All language subtitles for according.to.jim.s04e02.hdtv-lol-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:04,604 Well, dinner was delicious. 2 00:00:04,636 --> 00:00:06,372 At least what I had of it. 3 00:00:08,240 --> 00:00:09,574 Cheryl, you know the rule, 4 00:00:09,608 --> 00:00:11,778 "You talk, don't eat, it's Jim's meat." 5 00:00:14,512 --> 00:00:16,649 I'm glad we finally got a chance to meet each other. 6 00:00:16,681 --> 00:00:18,785 Oh, us, too, Talia. 7 00:00:18,818 --> 00:00:21,187 Andy, would you like a taste of my creme brulee? 8 00:00:21,219 --> 00:00:24,089 Oh, thanks, but I don't have much of a sweet tooth. 9 00:00:26,492 --> 00:00:27,527 May I? 10 00:00:27,559 --> 00:00:29,227 Huh? What? 11 00:00:29,260 --> 00:00:31,129 (CHUCKLES) 12 00:00:29,260 --> 00:00:31,129 Mmm. 13 00:00:31,163 --> 00:00:33,232 You know, honey, that looks good. Ow. 14 00:00:35,267 --> 00:00:37,170 Cheryl, you know the rules. 15 00:00:37,203 --> 00:00:39,506 "It may not be fair, but I don't share." 16 00:00:40,573 --> 00:00:41,474 That's great, honey. 17 00:00:41,508 --> 00:00:43,510 You should write books for selfish children. 18 00:00:45,344 --> 00:00:47,313 Yes, uh, excuse me, good fellow. 19 00:00:47,345 --> 00:00:49,247 Would you mind turning down the air conditioning? 20 00:00:49,280 --> 00:00:50,549 Milady has a chill. 21 00:00:53,185 --> 00:00:54,520 Aw, thank you. 22 00:00:54,552 --> 00:00:56,254 You know, he never stops thinking about me. 23 00:00:56,287 --> 00:00:57,389 Aw. 24 00:00:57,423 --> 00:00:59,692 You know, honey, I'm a little chilled, too. 25 00:00:59,725 --> 00:01:01,628 Well, sit tight. They're working on it, honey. 26 00:01:04,563 --> 00:01:06,099 (CELL PHONE RINGS) 27 00:01:07,465 --> 00:01:08,800 Oh! Excuse me for just a minute. 28 00:01:08,834 --> 00:01:10,368 Oh, allow me. 29 00:01:10,402 --> 00:01:11,736 (CHUCKLES) 30 00:01:11,769 --> 00:01:13,173 TALIA: Thank you. 31 00:01:15,307 --> 00:01:17,210 Talia seems very sweet. 32 00:01:17,242 --> 00:01:19,745 Hold, hold, hold on, hold on. Good, she's gone. 33 00:01:23,182 --> 00:01:24,683 Oh, thank God, I'm ravenous. 34 00:01:24,716 --> 00:01:26,519 Pass the sugar packets. Hurry! 35 00:01:31,257 --> 00:01:32,692 Andy! 36 00:01:32,724 --> 00:01:35,560 If you're so hungry, how come you only ordered a salad? Oh. 37 00:01:35,593 --> 00:01:37,229 Talia and I just started dating. 38 00:01:37,263 --> 00:01:38,597 I'm trying to make a good impression. 39 00:01:41,266 --> 00:01:42,301 JIM: She's coming, she's coming! 40 00:01:42,334 --> 00:01:44,370 Mayday, mayday, mayday, mayday! 41 00:01:46,305 --> 00:01:47,340 (ANDY CHUCKLING) 42 00:01:47,373 --> 00:01:49,175 We should get going if we want to make that movie. 43 00:01:49,207 --> 00:01:50,376 Mmm-hmm. 44 00:01:52,378 --> 00:01:53,745 Just waiting on Cheryl. (LAUGHS NERVOUSLY) 45 00:01:53,778 --> 00:01:55,414 Done eating yet, Sis? 46 00:01:55,447 --> 00:01:56,783 I don't know where she puts it all. 47 00:01:58,617 --> 00:02:02,422 Well, well, well, I hope the movie is as good as dinner. 48 00:02:03,355 --> 00:02:05,391 Thank you. 49 00:02:03,355 --> 00:02:05,391 Oh, my pleasure. 50 00:02:08,193 --> 00:02:10,697 Cheryl, can you try to be a little more careful? 51 00:02:21,606 --> 00:02:22,908 JIM: Oh, baby. 52 00:02:24,842 --> 00:02:27,179 Hey, how'd it go? 53 00:02:27,212 --> 00:02:28,614 (SHUSHING) Kids asleep. Kitchen's clean. Don't talk. Movie's almost over. 54 00:02:31,783 --> 00:02:33,286 Okay, Dana, come on. Go. Let's go. 55 00:02:33,318 --> 00:02:34,953 Out, out, out, out. Get out! 56 00:02:33,318 --> 00:02:34,953 In a minute! 57 00:02:34,986 --> 00:02:37,423 No, this is date night. We talked, I fed her. 58 00:02:37,455 --> 00:02:40,225 Now it's time for the fun part. Let's go! 59 00:02:40,258 --> 00:02:41,760 I want to watch the end of the movie! 60 00:02:41,794 --> 00:02:44,362 Oh, this one? Boat sinks, skinny guy dies, 61 00:02:44,395 --> 00:02:46,231 and the old lady throws a jewel in the ocean. 62 00:02:46,264 --> 00:02:48,466 Come on, scram! 63 00:02:48,500 --> 00:02:50,536 But I got a pizza coming in five minutes! 64 00:02:50,568 --> 00:02:51,903 Whoo, then I'm going to have to beat my record. 65 00:02:51,937 --> 00:02:54,174 Come on, hit the bricks! Go! 66 00:02:57,810 --> 00:03:00,312 All right, woman, brace yourself. 67 00:03:00,346 --> 00:03:02,549 Your one-man threesome is here. 68 00:03:09,587 --> 00:03:11,591 What... What are you doing? 69 00:03:11,623 --> 00:03:13,425 Getting ready for bed. 70 00:03:13,459 --> 00:03:16,695 (STAMMERING) What's with the sweats? 71 00:03:16,729 --> 00:03:19,732 What happened to the hot chick I took to dinner? 72 00:03:19,764 --> 00:03:22,367 That hot chick is still waiting for you to pull her chair out. 73 00:03:23,635 --> 00:03:26,639 Oh, Cheryl, come on! 74 00:03:26,671 --> 00:03:27,973 What are you... 75 00:03:26,671 --> 00:03:27,973 No! 76 00:03:28,007 --> 00:03:29,742 What? 77 00:03:28,007 --> 00:03:29,742 Did you see how much attention 78 00:03:29,775 --> 00:03:30,943 Andy was paying to Talia? 79 00:03:30,975 --> 00:03:33,312 He waited on her hand and foot. 80 00:03:33,344 --> 00:03:35,413 I couldn't even get you to pour me a glass of wine. 81 00:03:35,447 --> 00:03:36,915 Cheryl, you are a lightweight. 82 00:03:36,949 --> 00:03:39,885 Two glasses of wine, and your head is flat into the plate. 83 00:03:39,918 --> 00:03:41,554 Well... 84 00:03:41,586 --> 00:03:43,989 Besides, how am I going to have fun if you don't drive home? 85 00:03:45,591 --> 00:03:46,826 Jim, I'm serious. 86 00:03:46,859 --> 00:03:48,594 I'm serious, too. 87 00:03:48,627 --> 00:03:51,963 You used to come home and stay all dressed up in your sexy dress. 88 00:03:51,997 --> 00:03:53,633 Well, you used to pull my chair out 89 00:03:53,665 --> 00:03:54,766 and share your dessert with me. 90 00:03:54,800 --> 00:03:57,503 You know, like Andy was doing for Talia? 91 00:03:57,536 --> 00:04:01,439 Cheryl, Talia is making an effort for her man, 92 00:04:01,473 --> 00:04:02,875 and you... 93 00:04:02,907 --> 00:04:04,009 What? 94 00:04:04,909 --> 00:04:06,246 Don't. 95 00:04:07,913 --> 00:04:09,882 That is not true. I make an effort. 96 00:04:09,914 --> 00:04:12,618 You saw me in that dress tonight. I was bringing it! 97 00:04:15,420 --> 00:04:17,257 Why didn't you bring it into the bedroom? 98 00:04:18,624 --> 00:04:20,660 Come on, Cheryl. Were you trying to impress me, 99 00:04:20,692 --> 00:04:22,327 or were you trying to impress, 100 00:04:22,360 --> 00:04:23,995 you know, Andy's new girlfriend? 101 00:04:24,028 --> 00:04:26,399 We were going out. I wanted to look nice. 102 00:04:26,432 --> 00:04:29,636 Uh-huh. Did you shave your legs to the knee, or past? 103 00:04:31,737 --> 00:04:33,606 Wait! My thighs didn't show! 104 00:04:33,639 --> 00:04:35,608 Ah! 105 00:04:35,641 --> 00:04:37,376 You weren't making an effort for me. 106 00:04:37,408 --> 00:04:39,611 You know what? And you hardly ever do anymore. 107 00:04:39,644 --> 00:04:42,347 Jim, it's a little difficult to make an effort all the time 108 00:04:42,380 --> 00:04:44,015 when you're trying to be a mother to three kids. 109 00:04:44,048 --> 00:04:47,485 Cheryl, you know what? There you go using the mommy card again. 110 00:04:47,519 --> 00:04:48,954 You know what? It didn't work on Mother's Day, 111 00:04:48,987 --> 00:04:50,656 it's not going to work now. 112 00:04:50,689 --> 00:04:52,725 You know, Jim, you should talk. 113 00:04:52,757 --> 00:04:55,327 Andy was pretending to eat salads to impress his date. 114 00:04:55,360 --> 00:04:57,529 What effort do you put forth for me? 115 00:04:57,562 --> 00:04:59,932 Baby, I am nothing but effort. 116 00:05:05,103 --> 00:05:06,673 You see that? 117 00:05:08,374 --> 00:05:11,744 I trapped it in the bathroom. Most men wouldn't do that. 118 00:05:19,918 --> 00:05:21,653 All right, Dana, I need your opinion about something. 119 00:05:21,687 --> 00:05:23,055 What? 120 00:05:23,088 --> 00:05:24,824 Jim thinks I'm not putting in enough effort. 121 00:05:24,857 --> 00:05:25,925 Into what? 122 00:05:25,958 --> 00:05:27,493 Like, you know, dressing up, 123 00:05:27,526 --> 00:05:28,860 being romantic, looking my best. 124 00:05:28,894 --> 00:05:30,629 Oh, you got to be freaking kidding me. 125 00:05:30,661 --> 00:05:32,664 The guy picks his teeth with his keys. 126 00:05:33,865 --> 00:05:35,735 Yes! Right! 127 00:05:35,767 --> 00:05:38,370 So, so I like being comfortable. What's the big deal? 128 00:05:38,403 --> 00:05:41,439 Nothing. I thought the whole point of marriage was being comfortable. 129 00:05:41,473 --> 00:05:43,074 Once you bag a man and get his head on the wall, 130 00:05:43,108 --> 00:05:46,079 you never have to worry about the sting of wire and spandex again. 131 00:05:47,178 --> 00:05:49,114 Yes, exactly! 132 00:05:49,148 --> 00:05:50,950 These are your coasting years. 133 00:05:50,983 --> 00:05:52,084 Yes! 134 00:05:52,117 --> 00:05:55,121 No, no, no, no, no. 135 00:05:55,153 --> 00:05:57,423 I'm not coasting. 136 00:05:57,456 --> 00:05:58,891 Really? 137 00:05:57,456 --> 00:05:58,891 Yeah. 138 00:05:58,923 --> 00:06:01,092 So, are those your fancy on-the-town sweats 139 00:06:01,125 --> 00:06:02,861 or your teatime with the queen sweats? 140 00:06:05,163 --> 00:06:06,598 I like my sweats. 141 00:06:06,632 --> 00:06:08,834 Well, I know. That's why you wear them 142 00:06:08,867 --> 00:06:10,603 every single day. 143 00:06:11,637 --> 00:06:13,172 Oh, man. 144 00:06:13,204 --> 00:06:14,606 I'm coasting. 145 00:06:14,639 --> 00:06:17,976 Ah, don't worry about it. Forty, fifty years, it'll all be over anyway. 146 00:06:19,944 --> 00:06:21,413 All right, I got to go. I have a date. 147 00:06:21,447 --> 00:06:22,982 Check out my fake laugh. 148 00:06:23,014 --> 00:06:24,983 "That is so funny!" 149 00:06:31,023 --> 00:06:32,158 All right. 150 00:06:32,190 --> 00:06:34,859 One hour left to the big boxing match! 151 00:06:34,892 --> 00:06:36,194 How great is this, huh? 152 00:06:36,228 --> 00:06:38,497 Saturday night, two buds watching 153 00:06:38,529 --> 00:06:41,500 the pay-per-view boxing event of the season. 154 00:06:41,533 --> 00:06:43,468 Yes! 155 00:06:41,533 --> 00:06:43,468 (CHUCKLES) 156 00:06:43,502 --> 00:06:46,105 Now, Talia's okay with this, leaving her alone? 157 00:06:46,137 --> 00:06:48,606 I got a little static, but I checked her. 158 00:06:48,639 --> 00:06:49,641 Mmm-hmm. 159 00:06:50,942 --> 00:06:52,076 She dumped you, didn't she? 160 00:06:52,110 --> 00:06:53,713 Like a gay running mate. 161 00:06:55,547 --> 00:06:57,917 She caught me at 2:00 a.m. sitting on the kitchen floor 162 00:06:57,949 --> 00:07:00,118 dipping a stick of butter into a sugar bowl. 163 00:07:01,987 --> 00:07:03,022 You eat that? 164 00:07:03,055 --> 00:07:04,189 Yeah. 165 00:07:04,223 --> 00:07:05,658 That's brilliant! 166 00:07:06,057 --> 00:07:07,125 Yeah! 167 00:07:07,158 --> 00:07:09,995 I can't believe... 168 00:07:07,158 --> 00:07:09,995 Surprise! 169 00:07:13,531 --> 00:07:15,033 Wow! 170 00:07:15,067 --> 00:07:18,069 Look at you. My God, what are you doing? 171 00:07:18,103 --> 00:07:20,706 I know what this is about. 172 00:07:20,738 --> 00:07:22,640 Twenty years ago this very night, 173 00:07:22,673 --> 00:07:25,210 I won the district spelling bee. 174 00:07:25,244 --> 00:07:27,179 (LAUGHS) 175 00:07:27,211 --> 00:07:30,014 Sis, you remembered. 176 00:07:30,048 --> 00:07:31,783 I'm flabbergasted. 177 00:07:31,817 --> 00:07:34,821 F-L-A-B-B-E-R-G-A-S-T-E-D, flabbergasted. 178 00:07:36,555 --> 00:07:38,023 Still got it. 179 00:07:36,555 --> 00:07:38,023 You still got it. 180 00:07:38,055 --> 00:07:40,526 No, Cheryl, really, what's going on? 181 00:07:40,559 --> 00:07:42,962 Well, I mean, I heard what you said the other night, 182 00:07:42,995 --> 00:07:44,596 and I think maybe you're right. 183 00:07:44,629 --> 00:07:47,533 I mean, maybe we both could make a little more effort, 184 00:07:47,565 --> 00:07:49,968 so I decided I would start. 185 00:07:50,802 --> 00:07:51,971 Tonight? 186 00:07:52,870 --> 00:07:54,673 Yeah. 187 00:07:54,706 --> 00:07:57,209 And I got Dana to watch the kids, 188 00:07:57,242 --> 00:07:59,545 so we have the whole house to ourselves. 189 00:07:59,577 --> 00:08:01,679 Oh, but we were going to... 190 00:08:01,713 --> 00:08:04,550 Do nothing. Nothing tonight. 191 00:08:04,583 --> 00:08:07,953 Because my lovely wife went out of her way 192 00:08:07,985 --> 00:08:09,822 to create a romantic dinner. 193 00:08:11,689 --> 00:08:13,158 I'm going to go get the salad. 194 00:08:13,190 --> 00:08:15,693 Okay. And I'm going to take this trash to the curb 195 00:08:15,726 --> 00:08:17,096 so we can have a romantic evening. 196 00:08:18,829 --> 00:08:21,099 What about the fight? 197 00:08:18,829 --> 00:08:21,099 Listen, 198 00:08:21,132 --> 00:08:23,835 I made such a big stink about her not making an effort, 199 00:08:23,869 --> 00:08:25,538 if I blow her off now, 200 00:08:25,571 --> 00:08:27,940 she won't wear that sexy dress again until my funeral. 201 00:08:29,608 --> 00:08:30,975 Jim, we got to see the fight. 202 00:08:31,009 --> 00:08:32,677 We paid 75 bucks for it. 203 00:08:32,711 --> 00:08:33,879 I know, I know, I know, I know. 204 00:08:33,912 --> 00:08:36,048 Let me think for a second. 205 00:08:36,081 --> 00:08:38,716 I need some thinking music. 206 00:08:38,750 --> 00:08:40,152 Hum something. 207 00:08:41,720 --> 00:08:44,190 (HUMMING SWING LOW SWEET CHARIOT) 208 00:08:52,663 --> 00:08:54,165 (BOTH HUMMING) 209 00:08:56,067 --> 00:08:57,769 (MUFFLED SINGING) 210 00:09:06,677 --> 00:09:09,114 I got it! I got it! 211 00:09:09,147 --> 00:09:11,917 Look, she's making a romantic dinner, right? 212 00:09:11,950 --> 00:09:14,286 That'll take about 45 minutes. 213 00:09:14,318 --> 00:09:16,721 A half an hour if I don't chew. 214 00:09:17,655 --> 00:09:19,324 So, you go home. 215 00:09:19,357 --> 00:09:21,159 I'll eat really fast, finish up. 216 00:09:21,192 --> 00:09:22,727 I'll call you when we're done. 217 00:09:22,760 --> 00:09:24,362 Good. Okay. Yeah. That'll give me a chance 218 00:09:24,395 --> 00:09:26,064 to make some of those butter sugar things. 219 00:09:26,932 --> 00:09:28,801 You know what? 220 00:09:28,833 --> 00:09:30,034 Andy, you should really come up with a name for those. 221 00:09:30,067 --> 00:09:32,270 I did. They're called Shame Sticks. 222 00:09:35,774 --> 00:09:37,909 Here we go. 223 00:09:35,774 --> 00:09:37,909 Oh, yes. 224 00:09:37,942 --> 00:09:39,010 Isn't this fun? 225 00:09:39,043 --> 00:09:41,646 Oh, yes, really fun, really fun. 226 00:09:42,913 --> 00:09:44,917 (GASPS) Where's my manners? 227 00:09:44,950 --> 00:09:47,219 (BOTH CHUCKLE) 228 00:09:47,251 --> 00:09:49,253 Well, thank you, sir. 229 00:09:47,251 --> 00:09:49,253 Go ahead and sit. 230 00:09:49,287 --> 00:09:50,956 Okay, thank you. Whoa. (LAUGHS) 231 00:09:53,191 --> 00:09:54,893 Now, honey... 232 00:09:54,926 --> 00:09:57,062 Did you notice I'm wearing your favorite dress? 233 00:09:57,095 --> 00:09:59,632 Mmm-hmm, it's beautiful, it's beautiful, beautiful, beautiful. 234 00:10:01,099 --> 00:10:04,670 Slow down! Slow down, I want to enjoy tonight. 235 00:10:04,702 --> 00:10:08,206 I thought maybe after dinner, we'd take a midnight stroll in the park. 236 00:10:08,240 --> 00:10:10,842 Are you nuts? The park at night? 237 00:10:10,875 --> 00:10:12,644 It's crawling with he-shes. 238 00:10:14,379 --> 00:10:15,813 Really? 239 00:10:15,846 --> 00:10:18,983 No, I'm going to lie to you, Cheryl. 240 00:10:19,017 --> 00:10:23,122 Okay, well, we'll have a romantic evening at home. 241 00:10:24,022 --> 00:10:25,824 To making an effort. 242 00:10:25,856 --> 00:10:26,958 Okay. 243 00:10:29,827 --> 00:10:31,262 Whoo! Boy, I better eat something, 244 00:10:31,296 --> 00:10:33,299 or this wine is going to knock me out. 245 00:10:40,072 --> 00:10:42,674 Wait a minute, wait a minute, wait. Before you eat... 246 00:10:43,875 --> 00:10:45,177 I'd like to make a toast. 247 00:10:48,379 --> 00:10:51,250 To my young, beautiful wife, 248 00:10:51,283 --> 00:10:53,686 who has given me not only tonight, 249 00:10:53,719 --> 00:10:54,820 but for the last... 250 00:10:55,419 --> 00:10:56,688 Thirteen? 251 00:10:55,419 --> 00:10:56,688 Yeah. 252 00:10:58,289 --> 00:11:01,459 ...thirteen years, a wonderful life. 253 00:11:01,493 --> 00:11:03,395 Oh, that is so sweet. 254 00:11:03,427 --> 00:11:04,897 I'm a sweet guy. 255 00:11:07,164 --> 00:11:09,168 Mmm! Cheryl, must I remind you 256 00:11:09,201 --> 00:11:11,003 of the old country tradition 257 00:11:11,035 --> 00:11:13,338 of finishing your drink when a man makes a toast? 258 00:11:14,172 --> 00:11:15,173 Oh. 259 00:11:20,479 --> 00:11:21,780 Whoo! 260 00:11:21,812 --> 00:11:23,314 Whoa! 261 00:11:21,812 --> 00:11:23,314 Yeah. Yeah. 262 00:11:23,347 --> 00:11:25,950 Come on, one more toast before you eat. One more toast. I'm in a toasting mood. 263 00:11:25,984 --> 00:11:28,120 I just love you so much! 264 00:11:28,153 --> 00:11:30,022 Wow. 265 00:11:28,153 --> 00:11:30,022 I just love you so much! 266 00:11:30,922 --> 00:11:33,091 To my beautiful wife 267 00:11:33,125 --> 00:11:34,860 and our three beautiful children, 268 00:11:34,893 --> 00:11:36,394 and maybe someday a fourth. 269 00:11:36,427 --> 00:11:37,897 Oh, honey. 270 00:11:41,332 --> 00:11:43,501 Oh, you know what? I can't finish that. 271 00:11:43,534 --> 00:11:46,370 I really... 272 00:11:43,534 --> 00:11:46,370 Oh. 273 00:11:46,403 --> 00:11:48,774 So, it's okay for you to make an effort, but not me. 274 00:11:52,344 --> 00:11:53,912 I'm sorry, Jim. 275 00:11:53,945 --> 00:11:55,214 It's okay. 276 00:12:01,952 --> 00:12:03,488 Whoo! 277 00:12:01,952 --> 00:12:03,488 Mmm! 278 00:12:03,522 --> 00:12:06,425 Whoo! Whoo! 279 00:12:03,522 --> 00:12:06,425 That a girl, that a girl! 280 00:12:06,457 --> 00:12:09,194 Okay, now I would tike to loast... 281 00:12:14,365 --> 00:12:16,201 I said tike to loast! 282 00:12:16,234 --> 00:12:19,004 You said tike to loast! That's funny. 283 00:12:19,037 --> 00:12:20,105 Let's toast to tike to loast! 284 00:12:20,138 --> 00:12:21,240 Whoo! 285 00:12:24,308 --> 00:12:25,943 ANNOUNCER ON TV: And there's a left hook. 286 00:12:25,976 --> 00:12:28,112 Another left hook, followed by a... Oh! 287 00:12:28,145 --> 00:12:30,915 Oh, look at that hit! 288 00:12:28,145 --> 00:12:30,915 Oh, my God! 289 00:12:30,948 --> 00:12:32,149 He got nailed! 290 00:12:30,948 --> 00:12:32,149 And there's the bell 291 00:12:32,183 --> 00:12:34,819 ending the first round of the most electrifying fight... 292 00:12:34,852 --> 00:12:36,287 Oh, wow! 293 00:12:36,321 --> 00:12:39,391 What a great round, man. What a great round. 294 00:12:39,423 --> 00:12:41,159 Another Shame Stick? 295 00:12:45,197 --> 00:12:46,865 I think I've earned it. 296 00:12:56,006 --> 00:12:57,876 Well, hello, my young love. 297 00:12:59,177 --> 00:13:01,413 How are we feeling? 298 00:13:01,446 --> 00:13:03,382 Like I swallowed a barrel of socks. 299 00:13:06,150 --> 00:13:07,485 Then I won't be kissing you. 300 00:13:08,919 --> 00:13:11,022 Too bad. I could use the spit. 301 00:13:16,061 --> 00:13:20,264 How could you let me drink so much last night? 302 00:13:20,298 --> 00:13:22,301 Cheryl, I'm your husband, not your sponsor. 303 00:13:25,202 --> 00:13:29,007 I feel like I ruined our whole evening. I don't remember anything. 304 00:13:31,909 --> 00:13:32,977 Nothing? 305 00:13:33,311 --> 00:13:34,312 No. 306 00:13:34,346 --> 00:13:36,315 Were you charming and sexy? 307 00:13:37,448 --> 00:13:38,449 I was devastating. 308 00:13:41,052 --> 00:13:43,021 Come here. Tell me all about it. 309 00:13:43,053 --> 00:13:44,188 You sure you want to know? 310 00:13:44,221 --> 00:13:45,557 Yes. 311 00:13:45,590 --> 00:13:47,024 (SIGHS) 312 00:13:47,057 --> 00:13:48,494 All right, I'll tell you. 313 00:13:50,195 --> 00:13:51,597 It was a magical night. 314 00:13:52,464 --> 00:13:53,899 For the first hour, 315 00:13:53,932 --> 00:13:56,368 all we did was hold hands and talk. 316 00:13:58,035 --> 00:13:59,604 Oh, how we talked. 317 00:14:01,306 --> 00:14:03,942 About dreams and feelings and... 318 00:14:04,643 --> 00:14:05,978 Stuff. 319 00:14:09,147 --> 00:14:11,450 Then we took turns feeding each other, 320 00:14:11,482 --> 00:14:15,920 feeding each other the delicious feast you slaved over. 321 00:14:15,953 --> 00:14:19,056 And then we laughed. 322 00:14:19,090 --> 00:14:23,262 Laughed and laughed. Oh, how we laughed. 323 00:14:25,462 --> 00:14:27,632 Then we walked to the park, 324 00:14:27,666 --> 00:14:29,600 per your request, 325 00:14:29,634 --> 00:14:32,169 and I carved our names into a tree 326 00:14:32,202 --> 00:14:35,640 so future generations can bask in our commitment to each other. 327 00:14:44,515 --> 00:14:46,951 And at the very end of the night, 328 00:14:46,985 --> 00:14:49,288 we danced. 329 00:14:49,321 --> 00:14:52,356 We danced with only the light of the moon 330 00:14:52,389 --> 00:14:54,659 and the glow of our eternal love. 331 00:14:59,264 --> 00:15:01,166 Aw, honey. 332 00:15:01,198 --> 00:15:03,134 That sounds like such a special night. 333 00:15:05,235 --> 00:15:06,571 It really does, doesn't it? 334 00:15:06,604 --> 00:15:07,673 Mmm... 335 00:15:09,474 --> 00:15:12,344 I'm just going to... I'm going to rest my eyes for just a minute. 336 00:15:14,278 --> 00:15:17,048 I'm so sorry I missed our lovely evening. 337 00:15:21,019 --> 00:15:22,153 Me, too. 338 00:15:28,759 --> 00:15:30,028 Mmm... 339 00:15:31,629 --> 00:15:33,032 Brush your teeth. 340 00:15:38,602 --> 00:15:40,271 Hey. 341 00:15:38,602 --> 00:15:40,271 Hey. 342 00:15:40,304 --> 00:15:43,240 Here's the short skirt you wanted. You guys going out? 343 00:15:43,274 --> 00:15:45,610 No, I'm wearing it to clean the house while Jim watches. 344 00:15:47,044 --> 00:15:48,212 Ew. 345 00:15:48,245 --> 00:15:50,281 Well, I told you, I'm making an effort. 346 00:15:50,315 --> 00:15:51,650 Oh, are you guys still doing that? 347 00:15:51,682 --> 00:15:54,285 Well, I feel like I owe it to him after I passed out the other night. 348 00:15:54,318 --> 00:15:56,153 Oh, come on, you spent an entire night with Jim, 349 00:15:56,187 --> 00:15:59,358 and you don't remember it. That's my dream come true. 350 00:15:59,390 --> 00:16:02,727 From now on, every time I come over here, I'm getting good and hammered. 351 00:16:02,760 --> 00:16:06,030 Whoa! What's the deal with this cable bill? It's huge. 352 00:16:06,063 --> 00:16:10,067 Jim must have cracked the parental code on the TV again. 353 00:16:10,100 --> 00:16:12,037 No, it can't be that. I used my birthday. 354 00:16:12,070 --> 00:16:13,372 Oh, that's smart. 355 00:16:14,139 --> 00:16:15,173 Oh, here it is. 356 00:16:15,206 --> 00:16:17,274 He ordered one of those pay-per-view boxing things. 357 00:16:17,307 --> 00:16:19,311 Oh, the Douglas-Manning fight. 358 00:16:19,344 --> 00:16:21,246 Oh, what a blood-fest. 359 00:16:21,278 --> 00:16:22,548 I watched that with the kids when they stayed with me. 360 00:16:25,182 --> 00:16:27,519 Wait a minute, that was Saturday night. 361 00:16:27,552 --> 00:16:30,221 That... That was the night of our romantic dinner. 362 00:16:30,254 --> 00:16:33,357 Hmm, you mean the dinner where Jim got you drunk and you don't remember a thing? 363 00:16:33,390 --> 00:16:34,993 Could there possibly be a connection? 364 00:16:37,195 --> 00:16:39,531 No, that, that's impossible. 365 00:16:39,563 --> 00:16:42,099 We danced, and... 366 00:16:42,133 --> 00:16:44,136 And he carved our names in a tree, and then... 367 00:16:44,168 --> 00:16:46,071 And then a bird landed on his finger. 368 00:16:46,104 --> 00:16:49,307 Oh. Did the candlesticks dance and sing Be Our Guest? 369 00:16:52,811 --> 00:16:55,480 But... But we talked. 370 00:16:55,513 --> 00:16:56,782 About what? 371 00:16:57,816 --> 00:16:59,151 Stuff. 372 00:17:01,119 --> 00:17:02,454 Oh, my God! 373 00:17:02,486 --> 00:17:04,489 He got me drunk and watched a fight! 374 00:17:04,521 --> 00:17:07,091 Well, let's see how much he likes being in a fight. 375 00:17:07,125 --> 00:17:09,428 He's about to go 12 rounds with the blonde tornado! 376 00:17:09,461 --> 00:17:10,662 Yeah. 377 00:17:09,461 --> 00:17:10,662 Yeah. 378 00:17:11,395 --> 00:17:12,730 Betty, Veronica. 379 00:17:12,763 --> 00:17:14,765 Hey, have you seen Jim? 380 00:17:14,798 --> 00:17:16,167 Why would I know where Jim is? 381 00:17:16,201 --> 00:17:17,536 Because you're his toady. 382 00:17:18,803 --> 00:17:20,172 He's in the tree house. 383 00:17:20,204 --> 00:17:21,639 Ah, the tree house. Perfect. 384 00:17:21,673 --> 00:17:24,042 I can make it look like an accident when he falls. 385 00:17:25,375 --> 00:17:27,278 So which one am I? Betty or Veronica? 386 00:17:27,311 --> 00:17:29,580 I don't know. Whichever one's a jerk. 387 00:17:30,748 --> 00:17:32,750 That's funny. How's Talia? 388 00:17:37,788 --> 00:17:39,290 I need a Shame Stick. 389 00:17:45,130 --> 00:17:46,498 Jim? 390 00:17:46,530 --> 00:17:49,134 Would you come down here? I need to talk to you. 391 00:17:49,166 --> 00:17:50,334 Coming. 392 00:17:52,369 --> 00:17:53,504 Hello. 393 00:17:54,338 --> 00:17:55,673 I know what you did. 394 00:17:55,707 --> 00:17:57,742 Cheryl, we've been together a long time. 395 00:17:57,775 --> 00:18:01,446 You're going to have to be a little more specific than that. 396 00:18:01,479 --> 00:18:04,182 You got me drunk so you could watch a stupid boxing match. 397 00:18:06,518 --> 00:18:08,286 Open that door, or I'll tell everybody 398 00:18:08,318 --> 00:18:10,388 about the time you wore my maternity underwear. 399 00:18:12,423 --> 00:18:13,791 How did you find out? 400 00:18:13,825 --> 00:18:15,661 The elastic was shot to hell. 401 00:18:16,794 --> 00:18:18,563 No, about the boxing. 402 00:18:18,596 --> 00:18:19,730 Cable bill. 403 00:18:20,664 --> 00:18:22,733 I don't believe you. 404 00:18:22,767 --> 00:18:25,871 All right, Cheryl, calm down. Let's discuss this like adults in the tree house. 405 00:18:25,903 --> 00:18:28,539 Do you happen to remember the password? 406 00:18:28,573 --> 00:18:31,143 I am this close to killing you. 407 00:18:31,175 --> 00:18:32,743 Okay, new password. 408 00:18:33,443 --> 00:18:34,613 Come on. 409 00:18:36,480 --> 00:18:38,650 Oh. (GROANS) 410 00:18:40,718 --> 00:18:42,187 Check it out. 411 00:18:42,220 --> 00:18:43,321 Table for two. 412 00:18:43,354 --> 00:18:44,588 What? 413 00:18:44,622 --> 00:18:46,191 Yeah, see? 414 00:18:46,223 --> 00:18:47,658 I'm making an effort, 415 00:18:47,692 --> 00:18:49,560 like you did the other night for dinner. 416 00:18:49,594 --> 00:18:51,563 You're just doing this to get out of trouble. 417 00:18:51,596 --> 00:18:53,865 Cheryl, I didn't even know I was in trouble till just now. 418 00:18:53,897 --> 00:18:55,867 I thought I completely got away with it. 419 00:18:57,902 --> 00:19:00,538 Well, then, what's all this? 420 00:19:00,571 --> 00:19:02,873 Well, remember the other morning when I described 421 00:19:02,906 --> 00:19:05,843 that magical night we had together? 422 00:19:05,876 --> 00:19:07,878 I'm sure it's pretty clear now that didn't happen. 423 00:19:07,912 --> 00:19:09,213 Yeah. 424 00:19:10,515 --> 00:19:12,951 Well, when I was making it up, it... 425 00:19:12,983 --> 00:19:15,886 Well, it sounded so great, 426 00:19:15,920 --> 00:19:17,756 I kind of wished that it was real. 427 00:19:19,624 --> 00:19:20,625 Please. 428 00:19:20,657 --> 00:19:21,692 Oh. 429 00:19:23,928 --> 00:19:25,731 Well, I was thinking, Cheryl... 430 00:19:26,897 --> 00:19:30,201 I really... 431 00:19:30,234 --> 00:19:33,471 I really don't want us to coast. 432 00:19:33,503 --> 00:19:36,574 I don't want to be roommates. 433 00:19:38,409 --> 00:19:40,245 I want to be lovers. 434 00:19:41,412 --> 00:19:42,948 I think we deserve that. 435 00:19:43,881 --> 00:19:45,417 I know I do. 436 00:19:46,784 --> 00:19:47,852 Honey. 437 00:19:47,884 --> 00:19:49,721 That's what I want, too. 438 00:19:49,753 --> 00:19:51,822 That's why I did that whole dinner thing. 439 00:19:51,855 --> 00:19:53,825 I know, honey, I know, but you know what? 440 00:19:53,857 --> 00:19:57,828 You picked the worst night in the world to do that. 441 00:19:57,862 --> 00:20:00,465 I mean, if it was any other night, 442 00:20:00,498 --> 00:20:01,732 it would have been fine. 443 00:20:01,766 --> 00:20:03,401 Really? 444 00:20:01,766 --> 00:20:03,401 Yes. 445 00:20:03,433 --> 00:20:05,237 Yeah. What about the Super Bowl? 446 00:20:06,503 --> 00:20:08,439 Oh, no, that would have been bad. 447 00:20:08,472 --> 00:20:09,607 But that's it. 448 00:20:09,641 --> 00:20:11,942 Right. World Series? 449 00:20:11,976 --> 00:20:13,845 No, that would have been bad, too. 450 00:20:14,945 --> 00:20:16,747 Tony Awards? 451 00:20:16,780 --> 00:20:19,483 You don't tell anybody about that, do you? 452 00:20:19,517 --> 00:20:20,619 No. 453 00:20:22,319 --> 00:20:24,388 Well, Cheryl, I'll tell you what, 454 00:20:24,422 --> 00:20:25,957 let's make a deal, okay? 455 00:20:25,990 --> 00:20:27,291 Okay. 456 00:20:28,625 --> 00:20:30,295 Why don't we 457 00:20:30,327 --> 00:20:33,298 make an effort for each other, 458 00:20:33,330 --> 00:20:35,833 but certain blackout dates will apply? 459 00:20:41,005 --> 00:20:44,009 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 460 00:20:45,375 --> 00:20:46,744 Mmm. 461 00:20:46,778 --> 00:20:48,512 They're playing our song. 462 00:20:49,413 --> 00:20:51,482 May I have this dance? 463 00:20:51,516 --> 00:20:53,451 Oh. I would be honored. 464 00:21:00,892 --> 00:21:02,594 Honey? 465 00:21:00,892 --> 00:21:02,594 Hmm? 466 00:21:02,626 --> 00:21:03,961 Do you think we could be done by 8:00? 467 00:21:03,994 --> 00:21:05,496 Because The Bachelorette is really heating up, 468 00:21:05,529 --> 00:21:06,964 and Jen has some tough decisions to make. 469 00:21:10,367 --> 00:21:12,604 All right, but you're going to have to get me really drunk. 470 00:21:12,636 --> 00:21:13,738 Oh. 471 00:21:13,770 --> 00:21:15,406 (LAUGHS) 30645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.