All language subtitles for Tulsa King - 3x01 - Blood and Bourbon.WEB.ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:07,833 Mr. Manfredi, 2 00:00:07,877 --> 00:00:10,445 - how do you plead? - Well... 3 00:00:11,924 --> 00:00:14,710 Not too long ago, I got off a plane, and it was like 4 00:00:14,753 --> 00:00:16,320 I got off on a different planet. 5 00:00:16,364 --> 00:00:17,713 Tulsa. I want you 6 00:00:17,756 --> 00:00:19,758 - to go there. - You serious? 7 00:00:19,802 --> 00:00:21,325 Well, I assume you don't have Chianti. 8 00:00:21,369 --> 00:00:23,588 You assume correctly. 9 00:00:23,632 --> 00:00:25,479 And I had to do what I had to do to survive. 10 00:00:25,503 --> 00:00:26,809 We're partners. 11 00:00:26,896 --> 00:00:29,507 - Do I have a choice? - Absolutely not. 12 00:00:29,551 --> 00:00:31,292 Now, it's about time we up our game. 13 00:00:31,335 --> 00:00:33,511 This guy Thresher... he's who we want to be. 14 00:00:33,598 --> 00:00:36,123 I have some ideas 15 00:00:36,166 --> 00:00:37,515 that I think will help. 16 00:00:37,559 --> 00:00:39,691 I thought this was your territory. 17 00:00:39,735 --> 00:00:40,973 Manfredi's doing all this, 18 00:00:40,997 --> 00:00:42,085 - here? - You guys 19 00:00:42,129 --> 00:00:43,652 didn't even know Tulsa existed 20 00:00:43,695 --> 00:00:45,349 until I was here. 21 00:00:45,393 --> 00:00:47,221 What's Manfredi's crew look like? 22 00:00:47,308 --> 00:00:49,310 He's got nothing. It's a bunch of misfits. 23 00:00:49,353 --> 00:00:51,616 What do you want from me? 24 00:00:51,660 --> 00:00:53,333 - Maybe one day, you'll help me. - We're gonna hit 25 00:00:53,357 --> 00:00:54,141 Tulsa and we're gonna hit 'em hard, do you understand me? 26 00:00:54,228 --> 00:00:55,490 Dad, no! 27 00:00:57,361 --> 00:00:58,101 I think you should 28 00:00:58,145 --> 00:01:00,190 go back to New York. 29 00:01:00,234 --> 00:01:02,018 You left your daughter once. 30 00:01:02,062 --> 00:01:03,622 You do it again, she's gonna fall apart. 31 00:01:04,412 --> 00:01:06,588 - I'm sorry, Dwight. - It's never too late 32 00:01:06,631 --> 00:01:08,198 to make things right, Armand. 33 00:01:11,375 --> 00:01:12,874 Effective immediately, this family's 34 00:01:12,898 --> 00:01:14,291 under new leadership. 35 00:01:14,335 --> 00:01:15,616 You two said you had a proposition? 36 00:01:15,640 --> 00:01:17,120 We do. 37 00:01:18,556 --> 00:01:19,818 Fifty percent. 38 00:01:19,862 --> 00:01:20,993 You earned it. 39 00:01:22,865 --> 00:01:24,408 I've been asked if what I did was worth 40 00:01:24,432 --> 00:01:26,173 25 years. 41 00:01:26,216 --> 00:01:27,435 Don't move! 42 00:01:30,829 --> 00:01:32,222 You work for us now. 43 00:01:39,795 --> 00:01:41,797 All right, everybody out. 44 00:01:47,542 --> 00:01:49,370 Sorry about the rough treatment. 45 00:01:49,413 --> 00:01:50,806 Where's the woman? 46 00:01:50,848 --> 00:01:52,808 - Margaret? - Yeah, Margaret. 47 00:01:52,851 --> 00:01:55,550 Safe, she's back at her ranch, she'll be fine. 48 00:01:57,247 --> 00:01:58,553 See something? 49 00:01:58,596 --> 00:02:00,207 I know you? 50 00:02:00,294 --> 00:02:02,818 Not like you're going to. 51 00:02:02,861 --> 00:02:04,646 Special Agent Musso. 52 00:02:04,733 --> 00:02:06,778 Why am I here, Musso? 53 00:02:06,822 --> 00:02:08,431 Actually, last time we almost met, 54 00:02:08,519 --> 00:02:10,217 you had just finished killing a fella, 55 00:02:10,259 --> 00:02:11,653 man by name of Ripple. 56 00:02:11,696 --> 00:02:13,698 It was a mercy killing. 57 00:02:13,742 --> 00:02:15,570 Mercy killing? 58 00:02:15,613 --> 00:02:17,224 Okay. 59 00:02:18,486 --> 00:02:20,270 That was my man. 60 00:02:20,357 --> 00:02:22,272 Longtime informant that I set up 61 00:02:22,316 --> 00:02:25,101 to bury you and the Invernizzi family. 62 00:02:25,188 --> 00:02:27,625 You knew he was gonna rat, so you took him out. 63 00:02:27,669 --> 00:02:29,845 He was chained to a radiator. 64 00:02:29,888 --> 00:02:31,673 - Uh-huh. - He was burning up. 65 00:02:31,716 --> 00:02:33,849 Killing Ripple tanked 66 00:02:33,892 --> 00:02:36,591 about two years of field work, 67 00:02:36,634 --> 00:02:39,420 leaving me with a dead informant and a dead case. 68 00:02:39,463 --> 00:02:42,684 That's what's been on your mind for 25 years? 69 00:02:42,771 --> 00:02:44,555 I hold a grudge. I do. 70 00:02:45,600 --> 00:02:48,864 Back to you. You did 25, you didn't rat, 71 00:02:48,906 --> 00:02:50,648 but you also didn't learn anything. 72 00:02:50,692 --> 00:02:51,997 You get out, you move west, 73 00:02:52,041 --> 00:02:54,174 but the killing spree continues. 74 00:02:54,216 --> 00:02:56,437 Bikers, Chickie... 75 00:02:56,480 --> 00:02:58,700 we know everything. 76 00:02:58,743 --> 00:03:00,783 Everything you've been up to since you got out here. 77 00:03:01,920 --> 00:03:04,271 But, as of right now, 78 00:03:04,314 --> 00:03:06,795 I'm not gonna charge you for mass murder. 79 00:03:06,838 --> 00:03:08,710 That's nice of you. 80 00:03:08,797 --> 00:03:10,364 Don't get smart with me. 81 00:03:12,103 --> 00:03:14,542 Or I could put not just you, 82 00:03:14,629 --> 00:03:17,545 but all your inbred sidekicks away. 83 00:03:17,588 --> 00:03:20,287 Mitch, Bodhi, Tyson, the girlfriend Margaret... 84 00:03:20,329 --> 00:03:22,027 accessory after the fact. 85 00:03:22,071 --> 00:03:24,595 You'd be bringing them all down. 86 00:03:26,380 --> 00:03:27,859 What do you want from me, Musso? 87 00:03:27,903 --> 00:03:29,513 There it is. 88 00:03:30,514 --> 00:03:32,516 As you can imagine, there's certain things 89 00:03:32,560 --> 00:03:35,302 we can't do as a law enforcement agency. 90 00:03:36,651 --> 00:03:38,609 But you? 91 00:03:38,653 --> 00:03:41,177 You would have no problem doing these things for us. 92 00:03:47,879 --> 00:03:50,273 I own you, General. 93 00:03:51,579 --> 00:03:53,929 Keep earning, thriving, just know 94 00:03:54,016 --> 00:03:56,540 your very freedom to do so 95 00:03:56,627 --> 00:03:58,890 belongs to me. 96 00:03:58,934 --> 00:04:01,589 So when I call, you answer. 97 00:04:01,632 --> 00:04:03,243 Fast. 98 00:04:04,331 --> 00:04:07,595 Or it all goes very dark for all of you. 99 00:04:36,841 --> 00:04:38,234 Where you been? 100 00:04:39,148 --> 00:04:41,150 Fucking sleepwalking. 101 00:04:41,193 --> 00:04:43,152 Got the keys? 102 00:04:43,195 --> 00:04:44,762 - Coffee's on. - Thanks. 103 00:04:49,898 --> 00:04:52,553 No, I-I know it doesn't make any difference after 104 00:04:52,596 --> 00:04:55,033 what you've been through, but I want to apologize. 105 00:04:55,077 --> 00:04:56,383 I never saw this coming. 106 00:04:56,470 --> 00:04:57,732 Why'd it even happen? 107 00:04:57,775 --> 00:04:59,255 It's a long story. 108 00:04:59,342 --> 00:05:01,431 Tell me. We had men in my house. 109 00:05:01,475 --> 00:05:03,755 They were knocking down doors, they had guns in our faces. 110 00:05:03,781 --> 00:05:05,479 Who were they? 111 00:05:13,748 --> 00:05:16,577 They know everything that's happened since I came to Tulsa. 112 00:05:18,056 --> 00:05:20,407 Everything that happened here, too. 113 00:05:22,234 --> 00:05:23,453 Everything? 114 00:05:31,853 --> 00:05:33,463 What do they want? 115 00:05:33,507 --> 00:05:34,867 What are they threatening you with? 116 00:05:37,728 --> 00:05:39,991 They're threatening everybody in my life. 117 00:05:41,210 --> 00:05:42,603 This is all on me. 118 00:05:42,646 --> 00:05:44,082 I-I got to fix this, Margaret. 119 00:05:44,169 --> 00:05:45,693 I got to make this right. 120 00:05:45,780 --> 00:05:47,782 And you? 121 00:05:47,825 --> 00:05:49,368 You're too good a person to be around this. 122 00:05:49,392 --> 00:05:50,437 - No. - Yes. 123 00:05:50,480 --> 00:05:52,264 - You are. - Dwight... 124 00:05:52,352 --> 00:05:53,440 You don't need this 125 00:05:53,527 --> 00:05:54,591 - in your life. - Come... 126 00:05:54,615 --> 00:05:56,573 Where are you going? 127 00:05:56,617 --> 00:05:58,836 You're too good a person, Margaret. 128 00:05:58,880 --> 00:06:00,577 You're too good. 129 00:06:16,288 --> 00:06:18,334 Yeah? 130 00:06:18,378 --> 00:06:19,466 It's Ray. 131 00:06:19,509 --> 00:06:20,728 Who? 132 00:06:20,815 --> 00:06:22,120 Ray. 133 00:06:22,207 --> 00:06:24,384 Yeah, how you doing, Ray? 134 00:06:24,427 --> 00:06:25,863 Been a long time. 135 00:06:25,907 --> 00:06:27,082 I want a sit-down. 136 00:06:27,169 --> 00:06:28,692 It's really not a good time. 137 00:06:28,736 --> 00:06:30,955 - You saying no? - No. 138 00:06:32,566 --> 00:06:34,263 I'm not trying to be disrespectful, 139 00:06:34,306 --> 00:06:36,346 - it's just not a good time. - So make it a good time. 140 00:06:36,396 --> 00:06:38,441 You got family up here, no? 141 00:06:38,485 --> 00:06:39,964 Yeah, my grandkids are there. 142 00:06:40,008 --> 00:06:41,662 There you go. 143 00:06:41,705 --> 00:06:42,793 All right. 144 00:06:43,751 --> 00:06:47,798 I'll come up and visit them and visit you. 145 00:06:47,842 --> 00:06:49,452 - That okay? - It's overdue. 146 00:06:49,496 --> 00:06:50,540 All right. 147 00:06:53,935 --> 00:06:55,893 It never fucking ends. 148 00:08:29,987 --> 00:08:31,162 Hey. 149 00:08:31,249 --> 00:08:33,034 Heckle and Jeckle, my two 150 00:08:33,121 --> 00:08:34,314 favorite kids. How are you guys? 151 00:08:34,338 --> 00:08:35,818 Good. 152 00:08:35,863 --> 00:08:38,256 Did you do your offering to San Gennaro? 153 00:08:38,299 --> 00:08:39,712 Oh, they did, Cap. These are good kids, right here. 154 00:08:39,736 --> 00:08:40,998 - These are good kids. - Oh, good. 155 00:08:41,042 --> 00:08:43,217 Yeah, we did, but why? 156 00:08:43,260 --> 00:08:45,612 Well, did you ever wonder, like, 157 00:08:45,655 --> 00:08:46,961 what this whole place is about, 158 00:08:47,004 --> 00:08:49,180 what the festival is about? 159 00:08:49,224 --> 00:08:50,244 All right, I'll tell you a story. 160 00:08:51,313 --> 00:08:52,836 There was this big volcano 161 00:08:52,880 --> 00:08:55,056 called Mount Vesuvius. 162 00:08:55,099 --> 00:08:57,275 It was always erupting, a real pain in the ass, 163 00:08:57,319 --> 00:08:59,495 a real problem. See what I mean? 164 00:08:59,539 --> 00:09:03,020 So, around 305 A.D., this stupid volcano 165 00:09:03,064 --> 00:09:05,066 decides it's gonna blow again. 166 00:09:05,109 --> 00:09:07,416 San Gennaro shows up, 167 00:09:07,503 --> 00:09:09,592 puts up the hand, does a miracle 168 00:09:09,636 --> 00:09:12,943 and the volcano calmed down. 169 00:09:12,987 --> 00:09:15,685 The crowd is cheering. He's, like, a hero. 170 00:09:15,772 --> 00:09:18,296 The Roman emperor doesn't like this. 171 00:09:18,340 --> 00:09:20,255 He's getting very jealous, so he decides 172 00:09:20,298 --> 00:09:23,563 to have San Gennaro whacked. What's he do? 173 00:09:26,174 --> 00:09:28,089 He chopped off his head. 174 00:09:28,132 --> 00:09:29,917 - Okay, uh... - That sealed the deal. 175 00:09:29,960 --> 00:09:31,242 - They needed to hear that part? - They do need... 176 00:09:31,266 --> 00:09:34,312 It's important. All right, look, the point 177 00:09:34,356 --> 00:09:36,445 of this whole dissertation, you know what it is? 178 00:09:38,055 --> 00:09:40,188 Never volunteer for nothing. 179 00:09:40,231 --> 00:09:43,147 Very nice. 180 00:09:43,191 --> 00:09:44,908 - No good deed goes unpunished. - Very nice. Come on, kids. 181 00:09:44,932 --> 00:09:46,673 - I got to get you back. - No good deed. 182 00:09:49,719 --> 00:09:51,112 Hey. 183 00:09:51,155 --> 00:09:52,896 There he is. 184 00:09:52,940 --> 00:09:55,943 I got the call from Quiet Ray. It's time. 185 00:09:58,772 --> 00:10:00,295 Here we go. 186 00:10:12,916 --> 00:10:14,135 Just you. 187 00:10:14,178 --> 00:10:15,571 How you feeling? 188 00:10:15,615 --> 00:10:18,269 Good. You guys enjoy the view. 189 00:10:28,497 --> 00:10:30,325 I'm in the kitchen. 190 00:10:31,761 --> 00:10:33,328 There he is. 191 00:10:33,371 --> 00:10:35,112 - Hey, Ray. - Come here, you crazy bastard. 192 00:10:35,156 --> 00:10:36,287 How you doing, pal? 193 00:10:36,331 --> 00:10:38,202 Long time, eh? 194 00:10:38,289 --> 00:10:40,465 Long, long time. Lifetime. 195 00:10:40,509 --> 00:10:42,032 I need your finger. 196 00:10:42,076 --> 00:10:43,686 For what? 197 00:10:46,515 --> 00:10:49,605 My ten-year-old grandkid's birthday today. 198 00:10:49,649 --> 00:10:51,781 - Put it right here. - You want me to hold it there? 199 00:10:51,825 --> 00:10:53,391 - Yeah, hold it right here. - All right. 200 00:10:53,435 --> 00:10:55,655 My wife used to do this shit, but me, 201 00:10:55,742 --> 00:10:57,874 you know, I got to... Ah, fuck it. 202 00:10:57,918 --> 00:10:59,441 That's good enough, that's good enough. 203 00:10:59,484 --> 00:11:01,486 Look at you. You're all tan. 204 00:11:01,530 --> 00:11:04,359 Well, Oklahoma's a sunny state. 205 00:11:04,446 --> 00:11:06,187 - Sunny state, huh? - Mm-hmm. 206 00:11:06,230 --> 00:11:07,318 I could use some of that. 207 00:11:09,494 --> 00:11:11,496 Look, uh, I know you're busy here, 208 00:11:11,540 --> 00:11:13,411 running around, doing things. 209 00:11:13,498 --> 00:11:14,978 I just wanted to say I'm glad 210 00:11:15,022 --> 00:11:16,390 - you come in to talk to me. - Yeah, it's always great 211 00:11:16,414 --> 00:11:19,156 to talk to the boss. 212 00:11:19,200 --> 00:11:21,376 All right, let's talk about the Invernizzis. 213 00:11:22,812 --> 00:11:25,162 First of all, 214 00:11:25,206 --> 00:11:27,948 I wasn't too happy, the way they did your deal. 215 00:11:27,991 --> 00:11:30,211 I would've done a lot better, you know that. 216 00:11:30,298 --> 00:11:32,996 I mean, you do 25 years 217 00:11:33,040 --> 00:11:34,389 and they fuck you over like that? 218 00:11:34,476 --> 00:11:36,260 It's behind me, Ray. 219 00:11:36,347 --> 00:11:38,741 Well, it don't have to be. 220 00:11:38,785 --> 00:11:40,787 I want to give you 221 00:11:40,830 --> 00:11:43,615 what you were promised. 222 00:11:43,659 --> 00:11:47,097 Your own family, your own territory. 223 00:11:47,141 --> 00:11:49,665 You could run it however the hell you want to run it. 224 00:11:52,146 --> 00:11:55,497 I appreciate that, Ray, but I'm happy with what I got. 225 00:11:55,540 --> 00:11:57,020 Be realistic. 226 00:11:57,064 --> 00:11:59,936 You're not a faccia da culocowboy. 227 00:11:59,980 --> 00:12:01,198 You're a boss. 228 00:12:02,504 --> 00:12:05,681 Ray, I built something. 229 00:12:05,725 --> 00:12:09,206 Something good, strong, something I'm proud of. 230 00:12:09,250 --> 00:12:11,382 Tulsa is my home now. 231 00:12:11,469 --> 00:12:13,515 It kind of grew on me. 232 00:12:13,558 --> 00:12:15,517 As for New York... 233 00:12:17,084 --> 00:12:19,347 it's in good hands with you. 234 00:12:33,143 --> 00:12:35,102 You know, 235 00:12:35,145 --> 00:12:38,018 I always liked you. You make things happen. 236 00:12:38,061 --> 00:12:40,411 And we both came from nothing 237 00:12:40,455 --> 00:12:42,544 and we-we made something. 238 00:12:42,631 --> 00:12:44,764 It's like what you're doing now out in Tulsa. 239 00:12:45,808 --> 00:12:47,027 Mm-hmm. 240 00:12:48,289 --> 00:12:49,507 But now... 241 00:12:51,335 --> 00:12:52,728 it's time to share. 242 00:12:54,077 --> 00:12:56,950 Share? Sure, I get that. 243 00:12:58,081 --> 00:12:59,909 I don't think you do. 244 00:13:04,566 --> 00:13:08,048 You know, it's very disrespectful 245 00:13:08,091 --> 00:13:10,398 when you don't share 246 00:13:10,441 --> 00:13:12,226 with your real family. 247 00:13:13,314 --> 00:13:16,230 Do I have to paint a fucking picture for you? 248 00:13:19,320 --> 00:13:20,974 No, Ray. 249 00:13:23,063 --> 00:13:25,630 You can keep all the paints out of this. 250 00:13:25,674 --> 00:13:27,894 I get the picture. 251 00:13:27,937 --> 00:13:29,634 And you're right. 252 00:13:29,678 --> 00:13:31,898 Sharing's good. 253 00:13:31,985 --> 00:13:34,117 As long as you're sharing 254 00:13:34,161 --> 00:13:36,467 with somebody 255 00:13:36,511 --> 00:13:38,861 you want to share with. 256 00:13:38,905 --> 00:13:41,255 You know, luck isn't permanent. 257 00:13:41,298 --> 00:13:43,300 Nothing is, Ray. 258 00:13:51,395 --> 00:13:53,136 Good seeing you. 259 00:14:24,733 --> 00:14:26,778 So, I got to play mind-reader? 260 00:14:28,606 --> 00:14:30,739 He offered me my own territory. 261 00:14:30,782 --> 00:14:32,567 Oh, that's generous, right? 262 00:14:32,610 --> 00:14:35,875 And he also offered me retirement. 263 00:14:35,962 --> 00:14:37,243 Hey, you know he don't fuck around. 264 00:14:37,267 --> 00:14:39,922 Maybe retirement's worth consideration. 265 00:14:39,966 --> 00:14:42,620 Yeah. Not happening. 266 00:15:12,041 --> 00:15:14,174 Oh, my Lord. 267 00:15:14,217 --> 00:15:17,046 I need a tank, you understand, son? 268 00:15:17,090 --> 00:15:19,657 Want to take up the road, want people 269 00:15:19,701 --> 00:15:20,963 to see me when I'm coming. 270 00:15:21,007 --> 00:15:24,010 Well, now, this Eldorado, ma'am, 271 00:15:24,097 --> 00:15:26,229 is a tank, that it is. 272 00:15:26,316 --> 00:15:29,972 Folks'll see you coming a long way off. 273 00:15:30,016 --> 00:15:32,061 How many miles are on the motor? 274 00:15:32,105 --> 00:15:35,238 Well, why don't we hop in and take 275 00:15:35,325 --> 00:15:37,719 a little look-see. Look, I'm gonna cut the shit. 276 00:15:37,806 --> 00:15:40,330 This here's a car that I would buy for my own mother. 277 00:15:41,984 --> 00:15:44,813 You think I'm old enough to be your mother? 278 00:15:54,127 --> 00:15:55,408 Say something to be sweet and somehow 279 00:15:55,432 --> 00:15:56,607 it still comes out wrong. 280 00:15:58,000 --> 00:15:59,480 That happen a lot, cowboy? 281 00:16:00,742 --> 00:16:01,961 More than you'd think. 282 00:16:04,050 --> 00:16:06,095 What are you in the market for... 283 00:16:06,182 --> 00:16:07,444 something built for comfort 284 00:16:07,531 --> 00:16:09,664 or speed? 285 00:16:09,707 --> 00:16:10,970 That's your line? 286 00:16:12,884 --> 00:16:14,321 Who says it can't be both? 287 00:16:14,408 --> 00:16:17,889 Goddamn, are you a sight for sore eyes. 288 00:16:19,500 --> 00:16:21,284 How you doing, Cleo? 289 00:16:21,371 --> 00:16:24,200 Can't be good if I'm back in Tulsa. 290 00:16:26,115 --> 00:16:29,989 So, how long you home for? 291 00:16:30,032 --> 00:16:31,816 TBD. 292 00:16:31,860 --> 00:16:33,427 How's Papa Montague? 293 00:16:36,778 --> 00:16:38,084 He's selling the distillery. 294 00:16:38,127 --> 00:16:40,347 Bullshit. Since when? 295 00:16:41,522 --> 00:16:44,220 Business has been bad, Mitch, for a long time. 296 00:16:44,264 --> 00:16:46,875 Taxes on the house, upkeep. 297 00:16:48,355 --> 00:16:50,096 Selling will cover it, then some. 298 00:16:52,837 --> 00:16:54,317 Who's in line to purchase? 299 00:16:54,361 --> 00:16:56,624 Three guesses, but you'll get it in one. 300 00:16:56,667 --> 00:16:59,714 Jeremiah Dunmire. 301 00:16:59,757 --> 00:17:01,672 That son of a bitch is the tyrant of Tulsa. 302 00:17:01,716 --> 00:17:04,196 Is what it is. 303 00:17:04,240 --> 00:17:05,800 Bad people getting away with bad things. 304 00:17:11,638 --> 00:17:14,163 In the event I choose not to purchase from Mitch's Auto City, 305 00:17:14,250 --> 00:17:16,252 think of me fondly. 306 00:17:16,296 --> 00:17:17,297 I'm good. 307 00:17:17,339 --> 00:17:19,125 I saw your commercial, Mitch. 308 00:17:19,212 --> 00:17:21,040 You need this more than I do. 309 00:17:47,196 --> 00:17:48,632 What are you doing later? 310 00:17:48,719 --> 00:17:50,069 Got to help my dad. 311 00:17:52,288 --> 00:17:53,811 We got one hell of a yard sale 312 00:17:53,855 --> 00:17:56,553 going tomorrow, if you want to stop by. 313 00:17:58,207 --> 00:17:59,861 I just may. 314 00:18:03,517 --> 00:18:05,258 Hey, Cleo? 315 00:18:07,390 --> 00:18:09,653 I always think of you fondly. 316 00:18:16,791 --> 00:18:18,967 Oh, God damn. 317 00:18:39,118 --> 00:18:40,989 Hey, how you doing, young lady? 318 00:18:41,032 --> 00:18:42,730 Fine. Thanks for the job. 319 00:18:42,773 --> 00:18:44,384 Ah, you're welcome. 320 00:18:44,427 --> 00:18:45,950 It keeps my days free for classes. 321 00:18:45,994 --> 00:18:46,951 Yeah, what are you studying? 322 00:18:46,995 --> 00:18:48,605 Business, mostly. 323 00:18:48,692 --> 00:18:50,607 Smart. 324 00:18:50,651 --> 00:18:52,783 O.G., O.G. Why you ain't call me, man? 325 00:18:52,827 --> 00:18:54,631 You know I would've picked you up from the airport. 326 00:18:54,655 --> 00:18:55,830 I got it, I got it. 327 00:18:55,873 --> 00:18:57,745 Man, you can't even drive. 328 00:18:57,788 --> 00:18:59,026 You can't even fit in no car, man. Get out of here. 329 00:18:59,050 --> 00:19:00,419 Bet I'd drive you through a fucking wall. 330 00:19:00,443 --> 00:19:02,619 - Yeah, whatever, haystacks. - Mm-hmm. 331 00:19:02,663 --> 00:19:04,621 So, tell me about the Big Apple, O.G. How was it? 332 00:19:04,665 --> 00:19:07,276 The fuck? You copying my style now? 333 00:19:07,363 --> 00:19:09,123 Man, he's showing off, look at him. 334 00:19:09,191 --> 00:19:09,974 Man. What, you want me dressing like this hayseed? 335 00:19:10,018 --> 00:19:11,846 Get out of here. 336 00:19:13,543 --> 00:19:16,285 - Hello, Spencer. - Hello, Margaret. 337 00:19:16,329 --> 00:19:18,069 - It's good to see you. - You too. 338 00:19:18,113 --> 00:19:19,680 Would you like anything special? 339 00:19:19,723 --> 00:19:20,768 I could use a cold beer. 340 00:19:30,038 --> 00:19:30,995 Thanks. 341 00:19:31,039 --> 00:19:32,171 Thank you. 342 00:19:48,361 --> 00:19:49,710 Why'd you walk away? 343 00:19:51,538 --> 00:19:52,713 You know why. 344 00:19:52,756 --> 00:19:54,280 Mm. Actually, I don't. 345 00:19:59,328 --> 00:20:02,462 You know, when they took me away... 346 00:20:02,505 --> 00:20:05,160 I wasn't given any choices. 347 00:20:05,204 --> 00:20:08,903 But I know they're gonna ask me to do some dark shit. 348 00:20:08,946 --> 00:20:10,905 And, knowing that, 349 00:20:10,948 --> 00:20:13,516 I don't want you around this. 350 00:20:13,560 --> 00:20:15,562 Or me. 351 00:20:15,649 --> 00:20:17,912 I mean, seriously, 352 00:20:17,955 --> 00:20:19,566 what's the attraction? 353 00:20:19,609 --> 00:20:21,959 I'm an over-the-hill goombah, that's the truth. 354 00:20:23,178 --> 00:20:25,136 Who dresses really well. 355 00:20:25,180 --> 00:20:27,008 I'm trying to be fucking serious here. 356 00:20:27,051 --> 00:20:29,053 I'm being fucking serious. 357 00:20:38,672 --> 00:20:41,109 I'm sorry. 358 00:20:42,893 --> 00:20:46,070 Good. 'Cause I ain't going nowhere. 359 00:20:47,724 --> 00:20:49,335 - Oh. - What? 360 00:20:49,378 --> 00:20:51,293 Oh. 361 00:20:51,337 --> 00:20:52,337 God. 362 00:20:56,516 --> 00:20:59,519 Is it my birthday? What's this? 363 00:20:59,562 --> 00:21:03,349 I had it made before everything went sideways. 364 00:21:04,306 --> 00:21:05,786 Oh... 365 00:21:05,829 --> 00:21:07,527 Damn. 366 00:21:07,570 --> 00:21:09,529 You are the General, right? 367 00:21:09,616 --> 00:21:11,792 Right. 368 00:21:14,360 --> 00:21:15,926 Thank you. 369 00:21:44,433 --> 00:21:46,174 'Cuz. 370 00:21:46,261 --> 00:21:48,437 - There he is. - Uh-huh. 371 00:21:49,699 --> 00:21:52,398 So, what's up... close up early? 372 00:21:52,485 --> 00:21:54,182 Yep. 373 00:21:54,225 --> 00:21:56,619 "Yep?" What's that mean, you just left? 374 00:21:56,706 --> 00:21:58,621 Yeah, I did. 375 00:21:58,708 --> 00:22:00,231 I left it in the hands of Fred, 376 00:22:00,275 --> 00:22:01,885 who actually enjoys that shit 377 00:22:01,972 --> 00:22:04,410 because you are looking at a man who fucking hates it. 378 00:22:05,976 --> 00:22:07,587 What's the problem? 379 00:22:07,630 --> 00:22:11,460 Look, Dwight, that job's not me. 380 00:22:11,504 --> 00:22:13,549 All right? I'm not a fucking clown. 381 00:22:13,636 --> 00:22:16,204 Did I think that I wanted to do something different? Yeah. 382 00:22:16,247 --> 00:22:17,858 - Mm. - But now, every day, 383 00:22:17,901 --> 00:22:20,034 when I walk through those doors 384 00:22:20,077 --> 00:22:21,905 and I smell those fucking cars... 385 00:22:21,949 --> 00:22:23,777 Smell the cars? 386 00:22:23,820 --> 00:22:25,648 Look, smell the cars, see the cars, who cares? 387 00:22:25,735 --> 00:22:27,433 It just depresses me, Dwight. 388 00:22:27,476 --> 00:22:29,260 Listen, you don't want to be doing something 389 00:22:29,304 --> 00:22:32,655 you don't want to do because, trust me, life is too short. 390 00:22:33,874 --> 00:22:35,179 Funny you should mention that. 391 00:22:36,877 --> 00:22:40,010 Out of nowhere, an old girlfriend of mine who... 392 00:22:40,054 --> 00:22:42,578 let's just say we were very close until I did 393 00:22:42,622 --> 00:22:44,928 prison time... her and her father are having 394 00:22:45,015 --> 00:22:46,408 a problem with their distillery. 395 00:22:46,452 --> 00:22:49,193 She just came back into town 396 00:22:49,237 --> 00:22:50,847 and gave me this. 397 00:22:51,892 --> 00:22:54,285 Well, now, the truth be told. You were embarrassed 398 00:22:54,329 --> 00:22:56,113 because this broad saw you in your 399 00:22:56,157 --> 00:22:57,700 - "home on the range" costume. - Yeah, yeah, yeah, look, 400 00:22:57,724 --> 00:22:59,073 it-it was fucking embarrassing, 401 00:22:59,116 --> 00:23:00,509 all right? 402 00:23:00,553 --> 00:23:02,032 - All right? It was horrible. - Yeah. 403 00:23:04,339 --> 00:23:06,297 Taste this. 404 00:23:07,386 --> 00:23:11,128 That's her father's brand. He's a master distiller. 405 00:23:11,172 --> 00:23:14,871 He's selling his business, liquor license with it. 406 00:23:14,915 --> 00:23:16,196 You know how hard it is to get a license 407 00:23:16,220 --> 00:23:17,483 when you have a record? 408 00:23:17,526 --> 00:23:19,310 It's impossible. 409 00:23:19,354 --> 00:23:21,835 If anybody can figure it out, you can, General. 410 00:23:21,878 --> 00:23:24,533 And besides, it's rare one goes on the market 411 00:23:24,577 --> 00:23:25,926 outside the family. Now, that... 412 00:23:26,013 --> 00:23:28,581 that is priceless. 413 00:23:32,759 --> 00:23:34,151 Huh? 414 00:23:35,849 --> 00:23:37,981 That's good. That's smooth. That's top shelf. 415 00:23:39,853 --> 00:23:42,769 Man's a genius. Been doing it for generations. 416 00:23:42,812 --> 00:23:45,206 This is a very interesting opportunity 417 00:23:45,249 --> 00:23:47,991 that rarely comes along. Rarely. 418 00:23:48,078 --> 00:23:50,733 He's being strong-armed by a guy named Dunmire. 419 00:23:52,300 --> 00:23:54,955 Been around a long time, 420 00:23:54,998 --> 00:23:56,696 carries a lot of weight. 421 00:23:56,739 --> 00:23:58,480 Dunmire. 422 00:23:58,524 --> 00:23:59,960 Let me handle him. 423 00:24:16,933 --> 00:24:19,414 Hey, Grace. I like the hair. 424 00:24:19,458 --> 00:24:21,024 Felt like a change. 425 00:24:21,068 --> 00:24:22,286 Bodhi? 426 00:24:22,330 --> 00:24:23,810 Come with me. 427 00:24:23,853 --> 00:24:25,413 Hey, I should be at the grow-up, 428 00:24:25,464 --> 00:24:27,553 and yet I'm here. Why? 429 00:24:27,596 --> 00:24:29,337 Because Dwight asked you to be. 430 00:24:29,380 --> 00:24:31,382 And where is Dwight? 431 00:24:32,296 --> 00:24:34,690 He needs you to run an errand. Come on. 432 00:24:35,952 --> 00:24:37,301 What kind of errand? 433 00:24:37,388 --> 00:24:38,738 One that'll piss me off, no doubt. 434 00:24:44,439 --> 00:24:46,485 Yes? 435 00:24:46,528 --> 00:24:48,835 We need you to deliver K.C.'s share of the weed proceeds. 436 00:24:48,922 --> 00:24:50,271 The cash is in the safe. 437 00:24:50,314 --> 00:24:52,229 No, I'm not going to Kansas City. 438 00:24:52,273 --> 00:24:53,579 Dwight wants this? 439 00:24:53,622 --> 00:24:56,059 I'm speaking for Dwight. 440 00:24:56,103 --> 00:24:57,670 Bodhi, you don't have to go all the way. 441 00:24:57,713 --> 00:24:59,672 It's a rendezvous, there's, uh, a midpoint. 442 00:24:59,759 --> 00:25:01,848 I texted you an address. Take Grace, 443 00:25:01,891 --> 00:25:04,459 - pick up Tyson on the way. - Yeah, why don't you just 444 00:25:04,503 --> 00:25:06,853 - send Tyson? - Jesus, Bodhi. 445 00:25:06,940 --> 00:25:09,029 K.C. are legit gangsters. 446 00:25:09,072 --> 00:25:11,292 You don't send one person, you send a team. 447 00:25:11,335 --> 00:25:14,077 This is team building. You're a team player, right? 448 00:25:14,121 --> 00:25:15,426 That a trick question? 449 00:25:16,689 --> 00:25:17,951 Go. 450 00:25:17,994 --> 00:25:19,648 Represent. 451 00:25:36,839 --> 00:25:38,232 So? 452 00:25:39,668 --> 00:25:41,714 Road trip. 453 00:25:41,801 --> 00:25:43,454 Got to make a drop to the K.C. crew, 454 00:25:43,498 --> 00:25:45,239 pick up Tyson on the way. 455 00:25:46,457 --> 00:25:47,850 You okay? 456 00:25:47,894 --> 00:25:50,287 Excellent. 457 00:25:50,331 --> 00:25:52,681 Just dropping off cash to the guy who killed Jimmy. 458 00:25:54,074 --> 00:25:55,815 Why wouldn't I be okay? 459 00:26:03,692 --> 00:26:05,302 Our next item up for bid 460 00:26:05,346 --> 00:26:07,522 is lot number 226, this beautiful bust 461 00:26:07,566 --> 00:26:09,872 has been in the family for over 80 years. 462 00:26:09,916 --> 00:26:12,527 Up next, take a look back at table 122... 463 00:26:12,571 --> 00:26:13,722 Well, this is, uh, different. 464 00:26:13,746 --> 00:26:15,617 What's this? 465 00:26:16,705 --> 00:26:20,013 - Oh, a fire puffer. - Nah, it's called a bellows. 466 00:26:20,056 --> 00:26:22,493 Use it to blow out candles when your lips get tired. 467 00:26:22,537 --> 00:26:23,886 Ball-breaker. 468 00:26:25,409 --> 00:26:27,368 Wasn't sure you'd show up. 469 00:26:27,411 --> 00:26:29,152 Well, I said I would. 470 00:26:29,196 --> 00:26:30,458 Dwight Manfredi, 471 00:26:30,501 --> 00:26:32,068 meet Cleo Montague. 472 00:26:32,112 --> 00:26:33,766 Nice to meet you. 473 00:26:33,809 --> 00:26:35,594 Heard a lot about you and your family. 474 00:26:35,681 --> 00:26:37,508 Also the problems you're having. 475 00:26:37,552 --> 00:26:39,989 Yeah, well, I told Mitch 476 00:26:40,033 --> 00:26:41,967 that there's only one person in line, it's Dunmire. 477 00:26:41,991 --> 00:26:43,602 Ah. 478 00:26:43,645 --> 00:26:45,560 Does he have a contract with you? 479 00:26:45,647 --> 00:26:47,301 Binding handshake. 480 00:26:47,344 --> 00:26:49,085 Is your father around? 'Cause if he is, 481 00:26:49,129 --> 00:26:50,260 I'd like to talk with him. 482 00:26:50,304 --> 00:26:51,958 Sure. 483 00:27:00,096 --> 00:27:01,837 Hey... 484 00:27:24,817 --> 00:27:26,949 What the fuck is this? 485 00:27:26,993 --> 00:27:30,823 This is my all-electric whip, friend. 486 00:27:30,866 --> 00:27:32,825 Hell nah, this grasshopper green, bro. 487 00:27:32,868 --> 00:27:33,564 I can't be seen in this shit, bruh. 488 00:27:33,608 --> 00:27:34,957 I'm-a get my whip, a'ight? 489 00:27:35,001 --> 00:27:36,829 Hey, don't worry. Windows are tinted. 490 00:27:36,916 --> 00:27:38,023 You're good. No one will see you. 491 00:27:38,047 --> 00:27:39,570 K.C. is gonna see us. 492 00:27:39,614 --> 00:27:41,877 Fuck K.C. Dwight's orders. 493 00:27:41,964 --> 00:27:43,487 Money's in the boot. This is the ride. 494 00:27:43,531 --> 00:27:45,794 Let's get it done. 495 00:27:47,143 --> 00:27:48,797 God damn. 496 00:27:51,278 --> 00:27:52,627 Nice place. 497 00:27:52,671 --> 00:27:55,369 I hear you're selling your distillery. 498 00:27:55,412 --> 00:27:56,979 I'd love to make an offer, 499 00:27:57,023 --> 00:27:59,765 because this is a good opportunity. 500 00:27:59,808 --> 00:28:02,942 I'm sorry. 501 00:28:03,029 --> 00:28:06,554 With respect, and I'm the last person to throw stones, 502 00:28:06,597 --> 00:28:08,643 but I've read about you. 503 00:28:09,644 --> 00:28:12,386 Someone with a criminal record. 504 00:28:12,429 --> 00:28:14,910 It's tough for a felon to get a license, 505 00:28:14,997 --> 00:28:16,695 but where there's a will, there's a way. 506 00:28:16,738 --> 00:28:18,784 Well, even if I could sell it to you, 507 00:28:18,827 --> 00:28:20,133 it's already spoken for. 508 00:28:21,351 --> 00:28:22,788 A handshake deal 509 00:28:22,831 --> 00:28:25,442 with some guy named Dunmire? 510 00:28:25,486 --> 00:28:28,576 Jeremiah is a... an old family friend. 511 00:28:28,619 --> 00:28:30,447 Well, it's good to have friends. 512 00:28:30,491 --> 00:28:33,668 Can I ask you what this guy is giving you, this Dunmire? 513 00:28:33,712 --> 00:28:35,278 Well, uh, 514 00:28:35,322 --> 00:28:37,454 that I'm gonna have to keep to myself. 515 00:28:37,498 --> 00:28:38,891 I'm saying, you know, ballpark. 516 00:28:38,934 --> 00:28:40,762 In the vicinity of, say, what number? 517 00:28:40,849 --> 00:28:43,373 I'm-I'm sorry, I-I just, I can't discuss it. 518 00:28:43,417 --> 00:28:45,114 I'll double it. 519 00:28:49,162 --> 00:28:50,729 Tempting. 520 00:28:53,296 --> 00:28:55,081 But when I shook that hand, 521 00:28:55,124 --> 00:28:56,473 I tied my own. 522 00:28:57,431 --> 00:28:59,259 It's, uh, 523 00:28:59,302 --> 00:29:00,826 complicated. 524 00:29:00,869 --> 00:29:02,741 And I hope you understand. 525 00:29:06,657 --> 00:29:07,789 Sure. 526 00:29:11,619 --> 00:29:14,056 You tell your dad you saw me? 527 00:29:14,100 --> 00:29:16,493 Mitch, he almost shot you off our porch last time. 528 00:29:16,537 --> 00:29:18,104 You didn't answer my question. 529 00:29:18,147 --> 00:29:19,366 I think I did. 530 00:29:19,453 --> 00:29:20,759 No, you didn't. 531 00:29:20,846 --> 00:29:24,414 Besides, that was a long time ago. 532 00:29:24,458 --> 00:29:26,590 I'm since reformed. 533 00:29:26,677 --> 00:29:29,332 You always been charming, you ain't never been reformed. 534 00:29:31,030 --> 00:29:33,336 My word. 535 00:29:33,423 --> 00:29:34,903 The prodigal daughter's done returned. 536 00:29:34,990 --> 00:29:37,688 Cole Dunmire. 537 00:29:37,776 --> 00:29:39,560 Hello, Mitch. 538 00:29:39,647 --> 00:29:42,302 It's a long time, cowboy. 539 00:29:42,345 --> 00:29:44,173 How's the roping and doping these days? 540 00:29:44,260 --> 00:29:46,175 Oh, shit. 541 00:29:46,219 --> 00:29:48,482 I ain't been on the circuit in a long time. 542 00:29:48,525 --> 00:29:50,658 Oh, that's right. Though you had that pain problem. 543 00:29:50,701 --> 00:29:53,530 Oh, and then the prison problem. 544 00:29:53,574 --> 00:29:55,315 But now you sling shit-boxes 545 00:29:55,358 --> 00:29:57,534 and dress up like a clown. 546 00:29:57,621 --> 00:29:59,319 I forgot. 547 00:29:59,362 --> 00:30:00,973 Yeah? I ain't forgot what a braindead, 548 00:30:01,060 --> 00:30:04,715 Daddy's boy asshole you are. 549 00:30:04,759 --> 00:30:06,152 What do you want, Cole? 550 00:30:06,195 --> 00:30:08,415 Well, I can think of a number of things. 551 00:30:08,502 --> 00:30:09,862 Hey, let's cut the shit, all right? 552 00:30:09,895 --> 00:30:12,114 Nah, easy, hero. 553 00:30:12,158 --> 00:30:15,509 I just come to deliver a message, 554 00:30:15,552 --> 00:30:17,467 you know, from my daddy to yours. 555 00:30:17,511 --> 00:30:19,295 So, deliver it, then. 556 00:30:20,557 --> 00:30:22,081 It was good seeing you. 557 00:30:23,082 --> 00:30:24,866 You too. 558 00:30:26,172 --> 00:30:27,172 We'll see you around. 559 00:30:45,017 --> 00:30:46,168 Yo, Bodhi, put me on the aux, boy. 560 00:30:46,192 --> 00:30:47,430 This shit is ash, man. What is this? 561 00:30:47,454 --> 00:30:49,891 Driver controls the tunes. 562 00:30:49,935 --> 00:30:51,545 Them's the rules, Tyson. 563 00:30:51,588 --> 00:30:52,696 Bro, I don't even want to be in this vehicle 564 00:30:52,720 --> 00:30:54,113 in the first place, dude. 565 00:30:54,156 --> 00:30:55,742 We about to perpetrate some gangster shit, man. 566 00:30:55,766 --> 00:30:57,290 We need a soundtrack for that, 567 00:30:57,333 --> 00:31:00,032 not this old '70s porno elevator music, bro. 568 00:31:00,075 --> 00:31:01,096 - Fine, fine. - I'm falling asleep back here. 569 00:31:01,120 --> 00:31:02,643 Anything to keep you quiet. 570 00:31:03,687 --> 00:31:05,428 There. Thank you. 571 00:31:08,649 --> 00:31:10,042 Hey, yo, Bodhi, 572 00:31:10,085 --> 00:31:10,738 what's up with this damn car, man? 573 00:31:10,781 --> 00:31:12,392 I know you trolling, right? 574 00:31:12,435 --> 00:31:14,002 Get you a Cybertruck or something, man. 575 00:31:14,046 --> 00:31:15,874 Those go to Mars. Be in the future, right? 576 00:31:15,917 --> 00:31:17,677 - Bulletproof, man. - Hey, it's working, isn't it? 577 00:31:17,701 --> 00:31:18,765 It's getting... Oh, wait. 578 00:31:18,789 --> 00:31:20,661 Wait, we have a problem. 579 00:31:20,704 --> 00:31:22,228 - What? - What? 580 00:31:22,271 --> 00:31:23,838 Um, well, we're supposed to meet them 581 00:31:23,882 --> 00:31:25,840 five miles past the halfway point. 582 00:31:25,927 --> 00:31:27,450 Okay. 583 00:31:27,494 --> 00:31:28,799 We're not gonna make it. 584 00:31:28,843 --> 00:31:30,627 We have to pull over to charge. 585 00:31:30,671 --> 00:31:32,499 The fuck out of here. Are you serious? 586 00:31:32,542 --> 00:31:34,631 Deadass. 587 00:31:41,856 --> 00:31:43,379 How was that? 588 00:31:43,466 --> 00:31:45,381 It's a start. 589 00:31:47,296 --> 00:31:49,690 Hey, Jesus. 590 00:31:49,733 --> 00:31:51,474 Hey, Tyson, what's up? 591 00:31:51,518 --> 00:31:52,843 Yo, Dwight, we got to change the location 592 00:31:52,867 --> 00:31:55,304 - for this K.C. meetup. - Why? 593 00:31:55,391 --> 00:31:58,655 'Cause Bodhi's toy fucking car lost the charge premature. 594 00:31:58,699 --> 00:32:01,484 Jesus Christ. Patch in Bevilaqua, would you? 595 00:32:07,055 --> 00:32:09,014 - Yeah? - Please hold for Mr. Manfredi. 596 00:32:09,057 --> 00:32:10,189 Mr. Manfredi? 597 00:32:11,233 --> 00:32:14,019 Hey, Bill. I need you to talk to my man, Tyson. 598 00:32:14,062 --> 00:32:15,977 Tyson, talk to Bill. 599 00:32:16,021 --> 00:32:17,936 Tyson? Who the fuck's Tyson? 600 00:32:17,979 --> 00:32:19,826 That the fart catcher who drives your ass around? 601 00:32:19,850 --> 00:32:21,722 Whoa, what the fuck is you talking to, man? 602 00:32:21,765 --> 00:32:23,811 I'm talking to you. Who am I fucking talking to? 603 00:32:23,854 --> 00:32:25,682 Dwight, what's up? 604 00:32:25,726 --> 00:32:27,423 Just hear him out, Bill, for chrissake. 605 00:32:27,467 --> 00:32:29,425 Tyson, talk. 606 00:32:29,469 --> 00:32:31,273 Look, there's a charging station five miles south 607 00:32:31,297 --> 00:32:33,038 - of the meeting point. - Fuck this nonsense. 608 00:32:33,081 --> 00:32:34,474 All right? Dwight, what is this, 609 00:32:34,517 --> 00:32:35,910 some kind of fucking amateur hour? 610 00:32:35,954 --> 00:32:37,105 What's the big deal? For chrissake, 611 00:32:37,129 --> 00:32:38,869 just send a couple guys. 612 00:32:38,913 --> 00:32:40,262 I'll tell you what. Listen to me. 613 00:32:40,306 --> 00:32:42,308 Why don't you gather your fucking assholes, 614 00:32:42,351 --> 00:32:44,049 have them drive down to my house, 615 00:32:44,092 --> 00:32:46,094 drop my percentage at the fucking gate, 616 00:32:46,181 --> 00:32:48,183 and then fuck off till next month? 617 00:32:48,227 --> 00:32:50,074 How's that sound? Does that sound like a simple plan? 618 00:32:50,098 --> 00:32:51,926 How's this? It's late in the day, 619 00:32:51,970 --> 00:32:53,841 we're going with the new plan. Ciao. 620 00:32:53,884 --> 00:32:55,930 You fuck. 621 00:32:56,017 --> 00:32:58,454 Is this guy ever fucking calm? 622 00:32:58,498 --> 00:33:00,543 Hey, Dwight. 623 00:33:00,587 --> 00:33:02,110 Hey. What do you got? 624 00:33:02,154 --> 00:33:03,261 - For my mother. - Yeah, 625 00:33:03,285 --> 00:33:05,374 she's gonna be thrilled with that. 626 00:33:05,418 --> 00:33:07,768 What'd the old man say about the distillery? 627 00:33:07,811 --> 00:33:10,336 Ah, Dunmire's got his hooks in the guy right now. 628 00:33:10,379 --> 00:33:12,599 Ah. Then maybe it's better it doesn't happen. 629 00:33:12,642 --> 00:33:14,533 I mean, New York finds out about it, it won't be good. 630 00:33:14,557 --> 00:33:16,820 Hey, listen. You either move to the front of the line 631 00:33:16,864 --> 00:33:18,518 like this guy did, 632 00:33:18,561 --> 00:33:20,781 or you move to the back where it's gonna be 633 00:33:20,824 --> 00:33:23,262 really fucking boring. 634 00:33:23,305 --> 00:33:24,480 Let's go, Rumpelstiltskin. 635 00:33:24,567 --> 00:33:26,352 Let's do it. 636 00:33:26,439 --> 00:33:28,397 All right, so, bet. When they get here, 637 00:33:28,441 --> 00:33:30,027 we just gonna let me handle all the talking, all right? 638 00:33:30,051 --> 00:33:32,314 What is there to talk about? 639 00:33:32,358 --> 00:33:35,187 "Here." It's not a three-act play. 640 00:33:35,230 --> 00:33:37,382 You want to get spicy with me right now, Bodhi? 641 00:33:37,406 --> 00:33:39,365 Do I want to get s-spicy with you? 642 00:33:39,408 --> 00:33:40,951 All right, look, how about you just play the mute 643 00:33:40,975 --> 00:33:42,237 instead of the jester, 644 00:33:42,281 --> 00:33:44,109 and I'm-a handle everything else. 645 00:33:44,152 --> 00:33:45,501 You think I'm a jester? 646 00:33:45,545 --> 00:33:47,242 - Yeah, I do. - Play nice, children. 647 00:33:47,286 --> 00:33:49,070 Easy. 648 00:33:50,593 --> 00:33:52,030 Same fucking car. 649 00:33:52,073 --> 00:33:53,988 - Are you packing? - Of course. 650 00:33:54,032 --> 00:33:55,598 All right, y'all. 651 00:33:55,642 --> 00:33:58,384 Looks like it just got real, huh? 652 00:34:04,390 --> 00:34:06,740 This bullshit ride. Give us what we came for. 653 00:34:06,783 --> 00:34:07,915 Gentlemen, 654 00:34:07,958 --> 00:34:09,395 welcome to Oklahoma. 655 00:34:09,438 --> 00:34:11,223 - Let's have it. - We apologize 656 00:34:11,266 --> 00:34:13,114 for the inconvenience, you know, the location change 657 00:34:13,138 --> 00:34:15,159 and everything. These are not even my regular people, so... 658 00:34:15,183 --> 00:34:17,315 We give a shit? Where's the money? 659 00:34:29,937 --> 00:34:31,069 - Oh. - The snap. The snap. 660 00:34:32,157 --> 00:34:33,375 Damn. 661 00:34:40,904 --> 00:34:42,167 All right, you're good. 662 00:34:44,386 --> 00:34:45,387 Hold up. 663 00:34:57,269 --> 00:34:58,618 The fuck is this? 664 00:35:00,010 --> 00:35:03,013 Oh, shit. Oh, sh... 665 00:35:03,057 --> 00:35:06,060 I-I... I grabbed the wrong duffel. 666 00:35:06,104 --> 00:35:07,801 That's... that's my duffle for OCC, 667 00:35:07,844 --> 00:35:09,411 Oklahoma Comic Convention. 668 00:35:09,455 --> 00:35:11,128 - I'm sure you're familiar. - Fuck's the money? 669 00:35:11,152 --> 00:35:12,719 Yo, what the fuck is going on, man? 670 00:35:12,762 --> 00:35:14,938 Honest mistake. 671 00:35:15,025 --> 00:35:16,897 Look, you're already halfway there, 672 00:35:16,984 --> 00:35:19,900 so why don't you just follow us back to the shop 673 00:35:19,987 --> 00:35:22,032 where the cash is? You know the way, right? 674 00:35:22,076 --> 00:35:24,165 Pat 'em down. 675 00:35:24,209 --> 00:35:26,036 God. 676 00:35:28,387 --> 00:35:29,451 Hey, that's-that's not a gift, all right? 677 00:35:29,475 --> 00:35:30,432 I need my shit back. 678 00:35:30,476 --> 00:35:32,695 - Me too. - Shut up. 679 00:35:32,739 --> 00:35:33,653 You... get in our car now. 680 00:35:33,696 --> 00:35:35,437 You guys... 681 00:35:35,481 --> 00:35:36,960 stay with these fucking assholes 682 00:35:37,047 --> 00:35:38,266 and this piece of shit car. 683 00:35:38,310 --> 00:35:41,617 And they better have our fucking money, 684 00:35:41,661 --> 00:35:43,141 'cause if they don't, 685 00:35:43,184 --> 00:35:45,230 I'll call you, you kill 'em both. Got it? 686 00:35:45,273 --> 00:35:47,145 - Got it. - Yeah. 687 00:35:48,668 --> 00:35:50,017 It'll be okay. 688 00:36:00,854 --> 00:36:03,335 Front seat, asshole. 689 00:36:11,386 --> 00:36:12,711 So, what, y'all just gonna stand there 690 00:36:12,735 --> 00:36:14,235 with the guns pointing at me for three hours? 691 00:36:14,259 --> 00:36:15,260 Shut up. 692 00:36:15,303 --> 00:36:16,739 Your arms are gonna get tired. 693 00:36:16,783 --> 00:36:18,219 I'm strong. 694 00:36:24,530 --> 00:36:26,445 Let's go, funny man. 695 00:36:26,488 --> 00:36:28,882 Get this fucking over with. 696 00:36:28,925 --> 00:36:32,277 Are you familiar with the term photographic memory? 697 00:36:32,320 --> 00:36:34,583 Hurry it up. 698 00:36:34,627 --> 00:36:36,347 Every moment of my life is like a photograph 699 00:36:36,411 --> 00:36:38,283 I can revisit in great detail. 700 00:36:42,243 --> 00:36:43,940 You have a very memorable face. 701 00:36:46,595 --> 00:36:49,381 I see your face maybe 50 times a day. 702 00:36:49,468 --> 00:36:52,122 The fuck do you mean? Are we done? 703 00:37:02,437 --> 00:37:04,309 Have you lost your fucking mind? 704 00:37:05,527 --> 00:37:07,964 Yeah. 705 00:37:08,008 --> 00:37:09,444 After you killed my best friend. 706 00:37:11,141 --> 00:37:13,076 What are you fucking talking about? That's bullshit. 707 00:37:13,100 --> 00:37:14,449 I don't know nobody you know. 708 00:37:15,798 --> 00:37:18,453 You were trying to kill both of us, 709 00:37:18,497 --> 00:37:20,977 but you're a lousy shot. You only got him. 710 00:37:22,675 --> 00:37:26,461 Why? Because you were being a good little lackey? 711 00:37:28,071 --> 00:37:29,769 You do whatever Daddy tells you to do? 712 00:37:29,812 --> 00:37:32,119 Because it's the fucked-up ethos 713 00:37:32,162 --> 00:37:35,557 of your gangster bullshit?! 714 00:37:40,823 --> 00:37:43,957 Say "thank you 715 00:37:44,044 --> 00:37:46,742 for sparing my worthless, 716 00:37:46,786 --> 00:37:50,137 shitty little life." 717 00:37:55,751 --> 00:37:57,100 Say it. 718 00:37:57,144 --> 00:37:59,842 Thank you... 719 00:37:59,929 --> 00:38:02,454 for sparing my 720 00:38:02,541 --> 00:38:04,978 worthless, shitty, 721 00:38:05,021 --> 00:38:08,068 stupid life? 722 00:38:09,635 --> 00:38:11,506 Close enough. 723 00:38:16,859 --> 00:38:18,557 Grab your money and get the fuck out. 724 00:38:45,235 --> 00:38:46,672 I need a corner. Somewhere, 725 00:38:46,715 --> 00:38:48,075 - Get me a corner. - Corner. 726 00:38:50,023 --> 00:38:51,435 You know, my brother got kicked out of school 727 00:38:51,459 --> 00:38:53,026 for the third time, he got a job 728 00:38:53,069 --> 00:38:54,680 on the docks moving liquor crates. 729 00:38:54,723 --> 00:38:56,943 It paid well. 730 00:38:56,986 --> 00:38:59,424 I'd watch the wise guys watch the trucks coming and going, 731 00:38:59,467 --> 00:39:01,904 and, like, what was gonna fall off the back 732 00:39:01,948 --> 00:39:03,645 and what was gonna get boosted. 733 00:39:03,689 --> 00:39:05,299 And then you became 734 00:39:05,386 --> 00:39:06,692 one of those guys. 735 00:39:06,735 --> 00:39:07,997 I was impressionable, Margaret. 736 00:39:08,041 --> 00:39:10,130 Mm, sure. 737 00:39:10,173 --> 00:39:12,698 An impressionable young man looking for a role model. 738 00:39:14,743 --> 00:39:16,005 Aw, fuck that. 739 00:39:16,049 --> 00:39:17,964 I'm busy. 740 00:39:21,010 --> 00:39:22,403 Don't steal my pieces. 741 00:39:22,447 --> 00:39:24,100 Please. 742 00:39:24,144 --> 00:39:26,146 Fuck. 743 00:39:27,626 --> 00:39:30,411 People calling past 10:30. 744 00:39:30,455 --> 00:39:31,630 Hello? 745 00:39:31,673 --> 00:39:32,979 Fuck you, "hello." 746 00:39:33,066 --> 00:39:34,546 Oh, that's nice. What's the problem? 747 00:39:34,633 --> 00:39:36,504 Fifteen percent off the top, 748 00:39:36,548 --> 00:39:38,811 simple fucking math. Just hand it over. 749 00:39:38,854 --> 00:39:41,335 But, no, one of your fucking idiots pulled some weird shit 750 00:39:41,379 --> 00:39:42,747 with my man in the fucking weed shop, 751 00:39:42,771 --> 00:39:45,687 put a gun in his face. In his fucking face. 752 00:39:45,731 --> 00:39:47,646 - He's grieving, Bill. - He's what? 753 00:39:47,689 --> 00:39:49,125 What the fuck does that have to do 754 00:39:49,169 --> 00:39:50,953 with pulling a pistol on my man? 755 00:39:50,997 --> 00:39:53,173 Because your man shot his best friend, that's why. 756 00:39:53,216 --> 00:39:55,305 And I talked to Bodhi. I heard his story 757 00:39:55,349 --> 00:39:57,264 and I'm backing his play. 758 00:39:57,307 --> 00:39:59,179 Did you get what you were owed? 759 00:39:59,222 --> 00:40:01,964 Yeah, I got what I was owed. That's not the point. 760 00:40:02,008 --> 00:40:03,662 Actually, it is. 761 00:40:04,837 --> 00:40:06,665 Hello? 762 00:40:06,708 --> 00:40:08,971 This motherf... 763 00:40:17,806 --> 00:40:20,548 You don't want to sell to Dunmire. 764 00:40:20,592 --> 00:40:22,942 I think you're feeling boxed in 765 00:40:22,985 --> 00:40:25,205 because of this handshake 766 00:40:25,292 --> 00:40:27,555 from a guy who was twisting your arm. 767 00:40:28,556 --> 00:40:30,428 No, the Dunmires and my family 768 00:40:30,471 --> 00:40:32,952 have a relationship that goes back generations. 769 00:40:32,995 --> 00:40:34,475 Relationship or rivalry? 770 00:40:34,519 --> 00:40:37,609 Sell to Dunmire, you lose control. 771 00:40:37,652 --> 00:40:39,012 That's why I'm here to support you, 772 00:40:39,045 --> 00:40:40,045 you said you're tired. 773 00:40:42,918 --> 00:40:45,530 I am. 774 00:40:45,573 --> 00:40:48,141 Unfortunately, I don't have the will, Mr. Manfredi. 775 00:40:49,447 --> 00:40:50,970 And you can't get a license. 776 00:40:51,057 --> 00:40:53,233 You never know. 777 00:40:53,320 --> 00:40:55,975 But the main thing here is your legacy. 778 00:40:56,018 --> 00:40:58,412 Now, your daughter is gonna have 779 00:40:58,456 --> 00:41:01,067 a significant piece. You are gonna have enough 780 00:41:01,154 --> 00:41:03,983 to live very well, keep your house 781 00:41:04,026 --> 00:41:07,160 and keep your legacy. 782 00:41:07,203 --> 00:41:08,640 It's a win-win. 783 00:41:11,599 --> 00:41:13,340 Dunmire will react. 784 00:41:13,383 --> 00:41:16,212 When I partner with someone, 785 00:41:16,299 --> 00:41:19,259 their friend is my friend. 786 00:41:20,913 --> 00:41:24,351 Their enemy is my enemy. 787 00:41:26,832 --> 00:41:29,051 So, what do you say? 788 00:41:29,138 --> 00:41:31,663 Let me be your friend. 789 00:42:33,028 --> 00:42:34,116 D-Dad, I got to show you... 790 00:42:34,160 --> 00:42:36,249 The Lord before all else, Cole. 791 00:42:44,213 --> 00:42:47,086 Oh, dear Lord. 792 00:42:47,129 --> 00:42:49,567 We thank you for this bounty. 793 00:42:50,568 --> 00:42:54,397 As you nourish, we shall serve. 794 00:42:54,441 --> 00:42:56,530 - Amen. - Amen. 795 00:42:56,574 --> 00:42:59,707 Now, we got a problem with Montague. 796 00:43:01,927 --> 00:43:04,320 What problem would that be? 797 00:43:19,640 --> 00:43:20,946 Yeah? 798 00:43:20,989 --> 00:43:22,121 Clear your schedule. 799 00:43:22,164 --> 00:43:23,557 Next few days, when I call, 800 00:43:23,601 --> 00:43:24,863 you need to be ready to move. 801 00:43:24,906 --> 00:43:26,821 Move where? 802 00:43:26,865 --> 00:43:28,823 You'll know where when you need to know where. 803 00:43:28,910 --> 00:43:30,801 You've been spending a lot of time with Montague lately. 804 00:43:30,825 --> 00:43:32,348 You want to tell me about that? 805 00:43:32,392 --> 00:43:34,350 You got eyes on me? 806 00:43:34,394 --> 00:43:35,613 I'll be in touch. 807 00:44:04,903 --> 00:44:06,600 It's been a minute since I've been welcomed 808 00:44:06,644 --> 00:44:08,646 into this house, Theodore. 809 00:44:11,039 --> 00:44:13,085 It's been a minute since there was a reason 810 00:44:13,128 --> 00:44:14,826 to welcome you, Jeremiah. 811 00:44:16,001 --> 00:44:17,567 Or your father. 812 00:44:17,611 --> 00:44:19,874 Or your father's father. 813 00:44:23,530 --> 00:44:25,967 Well... 814 00:44:26,011 --> 00:44:28,187 sins of the fathers 815 00:44:28,230 --> 00:44:31,146 don't get handed down generation to generation. 816 00:44:32,495 --> 00:44:34,628 No, sir. 817 00:44:34,672 --> 00:44:36,761 And in your family's case, they're compounded. 818 00:44:39,154 --> 00:44:41,417 Riddle me this, Theodore. 819 00:44:41,461 --> 00:44:44,638 Did we or did we not shake on a deal? 820 00:44:44,725 --> 00:44:47,815 It was a bad deal, Jeremiah. 821 00:44:47,859 --> 00:44:50,862 For me and for my family. 822 00:44:52,385 --> 00:44:54,909 You forced my hand. 823 00:44:54,953 --> 00:44:56,824 My family's hand. 824 00:44:56,868 --> 00:44:59,174 You've been forcing it a long time. 825 00:45:00,828 --> 00:45:03,265 I got a better offer 826 00:45:03,309 --> 00:45:05,833 from someone who respects 827 00:45:05,877 --> 00:45:07,139 what we've built here. 828 00:45:11,404 --> 00:45:12,971 Fair enough, Theodore. 829 00:45:15,451 --> 00:45:17,323 Fair enough. 830 00:45:19,499 --> 00:45:23,068 I just came by to give you my blessings 831 00:45:23,155 --> 00:45:24,896 on this new endeavor. 832 00:46:11,594 --> 00:46:13,248 - Oh! No! Wait. - Get in there! 833 00:46:13,292 --> 00:46:16,077 No. No! No!56854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.