All language subtitles for cantonese_dubbing_full_ep01_jiang_xue_ning_and_xie_weis_entanglement_in_two_lives_zhu_an_ru_meng_iqiyi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:27,650
很 小 的时候, 阮 娘 就 告诉 我, 天 底 下 最 尊 贵 的 女 人 是
皇 后,
2
00:00:27,750 --> 00:00:30,910
皇 后 住 的 宫 殿 叫 做 灵 安 宫。
3
00:00:33,010 --> 00:00:36,050
我就 问 阮 娘, 灵 安 宫 是 什么 样 的?
4
00:00:37,190 --> 00:00:38,190
我也 不知道。
5
00:00:39,150 --> 00:00:45,430
我 坐 在 乡 间 流 雨 的 屋 檐 下, 就 想, 如果 可以 变 成 天
上 飞 过 的 红 岩,
6
00:00:45,590 --> 00:00:50,170
可以 飞 去 繁 华 的 京 师, 飞 到 皇 宫 里 面,
7
00:00:51,419 --> 00:00:54,900
看看 灵 安 宫 是 什么 样 子 的, 就 好了。
8
00:01:08,380 --> 00:01:15,360
后 来, 我 果 然 到了 京 师, 但是 发 生 的 一 切, 都 和 我想
的 不 一 样,
9
00:01:16,480 --> 00:01:19,000
繁 华 地, 争 斗 场。
10
00:01:19,760 --> 00:01:22,240
一 世 荒 唐 滿 康 錯 負
11
00:01:22,240 --> 00:01:28,300
愛 我的
12
00:01:28,300 --> 00:01:35,140
滿 門 秘 途 對 我 傷 害 救 我的 因 我 而 至
13
00:01:35,140 --> 00:01:41,960
親 慘 死 另 在 旦 夕 我 救 低
14
00:01:41,960 --> 00:01:48,140
的 卻 謀 反 逼 供 血 染 黃 成 所有 人
15
00:01:49,230 --> 00:01:50,570
都 想 我 死
16
00:02:17,860 --> 00:02:21,980
奸 妃 蝕 書, 孽 以 服 諸!
17
00:02:26,580 --> 00:02:27,640
逆 策 者 危!
18
00:02:28,380 --> 00:02:31,340
你 竟 敢 趁 陛 下 病 寵 禍 國 反 叛!
19
00:02:31,720 --> 00:02:36,100
縱 使 你 得 到 江 山, 審 視 歷 代 都 絕 對 不會 放 過 你!
20
00:02:58,380 --> 00:02:59,380
敢 事 共 殺。
21
00:03:00,820 --> 00:03:04,320
那 謝 某, 就 在 此 等 候。
22
00:03:05,860 --> 00:03:09,000
我 真 是 想 看看, 你們 可以 怎樣。
23
00:03:11,380 --> 00:03:14,620
滿 堂 高 自, 竟 無 一 血 聖 之 人。
24
00:03:15,740 --> 00:03:19,160
國 不 國, 君 不 君, 神 不 神。
25
00:03:20,200 --> 00:03:22,140
好 一 座 皇 城 啊。
26
00:03:26,020 --> 00:03:27,260
自 今日 起,
27
00:03:28,330 --> 00:03:35,190
由 燕 子 军 封 控 皇 城, 为 者, 斩。
28
00:03:40,490 --> 00:03:47,410
大 下 已 倾, 高 台 已 复, 都 轮 到 我 这个 妖
29
00:03:47,410 --> 00:03:48,410
后 福 珠 了。
30
00:03:49,850 --> 00:03:55,790
这 一 生, 我 做 了 太 多 恶, 必 胜 了 太 多 果。
31
00:03:57,320 --> 00:04:03,320
還 不 如 就 用 剩 下 的 一 條 命 做 最後 一 件 好 事 了
32
00:04:03,320 --> 00:04:12,120
多
33
00:04:12,120 --> 00:04:19,079
謝 大 人 願 意 見 我 娘 娘 有 話 請 說 大 人 此 番 行 事 總
要 有 個 明 正 言
34
00:04:19,079 --> 00:04:25,720
順 的 說 法 我 願 認 低 士 君 之 罪 往 後 由 你 康 復 社 稷
輔 助 朝 政
35
00:04:26,190 --> 00:04:31,150
擇 選 新 君, 只 求 你 答 應 我 一 件 事。 何 事?
36
00:04:42,650 --> 00:04:46,490
我 這一 生, 利 用 過 太 多 人。
37
00:04:48,590 --> 00:04:55,250
但 仔 細 計 例, 我 負 了 燕 林 的 滿 腔 癡 情, 燕 林 也 報
復 了 我。
38
00:04:55,740 --> 00:05:01,520
陛 下 響 到, 本 宮 還是 皇 后 豈 容 你 擅 闖 伊 林, 你 瘋
了?
39
00:05:01,980 --> 00:05:07,900
早 在 當 年 冠 禮 燕 家 秘 堂 但 你就 跟 我說 你要 做 皇 后 那
天 我就 已經 瘋 了
40
00:05:07,900 --> 00:05:10,480
怎麼樣?
41
00:05:11,200 --> 00:05:12,420
你 是不是 全部 忘 記 了?
42
00:05:13,680 --> 00:05:20,580
那 我就 逐 件 逐 件 讓 你好 好 地 記 起來 我 任 用 薛 定 飛 收
人 知
43
00:05:20,580 --> 00:05:23,180
之 樓 他們 都 借 我 上 位
44
00:05:24,430 --> 00:05:27,470
我 算 計 審 計, 得 到了 皇 后 之 位。
45
00:05:28,290 --> 00:05:33,490
但 如 今, 亦 都 要 為 她 相 助, 功 夫 黃 泉。
46
00:05:35,250 --> 00:05:41,690
我不 爭 他們 的, 但 唯 有 一個 人, 一 生 清 靜,
47
00:05:41,830 --> 00:05:43,690
本 延 命 之 慮。
48
00:05:44,930 --> 00:05:51,750
是我 協 之, 逼 之, 害 她 誤 入 歧 途, 為 她 半
49
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
世 清 瑜。
50
00:05:55,310 --> 00:06:02,130
她 是 個 好 官 還 望 謝 大 人 觀 念 當 年 上 京 途 中
51
00:06:02,130 --> 00:06:08,730
全 靈 對 你的 慰 血 之 恩 以 我 一 命 換 她 一 命
52
00:06:08,730 --> 00:06:14,170
放 她 一 條 生 路 依 己 之 命
53
00:06:14,170 --> 00:06:21,050
換 區 區 一個 張 姐 求 大 人 允
54
00:06:21,050 --> 00:06:22,050
許
55
00:06:59,660 --> 00:07:00,660
好
56
00:07:02,360 --> 00:07:05,300
优 优 独 播 剧 场 —— Yo Yo
57
00:07:05,300 --> 00:07:10,780
Television Series Exc
58
00:07:10,780 --> 00:07:13,500
lusive
59
00:07:48,590 --> 00:07:49,590
你 殺 了 他?
60
00:08:38,700 --> 00:08:40,620
大 作 家, 写 好 稿 没有?
61
00:08:41,000 --> 00:08:43,220
我不 想 写 了。 又 搞 什么?
62
00:08:43,980 --> 00:08:50,940
你知道, 你 这 本 《 灵 安 如 梦 》, 现在 排 行 榜 第一, 你 还
不 高 兴? 这 篇 稿 的 走 向 根 本 就 不是 我想 要
63
00:08:50,940 --> 00:08:55,860
的, 你看 看 这 家 女 主, 变 成 什么 样 子, 根 本 就 不是 我想
传 达 的 价 值 观。
64
00:08:56,680 --> 00:09:03,600
不 过 现在 的 市 场 … 你们 之前 就 一直 拿 市 场 逼 我, 是 要
加 那 些 为 了 虐 待 而 虐 待 的 桥 段, 但是 姜 舜
65
00:09:03,600 --> 00:09:10,560
玲 是 我的 心 血, 不 应 该 是 这样 的 结 局, 我要 照 自己 想
法 写。 要 不 然 我 寧 願 解 約 賠 償 也 捨 不 得 了
66
00:09:10,560 --> 00:09:17,480
你 不要 衝 動 只 要 你 不 停 更 萬 事 好 商 量 那 你說 說 你
究 竟 想 怎麼
67
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
改?
68
00:09:20,200 --> 00:09:26,380
我想 讓 姜 雪 凌 帶 著 自己 這一 世 的 記 憶 回 到 過去 重 新
經 歷 一次
69
00:09:26,380 --> 00:09:33,180
讓 她 知道 自己 做 錯 了 什麼 又 忽 略 了 什麼 去 彌 補 去 挽
回
70
00:09:33,180 --> 00:09:38,760
也 讓 她 想 清楚 自己 真 正 想 要 的是 什麼 不要 重 蹈 覆 轍。
71
00:09:53,100 --> 00:09:58,840
如果 早 知 是 今日 結 局, 何 苦 級 級 盈 盈, 誤 了 一 番。
72
00:10:00,080 --> 00:10:06,200
總 不 如 去 行 萬 里 路, 在 萬 里 河 山, 做 自由 自 在 的 小
鳥。
73
00:10:08,270 --> 00:10:12,850
今 次, 蔣 雪 暮, 絕 不 再 入 宮 圍。
74
00:11:20,520 --> 00:11:21,880
嗯 嗯 嗯
75
00:12:01,580 --> 00:12:02,980
我
76
00:12:24,430 --> 00:12:25,430
你 對 她 做 了 什麼?
77
00:12:25,870 --> 00:12:26,870
我 可以 做 什麼?
78
00:12:27,110 --> 00:12:28,110
我們 都是 男 人!
79
00:12:34,770 --> 00:12:35,950
究 竟 是 怎麼 回 事?
80
00:12:36,750 --> 00:12:39,690
剛 才 我 還 在 靈 安 宮 裡面, 為什麼 突 然 會 在 這裡?
81
00:12:41,430 --> 00:12:48,210
看 樣 子, 心 界 似 乎 還 沒 登 基, 現在 也 還 沒 出 事, 究
竟 是 哪裡 不對?
82
00:13:09,749 --> 00:13:15,350
不是, 這些 分 明 是我 十 八 歲 那 年的 事 今年 是 哪 一 年? 我
又 是 誰?
83
00:13:17,770 --> 00:13:20,710
今年 是 萬 星 二 十 年 你 怎麼了?
84
00:13:20,970 --> 00:13:23,050
玲 玲, 為 何 開始 亂 說 話?
85
00:13:24,390 --> 00:13:29,570
彥 霖, 我 還有 事 先 行 一 步 沈 兄, 剛 才 是我 冒 犯 了, 大
日 擺 酒 向 你 賠 罪
86
00:13:29,570 --> 00:13:35,570
玲 玲, 你 喝 了 那麼 多, 我 送 你 回去 吧 只是 請 你 喝 酒 你
87
00:13:35,570 --> 00:13:42,540
見 到了 一 場 誤 會 而已, 姜 兄 又 走 沒 醒 再 說, 你 和 我
自 小 一起 長 大 如果
88
00:13:42,540 --> 00:13:44,240
我有 什麼 想 法, 都 應該 先 找 你 吧?
89
00:13:46,540 --> 00:13:50,800
殿 下 真 言 就 算 我 真的 冒 犯 了 他, 難 道 你 也 斬 過 他的
手 下來?
90
00:13:51,280 --> 00:13:57,980
我 會 的 你 … 糟 了, 今天 鄭 先生 要 在 文 華 殿 開 日 講
如果 遲 了 會 受 罰 的
91
00:14:49,800 --> 00:14:52,080
幾 條 命 都 被 你 玩 死 了 是啊,
92
00:14:56,080 --> 00:15:01,040
我 都 想 不 明白 天 底 下 竟 然 真的 有 這麼 荒 唐 的 事
93
00:15:01,040 --> 00:15:07,460
快 點 快 點
94
00:15:07,460 --> 00:15:14,420
學 生 來 遲, 還 請 孫 先生 集 訓 你們 的 琴
95
00:15:14,420 --> 00:15:16,980
呢 琴 呢
96
00:15:20,670 --> 00:15:27,610
謝 小 師 見 諒 …… 謝 …… 謝 小 師 …… 是 學 生 …… 算 了,
97
00:15:27,730 --> 00:15:34,390
或 許 是 謝 某 昨 天 沒 說 清楚。 林 之 王 和 世 子 不 必 自
得。 今天 是 琴 課,
98
00:15:34,590 --> 00:15:36,030
快 點 去 坐 下。
99
00:15:37,390 --> 00:15:41,190
謝 小 師 …… 去 吧。
100
00:15:43,590 --> 00:15:47,450
燕 世 子, 看 你 這麼 急, 是不是 剛剛 從 哪 個 酒 館 趕 過來?
101
00:15:48,150 --> 00:15:51,800
自己 不 靠 譜 就 算 了。 還 連 累 了 我們 林 之 王 殿 下?
102
00:15:52,340 --> 00:15:53,640
師 爺, 你 又 亂 說 什麼?
103
00:15:54,140 --> 00:15:55,560
是不是 亂 說 大家 很 清楚 的?
104
00:15:56,260 --> 00:16:01,040
勇 毅 侯 府 本 身 就是 一 棵 草 蜢 還 敢 和 我們 定 國 功 夫
叫 板?
105
00:16:04,360 --> 00:16:05,720
一 棵 草 蜢?
106
00:16:06,740 --> 00:16:08,920
我 看 你 定 國 功 夫 才 是 一 棵 草 蜢!
107
00:16:09,300 --> 00:16:10,840
一 流, 不要 動 手! 一 流!
108
00:16:13,740 --> 00:16:18,740
君 子 不 作 口 舌 之 爭 更 不 應 在 琴 聲 之前 擾 亂 心 情
109
00:16:19,600 --> 00:16:25,380
你們 兩個, 去 廊 下 站 一 住 香, 定 心 醒 神, 可 有 如 意。
110
00:16:36,700 --> 00:16:41,820
今日 學 生 都有 錯, 願 遵 謝 小 師 教 誨, 和 他們 兩個 一起 發
起 詩 歌。
111
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
繼續 上 課
112
00:17:40,330 --> 00:17:41,730
看 來 我 真的 回 來了
113
00:18:05,290 --> 00:18:12,170
阮 娘 她 擾 亂 了 姜 虎 的 滴 水 血 脈 犯 了 大 錯, 你知道 嗎
所以 她 不 可以 入 姜
114
00:18:12,170 --> 00:18:18,930
家 的 墓 地 只 可以 在 附 近 的 荒 山 隨 便 找 個 地方 埋 葬
就 算 了 你 放 開 我 姑 娘,
115
00:18:19,090 --> 00:18:25,910
二 姑 娘 二 姑 娘, 你 聽 話, 聽 話, 二 姑 娘 你 放 開 我 姑
116
00:18:25,910 --> 00:18:29,390
娘 阮 娘 二 姑 娘
117
00:18:41,070 --> 00:18:45,010
可 惜 有 些 事 已經 沒 辦法 改 變 了
118
00:18:45,010 --> 00:18:51,930
你 還
119
00:18:51,930 --> 00:18:52,930
會 回來?
120
00:19:01,750 --> 00:19:06,630
來, 夫 人 大 喜 老 奴 平 安 接 了 二 姑 娘 回 來了
121
00:19:18,410 --> 00:19:24,730
我的 靈 丫 頭 回 來了, 你 終 於 回 來了 我是 你 娘,
122
00:19:25,130 --> 00:19:30,570
你的 親 生 娘 不要
123
00:19:30,570 --> 00:19:37,230
緊,
124
00:19:37,470 --> 00:19:43,730
你 現在 才 剛 回來 是 需要 短 時間 適 應 的 靈 丫 頭, 你 過來
125
00:19:51,530 --> 00:19:57,970
你 过 来 吧 她
126
00:19:57,970 --> 00:20:03,250
是 你 姐 姐, 雪 薇 她 是 你 妹 妹 妹
127
00:20:03,250 --> 00:20:06,750
妹
128
00:20:06,750 --> 00:20:13,470
没事 吧 你想
129
00:20:13,470 --> 00:20:20,050
补 偿 我, 就 去 告诉 所有 人 知道 我是 姜 家 唯 一 的 嫡 女 而
她, 才 是 阮 阳 山 的 树 女
130
00:20:20,650 --> 00:20:27,510
这 件 事, 不 可以 怪 你 姐 姐, 当 年 阮 良 自 是 甚 高 不 敬
正 身, 被 人 罚 出去 装 置, 是 他 心
131
00:20:27,510 --> 00:20:34,010
怀 不 忿 将 你们 互 相 调 传, 况 且 我们 姜 家, 都是 有 头 有
面 的 大 户 人 家, 这样 的 家 丑,
132
00:20:34,050 --> 00:20:36,130
怎 可以 孙 子 依 重 呢?
133
00:20:36,690 --> 00:20:43,470
以 后 对 外 面 就 说, 你是 被 大 师 批 过 名, 因为 十 四 岁
之前 有 我, 一定要
134
00:20:43,470 --> 00:20:49,690
远 离 凡 校 才 可以 安 然 度 过, 现在, 才 接 回 府 中, 以
后,
135
00:20:50,190 --> 00:20:56,370
就 和 大家 說, 你 就是 姜 家 的 敵 侍 女 憑 什麼?
136
00:20:56,970 --> 00:21:03,890
我 就是 要 她 將 屬 於 我的 東西 還 給 我 阮 娘 那個 賤 人, 她
這
137
00:21:03,890 --> 00:21:05,010
幾 年 是 怎麼 教 你的?
138
00:21:05,730 --> 00:21:07,750
為什麼 連 一點 容 忍 之 量 都 沒有?
139
00:21:08,010 --> 00:21:10,050
阮 娘 不是 賤 人 她 不是 賤 人, 誰 是?
140
00:21:10,750 --> 00:21:17,570
當 年, 我們 同 一 晚 分 眠 如果 不是 她 暗 中 洗 澡, 偷 偷 吊
著 你們
141
00:21:17,570 --> 00:21:18,570
兩個 嬰 兒
142
00:21:20,170 --> 00:21:25,130
我們 母 女 又 怎 會 分 開 了 這麼 多 年? 是,
143
00:21:25,390 --> 00:21:32,090
我 就是 阮 娘 養 大的 野 蠻 粗 鄙, 得 理 不要 人 但 又 如何?
144
00:21:32,690 --> 00:21:37,270
我 至 少 不 像 你們 那 樣, 扮 好 人 你們 怎 會 這麼 大 逆 不
道?
145
00:21:38,150 --> 00:21:43,770
你們 全部 聽 著 從 今 之後, 任 何 人 都 不 可以 提 起 阮 娘
146
00:21:48,680 --> 00:21:49,980
你 不是 阮 娘 的 生 骨 肉 嗎?
147
00:21:50,280 --> 00:21:51,500
為什麼 你 不 幫 她 說 話?
148
00:21:51,980 --> 00:21:58,800
你說 話 你 不要 在 這裡 亂 來 你 不要 亂 來 夫 人 夫 人,
149
00:21:58,860 --> 00:22:00,080
你 沒事 吧?
150
00:22:04,460 --> 00:22:09,380
孽 緣, 真 是 孽 緣 你看
151
00:22:09,380 --> 00:22:16,180
你 現在 像 什麼 樣 子 堂 堂 大家
152
00:22:16,180 --> 00:22:23,110
閨 秀, 竟 然 穿 成 這樣 靖 河 體 統, 你 平 時 目 無 尊 長,
罔 顧 家 規, 我 都 忍 了, 但 你
153
00:22:23,110 --> 00:22:26,530
這 次 竟 然 整 晚 都 不 回來, 是不是 太 過 分 了?
154
00:22:27,030 --> 00:22:29,290
看 來 你要 好好 地 掌 下 記 性。
155
00:22:30,210 --> 00:22:34,750
楊 媽, 好好 地 服 侍 二 姑 娘, 讓 她 掌 下 記 性。
156
00:22:37,150 --> 00:22:41,830
夫 人, 二 姑 娘 前 幾 天 才 被 人 打, 你就 放 過 她 這 一次
吧。 是啊, 夫 人。
157
00:22:58,350 --> 00:23:05,350
二 姑 娘 夫 人 這樣 都是 為 你好 子 女 孝 道 請 你 接 受 懲 罰
我是 離 開 太 久 久
158
00:23:05,350 --> 00:23:11,630
到 我 都 忘 記 了 上 一次 就是 這樣 打 打 鬧 鬧 過來 的 你在 亂
說 什麼
159
00:23:11,630 --> 00:23:18,610
之前 我也 想 過 你 我 之 間 有 血 緣 之 親 如果 我 乖 乖 聽 話
是不是 可以 得 到 你的
160
00:23:18,610 --> 00:23:24,530
真 心 寵 愛 但 後 來 我 明白 了 你 我 之 間 永 遠 都 隔 著 遠
娘
161
00:23:24,530 --> 00:23:31,510
所以 有 生 恩 但 街 地 難 消, 有 些 事, 注 定
162
00:23:31,510 --> 00:23:38,490
得 不到, 就 別 再 強 求 了。 姜 雪 凌, 父 親 一 早 允 許 我,
女 扮 男 裝 在 外 行 走。 你 今天的
163
00:23:38,490 --> 00:23:39,930
威 風, 又 算 什麼?
164
00:23:40,470 --> 00:23:41,470
你 放 肆!
165
00:23:42,030 --> 00:23:45,230
你是 這樣 跟你 娘 說 話 的 嗎? 有 你 這樣的 態 度 的 嗎?
166
00:23:45,890 --> 00:23:51,590
無 心 聲 諾, 你的 身 體 才 是 最 重要 的。
167
00:23:52,350 --> 00:23:55,790
真 想 不到, 你 會 這麼 環 亂, 這麼 難 調 教。
168
00:23:57,070 --> 00:23:58,610
你 不是 很有 本 事 的 嗎?
169
00:23:59,030 --> 00:24:03,430
好 啊, 那 你就 留 在 這裡, 好好 地 反 省, 好好 地 想 想。
170
00:24:08,970 --> 00:24:10,030
母 親 慢慢 走。
171
00:24:18,830 --> 00:24:21,190
姜 兄 竟 然 是 胡 博 士 郎 的 二 女 兒?
172
00:24:26,280 --> 00:24:33,280
你 小 聲 一點 就 行了, 我 告訴 你, 有 言 在 先, 玲 玲 是 我的
人, 你 千 萬 不要 打 她 主 意, 既 然
173
00:24:33,280 --> 00:24:38,820
你 這麼 疼 愛 她, 那 你 昨 天 為什麼 帶 她 來 認 識 我, 你 不
如 藏 起 她 吧, 因為 我 當 你是 兄 弟,
174
00:24:39,020 --> 00:24:44,960
這個 想 聽,
175
00:24:45,200 --> 00:24:52,160
不過, 姜 二 姑 娘 的 名 字 在 京 城 裡面 都 抽 了, 所有 人
176
00:24:52,160 --> 00:24:54,800
都 知道 她 驕 縱 百 戶 城 城, 都 不是 所有 人,
177
00:24:55,500 --> 00:25:02,240
都 好像 你 這樣, 品 味 清 奇 那 些 都是 假 的, 什麼 出 身 鄉
野 什麼 環 略 不
178
00:25:02,240 --> 00:25:04,240
堪, 這樣的 事情 一直 在 留言 你 聽 來 做 什麼?
179
00:25:04,740 --> 00:25:11,600
靈 女 是 怎樣 的人, 我 心 裡 最 清楚 你 不 理 那麼 多, 但 姜
兄, 姜 熱 姑
180
00:25:11,600 --> 00:25:18,540
娘 她 始 終 是 個 女 孩子, 你 整 天 帶 著 她 亂 來 對 她 的
名 聲 不是 那麼 好 我 種 出來 的, 我 自 然 會
181
00:25:18,540 --> 00:25:24,440
娶 過 了 兩個 多 月, 就是 我的 冠 禮 到 時候 我就 正 式 向 姜
家 提 親
182
00:25:26,530 --> 00:25:29,970
靈 兒 二
183
00:25:29,970 --> 00:25:36,130
妹 在 裡面 嗎?
184
00:25:36,390 --> 00:25:42,350
我 拿 了 點 藥 給 她 今天 母 親 下 手 太 重, 不要 留 下 傷 痕
多 謝 大 姑 娘
185
00:25:42,350 --> 00:25:46,930
真
186
00:25:46,930 --> 00:25:53,530
巧, 大 姑 娘 房 中 的 事 一 向 都是 好的
187
00:25:54,220 --> 00:26:01,040
那 些 藥, 姥 姥 收 了 它 了 你 這個 八 爺 婆 在 大 姑 娘 面
前 這麼 沒 規 矩 的 這些 藥 不是 給 你的 當
188
00:26:01,040 --> 00:26:07,940
年 呢, 是 姥 姥 接 二 姑 娘 回 京 的 二 姑 娘 信 任 我 她 房
中 的 東西, 是
189
00:26:07,940 --> 00:26:14,680
我 作 主 的 你 … 都 一樣 的 我 竟 然 不知道 我 這裡 什麼 時候
輪 到 黃 媽 媽 作 主
190
00:26:14,680 --> 00:26:21,020
姑 娘 誤 會 了 姑 娘 身 子 嬌 鬼 姥 姥 也是 想 幫 你 試 試 藥
191
00:26:22,110 --> 00:26:25,010
都 不是 什麼 都 可以 用 在 你 身 上 你說 是不是?
192
00:26:26,410 --> 00:26:29,990
王 媽 媽 對 我有 多 關 心 王
193
00:26:29,990 --> 00:26:44,010
爺,
194
00:26:44,070 --> 00:26:48,930
二 姑 娘 有點 不 開心 一定 要 發 脾 氣 今天 為什麼 就 這樣 算
了?
195
00:26:56,110 --> 00:27:03,110
府 裡面 除 了 蓮 兒 堂 而 兩個 丫 鬟 中 心 等等 剩 下 的 全部
都 當 我是 傻 的 之前 不 小心
196
00:27:03,110 --> 00:27:05,590
竟 然 寵 到 他們 在 背 後 這麼 猖 狂
197
00:27:05,590 --> 00:27:21,810
好
198
00:27:21,810 --> 00:27:24,490
啊, 竟 然 偷 到 剩 下 這麼 一點
199
00:27:27,350 --> 00:27:33,650
过 来 姑 娘
200
00:27:33,650 --> 00:27:36,790
站 近 点 那么 怕 我 干 什么?
201
00:27:37,090 --> 00:27:38,090
吃 了 你们 吗?
202
00:27:39,450 --> 00:27:46,430
姑 娘, 不是 奴 婢 偷 的 奴 婢 一 向 安 放 手 机, 专 无 二 心
你 千 万 不要 骂 婆 婆 卖 了 奴 婢 之前 的 案 子
203
00:27:46,430 --> 00:27:53,090
嚣 张 跋 扈 对 客 人 都是 动 不 动 就 骂 我 怎么 也 要 假 扮,
别 被 人 看 出 才 行 求 姑 娘 放 过 奴 婢 吧, 奴 婢 再
204
00:27:53,090 --> 00:28:00,090
... 住 口 你 再 说 话, 我 就 罚 你 三 天 没 吃 饭 還 要
一個 人 洗 完 院 裡 頭 的 衣 服, 再 把 你 當 作
205
00:28:00,090 --> 00:28:01,090
孤 零。
206
00:28:02,990 --> 00:28:08,170
是 呀 是 呀, 變 成 原 來 這樣 了。 難 道 你們 就 喜歡 不 講 道
理 的 姑 娘 嗎?
207
00:28:08,730 --> 00:28:11,610
奴 婢, 是 擔 心 姑 娘 是不是 生 病 了?
208
00:28:16,770 --> 00:28:18,170
好了, 不 玩 了。
209
00:28:19,730 --> 00:28:26,310
今天 你們 都 看 見 了, 那個 黃 媽 媽 連 我 都 敢 不 放 在 眼
裡, 加 上 其 他 下 人 一起 偷 我的 東西。
210
00:28:26,780 --> 00:28:33,660
看 来 他们 真的 以 为 我 对 自己 的 事 不 清楚 平 时 肯 定 也
偷 不 少 不 管 教 是
211
00:28:33,660 --> 00:28:40,580
不行 的 不 过 姑 娘 我们 手 上 什么 证 据 都 没有 这 些 人
212
00:28:40,580 --> 00:28:45,260
你要 怎么 才 可以 逼 他们 出来 今天
213
00:28:45,260 --> 00:28:52,120
借 某 读 棋 谱 偶 遇 几 处 不 解 突 然 想 起 当 初
214
00:28:52,120 --> 00:28:55,280
上 京 之 事 曾 德 江 大 人 几 番 指 点
215
00:28:56,030 --> 00:29:01,070
所以 今天 不 請 自 來, 特 上 府 中 請 教, 不知道 會 不會 打 擾
到 你?
216
00:29:01,970 --> 00:29:08,970
謝 少 師, 此 言 差 矣, 你 乃 是 天 子 伴 侍, 姜 某 豈 敢 說
什麼
217
00:29:08,970 --> 00:29:14,950
指 點, 我們 之 間 最 多 就是 探 討 一 二, 怎 會 打 擾 我 呢?
218
00:29:15,230 --> 00:29:19,110
大 人 如果 不 嫌 見 外, 叫 我 居 安 就 行了, 可以 嗎?
219
00:29:26,670 --> 00:29:27,670
什麼 事?
220
00:29:29,110 --> 00:29:35,650
叫 我們 出來 的, 真 奇怪 二 姑 娘, 府 中 有 很多 事,
221
00:29:35,930 --> 00:29:42,890
你 也 知道 有 很多 事 都 等 著 大家 去 做 你 突 然 叫 大家
222
00:29:42,890 --> 00:29:45,510
過來 是不是 有 什麼 事 要 交 代?
223
00:29:45,850 --> 00:29:52,210
又 沒有 什麼 重要 事 就是 我的 首 飾 盒 都 空 了 你們 之前 拿 了
多少,
224
00:29:52,890 --> 00:29:53,890
全部 還 回來
225
00:29:59,470 --> 00:30:00,870
個 個 都 沒 拿, 是 不是?
226
00:30:01,250 --> 00:30:08,190
姨 姑 娘, 你 這樣 說 就 真 是 冤 枉 奴 婢 了 你說, 大家都 在
院 裡 服 侍
227
00:30:08,190 --> 00:30:15,130
你 大 大 小 小, 每 件 事 都 以 你 為 先 你是 主 子, 誰 敢 拿
228
00:30:15,130 --> 00:30:16,130
你的 東西?
229
00:30:16,370 --> 00:30:23,190
無 所 謂, 我 早 就 猜 到了 大家 等一下, 我 管 不 住 你們 自 然
有人
230
00:30:23,190 --> 00:30:24,190
可以 管 得 住
231
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
老 爺 …
232
00:30:27,720 --> 00:30:28,239
幹 甚麼?
233
00:30:28,240 --> 00:30:32,000
二 姑 娘 那 邊 出 了 事 令 丫 頭 又 出 了 甚麼 事?
234
00:30:32,200 --> 00:30:33,260
究 竟 發 生 甚麼 事?
235
00:30:36,260 --> 00:30:41,300
二 姑 娘 她 說 要 整 事 偷 游 下 人 她 真的 這麼 說?
236
00:30:41,960 --> 00:30:45,420
這個 丫 頭 為 甚麼 變 了 心 性 開 了 竅?
237
00:30:46,140 --> 00:30:48,360
不是 一 時 怒 極 衝 昏 投 裸 嗎?
238
00:30:48,800 --> 00:30:52,540
走, 讓 我 看看 老 爺, 那 … 居 然 …
239
00:30:54,250 --> 00:31:00,730
看 來 要 抬 慢 你 了 現在 府 中 發 生 了 些 見 不 得 人 的 事
我 需要 處 理 一下, 你 … 無 妨,
240
00:31:00,870 --> 00:31:04,210
姜 大 人 請 便 好 … 來, 我們 走
241
00:31:25,580 --> 00:31:32,260
二 姑 娘, 都 站 了 很 久 了, 不 打 擾 警 察, 夫 人 責 怪
下來, 我們
242
00:31:32,260 --> 00:31:36,700
大家都 很 難 做 的。 是 呀, 王 媽 媽 一 向 都 很 大 膽 的。
243
00:31:39,700 --> 00:31:41,480
你看, 人 就 來了。
244
00:31:48,180 --> 00:31:50,400
做 什麼, 凌 丫 頭?
245
00:31:51,240 --> 00:31:52,300
見 過 父 親。
246
00:31:53,210 --> 00:32:00,210
女 兒 無 能, 搞 不 定 下 人, 唯 有 打 擾 父 親 了 你在 說
247
00:32:00,210 --> 00:32:01,210
什麼 話?
248
00:32:01,390 --> 00:32:07,790
有 爹 在 幫 你 作 主, 萬 事 都 可以 解 決 那就 好, 請 父 親
上 座 好
249
00:32:07,790 --> 00:32:14,790
話 我 剛 才 都 說 過 了 凡 是
250
00:32:14,790 --> 00:32:20,910
拿 了 我的 東西, 最 好 趕 快 找 回來 我 可以 不 再 計 較 了
怎麼了?
251
00:32:21,800 --> 00:32:23,960
你們 一個 二 個 全部 啞 了?
252
00:32:24,900 --> 00:32:31,800
如果 有人 敢 膽 在 我 面 前 欺 瞞 統 統 打 斷 手 腳, 發 出去
老 爺 … 老
253
00:32:31,800 --> 00:32:38,540
爺 要 命 … 姑 娘, 你 如果 拿 個 帳 簿 出來 跟
254
00:32:38,540 --> 00:32:45,240
奴 婢 一 一 對 質 奴 婢 或 許 還 會 心 服 口 服 但 姑 娘 對
255
00:32:45,240 --> 00:32:51,960
自己 的 事 都 不 清楚 今天 說 自己 的 事 少 了 就 少 了 多 了
就 多 了,
256
00:32:52,060 --> 00:32:56,960
都是 你的 一 面 之 詞。 是 咯。 那 你的 意思 就是, 我 冤 枉 了
你们?
257
00:32:57,520 --> 00:32:58,520
是。
258
00:32:59,700 --> 00:33:06,260
这 句 话, 老 奴 不 敢 说, 只是 奴 婢 个 个 出 身 寒 味, 实
在 没 钱
259
00:33:06,260 --> 00:33:13,020
帮 你 赌 却 啊。 是。 还 请 老 爷 作 主。 我们 要 帮 你 作 主
啊。 我们 要 帮 你 作
260
00:33:13,020 --> 00:33:14,020
主 啊。 老 爷。
261
00:33:15,400 --> 00:33:16,400
凌 丫 头。
262
00:33:19,950 --> 00:33:25,590
究 竟 發 生 什麼 事? 父 親, 他們 就是 認為 我 拿 不 出 證 據,
才 敢 如此 顛 倒 黑 白。
263
00:33:27,810 --> 00:33:30,130
你們 真的 以 為 我 心 裡 不 清楚 嗎?
264
00:33:30,710 --> 00:33:32,450
唐 二, 拿 帳 簿。
265
00:33:33,850 --> 00:33:35,030
真的 有 帳 簿?
266
00:33:36,610 --> 00:33:42,070
我的 書 架 從 上 數 到 下, 第三 層 左 邊 第 六 本 就是 了, 去
吧。 什麼 帳 簿?
267
00:33:42,310 --> 00:33:44,510
不知道。 你知道 嗎? 什麼 帳 簿?
268
00:33:44,710 --> 00:33:45,970
不知道。 是。
269
00:33:59,630 --> 00:34:06,610
我 看看 十 八 歲 生 日 那 時 父 親 送 了 一 枚 紅 玉 如 意 配
點 綴 頭 面 一
270
00:34:06,610 --> 00:34:11,310
副 父 親 看看 我 記得 有沒有 錯 我 看看
271
00:34:11,310 --> 00:34:15,170
沒錯
272
00:34:15,170 --> 00:34:24,889
還有
273
00:34:25,600 --> 00:34:32,440
殷 世 子 送 了 一 堆 乳 窯 白 糍 花 菇 一 枚 帶 食 國 泥 的
夜 明 珠 還有 一 片 羊 脂 白 玉 吊 整 個 九
274
00:34:32,440 --> 00:34:38,580
年 環 這些 事 是 官 做 的 如果 誰 猛 乘 乘 拿 了 出去 當 一定
是 要 送 官 府 的
275
00:34:38,580 --> 00:34:40,880
王 媽 媽, 你說 是不是?
276
00:34:44,560 --> 00:34:51,300
好吧, 現在 證 據 確 鑿 了 如果 你們 現在 還 不 承 認 的話
277
00:34:51,300 --> 00:34:52,900
忍 耐 老 爺
278
00:34:53,880 --> 00:35:00,760
我 逐 間 房 去 搜 到 時 搜 出 來了 我 定 當 嚴 懲 不 態 是 老
爺
279
00:35:00,760 --> 00:35:07,740
饒 命 啊 老 爺 恕 罪 老 爺 恕 罪 啊 我 講 我 講 我 什麼 都 講
280
00:35:07,740 --> 00:35:13,920
都是 老 奴 惡 老 懵 懂 啊
281
00:35:13,920 --> 00:35:20,120
老 爺 我 都 認 了 姑 娘 開 恩 啊 老 爺 開 恩 啊
282
00:35:25,000 --> 00:35:32,000
終 於 肯 承 認 了? 別 急, 今天 趁 父 親 在 這裡 你們 一個 個
一 張 張 一 件 件 慢慢
283
00:35:32,000 --> 00:35:38,220
說 我們 承 認 了 … 我的
284
00:35:38,220 --> 00:35:45,200
靈 丫
285
00:35:45,200 --> 00:35:52,160
頭 真 是 長 大 了 這 次 爹 可以 放心 了 只 不過 今天 帳 簿 的
事 你是 怎麼
286
00:35:52,160 --> 00:35:53,420
想 到 這個 鬼 主 意 的?
287
00:35:53,960 --> 00:35:55,300
而且 还 记 得 这么 清楚?
288
00:35:55,800 --> 00:35:59,840
父 亲, 说 笑 了, 女 儿 哪 有 这样 的 本 事, 全部 都是 阴 临
教 的。
289
00:36:00,960 --> 00:36:07,960
又 是 那个 臭 小 子, 就 算 玩 得 了, 话 说 你们 都 长 大 了,
都 不 可以 整 天 黏 在 一起 的。 对 了, 父 亲,
290
00:36:08,040 --> 00:36:10,600
那 些 下 人, 你 想 着 怎么 处 置?
291
00:36:11,120 --> 00:36:13,820
依 你 之 见, 该 如何 处 置?
292
00:36:14,540 --> 00:36:20,660
俗 语 有 话, 人 非 圣 言, 属 能 无 过。 他们 是 府 里 的 下
人, 变 成 这样?
293
00:36:21,260 --> 00:36:28,160
話 說, 都是 女 兒 太 過 縱 容 之 過 既 然 雙 方 都有 錯, 女
兒 也 不 想 逼 人 太 甚 除 開 頂
294
00:36:28,160 --> 00:36:34,960
嘴 那 幾 個, 剩 下 的 每 人 打 五 下 罰 兩個 月 的 工 錢 以
後 用 心 服 侍, 不 再 犯 就 算 了
295
00:36:34,960 --> 00:36:40,660
如果 是 再 犯, 那就 拿 出來 新 賬 舊 賬 一起 計, 直接 賣 了 它
父 親 覺得 怎麼樣?
296
00:36:43,480 --> 00:36:44,920
父 親 這樣 看 著 我 幹 什麼?
297
00:36:46,180 --> 00:36:52,490
我 原 本 以 為, 以 你 這個 丫 頭 的 性 格 一定 会 搞 大 件 事
的。 对 了,
298
00:36:52,590 --> 00:36:56,210
这 些 说 话, 都是 那个 燕 世 子 教 你的 吗?
299
00:36:57,350 --> 00:36:58,350
嗯。
300
00:36:58,510 --> 00:37:02,410
嗯, 看 来 勇 毅 后 苦, 后 继 有人 啊。
301
00:37:03,530 --> 00:37:08,330
既 然 父 亲 都 这么 说 了, 那 母 亲 感 触 我的 事 …… 哦, 这
件 事 …… 姜 大 人。
302
00:37:24,210 --> 00:37:31,130
居 安, 你看 我 真 是 沒 記 性 在 裡面 坐 得 有點 悶, 所以
303
00:37:31,130 --> 00:37:37,830
出來 觀 景 想 不到 靈 異 姑 娘 也 在, 沒 辦法 是我
304
00:37:37,830 --> 00:37:44,370
不好, 居 安, 令 你 久 等 了 靈 丫 頭, 你 回 房 間 休 息 吧
記 住 了, 晚上 要 向 你 娘 問 安
305
00:37:44,370 --> 00:37:51,350
至 上 次 一 別, 已 是 數 年 我 對 靈 異 姑 娘 的 印
306
00:37:51,350 --> 00:37:52,730
象, 還 停 留 在 當 年
307
00:37:53,859 --> 00:37:57,180
今天 一 見, 越 來 越 尋 找 念 頭 了。
308
00:37:58,680 --> 00:38:05,520
哦, 對了, 靈 丫 頭, 當 年 你 獨 自 進 京, 我 剛 好 聽 聞 居
安 同 路, 所以 托 他 和 你 結
309
00:38:05,520 --> 00:38:08,140
伴, 照 顧 一 二, 你 還 記得 嗎?
310
00:38:10,460 --> 00:38:13,880
在 下 謝 毅, 成 江 大 人 的 情, 打 擾 了。
311
00:38:21,700 --> 00:38:22,700
靈 丫 頭,
312
00:38:23,440 --> 00:38:30,280
这个 女 的 怎么 发 牛 头 呢 在 客 人 面 前 得 可 失 礼 木 婆
方 才 见 灵 异
313
00:38:30,280 --> 00:38:37,220
姑 娘 一 通 筹 谋 我想 一定 很 累 了 早 点 回 房 休 息 也 好
是啊 是啊
314
00:38:37,220 --> 00:38:43,600
来 来 来 傅 小 姐 先 回去 休 息 是 来 来 来 居 然 我们 在 这
边 说 房 情 来 来 来
315
00:39:34,410 --> 00:39:37,210
请 不
316
00:39:37,210 --> 00:39:43,150
吝 点 赞 订 阅 转 发 打 赏 支持 明 镜 与 点 点
317
00:39:43,150 --> 00:39:45,210
栏 目
318
00:39:50,280 --> 00:39:57,200
用 几 分 舍 得 来 交 换 另 一 半 值 得
319
00:39:57,200 --> 00:40:04,040
以 为 放 手 是 回 忆 最 好的 选
320
00:40:04,040 --> 00:40:10,600
择 借 我 一 缕 风 去 追 逐 解 不
321
00:40:10,600 --> 00:40:12,760
开 的 梦
30944