Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,206 --> 00:00:13,862
[Dramatic music plays]
2
00:00:18,482 --> 00:00:20,192
Daryl: The town offers
up one of your daughters,
3
00:00:20,275 --> 00:00:22,054
and in return, you get
a truck full of guns?
4
00:00:22,137 --> 00:00:24,020
Fede calls it security.
5
00:00:24,103 --> 00:00:25,655
I call it extortion.
6
00:00:25,758 --> 00:00:28,206
Alba. [Crowd cheering]
7
00:00:28,310 --> 00:00:29,848
Antonio: Surviving
six ofrendas...
8
00:00:29,931 --> 00:00:31,206
such luck.
9
00:00:31,310 --> 00:00:32,827
I have to do something.
10
00:00:35,103 --> 00:00:36,103
Justina?
11
00:00:42,379 --> 00:00:50,379
♪
12
00:00:55,896 --> 00:00:58,434
[Glass shatters, man shouts]
13
00:00:58,517 --> 00:01:03,089
♪
14
00:01:03,172 --> 00:01:05,724
[Man speaking in
Spanish, banging on door]
15
00:01:21,344 --> 00:01:22,675
Don't make me say it.
16
00:01:22,758 --> 00:01:25,434
[Roberto shouting in Spanish]
17
00:01:25,517 --> 00:01:26,827
He will makes things worse.
18
00:01:29,344 --> 00:01:31,000
[Door opens]
19
00:01:42,379 --> 00:01:44,000
It's not our fight.
20
00:01:44,793 --> 00:01:46,793
[Chuckles]
21
00:01:51,137 --> 00:01:53,261
She loves me. She
would never leave.
22
00:01:53,344 --> 00:01:54,655
She wouldn't.
23
00:01:55,310 --> 00:01:58,399
You are why we came
back. And now she's gone.
24
00:01:58,482 --> 00:02:06,482
♪
25
00:02:40,517 --> 00:02:42,862
[Indistinct conversations]
26
00:02:56,620 --> 00:03:04,620
♪
27
00:03:20,827 --> 00:03:27,123
♪
28
00:03:27,206 --> 00:03:29,192
[Plate clatters]
29
00:03:29,275 --> 00:03:37,275
♪
30
00:03:38,655 --> 00:03:41,572
You think we'll
ever stop moving?
31
00:03:41,655 --> 00:03:44,413
Sure. As soon as
we make it back.
32
00:03:48,827 --> 00:03:52,020
The solar panel is outside.
33
00:03:52,103 --> 00:03:53,882
Take anything useful?
34
00:03:53,965 --> 00:03:56,054
Yeah, actually, I think
we're pretty well stocked.
35
00:03:56,137 --> 00:03:58,551
Sticky Fingers Dixon there.
36
00:03:59,103 --> 00:04:00,434
I'll return these when we leave.
37
00:04:00,517 --> 00:04:02,089
Oh.
38
00:04:02,172 --> 00:04:04,985
And when do you
think that will be?
39
00:04:05,068 --> 00:04:06,917
Um, once we fix the boat.
40
00:04:07,000 --> 00:04:10,275
If the weather holds up,
maybe, uh, maybe a week.
41
00:04:11,827 --> 00:04:13,862
Oh.
42
00:04:17,448 --> 00:04:20,089
I didn't know... I
just wanted to say...
43
00:04:20,172 --> 00:04:21,089
Please.
44
00:04:21,172 --> 00:04:24,261
I just wanted to say I'm sorry.
45
00:04:24,344 --> 00:04:28,985
I feel like us being
here has, well,
46
00:04:29,068 --> 00:04:30,985
caused a lot of trouble.
47
00:04:31,068 --> 00:04:31,848
No.
48
00:04:31,931 --> 00:04:34,192
Justina and Roberto...
49
00:04:34,275 --> 00:04:37,399
that was a problem
before you came.
50
00:04:37,482 --> 00:04:40,951
Why don't you want
them to be together?
51
00:04:41,034 --> 00:04:45,917
Um, she's a sweet girl, she is.
52
00:04:46,000 --> 00:04:51,917
But it's no good, um,
the two of them together.
53
00:04:52,000 --> 00:04:55,503
I don't even know
how to explain.
54
00:04:55,586 --> 00:04:58,089
Where I come from,
55
00:04:58,172 --> 00:05:02,551
you can just say
it's complicated.
56
00:05:04,620 --> 00:05:08,068
Yes, it's complicated.
57
00:05:11,931 --> 00:05:14,241
[Indistinct conversations]
58
00:05:16,310 --> 00:05:18,551
Come on. We're gonna put
on that rudder today.
59
00:05:20,896 --> 00:05:22,482
You don't need my help.
60
00:05:25,241 --> 00:05:28,123
We wouldn't even have that
thing if it wasn't for you.
61
00:05:28,206 --> 00:05:31,261
It doesn't matter now.
62
00:05:31,344 --> 00:05:33,365
What? You don't want to
come with us anymore?
63
00:05:33,448 --> 00:05:36,227
♪
64
00:05:36,310 --> 00:05:38,399
I can't live without her.
65
00:05:38,482 --> 00:05:46,227
♪
66
00:05:46,310 --> 00:05:47,227
You ready?
67
00:05:47,310 --> 00:05:49,572
Yeah, let's go.
68
00:05:49,655 --> 00:05:56,551
♪
69
00:06:00,931 --> 00:06:06,296
♪
70
00:06:06,379 --> 00:06:08,365
[Engine revving]
71
00:06:08,448 --> 00:06:16,448
♪
72
00:06:31,172 --> 00:06:32,434
Valentina: Perfect, Carol.
73
00:06:32,517 --> 00:06:36,503
♪
74
00:06:36,586 --> 00:06:38,779
You need to
reinforce this. Okay.
75
00:06:38,862 --> 00:06:46,192
♪
76
00:06:46,275 --> 00:06:48,848
Cross it over to the
right like this. Yup.
77
00:06:48,931 --> 00:06:51,020
Bring that first
end back around...
78
00:06:51,103 --> 00:06:54,606
Yup... and then pop
it through the hole.
79
00:06:54,689 --> 00:07:00,882
So once the two suns are just
right on top of each other.
80
00:07:00,965 --> 00:07:01,951
Boom!
81
00:07:02,034 --> 00:07:06,641
♪
82
00:07:06,724 --> 00:07:09,365
Oh, here it comes, here it
comes, here it comes. Yes.
83
00:07:09,448 --> 00:07:10,779
I see it.
84
00:07:10,862 --> 00:07:18,862
♪
85
00:07:26,758 --> 00:07:28,399
Help me with that. Thank you.
86
00:07:28,482 --> 00:07:36,482
♪
87
00:07:48,586 --> 00:07:50,158
[Cheering]
88
00:07:50,241 --> 00:07:52,744
[Laughter]
89
00:07:52,827 --> 00:07:55,054
[Cheers and applause]
90
00:07:55,137 --> 00:07:57,054
[Speaks Spanish]
91
00:07:57,137 --> 00:08:01,296
♪
92
00:08:01,379 --> 00:08:03,896
[Hammering]
93
00:09:28,206 --> 00:09:36,123
♪
94
00:09:36,206 --> 00:09:37,675
[Tool clanking]
95
00:09:37,758 --> 00:09:41,089
♪
96
00:09:41,172 --> 00:09:43,089
Pass me that hammer.
97
00:09:43,172 --> 00:09:45,296
♪
98
00:09:45,379 --> 00:09:46,744
Carol.
99
00:09:46,827 --> 00:09:48,330
Can you pass me that hammer?
100
00:09:48,413 --> 00:09:50,399
Sorry.
101
00:09:50,482 --> 00:09:54,296
♪
102
00:09:54,379 --> 00:09:57,882
[Hammering]
103
00:09:57,965 --> 00:09:59,192
You okay?
104
00:09:59,275 --> 00:10:03,813
It's my fault. It's my
fault Justina's gone.
105
00:10:03,896 --> 00:10:05,779
I was trying to
reassure her last night.
106
00:10:05,862 --> 00:10:08,123
I think I put the
idea in her head.
107
00:10:08,206 --> 00:10:10,261
Stop it.
108
00:10:10,344 --> 00:10:12,330
Don't say hot dogs.
109
00:10:12,413 --> 00:10:15,537
We're finally going home.
110
00:10:15,620 --> 00:10:17,813
You gotta let that shit go.
111
00:10:17,896 --> 00:10:21,606
When I first saw
him in the creek,
112
00:10:21,689 --> 00:10:24,827
they look so
innocent, so in love.
113
00:10:27,448 --> 00:10:30,985
It was like a mirage.
114
00:10:31,068 --> 00:10:34,330
It's an endangered thing
in this fucked up world.
115
00:10:34,413 --> 00:10:37,675
It made me kind of
want to root for 'em.
116
00:10:37,758 --> 00:10:41,123
Yeah, well. That was
your first mistake.
117
00:10:41,206 --> 00:10:44,123
I don't think you believe that.
118
00:10:44,206 --> 00:10:47,917
That shit that you're
thinking is a mistake.
119
00:10:48,000 --> 00:10:51,123
The same mistake I
made back in France.
120
00:10:51,206 --> 00:10:53,227
It's the same mistake
we're always making.
121
00:10:53,310 --> 00:10:55,985
It's not a mistake.
122
00:10:56,068 --> 00:10:58,296
We're always fighting
everyone's fights.
123
00:10:58,379 --> 00:11:01,330
Sometimes we have to
fight for ourselves.
124
00:11:01,413 --> 00:11:03,434
If anything's worth
fighting for, isn't it
125
00:11:03,517 --> 00:11:06,413
two young people that
just want to be together?
126
00:11:08,517 --> 00:11:09,985
How can you not even care?
127
00:11:10,068 --> 00:11:12,330
What makes you
think I don't care?
128
00:11:12,413 --> 00:11:15,192
Well, stop acting like
there's nothing we can do.
129
00:11:15,275 --> 00:11:16,848
Justina's gone.
130
00:11:16,931 --> 00:11:18,606
There's nothing we
can do about it.
131
00:11:18,689 --> 00:11:20,917
She ain't coming back.
132
00:11:21,000 --> 00:11:24,054
Hell, none of them coming back.
133
00:11:24,137 --> 00:11:25,468
Fuck.
134
00:11:25,551 --> 00:11:27,468
[Crowbar clatters]
135
00:11:27,551 --> 00:11:33,172
♪
136
00:11:37,931 --> 00:11:40,779
Carol: 85 degrees
and 12.3 minutes.
137
00:11:40,862 --> 00:11:43,379
I think I'm getting the
hang of this, Daryl.
138
00:11:52,793 --> 00:11:58,123
Letting people have space
when they need it is a skill.
139
00:11:58,206 --> 00:12:00,951
One I never mastered.
140
00:12:01,034 --> 00:12:03,123
Me neither.
141
00:12:03,206 --> 00:12:05,379
So I live alone.
142
00:12:07,344 --> 00:12:09,227
Yeah, I tried being
on my own a few times.
143
00:12:09,310 --> 00:12:12,227
Thought it was the
answer. It wasn't.
144
00:12:12,310 --> 00:12:15,744
I'm coming up on 10
years now in el faro.
145
00:12:15,827 --> 00:12:18,261
The lighthouse is the longest
I've ever lived anywhere.
146
00:12:18,344 --> 00:12:20,261
-Really?
-On land.
147
00:12:20,344 --> 00:12:23,399
Most of my adult
life I spent at sea.
148
00:12:23,482 --> 00:12:25,710
Sounds nauseating. [Chuckles]
149
00:12:25,793 --> 00:12:30,020
Ah, the ocean is home to
some of my greatest memories.
150
00:12:30,103 --> 00:12:31,641
Not me.
151
00:12:31,724 --> 00:12:34,054
Although I do love
a blanket of stars.
152
00:12:34,137 --> 00:12:36,241
Mm.
153
00:12:40,689 --> 00:12:42,261
♪
154
00:12:42,344 --> 00:12:44,710
I feel the world is hard.
155
00:12:44,793 --> 00:12:47,503
No reason not to
have companionship.
156
00:12:47,586 --> 00:12:49,365
♪
157
00:12:49,448 --> 00:12:52,020
Of course you understand that.
158
00:12:52,103 --> 00:13:00,103
♪
159
00:13:07,931 --> 00:13:13,054
Alright, so, the rabbit
runs out the hole,
160
00:13:13,137 --> 00:13:14,985
runs around the tree,
161
00:13:15,068 --> 00:13:21,158
and then hops right back
into its hole like so.
162
00:13:21,241 --> 00:13:23,365
Uh, great work, bro.
163
00:13:23,448 --> 00:13:26,379
Now you got to do it with your
eyes closed. Valentina: Daryl!
164
00:13:28,931 --> 00:13:32,965
Yeah. Yeah, yeah. We can just
finish this up later, I guess.
165
00:13:38,310 --> 00:13:39,848
Yeah.
166
00:13:39,931 --> 00:13:43,089
Valentina: How is it
going with Cooper?
167
00:13:43,172 --> 00:13:44,468
He's got a lot to say.
168
00:13:44,551 --> 00:13:46,227
It's charming, isn't it?
169
00:13:46,310 --> 00:13:47,572
Yeah.
170
00:13:47,655 --> 00:13:50,158
But he knows a
lot about sailing,
171
00:13:50,241 --> 00:13:52,434
and you could use
an experienced hand.
172
00:13:52,517 --> 00:13:54,399
I told her Roberto's not coming.
173
00:13:54,482 --> 00:13:56,503
Cooper grew up on
the California coast.
174
00:13:56,586 --> 00:13:58,710
He's been wanting to
get back for a while,
175
00:13:58,793 --> 00:14:01,192
see who he can find.
176
00:14:01,275 --> 00:14:03,296
Nah, we'll be fine.
177
00:14:03,379 --> 00:14:04,572
Will you?
178
00:14:04,655 --> 00:14:06,227
I fixed the rudder, didn't I?
179
00:14:06,310 --> 00:14:08,330
Even if you were
proficient sailors,
180
00:14:08,413 --> 00:14:12,572
which, no offense, you are not,
181
00:14:12,655 --> 00:14:15,158
crossing the Atlantic is
a totally different story.
182
00:14:15,241 --> 00:14:16,606
Nah, we'll be alright.
183
00:14:16,689 --> 00:14:18,779
We didn't do so great last time.
184
00:14:18,862 --> 00:14:20,882
You think Cooper would have
gotten us through that storm?
185
00:14:20,965 --> 00:14:23,020
Oh, he might have.
186
00:14:23,103 --> 00:14:24,779
Why don't you come?
187
00:14:24,862 --> 00:14:26,848
You know everything
there is to know.
188
00:14:26,931 --> 00:14:29,227
I know you really miss
being on the ocean.
189
00:14:29,310 --> 00:14:30,985
That's a really nice invitation.
190
00:14:31,068 --> 00:14:34,675
You and Cooper both.
We'll have a full crew.
191
00:14:34,758 --> 00:14:36,813
There's a lot I miss
about my old life.
192
00:14:36,896 --> 00:14:39,951
But things have
changed. I've changed.
193
00:14:40,034 --> 00:14:43,365
I'm content here.
194
00:14:43,448 --> 00:14:46,261
But my point
stands. Take Cooper.
195
00:14:46,344 --> 00:14:48,779
No, we'll be fine. We just had
a little bit of bad weather,
196
00:14:48,862 --> 00:14:50,503
bad luck.
197
00:14:50,586 --> 00:14:55,296
Your boyfriend sure doesn't
like taking advice, does he?
198
00:14:55,379 --> 00:14:58,434
No. It's... He's... We're not...
199
00:14:58,517 --> 00:15:01,089
Really? Really.
200
00:15:01,172 --> 00:15:02,365
You've never...
201
00:15:02,448 --> 00:15:03,365
Never.
202
00:15:03,448 --> 00:15:05,503
Nope.
203
00:15:05,586 --> 00:15:06,779
How's it looking?
204
00:15:06,862 --> 00:15:08,399
Okay. Anyway...
205
00:15:08,482 --> 00:15:11,330
[Speaks indistinctly]
...think about it.
206
00:15:11,413 --> 00:15:19,413
♪
207
00:15:21,965 --> 00:15:29,965
♪
208
00:16:57,862 --> 00:17:00,641
Cooper: Valentina said you
guys want me to sail with you.
209
00:17:00,724 --> 00:17:02,227
Can I just say?
210
00:17:02,310 --> 00:17:03,848
I'm honored, bro.
211
00:17:03,931 --> 00:17:06,192
Truly.
212
00:17:06,275 --> 00:17:10,710
I've always dreamed of dipping
my toes in Monterey Bay again.
213
00:17:10,793 --> 00:17:13,296
Yeah, I'm a banana slug.
214
00:17:13,379 --> 00:17:15,089
A what?
215
00:17:15,172 --> 00:17:17,020
Through and through.
216
00:17:17,103 --> 00:17:19,675
See if my mom made it through.
217
00:17:19,758 --> 00:17:22,434
But how the hell
was I gonna do that?
218
00:17:22,517 --> 00:17:23,813
I had no idea.
219
00:17:23,896 --> 00:17:26,503
And then you showed up.
220
00:17:26,586 --> 00:17:29,089
With this beauty.
221
00:17:29,172 --> 00:17:30,434
Talk about dumb luck.
222
00:17:30,517 --> 00:17:32,779
Super dumb.
223
00:17:32,862 --> 00:17:34,882
You think you can help
us get there, though?
224
00:17:34,965 --> 00:17:36,813
Yeah... Yeah. Sure thing.
225
00:17:36,896 --> 00:17:38,813
How long will that take?
226
00:17:38,896 --> 00:17:40,917
Two weeks, three, maybe,
227
00:17:41,000 --> 00:17:42,793
depending on the weather.
228
00:17:45,379 --> 00:17:46,965
[Grunts]
229
00:17:48,448 --> 00:17:53,365
Alright, let it out.
230
00:17:53,448 --> 00:17:55,468
Daryl: How's it
look? Looks good.
231
00:17:55,551 --> 00:17:57,034
Tie it down.
232
00:18:00,793 --> 00:18:02,503
[Arrow thwacks]
233
00:18:02,586 --> 00:18:09,606
♪
234
00:18:09,689 --> 00:18:11,606
[Arrow whistles]
235
00:18:11,689 --> 00:18:15,503
[Battle cries]
236
00:18:15,586 --> 00:18:17,641
[Grunting]
237
00:18:17,724 --> 00:18:25,724
♪
238
00:18:30,862 --> 00:18:32,951
[Arrows whistling]
239
00:18:33,034 --> 00:18:35,606
♪
240
00:18:35,689 --> 00:18:36,951
Aah!
241
00:18:37,034 --> 00:18:37,985
Move!
242
00:18:38,068 --> 00:18:40,020
[Gunshot]
243
00:18:40,103 --> 00:18:43,227
♪
244
00:18:43,310 --> 00:18:45,951
[Gunshots]
245
00:18:46,034 --> 00:18:48,434
♪
246
00:18:48,517 --> 00:18:51,054
[Battle cries]
247
00:18:51,137 --> 00:18:52,882
♪
248
00:18:52,965 --> 00:18:55,330
[Arrows whistling, gunshots]
249
00:18:55,413 --> 00:18:58,261
♪
250
00:18:58,344 --> 00:19:01,296
[People yelling, grunting]
251
00:19:01,379 --> 00:19:09,379
♪
252
00:19:14,448 --> 00:19:17,606
Everybody okay?
253
00:19:17,689 --> 00:19:20,089
Valentina: Cooper.
Where is Cooper?
254
00:19:20,172 --> 00:19:28,172
♪
255
00:19:39,551 --> 00:19:41,000
[Walker growling]
256
00:19:42,482 --> 00:19:50,482
♪
257
00:19:53,379 --> 00:19:56,192
[Walker growling]
258
00:19:56,275 --> 00:20:01,020
♪
259
00:20:01,103 --> 00:20:03,606
[Gunshot]
260
00:20:03,689 --> 00:20:11,689
♪
261
00:21:00,379 --> 00:21:04,275
[Bells tolling]
262
00:21:06,965 --> 00:21:08,379
[People screaming]
263
00:21:19,241 --> 00:21:21,675
[Crowd clamoring, screaming]
264
00:21:21,758 --> 00:21:27,054
♪
265
00:21:27,137 --> 00:21:29,227
[Shouting in Spanish]
266
00:21:29,310 --> 00:21:37,310
♪
267
00:21:38,000 --> 00:21:41,123
[Bells tolling in distance]
268
00:21:41,206 --> 00:21:42,710
♪
269
00:21:42,793 --> 00:21:45,020
What is that? I don't know.
270
00:21:45,103 --> 00:21:47,330
[Bells continue
tolling in distance]
271
00:21:47,413 --> 00:21:55,413
♪
272
00:21:56,172 --> 00:21:58,675
Solaz.
273
00:21:58,758 --> 00:22:01,068
It's under attack.
274
00:22:07,413 --> 00:22:09,365
Try not to do anything
stupid when we get there.
275
00:22:09,448 --> 00:22:11,158
Can't make any promises.
276
00:22:11,241 --> 00:22:12,330
Check on Roberto and Antonio,
277
00:22:12,413 --> 00:22:13,503
and we get the
hell out, alright?
278
00:22:13,586 --> 00:22:15,468
-I get it. We're leaving.
-Alright.
279
00:22:15,551 --> 00:22:17,813
[Vehicle approaching]
280
00:22:17,896 --> 00:22:19,813
♪
281
00:22:19,896 --> 00:22:21,020
Daryl: Come on.
282
00:22:21,103 --> 00:22:25,848
♪
283
00:22:25,931 --> 00:22:27,296
Carol: The hell is that?
284
00:22:27,379 --> 00:22:33,985
♪
285
00:22:34,068 --> 00:22:36,917
[Indistinct shouting]
286
00:22:37,000 --> 00:22:38,917
[Battle cries]
287
00:22:39,000 --> 00:22:41,779
[Gunshots]
288
00:22:41,862 --> 00:22:49,862
♪
289
00:22:54,793 --> 00:22:59,123
[Battle cries,
gunshots continue]
290
00:22:59,206 --> 00:23:01,779
[Walkers growling]
291
00:23:01,862 --> 00:23:03,917
♪
292
00:23:04,000 --> 00:23:06,054
[Grunting]
293
00:23:06,137 --> 00:23:09,503
♪
294
00:23:09,586 --> 00:23:11,951
[Screaming]
295
00:23:12,034 --> 00:23:18,054
♪
296
00:23:18,137 --> 00:23:20,296
[Gunshots]
297
00:23:20,379 --> 00:23:24,068
♪
298
00:23:28,862 --> 00:23:31,503
♪
299
00:23:31,586 --> 00:23:34,296
[Screaming, gunshots continue]
300
00:23:34,379 --> 00:23:38,158
[Walkers continue growling]
301
00:23:38,241 --> 00:23:40,675
[Yelling]
302
00:23:40,758 --> 00:23:43,744
[Indistinct shouting continues]
303
00:23:43,827 --> 00:23:46,365
[Grunting]
304
00:23:46,448 --> 00:23:49,158
[Grunting, indistinct
shouting continue]
305
00:23:49,241 --> 00:23:57,241
♪
306
00:23:59,241 --> 00:24:01,399
[Screaming]
307
00:24:01,482 --> 00:24:09,482
♪
308
00:24:13,172 --> 00:24:16,000
[Gunshots continue]
309
00:24:17,448 --> 00:24:25,448
♪
310
00:24:28,758 --> 00:24:30,606
[Jeep crashes]
311
00:24:30,689 --> 00:24:32,758
[Battle cries]
312
00:24:35,827 --> 00:24:38,000
[Battle cries, gunshots]
313
00:24:40,379 --> 00:24:42,261
[Battle cries, gunshots]
314
00:24:42,344 --> 00:24:44,192
[Walker growling]
315
00:24:44,275 --> 00:24:52,275
♪
316
00:24:55,586 --> 00:24:57,779
[Screaming continues]
317
00:24:57,862 --> 00:25:05,862
♪
318
00:25:27,310 --> 00:25:31,572
[Grunting, indistinct
shouting continue]
319
00:25:31,655 --> 00:25:34,434
[Gunshots continue]
320
00:25:34,517 --> 00:25:36,503
[Walkers continue growling]
321
00:25:36,586 --> 00:25:44,586
♪
322
00:25:51,724 --> 00:25:53,089
Alonzo, no.
323
00:25:53,172 --> 00:25:54,330
[Walker growling]
324
00:25:54,413 --> 00:25:55,779
Alonzo.
325
00:25:55,862 --> 00:25:58,020
[Walker continues growling]
326
00:25:58,103 --> 00:26:02,917
♪
327
00:26:03,000 --> 00:26:05,227
[Gunshot]
328
00:26:05,310 --> 00:26:08,054
♪
329
00:26:08,137 --> 00:26:11,503
[Gunshot]
330
00:26:11,586 --> 00:26:13,365
Alonzo.
331
00:26:13,448 --> 00:26:17,572
♪
332
00:26:17,655 --> 00:26:19,158
It was his nephew.
333
00:26:19,241 --> 00:26:21,813
♪
334
00:26:21,896 --> 00:26:24,606
I need to check on
Roberto. Which way do I go?
335
00:26:24,689 --> 00:26:26,296
This way. I'm with you.
336
00:26:26,379 --> 00:26:27,710
Okay.
337
00:26:27,793 --> 00:26:29,848
I'll meet you at the square.
338
00:26:29,931 --> 00:26:31,137
Alright.
339
00:26:33,689 --> 00:26:36,054
[Grunting]
340
00:26:36,137 --> 00:26:44,137
♪
341
00:26:49,586 --> 00:26:52,330
[Gunshot]
342
00:26:52,413 --> 00:26:56,572
Roberto!
343
00:26:56,655 --> 00:26:58,985
[Primitivos yelling]
344
00:26:59,068 --> 00:27:03,227
♪
345
00:27:03,310 --> 00:27:05,965
Antonio!
346
00:27:08,344 --> 00:27:10,261
[Walker growling]
347
00:27:10,344 --> 00:27:15,848
♪
348
00:27:15,931 --> 00:27:18,468
[People grunting, screaming]
349
00:27:18,551 --> 00:27:26,551
♪
350
00:27:38,034 --> 00:27:40,261
[Screaming, grunting continue]
351
00:27:40,344 --> 00:27:46,310
♪
352
00:27:51,000 --> 00:27:53,503
[Indistinct shouting,
screaming, grunting]
353
00:27:53,586 --> 00:28:01,586
♪
354
00:28:14,793 --> 00:28:20,330
[Gunshot]
355
00:28:20,413 --> 00:28:23,123
[Grunting, screaming continue]
356
00:28:23,206 --> 00:28:26,054
♪
357
00:28:26,137 --> 00:28:28,054
[Gunshot]
358
00:28:28,137 --> 00:28:33,586
♪
359
00:28:35,103 --> 00:28:37,296
[Grunting]
360
00:28:37,379 --> 00:28:40,089
[Screaming]
361
00:28:40,172 --> 00:28:45,862
♪
362
00:28:49,172 --> 00:28:57,172
♪
363
00:29:09,034 --> 00:29:11,655
[Man grunting, knife stabs]
364
00:29:13,034 --> 00:29:16,586
Let's load up on ammo
and get back down there.
365
00:29:20,827 --> 00:29:21,862
I'll see you there.
366
00:29:24,517 --> 00:29:26,710
[Indistinct shouting]
367
00:29:26,793 --> 00:29:29,675
♪
368
00:29:29,758 --> 00:29:31,365
We need to get you inside.
369
00:29:31,448 --> 00:29:33,020
No, I'm okay. We need to fight.
370
00:29:33,103 --> 00:29:35,468
No. No. Come on. Inside.
371
00:29:35,551 --> 00:29:38,054
[Grunting, gasping]
372
00:29:38,137 --> 00:29:39,296
We're gonna get it fixed up.
373
00:29:39,379 --> 00:29:40,813
[Man yells, gunshot]
374
00:29:40,896 --> 00:29:41,917
[Gun clicks]
375
00:29:42,000 --> 00:29:44,296
Shit. Shit!
376
00:29:44,379 --> 00:29:46,537
[Gunshot]
377
00:29:46,620 --> 00:29:54,620
♪
378
00:30:07,758 --> 00:30:10,882
[Indistinct shouting
in distance]
379
00:30:10,965 --> 00:30:14,896
♪
380
00:30:23,896 --> 00:30:26,882
♪
381
00:30:26,965 --> 00:30:29,034
It's quiet.
382
00:30:30,413 --> 00:30:33,054
Yeah. Something ain't right.
383
00:30:33,137 --> 00:30:36,123
♪
384
00:30:36,206 --> 00:30:38,296
[Horse neighs in distance]
385
00:30:38,379 --> 00:30:46,379
♪
386
00:30:54,448 --> 00:30:57,399
[Fireball booms]
387
00:30:57,482 --> 00:30:59,744
[Walkers growling]
388
00:30:59,827 --> 00:31:02,123
♪
389
00:31:02,206 --> 00:31:04,503
What the hell was that?
390
00:31:04,586 --> 00:31:07,123
[Fireball whooshing]
391
00:31:07,206 --> 00:31:08,965
Dios...
392
00:31:14,068 --> 00:31:14,985
[Fireball whooshes]
393
00:31:15,068 --> 00:31:16,227
Cover!
394
00:31:16,310 --> 00:31:22,951
♪
395
00:31:23,034 --> 00:31:25,641
[Walkers growling]
396
00:31:25,724 --> 00:31:28,641
♪
397
00:31:28,724 --> 00:31:31,054
[People speaking Spanish]
398
00:31:31,137 --> 00:31:34,606
[Walkers continue growling]
399
00:31:34,689 --> 00:31:36,779
[Indistinct shouting]
400
00:31:36,862 --> 00:31:44,862
♪
401
00:31:52,137 --> 00:31:54,206
[Screaming]
402
00:31:56,931 --> 00:31:59,813
[Walkers growling,
people grunting]
403
00:31:59,896 --> 00:32:07,896
♪
404
00:32:19,965 --> 00:32:22,330
[Gunshot]
405
00:32:22,413 --> 00:32:24,434
♪
406
00:32:24,517 --> 00:32:26,606
[Gunshot]
407
00:32:26,689 --> 00:32:28,434
Quick mission, huh?
408
00:32:28,517 --> 00:32:29,779
Yeah.
409
00:32:29,862 --> 00:32:33,813
[Gunshot]
410
00:32:33,896 --> 00:32:41,641
♪
411
00:32:41,724 --> 00:32:44,330
[People grunting, screaming]
412
00:32:44,413 --> 00:32:48,468
♪
413
00:32:48,551 --> 00:32:51,503
[Walker growling]
414
00:32:51,586 --> 00:32:53,468
♪
415
00:32:53,551 --> 00:32:55,020
[Gunshots]
416
00:32:55,103 --> 00:32:58,000
[People grunting,
walkers growling]
417
00:33:03,551 --> 00:33:06,399
Carol, come with me.
418
00:33:06,482 --> 00:33:08,951
[Gunshots continue]
419
00:33:09,034 --> 00:33:13,813
♪
420
00:33:13,896 --> 00:33:15,848
[People grunting, screaming]
421
00:33:15,931 --> 00:33:18,985
♪
422
00:33:19,068 --> 00:33:21,468
[Gunshots continue,
walkers continue growling]
423
00:33:21,551 --> 00:33:29,551
♪
424
00:33:31,517 --> 00:33:34,951
[Gunshots continue,
walkers continue growling]
425
00:33:35,034 --> 00:33:36,848
[People continue
screaming, grunting]
426
00:33:36,931 --> 00:33:43,675
♪
427
00:33:43,758 --> 00:33:45,434
Daryl!
428
00:33:45,517 --> 00:33:49,330
♪
429
00:33:49,413 --> 00:33:51,330
[Gunshots]
430
00:33:51,413 --> 00:33:59,227
♪
431
00:33:59,310 --> 00:34:01,537
[Gunshots continue,
walkers continue growling]
432
00:34:01,620 --> 00:34:03,261
♪
433
00:34:03,344 --> 00:34:05,158
[Gunshots continue]
434
00:34:05,241 --> 00:34:07,882
[People continue grunting]
435
00:34:07,965 --> 00:34:12,261
♪
436
00:34:12,344 --> 00:34:14,261
[Gunshots continue]
437
00:34:14,344 --> 00:34:22,344
♪
438
00:34:27,310 --> 00:34:29,434
[Gunshots continue]
439
00:34:29,517 --> 00:34:31,675
[Walkers growling,
people grunting]
440
00:34:31,758 --> 00:34:39,758
♪
441
00:34:49,137 --> 00:34:51,813
[Gunshots stop]
442
00:34:51,896 --> 00:34:55,123
[Screaming in distance]
443
00:34:55,206 --> 00:34:57,813
Daryl. Hurry!
444
00:34:57,896 --> 00:35:05,896
♪
445
00:35:15,275 --> 00:35:18,054
[Scattered conversations
in Spanish]
446
00:35:18,137 --> 00:35:26,137
♪
447
00:35:33,620 --> 00:35:36,537
[Crying]
448
00:35:36,620 --> 00:35:44,620
♪
449
00:36:02,310 --> 00:36:03,931
Sergio: Si.
450
00:37:01,103 --> 00:37:02,985
Daryl: Hey, caught one!
451
00:37:03,068 --> 00:37:04,882
[Indistinct shouting]
452
00:37:04,965 --> 00:37:12,965
♪
453
00:37:20,724 --> 00:37:23,054
[Primitivo grunts]
454
00:37:23,137 --> 00:37:25,896
[Growls]
455
00:37:35,724 --> 00:37:43,399
♪
456
00:37:43,482 --> 00:37:46,862
[Primitivo grunting]
457
00:39:26,448 --> 00:39:28,482
[Spits]
458
00:39:30,172 --> 00:39:31,620
Daryl: What did he say?
459
00:39:33,517 --> 00:39:37,123
They know of El Alcazar,
460
00:39:37,206 --> 00:39:39,572
and the gifts they bring us.
461
00:39:39,655 --> 00:39:42,468
But why destroy everything?
What... What's the point?
462
00:39:42,551 --> 00:39:45,434
The fuck do they want?
463
00:39:45,517 --> 00:39:47,724
To burn it all down.
464
00:39:55,931 --> 00:39:57,896
Someone is escaping.
465
00:39:59,068 --> 00:40:04,710
♪
466
00:40:04,793 --> 00:40:06,779
[Engine starts]
467
00:40:06,862 --> 00:40:14,862
♪
468
00:40:29,379 --> 00:40:31,848
[Vehicle approaching]
469
00:40:31,931 --> 00:40:39,931
♪
470
00:40:47,827 --> 00:40:49,227
It's Roberto.
471
00:40:49,310 --> 00:40:55,779
♪
472
00:40:55,862 --> 00:40:57,123
Hey!
473
00:40:57,206 --> 00:41:05,206
♪
474
00:41:19,551 --> 00:41:22,227
Fede: Hey! You
interfered with him.
475
00:41:22,310 --> 00:41:23,779
He was going to stop Roberto.
476
00:41:23,862 --> 00:41:25,413
Well, he was gonna shoot him.
477
00:41:27,068 --> 00:41:28,503
He was going to shoot the tires.
478
00:41:28,586 --> 00:41:30,192
You're a fucking liar.
Fede: Hey, hey, hey.
479
00:41:30,275 --> 00:41:32,641
Listen to me. You have
made a huge problem.
480
00:41:32,724 --> 00:41:34,034
You should not have come...
481
00:41:48,068 --> 00:41:49,227
What happened?
482
00:41:49,310 --> 00:41:51,537
Roberto took a truck, got away.
483
00:41:51,620 --> 00:41:53,848
♪
484
00:41:53,931 --> 00:41:55,675
Well, we got to go after him.
485
00:41:55,758 --> 00:41:59,123
We need every person we have
to keep the village protected.
486
00:41:59,206 --> 00:42:01,020
If Roberto gets to El
Alcazar... I'll get him.
487
00:42:01,103 --> 00:42:02,606
...he could destroy
our alliance.
488
00:42:02,689 --> 00:42:05,413
I'll go. Unless he gets
himself killed first.
489
00:42:07,000 --> 00:42:12,689
♪
490
00:42:17,344 --> 00:42:20,365
He is less able to survive
out there than Roberto.
491
00:42:20,448 --> 00:42:21,848
[Speaks Spanish]
492
00:42:21,931 --> 00:42:24,089
Actually,
493
00:42:24,172 --> 00:42:27,468
when was the last time
you even left the village?
494
00:42:27,551 --> 00:42:30,158
Hmm?
495
00:42:30,241 --> 00:42:32,089
I'll go with him.
496
00:42:32,172 --> 00:42:34,275
We'll bring him back.
497
00:42:36,206 --> 00:42:40,068
Okay. Suit yourself.
498
00:42:44,103 --> 00:42:48,586
♪
499
00:42:51,068 --> 00:42:56,413
♪
500
00:43:00,931 --> 00:43:04,054
You don't have to do this.
501
00:43:04,137 --> 00:43:05,641
Your kid is missing.
502
00:43:05,724 --> 00:43:08,468
When that happens, having
help is a good thing.
503
00:43:08,551 --> 00:43:11,951
♪
504
00:43:12,034 --> 00:43:14,296
Do you have children?
505
00:43:14,379 --> 00:43:17,882
♪
506
00:43:17,965 --> 00:43:20,606
No.
507
00:43:20,689 --> 00:43:22,606
Not anymore.
508
00:43:22,689 --> 00:43:27,054
♪
509
00:43:27,137 --> 00:43:31,572
I'll, uh, grab the
ethanol from the shed.
510
00:43:31,655 --> 00:43:33,020
Meet you outside?
511
00:43:33,103 --> 00:43:34,744
Mm-hmm.
512
00:43:34,827 --> 00:43:42,827
♪
513
00:43:50,517 --> 00:43:53,813
Carol: You gonna say
what's on your mind?
514
00:43:53,896 --> 00:43:56,296
I think you should
let Roberto go.
515
00:43:56,379 --> 00:43:58,503
Even if it gets him killed?
516
00:43:58,586 --> 00:44:00,227
He was gonna run
off with Justina.
517
00:44:00,310 --> 00:44:02,606
You were alright with that.
518
00:44:02,689 --> 00:44:05,365
What's the difference?
519
00:44:05,448 --> 00:44:09,641
They were together, at least.
And he wasn't acting crazy.
520
00:44:09,724 --> 00:44:11,054
He ain't gonna stop.
521
00:44:11,137 --> 00:44:13,572
He comes back here,
nothing changes.
522
00:44:13,655 --> 00:44:16,296
Suddenly you're
Roberto's champion?
523
00:44:16,379 --> 00:44:18,503
I just think he's old enough
to make up his own mind.
524
00:44:18,586 --> 00:44:21,192
That's it.
525
00:44:21,275 --> 00:44:23,054
And if he dies?
526
00:44:23,137 --> 00:44:28,813
♪
527
00:44:28,896 --> 00:44:30,779
Are you ready?
528
00:44:30,862 --> 00:44:35,020
♪
529
00:44:35,103 --> 00:44:37,606
Guess I'll see you
when we get back.
530
00:44:37,689 --> 00:44:43,054
♪
531
00:44:43,137 --> 00:44:45,434
Hey! Wait up.
532
00:44:45,517 --> 00:44:47,813
♪
533
00:44:47,896 --> 00:44:50,020
If you're going, I'm going.
534
00:44:50,103 --> 00:44:58,103
♪
535
00:45:37,413 --> 00:45:39,158
Carol: Do you think
he'll find Justina?
536
00:45:39,241 --> 00:45:41,917
Antonio: He won't
stop till he does.
537
00:45:42,000 --> 00:45:50,000
♪
538
00:45:58,034 --> 00:46:06,034
♪
539
00:47:08,655 --> 00:47:10,710
[Grunts]
540
00:47:10,793 --> 00:47:18,793
♪
541
00:47:35,620 --> 00:47:38,606
There's tracks down both roads.
542
00:47:38,689 --> 00:47:42,296
Can you tell which way he went?
543
00:47:42,379 --> 00:47:43,917
That way.
544
00:47:44,000 --> 00:47:47,985
♪
545
00:47:48,068 --> 00:47:50,296
[Walkers growling]
546
00:47:50,379 --> 00:47:53,413
♪
547
00:48:10,137 --> 00:48:15,848
♪
548
00:48:15,931 --> 00:48:18,192
[Gate clanking]
549
00:48:18,275 --> 00:48:20,813
[Walkers snarling]
550
00:48:20,896 --> 00:48:28,896
♪
551
00:48:30,241 --> 00:48:33,482
[Primitivo screaming,
walkers growling]
552
00:48:44,482 --> 00:48:52,482
♪
553
00:48:53,068 --> 00:48:55,020
[Metal crashing, glass smashing]
554
00:48:55,103 --> 00:49:00,054
♪
555
00:49:00,137 --> 00:49:06,503
Roberto! Shh!
556
00:49:06,586 --> 00:49:09,089
There might be somebody nearby.
557
00:49:09,172 --> 00:49:11,296
[Men speaking Spanish]
558
00:49:11,379 --> 00:49:14,089
♪
559
00:49:14,172 --> 00:49:16,330
Daryl: What is that?
560
00:49:16,413 --> 00:49:19,020
Compass.
561
00:49:19,103 --> 00:49:21,744
Roberto gave that to
her before we left.
562
00:49:21,827 --> 00:49:23,123
[People shouting, screaming]
563
00:49:23,206 --> 00:49:24,434
So they're together.
564
00:49:24,517 --> 00:49:26,261
[Grunting]
565
00:49:26,344 --> 00:49:28,586
But where?
566
00:49:37,620 --> 00:49:38,503
What about Justina?
567
00:49:38,586 --> 00:49:40,000
Where's that convoy go next?
568
00:49:40,413 --> 00:49:41,448
Man: Barcelona.
569
00:49:41,586 --> 00:49:43,310
♪
570
00:49:43,413 --> 00:49:44,241
[Motorbike roars]
571
00:49:44,379 --> 00:49:45,655
♪
572
00:49:45,758 --> 00:49:46,620
[In Spanish]
573
00:49:46,758 --> 00:49:48,793
♪
574
00:49:48,896 --> 00:49:50,448
Woman: Bad men,
they take our water.
575
00:49:51,137 --> 00:49:52,344
[In Spanish]
576
00:49:52,655 --> 00:49:54,206
Daryl: I'll go get your water.
577
00:49:55,000 --> 00:49:55,848
[Gunfire]
578
00:49:55,931 --> 00:49:57,068
We have to fight them.
579
00:49:57,620 --> 00:49:58,468
[Shouting]
580
00:49:58,551 --> 00:50:05,000
♪
581
00:50:05,137 --> 00:50:06,482
Your boyfriend sure doesn't like
582
00:50:06,620 --> 00:50:08,482
taking advice, does he?
583
00:50:08,620 --> 00:50:10,448
No.
584
00:50:10,586 --> 00:50:12,310
We're not...
585
00:50:12,448 --> 00:50:13,379
Really?
586
00:50:13,482 --> 00:50:14,620
Nope!
587
00:50:19,655 --> 00:50:21,413
David Zabel: When
we wrote the scene
588
00:50:21,517 --> 00:50:23,537
where Valentina assumes that
Daryl and Carol are a couple,
589
00:50:23,620 --> 00:50:25,655
I thought that
Norman and Melissa
590
00:50:25,793 --> 00:50:27,241
would have a lot
to say about it.
591
00:50:27,344 --> 00:50:28,655
They did not.
592
00:50:28,793 --> 00:50:30,517
They seemed to
appreciate the humor
593
00:50:30,655 --> 00:50:34,103
and seem to recognize that
it's a reasonable assumption.
594
00:50:34,206 --> 00:50:37,241
And at the moment, you know,
I think works very charmingly.
595
00:50:37,344 --> 00:50:38,931
Ooh, fun. She's spunky.
596
00:50:39,034 --> 00:50:41,758
I like the camaraderie
between Valentina and Carol,
597
00:50:41,862 --> 00:50:45,034
just kind of, eh,
beginning friendship there.
598
00:50:45,172 --> 00:50:47,227
David Zabel: In this season,
we were trying to move Carol
599
00:50:47,310 --> 00:50:49,241
a little bit more
towards a place of peace.
600
00:50:49,344 --> 00:50:52,310
So we thought having a
model of that was good
601
00:50:52,448 --> 00:50:53,710
and would be a
good relationship,
602
00:50:53,793 --> 00:50:55,172
which I think it
turned out to be.
603
00:50:55,310 --> 00:50:56,710
Irina, who plays
Valentina, was fantastic.
604
00:50:56,793 --> 00:50:58,482
You hope things
will play out well.
605
00:50:58,620 --> 00:50:59,848
If you're lucky,
then things play out
606
00:50:59,931 --> 00:51:00,951
even better than you expected.
607
00:51:01,034 --> 00:51:02,137
How's it look?
608
00:51:02,241 --> 00:51:04,344
Looks good. Tie it down.
609
00:51:04,482 --> 00:51:06,379
[Arrow whirs]
610
00:51:06,517 --> 00:51:07,448
[Groans]
611
00:51:07,551 --> 00:51:09,551
[Dramatic music plays]
612
00:51:09,689 --> 00:51:11,310
[Body thuds]
[Primitivos yelling]
613
00:51:11,413 --> 00:51:14,862
Episode four... the title
is "Frontier Justice."
614
00:51:15,000 --> 00:51:17,172
It really is an episode
615
00:51:17,310 --> 00:51:20,793
that centers around an attack
on the town of Solaz del Mar.
616
00:51:20,896 --> 00:51:22,758
[Dramatic music plays]
617
00:51:22,896 --> 00:51:25,586
♪
618
00:51:25,724 --> 00:51:28,310
And so it involves a story
about a frontier town
619
00:51:28,413 --> 00:51:31,000
that's trying to defend
itself from marauders,
620
00:51:31,137 --> 00:51:32,551
these primitivos.
621
00:51:32,689 --> 00:51:34,827
Yeah. They see
Primitivos coming.
622
00:51:34,965 --> 00:51:37,689
Of course they have
to go to battle.
623
00:51:37,827 --> 00:51:41,275
3... 2... 1. Action!
[Primitivos yelling]
624
00:51:41,413 --> 00:51:43,572
David Zabel: The Primitivos was an
idea that we had in the writers room
625
00:51:43,655 --> 00:51:45,241
that we had a lot of fun with.
626
00:51:45,379 --> 00:51:47,551
We just wanted a group
that was completely amoral,
627
00:51:47,689 --> 00:51:51,241
that had almost no intent
except destruction.
628
00:51:51,379 --> 00:51:53,482
Jason Richman: Here's
kind of a hopeless army.
629
00:51:53,586 --> 00:51:55,758
So it's kind of like a
psycho criminal on the loose.
630
00:51:55,896 --> 00:51:57,434
David Zabel: We thought
that would be really scary
631
00:51:57,517 --> 00:51:59,379
and it would be true
to an apocalypse,
632
00:51:59,517 --> 00:52:01,482
especially some
years down the road.
633
00:52:01,620 --> 00:52:03,896
And so out of that
came this kind of idea
634
00:52:04,034 --> 00:52:05,310
of these wild primitivos,
635
00:52:05,448 --> 00:52:06,641
which obviously means
primitive people.
636
00:52:06,724 --> 00:52:08,310
[Gunfire]
637
00:52:08,448 --> 00:52:11,896
We gave the primitives
a very primal visual.
638
00:52:12,000 --> 00:52:14,551
They're dressed in animal
skins, and they have horns.
639
00:52:14,655 --> 00:52:17,068
And it took quite a while
to come up with a look
640
00:52:17,206 --> 00:52:20,068
that felt real and
not too fantastical.
641
00:52:20,241 --> 00:52:22,931
♪
642
00:52:23,068 --> 00:52:24,848
Sebastien Fouassier: Today,
I got really excited,
643
00:52:24,931 --> 00:52:28,310
'cause we have like 60 stunt
people working on this scene.
644
00:52:28,448 --> 00:52:30,931
Eduardo Noriega: You need so
many people to be coordinated,
645
00:52:31,068 --> 00:52:34,000
just to be able to
shoot a scene like this
646
00:52:34,137 --> 00:52:37,448
all together at the same time,
doing the same specific shot.
647
00:52:37,586 --> 00:52:39,192
Norman Reedus: It's a
lot of chaotic movement.
648
00:52:39,275 --> 00:52:41,620
There's a lot of
action and adrenaline.
649
00:52:41,758 --> 00:52:43,779
Melissa McBride: It was, like,
the longest action sequence
650
00:52:43,862 --> 00:52:45,137
maybe that I can remember.
651
00:52:45,275 --> 00:52:47,965
There were so many
setups for that.
652
00:52:48,103 --> 00:52:49,675
Sebastien Fouassier: We
have, you know, vehicles.
653
00:52:49,758 --> 00:52:51,413
One is crashing
through the gate.
654
00:52:51,551 --> 00:52:53,068
[Engine revving]
655
00:52:54,758 --> 00:52:57,206
We have primitivos
fighting everywhere.
656
00:52:57,310 --> 00:52:58,793
We have Daryl and Carol
657
00:52:58,931 --> 00:53:00,296
also making their
way through the gate.
658
00:53:00,379 --> 00:53:02,448
Brawl. Yeah. So... Exactly.
659
00:53:02,586 --> 00:53:03,482
And then...
660
00:53:03,620 --> 00:53:05,310
There's a fighting style
661
00:53:05,448 --> 00:53:10,482
that I've tried to sort of
adapt and grow along the years.
662
00:53:10,620 --> 00:53:14,965
I choose to have fluid weapons
to duck under arms and swing.
663
00:53:15,103 --> 00:53:16,551
And, you know, it's always
664
00:53:16,689 --> 00:53:18,655
how do I get from this
point to that point
665
00:53:18,793 --> 00:53:22,344
with the least amount of
effort in the smoothest way?
666
00:53:22,482 --> 00:53:24,241
Because we're always
running through.
667
00:53:24,344 --> 00:53:25,655
[Groans]
668
00:53:25,793 --> 00:53:27,379
I try to tell the
story with the stunts.
669
00:53:27,517 --> 00:53:29,620
And our stunt team is
really, really good.
670
00:53:29,758 --> 00:53:31,724
I love this choreography.
671
00:53:31,862 --> 00:53:34,862
Paz is so physical and
has a lot of weapons,
672
00:53:35,000 --> 00:53:36,434
and she uses everything
for the fight.
673
00:53:36,517 --> 00:53:39,344
So this is the most
exciting part for me.
674
00:53:39,482 --> 00:53:42,192
Melissa McBride: Really, it was one
of the most difficult action sequences
675
00:53:42,275 --> 00:53:44,689
that I've ever shot.
676
00:53:44,827 --> 00:53:46,965
It was complex for the
director to put together.
677
00:53:47,103 --> 00:53:48,827
Paco did a really good job.
678
00:53:48,965 --> 00:53:50,344
Cut, cut, cut!
679
00:53:50,482 --> 00:53:53,379
[Dramatic music plays]
680
00:53:53,517 --> 00:53:55,310
Something ain't right.
681
00:53:55,448 --> 00:53:59,724
David Zabel: In our constant attempt
to find new ways to use walkers,
682
00:53:59,862 --> 00:54:02,000
we talked about these
catapults that are used
683
00:54:02,103 --> 00:54:05,413
to project the flaming
walkers into the town.
684
00:54:05,551 --> 00:54:08,034
That was an idea of a
medieval attack on a town.
685
00:54:09,793 --> 00:54:11,434
Norman Reedus: They do
it with a light effect.
686
00:54:11,517 --> 00:54:12,931
So there's a crane
and a giant ball,
687
00:54:13,068 --> 00:54:15,172
sort of lantern that
flies through the sky.
688
00:54:15,275 --> 00:54:16,755
You know, that's
what that looks like.
689
00:54:19,344 --> 00:54:21,068
They hit, and then
they spread out.
690
00:54:21,206 --> 00:54:22,399
And they show up, and
they're already out.
691
00:54:22,482 --> 00:54:23,517
Now we're gonna roll
692
00:54:23,620 --> 00:54:25,206
for the last piece of the fight.
693
00:54:25,344 --> 00:54:27,862
We're gonna be shooting now
in that direction, okay?
694
00:54:28,000 --> 00:54:29,551
We had a lot of people on fire.
695
00:54:29,689 --> 00:54:32,344
Paco Cabezas: And fire, burning.
696
00:54:32,448 --> 00:54:34,551
We had nine zombies on
fire at the same time,
697
00:54:34,689 --> 00:54:36,103
which was pretty good.
698
00:54:36,241 --> 00:54:37,517
[Grunts]
699
00:54:37,655 --> 00:54:39,586
Paco Cabezas: Ready, ready.
700
00:54:40,379 --> 00:54:42,779
Norman Reedus: They coat themselves
in this gel, and the gel is freezing.
701
00:54:42,862 --> 00:54:44,620
It's a bunch of big stunt guys,
702
00:54:44,758 --> 00:54:45,985
like, you know,
looking really scary,
703
00:54:46,068 --> 00:54:47,620
and they're freezing.
704
00:54:47,758 --> 00:54:51,586
We did a few tests with Greg
and his team and my team
705
00:54:51,724 --> 00:54:55,275
where we kind of
mix all this energy
706
00:54:55,413 --> 00:54:57,724
and experience together
to make it look cooler.
707
00:54:59,344 --> 00:55:01,000
[Walkers growling]
708
00:55:01,137 --> 00:55:02,758
Man: Time-out, time-out!
709
00:55:05,482 --> 00:55:07,192
Sebastien Touassier: The
most challenging thing?
710
00:55:07,275 --> 00:55:09,448
Everything is a
challenge. [Laughs]
711
00:55:15,689 --> 00:55:17,054
Eduardo Noriega: In this
town, there are some people
712
00:55:17,137 --> 00:55:19,448
who are against El
Alcazar and La Ofrenda.
713
00:55:19,586 --> 00:55:21,758
But there are some of us
714
00:55:21,862 --> 00:55:25,068
who think that it's a
price we have to pay,
715
00:55:25,172 --> 00:55:26,620
because they protect us.
716
00:55:26,758 --> 00:55:28,965
But after this massacre,
717
00:55:29,103 --> 00:55:32,896
there are lots of doubts
about the real protection
718
00:55:33,000 --> 00:55:34,586
that we receive from El Alcazar.
719
00:55:37,000 --> 00:55:39,448
♪
720
00:55:39,586 --> 00:55:40,517
Hey!
721
00:55:40,655 --> 00:55:45,620
♪
722
00:55:45,793 --> 00:55:50,896
♪
723
00:55:56,620 --> 00:56:04,620
♪45500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.