All language subtitles for The.Royal.We.2025.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,980 --> 00:00:28,570 Excellent, Your Highness. 2 00:00:28,610 --> 00:00:29,400 Beautiful. 3 00:00:31,940 --> 00:00:36,870 Your Highness, would you raise your chin ever so? 4 00:00:38,200 --> 00:00:39,370 Uh, I do apologize. 5 00:00:39,410 --> 00:00:40,540 Oh, I'm sorry. 6 00:00:40,580 --> 00:00:41,490 I assumed you were talking to me. 7 00:00:41,540 --> 00:00:42,620 I thought-- 8 00:00:42,660 --> 00:00:43,790 When he said Your Highness, I-- 9 00:00:43,830 --> 00:00:44,460 No, no, no. Not at all. 10 00:00:44,500 --> 00:00:45,170 You speak. 11 00:00:45,210 --> 00:00:46,000 No, you first. 12 00:00:46,040 --> 00:00:47,330 I insist. 13 00:00:47,380 --> 00:00:48,840 Thank you. 14 00:00:48,880 --> 00:00:51,500 Since we are both heirs to our respective thrones, 15 00:00:51,550 --> 00:00:54,220 perhaps Your Highness might not be the most helpful 16 00:00:54,260 --> 00:00:55,590 of addresses. 17 00:00:55,630 --> 00:00:57,550 In the interest of efficiency over protocol, 18 00:00:57,590 --> 00:01:01,430 might I suggest Prince Desmond and Princess Coralina 19 00:01:01,470 --> 00:01:02,770 for the time being? 20 00:01:02,810 --> 00:01:04,230 Would that be amenable, Your Highness? 21 00:01:04,270 --> 00:01:05,480 Yes. 22 00:01:05,520 --> 00:01:06,520 Excellent suggestion, Your Highness. 23 00:01:06,560 --> 00:01:07,690 Wonderful. 24 00:01:07,730 --> 00:01:08,610 Please go ahead. 25 00:01:08,650 --> 00:01:09,860 Very well, Prince Desmond. 26 00:01:09,900 --> 00:01:12,440 Would you raise your chin ever so? 27 00:01:16,110 --> 00:01:18,030 Could I possibly get a touch up? 28 00:01:23,950 --> 00:01:27,580 Sir, I've drafted an article for the media. 29 00:01:27,620 --> 00:01:30,000 Clear, please. 30 00:01:30,040 --> 00:01:31,420 Thank you. 31 00:01:31,460 --> 00:01:33,880 After some intros, it reads, "The royal houses 32 00:01:33,920 --> 00:01:38,550 of the monarchy of Vostieri and the kingdom of Androvia 33 00:01:38,590 --> 00:01:41,970 announce the merging of their royal lines 34 00:01:42,010 --> 00:01:45,930 with the engagement of the Crown Princess Coralina Eugenia 35 00:01:45,980 --> 00:01:49,480 of Vostieri to Crown Prince Desmond Carlyle. 36 00:01:49,520 --> 00:01:53,440 Both houses hope this joyous occasion will forge 37 00:01:53,480 --> 00:01:56,150 a path towards reunification, thus easing 38 00:01:56,190 --> 00:01:58,660 centuries' old tensions regarding the ownership 39 00:01:58,700 --> 00:02:01,030 of the Alsinian province. 40 00:02:01,070 --> 00:02:02,280 Yes, that's fine. 41 00:02:02,330 --> 00:02:03,240 Although, we should perhaps include 42 00:02:03,280 --> 00:02:04,700 something about the date. 43 00:02:04,740 --> 00:02:05,830 Say that the wedding takes place in two months. 44 00:02:05,870 --> 00:02:08,000 Oh, and perhaps a cheerful mention 45 00:02:08,040 --> 00:02:10,920 of the historical and beautiful Castle Elora's 46 00:02:10,960 --> 00:02:12,500 the location of the nuptials. 47 00:02:12,540 --> 00:02:14,420 Both prized suggestions. 48 00:02:14,460 --> 00:02:16,590 Princess Coralina, perhaps you could 49 00:02:16,630 --> 00:02:18,760 move your hand onto his arms so that we 50 00:02:18,800 --> 00:02:21,140 can see the yellow alexandrite? 51 00:02:21,180 --> 00:02:22,010 Quite. 52 00:02:22,050 --> 00:02:24,220 May I? 53 00:02:24,260 --> 00:02:25,270 Here we go. 54 00:02:29,060 --> 00:02:30,400 Perfect. 55 00:02:30,440 --> 00:02:31,520 I believe we have it. 56 00:02:50,920 --> 00:02:52,420 Everything all right there, Edwin? 57 00:02:52,460 --> 00:02:54,170 Never better, sir. 58 00:02:54,210 --> 00:02:56,210 Merely attending to something that was crying out to be done. 59 00:02:56,250 --> 00:02:58,670 You just seem a little upset by this turn of events. 60 00:02:58,720 --> 00:03:01,630 I find this deeply offensive for two reasons, sir. 61 00:03:01,680 --> 00:03:04,510 Firstly, it is a breach of protocol of the highest order. 62 00:03:04,550 --> 00:03:07,470 And secondly, if royalty cannot be expected to hold 63 00:03:07,520 --> 00:03:08,930 their commitments, what example does 64 00:03:08,980 --> 00:03:10,480 that set for the rest of us? 65 00:03:10,520 --> 00:03:13,980 But here I am, not attending to your heartbreak 66 00:03:14,020 --> 00:03:16,690 after such treacherous perfidy. 67 00:03:16,730 --> 00:03:18,900 How you must feel having a fiancee 68 00:03:18,940 --> 00:03:23,160 so callously break off your engagement by eloping with a-- 69 00:03:23,200 --> 00:03:24,530 a plumber. 70 00:03:24,570 --> 00:03:26,030 You must be devastated. 71 00:03:26,080 --> 00:03:28,160 As devastated as one can be about someone 72 00:03:28,200 --> 00:03:30,410 they've only met two and a half times, I suppose. 73 00:03:30,460 --> 00:03:32,250 How can one meet someone half a time? 74 00:03:32,290 --> 00:03:34,330 Oh, there was a video call that kept freezing. 75 00:03:34,380 --> 00:03:35,340 Very awkward. 76 00:03:35,380 --> 00:03:36,210 Oh. 77 00:03:40,380 --> 00:03:43,050 Do try to keep in mind, Edwin, that this marriage was purely 78 00:03:43,090 --> 00:03:45,600 a diplomatic union to shore up political relations 79 00:03:45,640 --> 00:03:46,930 between the two countries. 80 00:03:46,970 --> 00:03:48,350 It was arranged by our grandfathers 81 00:03:48,390 --> 00:03:50,350 long before we were even born. 82 00:03:50,390 --> 00:03:52,850 I do worry, though, without the merger of the two houses 83 00:03:52,890 --> 00:03:55,310 where this territorial dispute might lead. 84 00:03:55,360 --> 00:03:57,900 Still, she returned the ring promptly. 85 00:03:57,940 --> 00:04:00,030 Please make sure that gets back to the royal vault. 86 00:04:00,070 --> 00:04:01,530 Of course, sir. 87 00:04:01,570 --> 00:04:03,700 And your parents are expecting you at breakfast. 88 00:04:03,740 --> 00:04:08,030 Be warned, your father is not taking this as calmly as you, 89 00:04:08,080 --> 00:04:09,040 sir. 90 00:04:09,080 --> 00:04:11,410 Betrayal! 91 00:04:11,450 --> 00:04:13,500 Utter betrayal! 92 00:04:13,540 --> 00:04:15,120 This is an outright provocation! 93 00:04:15,170 --> 00:04:16,670 Well, I hardly think it's up there 94 00:04:16,710 --> 00:04:19,380 with the killing of Archduke Franz Ferdinand, Father. 95 00:04:19,420 --> 00:04:20,630 I'm sorry, darling. 96 00:04:20,670 --> 00:04:21,630 Who's been killed? 97 00:04:21,670 --> 00:04:23,130 An Austrian fellow, Mama. 98 00:04:23,170 --> 00:04:24,050 World War I. 99 00:04:24,090 --> 00:04:25,390 Oh. 100 00:04:25,430 --> 00:04:27,680 If things get worse, I'm sure the Vostieris 101 00:04:27,720 --> 00:04:29,390 could blame us for that too. 102 00:04:29,430 --> 00:04:32,310 Although, one might wonder how much this is political 103 00:04:32,350 --> 00:04:35,190 and how much this is personal. 104 00:04:35,230 --> 00:04:40,070 , were you not once friends with King Winston? 105 00:04:40,110 --> 00:04:43,070 Well, that was when we were schoolboys, which seems 106 00:04:43,110 --> 00:04:45,530 entirely beside the point. 107 00:04:45,570 --> 00:04:49,240 His daughter has pushed us to the very brink. 108 00:04:49,280 --> 00:04:51,830 Father, it's 8 o'clock in the morning. 109 00:04:51,870 --> 00:04:54,250 I entreat you to find a diplomatic solution to this 110 00:04:54,290 --> 00:04:56,870 and try to think of a plan B. 111 00:04:56,920 --> 00:04:58,250 Oh. 112 00:05:16,640 --> 00:05:20,360 Princess Coralina's elopement was most untimely. 113 00:05:20,400 --> 00:05:23,280 not sure what we're going to do now. 114 00:05:23,320 --> 00:05:25,030 It's just too bad that our royal air 115 00:05:25,070 --> 00:05:28,030 force consists of two helicopters and the private jet. 116 00:05:28,070 --> 00:05:29,570 We won't be going to war, Edwin. 117 00:05:33,580 --> 00:05:35,000 There has to be a better solution. 118 00:05:39,460 --> 00:05:42,250 Didn't Princess Coralina have a younger sister? 119 00:05:42,300 --> 00:05:44,920 I believe so, Your Highness. 120 00:05:44,960 --> 00:05:46,590 Yes, I recall now. 121 00:05:46,630 --> 00:05:48,130 Princess Beatrix. 122 00:05:48,180 --> 00:05:50,720 She dropped out of sight after some public blowback 123 00:05:50,760 --> 00:05:52,060 to a picture in the press. 124 00:05:52,100 --> 00:05:53,600 Oh, yes. 125 00:05:53,640 --> 00:05:54,930 Yeah, I remember that picture, actually. 126 00:05:54,970 --> 00:05:56,520 If you scroll down, you'll notice 127 00:05:56,560 --> 00:05:58,100 there's a great deal of commentary on her appearance. 128 00:05:58,140 --> 00:05:59,480 I shouldn't laugh. 129 00:05:59,520 --> 00:06:00,400 The poor child was absolutely crucified. 130 00:06:00,440 --> 00:06:01,480 No wonder she disappeared. 131 00:06:01,520 --> 00:06:03,070 It was 20 years ago now. 132 00:06:07,030 --> 00:06:09,530 Do you want me to track her down, sir? 133 00:06:09,570 --> 00:06:14,450 Arrangements for a royal wedding back underway? 134 00:06:14,490 --> 00:06:16,660 Do you know, I can't think of a better solution. 135 00:06:16,700 --> 00:06:18,920 We'll be asking her to make a great sacrifice. 136 00:06:18,960 --> 00:06:21,080 I know. 137 00:06:21,130 --> 00:06:23,380 Not as big as sacrifices as we'd be asking our subjects 138 00:06:23,420 --> 00:06:27,920 to make if our fathers can't put aside centuries of grievances. 139 00:06:27,970 --> 00:06:28,800 Do it. 140 00:06:32,760 --> 00:06:34,180 Let's just hope she's not secretly 141 00:06:34,220 --> 00:06:38,180 dating the palace electrician. 142 00:06:39,600 --> 00:06:40,390 I'm hideous. 143 00:06:40,440 --> 00:06:41,650 Don't come in. 144 00:06:41,690 --> 00:06:43,360 I'm sure it's not that bad. 145 00:06:43,400 --> 00:06:45,820 Oh, trust me, it's an absolute disaster. 146 00:06:45,860 --> 00:06:49,780 I'm using my key. 147 00:06:49,820 --> 00:06:51,240 Big meeting today. 148 00:06:51,280 --> 00:06:53,280 We are so going to land it. 149 00:06:53,320 --> 00:06:55,580 Oh, man, it smells awful in here. 150 00:06:55,620 --> 00:06:56,490 What happened? 151 00:06:56,540 --> 00:06:58,040 Why is it so dark? 152 00:06:58,080 --> 00:07:01,120 We need some light in this situation. 153 00:07:07,460 --> 00:07:16,100 Uh, honey, I am really sorry that this is happening, 154 00:07:16,140 --> 00:07:20,270 but I gave you the entire weekend to be a puddle. 155 00:07:20,310 --> 00:07:22,520 I even gave you my emergency breakup kit. 156 00:07:22,560 --> 00:07:24,150 It was an emergency. 157 00:07:24,190 --> 00:07:25,610 It was a breakup. 158 00:07:25,650 --> 00:07:27,440 It's in the name. 159 00:07:27,480 --> 00:07:35,950 I mean, Jared dumped me by text for a reality show influencer. 160 00:07:37,790 --> 00:07:42,250 Well, I know, and he's a really big jerk 161 00:07:42,290 --> 00:07:44,540 and has no idea what he lost. 162 00:07:44,580 --> 00:07:45,840 But what do we tell our girls? 163 00:07:45,880 --> 00:07:47,590 We are women of substance. 164 00:07:47,630 --> 00:07:50,420 And we overcome substantial challenges. 165 00:07:50,470 --> 00:07:51,550 Good girl. 166 00:07:51,590 --> 00:07:52,840 Now, I know this is bad timing, 167 00:07:52,880 --> 00:07:54,300 but we have that final presentation 168 00:07:54,340 --> 00:07:56,010 to the Brahmin League this morning. 169 00:07:56,050 --> 00:07:57,470 And you know that this investment 170 00:07:57,510 --> 00:07:59,350 can secure our program for the next two years. 171 00:07:59,390 --> 00:08:00,180 I know. Yeah. 172 00:08:00,220 --> 00:08:01,350 Where's your phone? 173 00:08:01,390 --> 00:08:02,640 I need to double check the address. 174 00:08:02,690 --> 00:08:05,020 Oh, I don't exactly know where it is. 175 00:08:05,060 --> 00:08:06,770 I was afraid I'd misery dial Jared, 176 00:08:06,810 --> 00:08:08,570 so probably between the pint of ice cream 177 00:08:08,610 --> 00:08:10,150 and the two boxes of milk duds. 178 00:08:10,190 --> 00:08:11,490 OK. 179 00:08:11,530 --> 00:08:12,450 Calling it. 180 00:08:20,120 --> 00:08:21,870 Oh, now I remember. 181 00:08:25,580 --> 00:08:27,670 Here. 182 00:08:27,710 --> 00:08:30,550 Uh, you have two dozen missed calls from the same number. 183 00:08:30,590 --> 00:08:33,170 Is it Jared realizing he made a terrible mistake? 184 00:08:33,220 --> 00:08:36,890 No, it is plus 56. 185 00:08:36,930 --> 00:08:38,180 That's a foreign prefix. 186 00:08:38,220 --> 00:08:39,720 You don't suppose there's a prince who 187 00:08:39,760 --> 00:08:41,390 needs your help getting millions of dollars 188 00:08:41,430 --> 00:08:42,640 out of the country, right? 189 00:08:44,520 --> 00:08:46,230 Anyway, we should get you into the shower, 190 00:08:46,270 --> 00:08:47,690 because we don't want the villagers 191 00:08:47,730 --> 00:08:49,570 to come with the pitchforks and torches. 192 00:08:49,610 --> 00:08:50,440 Well, it's Boston. 193 00:08:50,480 --> 00:08:51,320 There's no villagers. 194 00:08:51,360 --> 00:08:52,530 We have Bruins fans. 195 00:08:52,570 --> 00:08:53,530 Same thing. 196 00:08:53,570 --> 00:08:54,700 Less forgiving. 197 00:09:01,330 --> 00:09:02,580 It's that same number calling. 198 00:09:02,620 --> 00:09:03,660 Do you want me to get it? 199 00:09:03,700 --> 00:09:04,870 I love messing with scammers. 200 00:09:04,910 --> 00:09:07,120 Oh, uh, no, you're good. 201 00:09:07,170 --> 00:09:08,670 Do you want to make us some coffees? 202 00:09:08,710 --> 00:09:09,750 - Yeah, sure. - OK. 203 00:09:13,130 --> 00:09:14,920 Hello? 204 00:09:19,180 --> 00:09:21,390 Who was it? 205 00:09:21,430 --> 00:09:23,100 You called it. 206 00:09:23,140 --> 00:09:27,900 Nigerian prince wants my help, but he works in Bitcoin now. 207 00:09:27,940 --> 00:09:29,730 Fancy. 208 00:09:29,770 --> 00:09:31,520 I'll call us an Uber. 209 00:09:33,530 --> 00:09:34,940 How long? 210 00:09:34,990 --> 00:09:36,070 Says it should be here. 211 00:09:36,110 --> 00:09:36,950 Oh, OK. 212 00:09:41,530 --> 00:09:45,330 Uh, is that guy watching us through binoculars? 213 00:09:48,670 --> 00:09:50,790 Just another birdwatcher. 214 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 Yeah. 215 00:09:51,920 --> 00:09:53,920 Birding is very hip right now. 216 00:10:04,310 --> 00:10:05,810 Sir, it's her. 217 00:10:05,850 --> 00:10:07,390 The Allied STEM Foundation 218 00:10:07,440 --> 00:10:10,690 for Young Women not only provides vital education and 219 00:10:10,730 --> 00:10:13,320 mentoring in STEM coursework for underserved girls, 220 00:10:13,360 --> 00:10:16,610 but we also teach leadership skills through workshops, 221 00:10:16,650 --> 00:10:19,410 such as emotional intelligence, communication styles, 222 00:10:19,450 --> 00:10:20,910 and conflict resolution. 223 00:10:20,950 --> 00:10:22,910 This generous grant from the Brahmin League would. 224 00:10:22,950 --> 00:10:25,040 Be so beneficial you wouldn't just 225 00:10:25,080 --> 00:10:27,830 be making a difference in the lives of these young women, 226 00:10:27,870 --> 00:10:30,370 you'd be investing in the future. 227 00:10:30,420 --> 00:10:31,710 Thank you. 228 00:10:36,840 --> 00:10:39,720 I couldn't tell if Mrs. Standish loved or hated us. 229 00:10:39,760 --> 00:10:41,470 She was as expressive as dried concrete. 230 00:10:41,510 --> 00:10:43,760 You know, she reminded me of my paternal grandmother. 231 00:10:43,800 --> 00:10:45,430 She always did this thing where she'd-- 232 00:10:45,470 --> 00:10:50,600 Don't look, but I think that same guy is across the park. 233 00:10:50,640 --> 00:10:51,480 Which guy? 234 00:10:51,520 --> 00:10:53,190 I told you not to look. 235 00:10:53,230 --> 00:10:55,570 Chloe, out of curiosity, how many true crime documentaries 236 00:10:55,610 --> 00:10:56,980 did you watch this weekend? 237 00:10:57,030 --> 00:10:58,780 Maybe half of one while I was doing laundry. 238 00:10:59,650 --> 00:11:01,320 OK, three. 239 00:11:01,360 --> 00:11:05,490 But I swear that guy followed us here. 240 00:11:05,530 --> 00:11:06,990 OK, well, let's-- 241 00:11:07,040 --> 00:11:08,290 let's just turn the corner. 242 00:11:08,330 --> 00:11:09,120 Good plan. 243 00:11:12,330 --> 00:11:13,880 I'll send a simple handwritten thank 244 00:11:13,920 --> 00:11:15,090 you note and leave it at that. 245 00:11:15,130 --> 00:11:16,630 Ooh, breaking out the stationery. 246 00:11:16,670 --> 00:11:17,460 I like it. 247 00:11:17,510 --> 00:11:19,050 Very classy. 248 00:11:19,090 --> 00:11:20,590 Well, we just don't want her to think we're desperate. 249 00:11:20,630 --> 00:11:21,840 Aren't we desperate, though? 250 00:11:21,880 --> 00:11:23,640 No. 251 00:11:23,680 --> 00:11:25,220 We give it a couple of months and we'll be desperate adjacent. 252 00:11:35,520 --> 00:11:38,570 Uh, I know you think I'm being paranoid, 253 00:11:38,610 --> 00:11:41,530 but there is a black van following us. 254 00:11:41,570 --> 00:11:42,950 No, no, don't turn around. 255 00:11:42,990 --> 00:11:45,700 Jeez, you would be the worst spy ever. 256 00:11:45,740 --> 00:11:49,250 Well, I'm sure there's no reason to panic just yet. 257 00:11:51,870 --> 00:11:53,750 Why don't we cut through here? 258 00:11:53,790 --> 00:11:55,630 We are definitely being followed. 259 00:11:55,670 --> 00:11:57,130 I should have really, really, really 260 00:11:57,170 --> 00:11:59,170 paid those parking tickets. 261 00:11:59,210 --> 00:12:00,510 Oh, wait. 262 00:12:00,550 --> 00:12:02,220 - It went past. - OK, we're good. 263 00:12:02,260 --> 00:12:04,010 We'll just cross the street up here and cut through the park 264 00:12:04,050 --> 00:12:04,800 to the office. 265 00:12:04,840 --> 00:12:06,680 OK. 266 00:12:06,720 --> 00:12:07,600 Whoa! 267 00:12:07,640 --> 00:12:08,890 My mom was right. 268 00:12:08,930 --> 00:12:10,020 I moved to the big city, and now we're 269 00:12:10,060 --> 00:12:11,180 going to end up on Dateline! 270 00:12:11,230 --> 00:12:12,310 OK, we'll just go the other way. 271 00:12:12,350 --> 00:12:13,730 OK. 272 00:12:13,770 --> 00:12:14,810 This is real! 273 00:12:14,850 --> 00:12:16,020 We're going to get kidnapped! 274 00:12:16,060 --> 00:12:16,940 Or murdered. 275 00:12:16,980 --> 00:12:18,320 Or kidnapped and murdered! 276 00:12:19,650 --> 00:12:22,320 OK, I think I'm the one they want. 277 00:12:22,360 --> 00:12:23,070 You'll be fine. 278 00:12:23,110 --> 00:12:24,320 Just stay back. 279 00:12:24,360 --> 00:12:26,320 You will not get through to my friend 280 00:12:26,370 --> 00:12:27,950 unless you go through me first. 281 00:12:27,990 --> 00:12:28,830 Hiya! 282 00:12:47,340 --> 00:12:49,260 Wait, what is happening? 283 00:12:49,310 --> 00:12:50,260 It's OK. 284 00:12:50,310 --> 00:12:53,930 I just need to go with them. 285 00:12:53,980 --> 00:12:57,310 Well, I'm not letting you get kidnapped without me. 286 00:12:59,150 --> 00:13:02,110 Bea, what's going on? 287 00:13:02,150 --> 00:13:03,490 I'm not exactly sure. 288 00:13:07,780 --> 00:13:08,740 OK, that. 289 00:13:08,780 --> 00:13:10,080 Since when do you speak French? 290 00:13:10,120 --> 00:13:12,450 OK, there are some details I never told 291 00:13:12,500 --> 00:13:14,660 you about me and my family. 292 00:13:14,710 --> 00:13:16,540 You said your family was boring. 293 00:13:16,580 --> 00:13:20,000 Wait, are they in the mafia? 294 00:13:20,040 --> 00:13:21,800 Have you been lying to me? 295 00:13:21,840 --> 00:13:24,550 No, they're not in the mafia, and no, I haven't lied to you. 296 00:13:24,590 --> 00:13:28,390 And yes, my family is boring, just in a very specific way. 297 00:13:28,430 --> 00:13:29,890 Like my mother, she's-- 298 00:13:29,930 --> 00:13:31,970 You said she's a housewife who does volunteer work. 299 00:13:32,010 --> 00:13:33,350 Which is true. 300 00:13:33,390 --> 00:13:36,230 It's just that her house is kind of a palace, 301 00:13:36,270 --> 00:13:39,310 and she's kind of the queen there. 302 00:13:39,360 --> 00:13:42,980 OK, so your mom is fancy and you guys have a big house. 303 00:13:43,030 --> 00:13:44,360 No, it's really a palace. 304 00:13:44,400 --> 00:13:46,030 Palace. 305 00:13:46,070 --> 00:13:47,610 But you said your dad was a government administrator. 306 00:13:47,660 --> 00:13:48,860 Right. 307 00:13:48,910 --> 00:13:53,370 It's just that my father is also the king 308 00:13:53,410 --> 00:13:56,660 of Vostieri, which is technically 309 00:13:56,710 --> 00:13:58,000 an administrative position. 310 00:13:58,040 --> 00:14:00,040 So you're not Bea Halston? 311 00:14:00,080 --> 00:14:03,170 No, no, I still am your best friend from sophomore year. 312 00:14:03,210 --> 00:14:06,420 It's just my full name is Beatrix Ileana 313 00:14:06,470 --> 00:14:09,340 Halston Von Lindmore Eugard. 314 00:14:09,390 --> 00:14:13,680 But some people refer to me as Princess Beatrix. 315 00:14:13,720 --> 00:14:18,730 That makes me the bestie of Princess Beatrix of-- 316 00:14:18,770 --> 00:14:20,730 how do you pronounce your country's name again? 317 00:14:28,570 --> 00:14:31,950 Oh, thank you. 318 00:14:31,990 --> 00:14:33,740 Are you sure you're a princess, though? 319 00:14:33,780 --> 00:14:35,740 Because we like boxed wine. 320 00:14:35,790 --> 00:14:38,040 Also, we go to that discount pedicure place, 321 00:14:38,080 --> 00:14:40,040 so you don't sound like a princess. 322 00:14:40,080 --> 00:14:41,880 I took a year of intense diction classes 323 00:14:41,920 --> 00:14:43,170 to master your accent. 324 00:14:43,210 --> 00:14:44,040 Accent? 325 00:14:44,090 --> 00:14:45,210 I don't have an accent. 326 00:14:47,920 --> 00:14:50,720 Do I? 327 00:14:58,850 --> 00:15:00,190 Wow. 328 00:15:00,230 --> 00:15:01,480 Do you think this is one of those kidnappings 329 00:15:01,520 --> 00:15:02,770 where we can get room service? 330 00:15:02,810 --> 00:15:04,440 We haven't actually been kidnapped. 331 00:15:04,480 --> 00:15:06,820 Oh, but when I tell the story, and I will tell the story, 332 00:15:06,860 --> 00:15:08,280 there will be kidnapping involved. 333 00:15:13,450 --> 00:15:14,740 Your Highness. 334 00:15:14,780 --> 00:15:16,410 I don't think he's the one you say that to. 335 00:15:16,450 --> 00:15:18,330 Your Royal Highness, it is my honor 336 00:15:18,370 --> 00:15:20,290 to introduce to you Prince Desmond, 337 00:15:20,330 --> 00:15:21,710 Crown Prince of Androvia. 338 00:15:21,750 --> 00:15:22,670 Seriously? 339 00:15:26,460 --> 00:15:27,210 Wow. 340 00:15:27,250 --> 00:15:28,260 Your Royal Highness. 341 00:15:31,380 --> 00:15:35,550 It is a great honor to make your acquaintance. 342 00:15:35,600 --> 00:15:36,930 Certainly. 343 00:15:36,970 --> 00:15:38,890 The pleasure is all ours, Your Majesty. 344 00:15:38,930 --> 00:15:42,230 May we present our companion, Miss Chloe Hargraves. 345 00:15:42,270 --> 00:15:45,150 Miss Hargraves, an honor to make your acquaintance as well. 346 00:15:45,190 --> 00:15:47,730 Likewise, I'm sure, Your Gracious Majesty, Sire, Royal-- 347 00:15:47,780 --> 00:15:48,610 That's not a thing. 348 00:15:48,650 --> 00:15:50,110 OK, got it. 349 00:15:50,150 --> 00:15:51,740 We've been trying throughout the weekend, Princess, 350 00:15:51,780 --> 00:15:54,240 to make contact with you through phone calls and email. 351 00:15:54,280 --> 00:15:56,330 We were inconvenient as of the weekend 352 00:15:56,370 --> 00:15:58,370 and not accepting correspondence. 353 00:15:58,410 --> 00:16:00,000 Understood. 354 00:16:00,040 --> 00:16:01,960 Well, then, perhaps we might confer more privately now. 355 00:16:04,500 --> 00:16:08,630 Prince Desmond, since we are outnumbered 356 00:16:08,670 --> 00:16:10,590 and at a political disadvantage, we 357 00:16:10,630 --> 00:16:13,510 would insist that our friend bear witness to whatever 358 00:16:13,550 --> 00:16:15,260 conversation shall ensue. 359 00:16:15,300 --> 00:16:17,510 Very well. 360 00:16:17,550 --> 00:16:21,680 Since the dissolution of a united Vestrovia some 300 years 361 00:16:21,730 --> 00:16:24,270 ago, there has been an ongoing dispute regarding 362 00:16:24,310 --> 00:16:26,480 rightful ownership of the Alsinian province and 363 00:16:26,520 --> 00:16:27,860 the Castle Elora. 364 00:16:27,900 --> 00:16:30,030 It is our hope that Her Highness is 365 00:16:30,070 --> 00:16:33,240 aware of elevated tensions between Androvia and Vostieri 366 00:16:33,280 --> 00:16:34,410 on this matter. 367 00:16:34,450 --> 00:16:36,160 Is it the intention of His Highness 368 00:16:36,200 --> 00:16:41,330 to educate us on the history and situation in our own homeland? 369 00:16:41,370 --> 00:16:43,040 Well, given that Her Highness has 370 00:16:43,080 --> 00:16:46,000 been absent from her royal duties for some 20 years, 371 00:16:46,040 --> 00:16:47,750 one was not to presume anything about what 372 00:16:47,790 --> 00:16:50,840 sort of connection she may or may not have with Vestrovia. 373 00:16:50,880 --> 00:16:52,260 As a matter of fact, we are fully 374 00:16:52,300 --> 00:16:54,170 aware of the crown prince's failed engagement 375 00:16:54,220 --> 00:16:55,720 to our sister, Coralina. 376 00:16:55,760 --> 00:16:59,680 May we offer our belated congratulations and condolences. 377 00:16:59,720 --> 00:17:01,310 How very kind of Your Highness. 378 00:17:01,350 --> 00:17:03,430 Although, perhaps that failure is a matter best discussed 379 00:17:03,480 --> 00:17:05,060 with one's own sister. 380 00:17:05,100 --> 00:17:07,310 And when doing so, please do extend our heartiest 381 00:17:07,350 --> 00:17:10,520 congratulations on her recent nuptials to a plumber, 382 00:17:10,570 --> 00:17:12,230 - I believe. - Indeed. 383 00:17:12,280 --> 00:17:14,150 It will be so lovely having a member of the royal family 384 00:17:14,190 --> 00:17:16,030 who actually has a useful skill. 385 00:17:16,070 --> 00:17:18,120 But I doubt His Majesty came all this way 386 00:17:18,160 --> 00:17:20,330 to discuss failed engagements. 387 00:17:20,370 --> 00:17:22,370 We can't help but wonder if there is perhaps 388 00:17:22,410 --> 00:17:24,290 a point to this meeting. 389 00:17:24,330 --> 00:17:26,040 Indeed, there is. 390 00:17:26,080 --> 00:17:28,920 In fact, the entire point of the aforementioned failed engagement 391 00:17:28,960 --> 00:17:31,960 was to form an alliance through marriage between the ruling 392 00:17:32,000 --> 00:17:34,670 houses of Duvalier and Vostieri in the hopes 393 00:17:34,720 --> 00:17:36,510 that we might form a legitimate path 394 00:17:36,550 --> 00:17:39,180 towards a reunited Vestrovia, and thus prevent 395 00:17:39,220 --> 00:17:40,850 further escalation of tensions. 396 00:17:40,890 --> 00:17:42,260 Understood. 397 00:17:42,310 --> 00:17:44,020 But since that plan did not come to fruition, 398 00:17:44,060 --> 00:17:46,940 we are loath to consider what alternative might be proposed. 399 00:17:46,980 --> 00:17:49,980 Interesting choice of verbiage. 400 00:17:58,110 --> 00:18:01,030 Perhaps, in the light of the state of this meeting, 401 00:18:01,070 --> 00:18:05,620 His Highness may prefer not to proceed. 402 00:18:05,660 --> 00:18:07,540 His Highness has very little choice. 403 00:18:19,220 --> 00:18:22,470 Since Princess Coralina was required to abdicate her claim 404 00:18:22,510 --> 00:18:24,850 to the throne by marrying a commoner, 405 00:18:24,890 --> 00:18:27,940 it would seem that you are now crown princess. 406 00:18:27,980 --> 00:18:31,060 And as crown prince of Androvia, it 407 00:18:31,100 --> 00:18:33,650 is my great honor to most graciously 408 00:18:33,690 --> 00:18:36,070 seek your hand in marriage. 409 00:19:01,590 --> 00:19:02,890 So that happened. 410 00:19:02,930 --> 00:19:04,640 OK, what is with all the accents? 411 00:19:04,680 --> 00:19:05,890 I've known you for 20 years. 412 00:19:05,930 --> 00:19:07,560 Have you been pretending this whole time? 413 00:19:07,600 --> 00:19:09,230 Who's the real you? 414 00:19:09,270 --> 00:19:13,190 This is Bea, your best friend since college. 415 00:19:13,230 --> 00:19:17,730 This is Princess Beatrix Ileana Halston Von Lindmore Eugard 416 00:19:17,780 --> 00:19:19,320 of Vostieri. 417 00:19:19,360 --> 00:19:25,080 And I suppose this is me, Beatrix, who 418 00:19:25,120 --> 00:19:27,200 is also in a bit of a pickle. 419 00:19:27,240 --> 00:19:29,660 It must be exhausting to be all of those people. 420 00:19:29,710 --> 00:19:31,000 Just be you. 421 00:19:31,040 --> 00:19:32,370 Thank goodness. 422 00:19:32,420 --> 00:19:34,130 Besides, I don't think you're in a pickle. 423 00:19:34,170 --> 00:19:36,040 Friday, your boyfriend dumps you by text, 424 00:19:36,090 --> 00:19:38,590 and then Monday, another guy flies 425 00:19:38,630 --> 00:19:40,340 2,000 miles to propose to you. 426 00:19:40,380 --> 00:19:42,260 And not just any other guy. 427 00:19:42,300 --> 00:19:44,390 A crown prince proposed to you. 428 00:19:44,430 --> 00:19:45,970 Best rebound ever. 429 00:19:46,010 --> 00:19:47,310 And you turned him down cold. 430 00:19:47,350 --> 00:19:48,390 You truly are a girlboss. 431 00:19:51,350 --> 00:19:53,020 Ugh, Androvians. 432 00:19:53,060 --> 00:19:55,230 They're so pushy and arrogant I bet it was his grandfather who 433 00:19:55,270 --> 00:19:57,320 came up with the age-old solution of intermarriage 434 00:19:57,360 --> 00:19:58,400 in the first place. 435 00:19:58,440 --> 00:19:59,990 Is that really the only option? 436 00:20:00,030 --> 00:20:02,240 My sister says there's a summit between our two kingdoms 437 00:20:02,280 --> 00:20:04,070 in a few days, so surely my father 438 00:20:04,110 --> 00:20:06,620 will come up with a better solution than marrying me off 439 00:20:06,660 --> 00:20:08,660 to some polo playing prince. 440 00:20:08,700 --> 00:20:11,580 Is there a chance that maybe you're judging him a little bit 441 00:20:11,620 --> 00:20:12,410 harshly? 442 00:20:17,000 --> 00:20:18,800 Look at this. 443 00:20:18,840 --> 00:20:19,960 OK. 444 00:20:20,010 --> 00:20:22,760 There he is, looking princely and-- 445 00:20:22,800 --> 00:20:24,550 wait, is that your sister? 446 00:20:24,590 --> 00:20:25,550 She's so pretty. 447 00:20:25,590 --> 00:20:26,970 Right? 448 00:20:27,010 --> 00:20:28,600 Yeah, I've only heard that my whole childhood. 449 00:20:28,640 --> 00:20:30,180 Your sister's so pretty. 450 00:20:30,220 --> 00:20:31,430 Touched a nerve, did we? 451 00:20:31,480 --> 00:20:32,810 Sorry. 452 00:20:32,850 --> 00:20:34,770 But that's not the photo I'm talking about. 453 00:20:34,810 --> 00:20:37,060 It's-- it's this one. 454 00:20:38,360 --> 00:20:40,190 This one, and this one, and this one. 455 00:20:41,570 --> 00:20:43,450 OK, I don't think I've actually ever seen 456 00:20:43,490 --> 00:20:45,070 anyone playing polo before. 457 00:20:45,110 --> 00:20:46,530 Do you remember in college when we 458 00:20:46,570 --> 00:20:48,660 vowed never to date a golf bro? 459 00:20:48,700 --> 00:20:50,160 Ugh, golf. 460 00:20:50,200 --> 00:20:52,540 Well, polo bros, they're, like, 100 times worse. 461 00:20:52,580 --> 00:20:55,420 I'm sure he's the type who never shuts up about it. 462 00:20:55,460 --> 00:20:58,840 He looks pretty cute on a horse, though. 463 00:20:58,880 --> 00:21:00,420 Oh, the Vostieris. 464 00:21:00,460 --> 00:21:02,380 They're all so pushy and arrogant. 465 00:21:02,420 --> 00:21:04,590 One might have thought that the princess would have 466 00:21:04,630 --> 00:21:06,390 been much more appreciative, given 467 00:21:06,430 --> 00:21:07,970 all the trouble you've gone to. 468 00:21:08,010 --> 00:21:09,600 I mean, haven't I kept a low profile? 469 00:21:09,640 --> 00:21:10,930 Indeed. Just the private jet. 470 00:21:10,970 --> 00:21:11,720 Skeletal staff. 471 00:21:11,770 --> 00:21:13,430 Of 12. 472 00:21:13,480 --> 00:21:15,890 I've taken all the trouble to come here, completely incognito, 473 00:21:15,940 --> 00:21:19,310 and meet this rogue princess to offer her the only way that I 474 00:21:19,360 --> 00:21:22,190 can see out of a dire situation, only to be informed 475 00:21:22,230 --> 00:21:23,900 that she is inconvenienced. 476 00:21:23,940 --> 00:21:27,410 In my opinion, sir, when she said she must politely decline, 477 00:21:27,450 --> 00:21:29,160 I didn't think she was being that polite. 478 00:21:35,660 --> 00:21:38,790 Then again, sir, it seems your father has agreed to a summit 479 00:21:38,830 --> 00:21:40,540 meeting with King Winston. 480 00:21:40,590 --> 00:21:43,090 Perhaps clearer heads will prevail at last. 481 00:21:43,130 --> 00:21:45,670 One can only hope, Edwin. 482 00:22:33,600 --> 00:22:36,980 Richmond, it's been ages since I've seen you in person. 483 00:22:37,020 --> 00:22:40,230 And yet, somehow, not long enough. 484 00:22:40,270 --> 00:22:42,900 You're looking so much older. 485 00:22:42,940 --> 00:22:45,820 Some of us are comfortable in our own skin. 486 00:22:45,860 --> 00:22:48,650 Speaking of your skin, I'm sure Leupinia would love the name 487 00:22:48,700 --> 00:22:51,280 of your plastic surgeon. 488 00:22:51,320 --> 00:22:54,030 Your Highnesses, might I suggest we start 489 00:22:54,080 --> 00:22:55,950 with an official photograph? 490 00:22:55,990 --> 00:22:56,790 Happy to. 491 00:22:56,830 --> 00:22:58,960 Certainly. 492 00:23:02,920 --> 00:23:04,840 Might I suggest as well shaking of hands? 493 00:23:11,510 --> 00:23:15,010 Why, Winston, your handshake feels just as weak as when we 494 00:23:15,060 --> 00:23:17,390 were boys in boarding school. 495 00:23:17,430 --> 00:23:20,440 Would you say as weak as your economic recovery? 496 00:23:20,480 --> 00:23:22,730 Or as weak as your foreign policy? 497 00:23:22,770 --> 00:23:25,440 Well, certainly nothing could be as weak as your central bank. 498 00:23:28,110 --> 00:23:30,320 That bad, huh? 499 00:23:30,360 --> 00:23:35,030 I told Papa not to let King Richmond push his buttons. 500 00:23:35,080 --> 00:23:37,240 Papa said he's not a machine. 501 00:23:37,290 --> 00:23:38,870 He doesn't have buttons. 502 00:23:38,910 --> 00:23:41,120 He's never been great with metaphors. 503 00:23:41,160 --> 00:23:43,170 We are quite literal people. 504 00:23:43,210 --> 00:23:45,130 Well, since the summit was a failure, 505 00:23:45,170 --> 00:23:49,920 that does leave you in a rather delicate position,. 506 00:23:49,970 --> 00:23:53,140 If you were to reconsider and accept the prince's proposal, 507 00:23:53,180 --> 00:23:56,390 it might help settle things, just until there 508 00:23:56,430 --> 00:23:58,140 could be a diplomatic solution. 509 00:23:58,180 --> 00:24:01,390 I realize I have no room to tell you what to do, 510 00:24:01,440 --> 00:24:03,810 and I'm so sorry I didn't give you any warning 511 00:24:03,850 --> 00:24:05,110 before my elopement. 512 00:24:05,150 --> 00:24:09,320 But it was sudden and crazy and perhaps 513 00:24:09,360 --> 00:24:12,990 the first unpremeditated, selfish thing I've ever done. 514 00:24:13,030 --> 00:24:14,410 Are you having regrets? 515 00:24:14,450 --> 00:24:16,490 Are you kidding? 516 00:24:16,530 --> 00:24:20,620 This is the happiest I've been in my entire life. 517 00:24:20,660 --> 00:24:24,330 I won't begrudge you that. 518 00:24:24,370 --> 00:24:27,040 I'm not thrilled by the change in my situation, 519 00:24:27,090 --> 00:24:29,170 but you've allowed me to live a very private 520 00:24:29,210 --> 00:24:31,050 life for a very long time. 521 00:24:31,090 --> 00:24:35,800 I suppose I could reconsider and accept his proposal, 522 00:24:35,840 --> 00:24:38,260 but only in the hopes that we can come to a better solution. 523 00:24:38,310 --> 00:24:42,060 You are being most gracious about all of this. 524 00:24:42,100 --> 00:24:46,350 I just want you to know it's not lost on me,. 525 00:24:46,400 --> 00:24:48,940 I appreciate that. 526 00:24:48,980 --> 00:24:50,650 Somebody got croissants from Monica's. 527 00:24:53,110 --> 00:24:55,570 I've got to go, but please give my love to Mummy and Papa, 528 00:24:55,610 --> 00:24:57,910 OK? 529 00:24:57,950 --> 00:25:00,450 When you used to say that your sister was a princess, 530 00:25:00,490 --> 00:25:01,910 I thought she was just spoiled. 531 00:25:01,950 --> 00:25:04,210 But now that I know she's an actual princess, 532 00:25:04,250 --> 00:25:05,920 it's kind of weird. 533 00:25:05,960 --> 00:25:08,210 Things are definitely weird, and the summit, not a success. 534 00:25:08,250 --> 00:25:10,750 So does that mean you're reconsidering the engagement? 535 00:25:10,800 --> 00:25:11,960 I think I have to. 536 00:25:12,010 --> 00:25:13,670 Come on, what do we tell our girls? 537 00:25:13,720 --> 00:25:17,470 Once we decide what needs to be done, we do it. 538 00:25:17,510 --> 00:25:18,300 Cheers. 539 00:25:35,860 --> 00:25:43,330 Everybody's watching 540 00:25:43,370 --> 00:25:51,590 Everybody's waiting 541 00:25:51,630 --> 00:25:53,550 Greetings, Your Highness. 542 00:25:53,590 --> 00:25:56,090 Prince Desmond is momentarily detained. 543 00:25:56,130 --> 00:25:57,430 I see. 544 00:25:57,470 --> 00:25:59,220 Are we sure this isn't one of those things 545 00:25:59,260 --> 00:26:02,140 where I am to be kept waiting as a subtle power play? 546 00:26:02,180 --> 00:26:04,430 Honestly, Your Highness, do you read this much 547 00:26:04,470 --> 00:26:05,930 into every interaction? 548 00:26:05,980 --> 00:26:07,190 Only ones this fraught. 549 00:26:07,230 --> 00:26:08,940 How refreshingly blunt you are. 550 00:26:08,980 --> 00:26:10,940 And how craftily ironic you are. 551 00:26:10,980 --> 00:26:12,440 I don't know if this is an attempt 552 00:26:12,480 --> 00:26:14,690 to intimidate me or charm me. 553 00:26:14,730 --> 00:26:17,820 It is my attempt to cut through the royal double talk. 554 00:26:17,860 --> 00:26:20,370 If it's charm you're looking for, you have the wrong sister. 555 00:26:22,950 --> 00:26:23,740 Welcome. 556 00:26:26,370 --> 00:26:29,080 Would Your Highness care to join us? 557 00:26:29,120 --> 00:26:32,460 Are we meeting in your bedroom? 558 00:26:32,500 --> 00:26:34,250 Oh, goodness, no. 559 00:26:34,300 --> 00:26:36,210 We thought we might have supper on the balcony 560 00:26:36,260 --> 00:26:37,760 with Your Highness. 561 00:26:37,800 --> 00:26:39,260 Indeed. 562 00:26:39,300 --> 00:26:42,260 But in the interest of direct communication, 563 00:26:42,300 --> 00:26:46,850 may we please stop speaking in the royal we? 564 00:26:46,890 --> 00:26:49,980 Yes, we can. 565 00:26:50,020 --> 00:26:54,070 I mean, yes, you and I can. 566 00:26:54,110 --> 00:26:56,690 Please. 567 00:27:10,920 --> 00:27:11,710 Thank you. 568 00:27:17,670 --> 00:27:19,050 Oh, no, wait. 569 00:27:19,090 --> 00:27:20,680 Sorry, I'm confused. 570 00:27:20,720 --> 00:27:23,680 I was told that you had reconsidered my proposal. 571 00:27:23,720 --> 00:27:25,060 Well, yes. 572 00:27:25,100 --> 00:27:26,770 In light of the failure of the recent summit, 573 00:27:26,810 --> 00:27:28,310 I find myself so inclined. 574 00:27:28,350 --> 00:27:29,310 OK. 575 00:27:29,350 --> 00:27:32,440 It's just, you surprised me. 576 00:27:32,480 --> 00:27:35,150 I thought we'd go out on a date. 577 00:27:35,190 --> 00:27:37,070 I think we're a little bit beyond dating 578 00:27:37,110 --> 00:27:38,490 territory, aren't we? 579 00:27:38,530 --> 00:27:43,320 Yes, but just something a little more romantic. 580 00:27:43,370 --> 00:27:44,240 Ah. 581 00:27:51,080 --> 00:27:55,840 Candles, the moonlight, those little flowers. 582 00:27:55,880 --> 00:27:56,960 Thought this was romantic. 583 00:27:59,590 --> 00:28:00,920 It's fine. 584 00:28:00,970 --> 00:28:02,300 Princess, I may be naive when it comes to affairs 585 00:28:02,340 --> 00:28:03,800 of the heart, but I do know enough to know 586 00:28:03,840 --> 00:28:05,550 that when a woman says something is fine, 587 00:28:05,600 --> 00:28:07,560 then it doesn't mean it's good. 588 00:28:07,600 --> 00:28:10,270 I did put some thought into this. 589 00:28:10,310 --> 00:28:11,940 Yes, your wait staff did a lovely job. 590 00:28:11,980 --> 00:28:13,650 Now, why does that sound like a slight? 591 00:28:13,690 --> 00:28:15,650 - I don't want to argue. - It was definitely a slight. 592 00:28:15,690 --> 00:28:18,190 I just thought we could go out to a restaurant, that's all. 593 00:28:18,230 --> 00:28:20,110 A restaurant? 594 00:28:20,150 --> 00:28:21,320 I'm sorry. 595 00:28:21,360 --> 00:28:23,200 I'm just having trouble even picturing 596 00:28:23,240 --> 00:28:25,370 what that would look like. 597 00:28:25,410 --> 00:28:28,200 I suppose we could ask Edwin to put together a security detail. 598 00:28:28,240 --> 00:28:31,960 Could we discuss this privately? 599 00:28:32,000 --> 00:28:34,790 By all means. 600 00:28:34,830 --> 00:28:36,290 Ah. 601 00:28:36,330 --> 00:28:37,960 Would you mind giving us a few moments? 602 00:28:44,300 --> 00:28:47,430 I'm sorry, I'm just attended on so often I 603 00:28:47,470 --> 00:28:49,140 forget that they're even there. 604 00:28:49,180 --> 00:28:50,270 Let's run out for pizza. 605 00:28:50,310 --> 00:28:51,310 I'm sorry, Princess. 606 00:28:51,350 --> 00:28:52,810 I don't think you understood. 607 00:28:52,850 --> 00:28:54,270 I'm saying that we can't do that without security. 608 00:28:54,310 --> 00:28:55,770 No, I don't think you understand. 609 00:28:55,810 --> 00:28:57,940 Where does that door go? 610 00:28:57,980 --> 00:28:59,570 According to the security briefing, 611 00:28:59,610 --> 00:29:01,400 to some service elevator, I think. 612 00:29:01,440 --> 00:29:02,280 So? 613 00:29:02,320 --> 00:29:03,950 Let's run out for pizza. 614 00:29:03,990 --> 00:29:05,490 Really? 615 00:29:05,530 --> 00:29:06,990 Could we really do that? 616 00:29:07,030 --> 00:29:09,530 Look, in Boston, I'm a nobody, at least until we 617 00:29:09,580 --> 00:29:10,830 announce our engagement. 618 00:29:10,870 --> 00:29:12,200 And I don't think anyone's up to date 619 00:29:12,250 --> 00:29:14,830 with princes from small European monarchies. 620 00:29:14,870 --> 00:29:16,920 Well, I have featured on some quite prominent 621 00:29:16,960 --> 00:29:18,380 eligible bachelor lists. 622 00:29:18,420 --> 00:29:23,550 If we scruff you up a bit, we might look like just 623 00:29:23,590 --> 00:29:25,630 a normal couple out for a date. 624 00:29:25,680 --> 00:29:28,850 It's just I've never really done anything like that before. 625 00:29:28,890 --> 00:29:32,180 Well, tonight might be our last chance. 626 00:29:45,490 --> 00:29:49,280 The princess and I are at a very delicate and tense stage 627 00:29:49,320 --> 00:29:50,830 of diplomatic negotiations. 628 00:29:50,870 --> 00:29:52,580 We'd very much like to be left alone. 629 00:29:52,620 --> 00:29:54,750 Indeed, sir. 630 00:29:54,790 --> 00:29:55,660 Alone, Edwin. 631 00:30:03,710 --> 00:30:06,260 Remember, if anyone asks, you're a PhD student. 632 00:30:06,300 --> 00:30:08,090 Why can't I just be a local Bostonian? 633 00:30:08,130 --> 00:30:10,090 Well, first, because they're called townies, and second, 634 00:30:10,140 --> 00:30:11,390 because you don't have sweats. 635 00:30:11,430 --> 00:30:13,220 I remind you that the purpose of this trip 636 00:30:13,260 --> 00:30:14,640 was to propose to a princess. 637 00:30:14,680 --> 00:30:16,390 I didn't think sweats would be appropriate. 638 00:30:16,430 --> 00:30:17,690 So you have sweats? 639 00:30:17,730 --> 00:30:18,980 Well, at least you know what those are, 640 00:30:19,020 --> 00:30:20,060 so that's encouraging. 641 00:30:20,100 --> 00:30:21,230 Oh, may I? 642 00:30:24,030 --> 00:30:25,240 There. 643 00:30:25,280 --> 00:30:28,240 Do I look like an astronomy student? 644 00:30:28,280 --> 00:30:29,820 Look at you with the backstory. 645 00:30:29,860 --> 00:30:30,780 Astronomer? 646 00:30:30,820 --> 00:30:31,660 I like it. 647 00:30:31,700 --> 00:30:32,530 Personal interest? 648 00:30:32,580 --> 00:30:33,910 I dabble. 649 00:30:33,950 --> 00:30:34,790 All right. 650 00:30:34,830 --> 00:30:36,200 Now or never, I suppose. 651 00:30:36,250 --> 00:30:37,120 Exactly. 652 00:30:47,050 --> 00:30:48,590 Take a breath. 653 00:30:48,630 --> 00:30:49,970 We're sneaking out for pizza, not nuclear secrets. 654 00:30:53,560 --> 00:30:55,010 Where are we going anyway? 655 00:30:55,060 --> 00:30:57,520 This place Chloe and I used to go in grad school. 656 00:30:57,560 --> 00:31:00,770 The pizza is so greasy, but it's so good, and the beer is cold. 657 00:31:00,810 --> 00:31:02,440 - Oh, you like beer, right? - Oh, yeah. 658 00:31:02,480 --> 00:31:03,770 I'll have you know that we have some excellent breweries 659 00:31:03,820 --> 00:31:05,780 in Androvia, so yes, I do drink beer. 660 00:31:05,820 --> 00:31:07,150 How sheltered do you think I am? 661 00:31:10,990 --> 00:31:11,820 Cool hats. 662 00:31:15,200 --> 00:31:16,790 That looks good on you. 663 00:31:16,830 --> 00:31:17,620 Thank you. 664 00:31:20,580 --> 00:31:21,580 Yes? 665 00:31:21,620 --> 00:31:22,670 Oh, yeah. 666 00:31:22,710 --> 00:31:24,130 I suppose I have to pay for this. 667 00:31:24,170 --> 00:31:25,670 Yes. 668 00:31:25,710 --> 00:31:27,260 One second. 669 00:31:27,300 --> 00:31:30,050 I-- the thing is I don't actually have any money. 670 00:31:30,090 --> 00:31:31,800 I've never carried a wallet before. 671 00:31:31,840 --> 00:31:34,930 And that's exactly how sheltered I think you are. 672 00:31:34,970 --> 00:31:35,720 Don't worry. 673 00:31:35,760 --> 00:31:37,100 Tonight's on me. 674 00:31:37,140 --> 00:31:40,270 Well, in that case, we'll take this as well. 675 00:31:49,570 --> 00:31:51,320 Thanks. 676 00:31:51,360 --> 00:31:52,450 To going off the tether. 677 00:31:55,740 --> 00:31:56,490 Hm. 678 00:31:56,530 --> 00:31:58,160 Hm. 679 00:31:58,200 --> 00:32:00,040 You know, I've never been allowed to make foolish mistakes 680 00:32:00,080 --> 00:32:01,790 or youthful indiscretions. 681 00:32:01,830 --> 00:32:05,130 My whole life's been so meticulously planned. 682 00:32:05,170 --> 00:32:08,090 Even my polo playing, it's all orchestrated. 683 00:32:08,130 --> 00:32:09,090 Polo? 684 00:32:09,130 --> 00:32:10,630 But I've seen the pictures. 685 00:32:10,670 --> 00:32:13,470 No, it's an annual photo shoot against a green screen. 686 00:32:13,510 --> 00:32:15,050 In fact, I've fallen off so many horses 687 00:32:15,090 --> 00:32:16,970 that I'm expressly forbidden, in the interests 688 00:32:17,010 --> 00:32:19,560 of protecting the royal lineage, from being on horseback. 689 00:32:19,600 --> 00:32:21,230 But I thought Androvians were supposed 690 00:32:21,270 --> 00:32:23,650 to be legendary polo players? 691 00:32:27,070 --> 00:32:29,070 What's wrong? 692 00:32:29,110 --> 00:32:31,440 Nothing's wrong. 693 00:32:31,490 --> 00:32:32,490 You were right. 694 00:32:32,530 --> 00:32:33,450 This is absolutely fantastic. 695 00:32:41,080 --> 00:32:43,120 It's called bowling. 696 00:32:43,160 --> 00:32:44,210 Do you want to try it? 697 00:32:44,250 --> 00:32:46,500 Bowling, you say? 698 00:32:46,540 --> 00:32:47,750 Yeah. 699 00:32:47,790 --> 00:32:48,800 Let's give it a go. 700 00:32:48,840 --> 00:32:49,630 OK. 701 00:32:54,470 --> 00:32:55,930 Come on, come on, come on, come on. 702 00:32:55,970 --> 00:32:57,430 Oh. 703 00:32:57,470 --> 00:32:58,720 That was good, right? 704 00:32:58,760 --> 00:32:59,810 It's been a while. 705 00:32:59,850 --> 00:33:00,720 OK, your turn. 706 00:33:04,440 --> 00:33:06,310 Uh, you might want to step back a little bit. 707 00:33:09,230 --> 00:33:11,610 Back, back, back, back, back, back, back, back. 708 00:33:11,650 --> 00:33:13,150 And remember what I told you. 709 00:33:13,190 --> 00:33:17,370 So you hold the ball up, wind back, take a few steps, 710 00:33:17,410 --> 00:33:18,320 and release. 711 00:33:29,130 --> 00:33:29,840 Are you kidding? 712 00:33:29,880 --> 00:33:30,800 That was great. 713 00:33:30,840 --> 00:33:31,670 Thank you. 714 00:33:31,710 --> 00:33:32,590 Don't leave me hanging. 715 00:33:32,630 --> 00:33:34,380 Oh, yeah, that thing you do. 716 00:33:40,850 --> 00:33:42,470 Excuse me. 717 00:33:42,520 --> 00:33:44,310 When you knock all the things down, is that what you do? 718 00:33:44,350 --> 00:33:45,810 You do that little dance? 719 00:33:45,850 --> 00:33:47,480 I mean, you know, it doesn't happen all the time, 720 00:33:47,520 --> 00:33:49,270 but when it does, you've got to celebrate. 721 00:33:54,360 --> 00:33:55,360 All right. 722 00:34:00,700 --> 00:34:01,910 Hey! 723 00:34:01,950 --> 00:34:05,080 Well done. 724 00:34:05,120 --> 00:34:07,580 Don't leave me hanging. 725 00:34:07,620 --> 00:34:10,420 Am I picking up date night vibes? 726 00:34:10,460 --> 00:34:11,880 I know that look. 727 00:34:11,920 --> 00:34:13,000 I know that look. 728 00:34:13,050 --> 00:34:13,960 Hey, baby. Come on. 729 00:34:14,010 --> 00:34:15,170 Let's buy them a round. 730 00:34:15,210 --> 00:34:16,670 Oh, we just came back from our honeymoon 731 00:34:16,720 --> 00:34:18,800 ourselves, so stay right there. 732 00:34:23,850 --> 00:34:25,020 Let me strike in. 733 00:34:25,060 --> 00:34:26,430 You jerk. 734 00:34:26,480 --> 00:34:28,310 You've been messing with me this whole time. 735 00:34:28,350 --> 00:34:30,400 You assumed that I didn't know what bowling was. 736 00:34:30,440 --> 00:34:31,650 You didn't say you were good at it. 737 00:34:31,690 --> 00:34:33,070 I didn't say that I wasn't. 738 00:34:33,110 --> 00:34:35,570 But you think that I'm hopeless and sheltered. 739 00:34:35,610 --> 00:34:36,780 I'd say this one's on you. 740 00:34:36,820 --> 00:34:38,570 OK, maybe I had that coming. 741 00:34:38,610 --> 00:34:40,070 I don't get it. 742 00:34:40,110 --> 00:34:42,660 You don't play polo, but you're this bowling champ? 743 00:34:42,700 --> 00:34:44,580 That's completely true. 744 00:34:44,620 --> 00:34:47,330 Yes, when mechanized bowling was first invented, 745 00:34:47,370 --> 00:34:49,830 it became something of a sensation in Androvia. 746 00:34:49,870 --> 00:34:51,670 And my great grandfather, who insisted 747 00:34:51,710 --> 00:34:54,050 that we be modern in all things, he 748 00:34:54,090 --> 00:34:56,630 built a two-lane alley in the basement of the palace. 749 00:34:56,670 --> 00:34:59,680 I discovered it when I was in my early teens. 750 00:34:59,720 --> 00:35:05,060 When my royal duties became just too much to bear, that alley, 751 00:35:05,100 --> 00:35:08,020 it became a refuge for me. 752 00:35:08,060 --> 00:35:09,560 Well, considering how good you are, 753 00:35:09,600 --> 00:35:11,980 you must have spent a lot of time there. 754 00:35:12,020 --> 00:35:16,280 You're not the only one who had a difficult time adjusting. 755 00:35:16,320 --> 00:35:17,440 Here we go. 756 00:35:17,490 --> 00:35:18,240 Ah. 757 00:35:18,280 --> 00:35:20,070 Thank you. 758 00:35:20,110 --> 00:35:20,860 Yes. 759 00:35:23,620 --> 00:35:25,370 Hey, guys, do you have a car or should we 760 00:35:25,410 --> 00:35:27,040 drop you off someplace? 761 00:35:27,080 --> 00:35:28,410 Oh, that's so nice of you, but I think that's our Uber just 762 00:35:28,450 --> 00:35:29,870 pulling around now. 763 00:35:29,910 --> 00:35:31,670 Oh, well, it was really fun meeting you guys. 764 00:35:31,710 --> 00:35:34,000 I hope we can get together again. 765 00:35:34,040 --> 00:35:36,210 We've been trying to make more couple friends. 766 00:35:36,250 --> 00:35:37,760 We could have couple friends. 767 00:35:37,800 --> 00:35:39,380 Well, you guys have our contacts, 768 00:35:39,420 --> 00:35:40,930 so let's try to keep in touch. 769 00:35:40,970 --> 00:35:42,470 All right. 770 00:35:42,510 --> 00:35:43,430 That's my wife. 771 00:35:43,470 --> 00:35:44,220 Don't mind her. 772 00:35:44,260 --> 00:35:45,510 She's a hugger. 773 00:35:45,560 --> 00:35:47,220 OK, bye. 774 00:35:47,270 --> 00:35:48,430 Great to meet you. 775 00:35:48,470 --> 00:35:49,680 - You too. - Pleasure meeting you. 776 00:35:49,730 --> 00:35:51,020 Yeah, it was great to meet you both. 777 00:35:51,060 --> 00:35:51,810 - Bye. - Bye. 778 00:35:51,850 --> 00:35:53,060 See you around. 779 00:35:53,100 --> 00:35:55,150 This is just the night that I needed. 780 00:35:55,190 --> 00:35:57,230 I have to admit it, I can't remember the last time 781 00:35:57,280 --> 00:35:58,940 I had this much fun. 782 00:35:59,990 --> 00:36:00,780 Oh. 783 00:36:04,450 --> 00:36:06,910 "Androvian crown prince unaccounted for. 784 00:36:06,950 --> 00:36:09,500 Kidnapping, not ruled out, claims personal assistant." 785 00:36:12,370 --> 00:36:15,330 I think we're in trouble. 786 00:36:15,380 --> 00:36:16,670 Where have you been, sir? 787 00:36:16,710 --> 00:36:18,380 I've been worried sick and entertaining 788 00:36:18,420 --> 00:36:20,050 the most dire possibilities. 789 00:36:20,090 --> 00:36:21,590 Such as what, Edwin? 790 00:36:21,630 --> 00:36:22,680 Kidnapping attempt? 791 00:36:22,720 --> 00:36:24,090 No. 792 00:36:24,140 --> 00:36:25,720 In fact, we just went out for a little pizza. 793 00:36:25,760 --> 00:36:28,560 Pizza can be delivered. 794 00:36:28,600 --> 00:36:30,350 This is quite unlike you, sir. 795 00:36:30,390 --> 00:36:31,600 I'm so sorry. 796 00:36:31,640 --> 00:36:32,440 This is my fault. 797 00:36:32,480 --> 00:36:33,440 No, it isn't. 798 00:36:33,480 --> 00:36:35,480 I went of my own free will. 799 00:36:35,520 --> 00:36:38,820 And for your information, I had rather a fantastic time. 800 00:36:38,860 --> 00:36:42,150 Well, that seems entirely beside the point. 801 00:36:42,190 --> 00:36:44,450 Well, I'll inform the king and queen that you have 802 00:36:44,490 --> 00:36:46,370 not been abducted as feared. 803 00:36:46,410 --> 00:36:51,950 Now, it would seem that the best way to defuse this escalation 804 00:36:52,000 --> 00:36:54,670 in tensions would be to announce your engagement 805 00:36:54,710 --> 00:36:56,290 as soon as possible. 806 00:36:56,330 --> 00:36:58,630 So, Princess Beatrice, you will be back here at 9:00 AM 807 00:36:58,670 --> 00:37:00,050 sharp for your official photo. 808 00:37:00,090 --> 00:37:01,300 I have a meeting. 809 00:37:01,340 --> 00:37:03,090 Your Highness, I realize this must all 810 00:37:03,130 --> 00:37:05,640 feel like a terrible inconvenience for you, 811 00:37:05,680 --> 00:37:07,010 but you were almost in the middle 812 00:37:07,050 --> 00:37:09,100 of an international incident this evening. 813 00:37:09,140 --> 00:37:10,470 Through no fault of her own. 814 00:37:10,510 --> 00:37:13,230 Be that as it may, we need to push 815 00:37:13,270 --> 00:37:16,600 things along here for the people of both your countries. 816 00:37:19,440 --> 00:37:22,360 Thank you, Your Highnesses. 817 00:37:22,400 --> 00:37:23,820 We'll send a car in the morning. 818 00:37:30,280 --> 00:37:31,240 No. 819 00:37:31,290 --> 00:37:33,500 Oh, that's ghastly, darling. 820 00:37:33,540 --> 00:37:35,870 Ma cherie, you can't wear any of those. 821 00:37:35,920 --> 00:37:38,170 They'll think he's marrying an American. 822 00:37:38,210 --> 00:37:40,960 Seeing your wardrobe is making me feel quite sad, 823 00:37:41,000 --> 00:37:42,590 like we haven't supported you. 824 00:37:42,630 --> 00:37:44,170 Well, that was the whole point. 825 00:37:44,220 --> 00:37:45,970 I wanted to support myself. 826 00:37:46,010 --> 00:37:48,010 And I didn't mean to make you sad. 827 00:37:48,050 --> 00:37:49,970 This is supposed to be good news. 828 00:37:50,010 --> 00:37:51,600 Of course I'm pleased. 829 00:37:51,640 --> 00:37:54,180 You're doing your country a great service. 830 00:37:54,230 --> 00:37:57,810 And, personally, I'm thrilled to have my baby closer to home. 831 00:37:57,850 --> 00:37:59,480 But I just hate to think-- 832 00:37:59,520 --> 00:38:01,020 Hate to think what? 833 00:38:01,070 --> 00:38:03,820 I know how hard-won your privacy has been. 834 00:38:03,860 --> 00:38:06,990 I fear we're letting you down. 835 00:38:07,030 --> 00:38:09,410 Making sacrifices for the greater good is what we do, 836 00:38:09,450 --> 00:38:10,280 Mama. 837 00:38:10,320 --> 00:38:11,700 You married Papa at 20. 838 00:38:11,740 --> 00:38:12,990 What was that like? 839 00:38:13,040 --> 00:38:16,120 I'll admit, it was quite an adjustment. 840 00:38:16,160 --> 00:38:18,790 But then again, I was raised for this sort of thing. 841 00:38:18,830 --> 00:38:21,250 You, ma cherie, you're educated and accomplished, 842 00:38:21,290 --> 00:38:24,170 but I fear you're unprepared. 843 00:38:24,210 --> 00:38:26,300 Well, you've supported everything I've ever done, 844 00:38:26,340 --> 00:38:28,970 so that's the best preparation I could ever hope for. 845 00:38:29,010 --> 00:38:30,140 Perhaps. 846 00:38:30,180 --> 00:38:32,260 Then again, we prepared Coralina, 847 00:38:32,300 --> 00:38:35,980 and look how that turned out. 848 00:38:36,020 --> 00:38:37,480 Well, I hate to cut this short, 849 00:38:37,520 --> 00:38:39,350 but I think my car's going to arrive any minute. 850 00:38:39,400 --> 00:38:40,440 Give my love to Papa. 851 00:38:40,480 --> 00:38:41,270 Of course. 852 00:38:41,310 --> 00:38:42,110 OK. 853 00:38:51,070 --> 00:38:52,320 Right. 854 00:38:52,370 --> 00:38:54,040 You won't be needing whatever's in there. 855 00:38:54,080 --> 00:38:55,290 Follow me. 856 00:39:31,070 --> 00:39:32,450 How are we progressing? 857 00:39:32,490 --> 00:39:36,580 I just worry that all of this, it's not me. 858 00:39:36,620 --> 00:39:38,750 Well, Your Highness, if I may, you have 859 00:39:38,790 --> 00:39:41,580 not been for over two decades. 860 00:39:41,620 --> 00:39:45,040 By that, I mean Princess Beatrix of Vostieri. 861 00:39:45,090 --> 00:39:48,550 Now, she's in there somewhere, and we mean to find her, 862 00:39:48,590 --> 00:39:49,970 no matter how long it takes. 863 00:39:50,010 --> 00:39:52,720 Now, everyone, let's get this done. 864 00:40:27,880 --> 00:40:29,460 Your Highnesses, can you 865 00:40:29,510 --> 00:40:30,970 get closer together, please? 866 00:40:35,260 --> 00:40:36,600 Can you switch sides, please? 867 00:40:41,810 --> 00:40:44,770 Could we see the yellow alexandrite, please? 868 00:41:01,660 --> 00:41:03,210 Oh, wow. 869 00:41:03,250 --> 00:41:04,580 Oh, hello. Hi. 870 00:41:04,620 --> 00:41:05,420 Excuse me. 871 00:41:05,460 --> 00:41:07,750 Excuse me. 872 00:41:07,790 --> 00:41:09,880 I think they're finally leaving. 873 00:41:09,920 --> 00:41:10,920 I'm so glad you're here. 874 00:41:10,960 --> 00:41:12,090 It's been chaos. 875 00:41:12,130 --> 00:41:12,840 Thank you. 876 00:41:12,880 --> 00:41:13,800 I know. 877 00:41:13,840 --> 00:41:15,220 It's crazy, right? 878 00:41:15,260 --> 00:41:18,430 I kind of just miss that one guy with binoculars. 879 00:41:18,470 --> 00:41:20,220 Anyway, have you checked your work email? 880 00:41:20,260 --> 00:41:21,770 Suddenly, the Brahmin League can't 881 00:41:21,810 --> 00:41:23,850 wait to be in business with us. 882 00:41:23,890 --> 00:41:26,190 And you have invitations to a bunch of galas. 883 00:41:26,230 --> 00:41:27,400 Well, don't tell my mother. 884 00:41:27,440 --> 00:41:28,560 She'll send gowns. 885 00:41:28,610 --> 00:41:30,190 Ooh. You think she'll send me one? 886 00:41:30,230 --> 00:41:31,900 If only we could take advantage, 887 00:41:31,940 --> 00:41:34,650 but, unfortunately, there's bigger issues brewing at home. 888 00:41:34,700 --> 00:41:37,360 Now that I know that this isn't your home, 889 00:41:37,410 --> 00:41:39,410 I've been doing some research. 890 00:41:39,450 --> 00:41:41,330 Your foreign minister has been stoking quite 891 00:41:41,370 --> 00:41:45,500 a bit of nationalistic fervor, which seems ironic, considering 892 00:41:45,540 --> 00:41:48,580 the fact that the Androvians and Vostieris used to be 893 00:41:48,630 --> 00:41:50,960 one big country originally. 894 00:41:51,000 --> 00:41:53,800 So it's sort of like the Capulets and the Montagues, 895 00:41:53,840 --> 00:41:55,510 or Ewing and Barnes. 896 00:41:55,550 --> 00:41:57,550 But if they were one big country originally, 897 00:41:57,590 --> 00:41:58,680 then why did they separate? 898 00:41:58,720 --> 00:42:00,390 Well, it was 300 years ago. 899 00:42:00,430 --> 00:42:01,930 The king died without a clear heir, 900 00:42:01,970 --> 00:42:03,890 two families lay claim to the throne, 901 00:42:03,930 --> 00:42:05,810 and it created this big mess, which eventually 902 00:42:05,850 --> 00:42:07,060 divided the countries. 903 00:42:07,100 --> 00:42:09,810 So now, in order to calm the rhetoric, 904 00:42:09,860 --> 00:42:14,740 Desmond and I have to turn on the charm offensive. 905 00:42:14,780 --> 00:42:17,150 His jet leaves for Androvia tomorrow night. 906 00:42:17,200 --> 00:42:20,320 So clear your schedule and pack your bags. 907 00:42:20,370 --> 00:42:21,660 You want me to come with you? 908 00:42:21,700 --> 00:42:25,750 No, I need you to come with me. 909 00:42:25,790 --> 00:42:27,870 I feel like things are about to get very weird, 910 00:42:27,920 --> 00:42:30,130 and I need someone I can trust in my corner. 911 00:42:30,170 --> 00:42:33,090 And I can't think of anyone else I'd rather 912 00:42:33,130 --> 00:42:34,510 have as my maid of honor. 913 00:42:34,550 --> 00:42:35,800 Seriously? 914 00:42:35,840 --> 00:42:38,220 I'd be so honored. 915 00:42:38,260 --> 00:42:39,470 Yay! 916 00:42:39,510 --> 00:42:40,970 I'm showing up for the trip in a scarf 917 00:42:41,010 --> 00:42:43,390 and big Jackie O sunglasses. 918 00:42:43,430 --> 00:42:44,180 OK. 919 00:42:53,900 --> 00:42:56,360 Oh, hi. 920 00:42:56,400 --> 00:42:57,820 Miss Hargreaves. 921 00:42:57,860 --> 00:42:59,320 Always a pleasure. 922 00:42:59,360 --> 00:43:00,700 I heard you were joining us. 923 00:43:00,740 --> 00:43:02,070 I sure am. 924 00:43:02,120 --> 00:43:03,370 It's hard to imagine flying without putting 925 00:43:03,410 --> 00:43:04,910 my shoes in a tub first. 926 00:43:04,950 --> 00:43:06,290 Indeed. 927 00:43:06,330 --> 00:43:07,200 Hello, Edwin. 928 00:43:07,250 --> 00:43:08,960 Your Highness. 929 00:43:09,000 --> 00:43:11,290 Ah, this will not do. 930 00:43:11,330 --> 00:43:13,210 This you might find a little more appropriate. 931 00:43:13,250 --> 00:43:14,300 Oh. 932 00:43:14,340 --> 00:43:16,090 That looks a bit much for travel. 933 00:43:16,130 --> 00:43:17,920 And the Androvian jet awaits us. 934 00:43:17,970 --> 00:43:20,130 Do you think it's as posh as we see in magazines? 935 00:43:20,180 --> 00:43:21,390 I love free food. 936 00:43:21,430 --> 00:43:23,050 We have all amenities onboard. 937 00:43:23,100 --> 00:43:25,430 Food service, chilled champagne, and in-flight TV. 938 00:43:25,470 --> 00:43:28,480 In fact, His Highness has asked that we screen his favorite film 939 00:43:28,520 --> 00:43:31,350 this evening, The Big Lebowski 940 00:43:31,400 --> 00:43:32,190 Oh. 941 00:43:32,230 --> 00:43:34,570 That tracks. 942 00:43:34,610 --> 00:43:38,110 The dude abides. 943 00:43:38,150 --> 00:43:40,320 Indeed he does. 944 00:43:44,370 --> 00:43:46,240 Just give us your best smile, Your Highness, 945 00:43:46,290 --> 00:43:49,000 and hightail for the van. 946 00:43:49,040 --> 00:43:49,910 Come on. 947 00:43:49,960 --> 00:43:51,420 Yes, very good. 948 00:43:51,460 --> 00:43:52,250 Very good. 949 00:43:56,170 --> 00:43:57,130 Oh. 950 00:43:57,170 --> 00:43:58,130 Hello. 951 00:43:58,170 --> 00:43:59,010 Hi. 952 00:43:59,050 --> 00:44:00,470 Miss Hargraves, come. 953 00:44:05,180 --> 00:44:07,890 I want to be the king of it all 954 00:44:07,930 --> 00:44:13,100 I want to have a good time, good time 955 00:44:13,150 --> 00:44:14,610 So give it to me 956 00:44:14,650 --> 00:44:15,730 Give it to me Give it to me 957 00:44:15,770 --> 00:44:16,690 Give it to me 958 00:44:16,730 --> 00:44:19,530 Oh, oh, the king of it all 959 00:44:19,570 --> 00:44:22,240 I want to have a good time, good time 960 00:44:22,280 --> 00:44:23,240 Give it to me 961 00:44:23,280 --> 00:44:23,990 Give it to me 962 00:44:24,030 --> 00:44:27,740 Give it to me 963 00:44:27,790 --> 00:44:29,290 Wow 964 00:44:29,330 --> 00:44:30,620 Want it and you got it 965 00:44:30,660 --> 00:44:32,540 Cool. 966 00:44:36,920 --> 00:44:41,010 Your Majesties, might I present my fiancee, 967 00:44:41,050 --> 00:44:47,850 Princess Beatrix Ileana Halston Von Lindmore Eugard of Vostieri. 968 00:44:47,890 --> 00:44:50,770 And, Princess, might I introduce the royal family of Androvia. 969 00:44:50,810 --> 00:44:55,900 My father, King Richmond, and my mother, Queen Leupinia. 970 00:44:55,940 --> 00:44:57,860 It's a pleasure to make your acquaintances. 971 00:44:57,900 --> 00:45:00,110 You're quite a bit taller than the other one. 972 00:45:00,150 --> 00:45:02,280 Yes, Your Majesty. 973 00:45:02,320 --> 00:45:03,740 My apologies for that. 974 00:45:07,160 --> 00:45:07,950 Hm. 975 00:45:14,330 --> 00:45:15,750 Oh, that's quite all right. 976 00:45:15,790 --> 00:45:17,130 You don't need to unpack for me. 977 00:45:22,170 --> 00:45:24,590 OK, please proceed. 978 00:45:28,930 --> 00:45:31,100 You know, there is a nice lady unpacking 979 00:45:31,140 --> 00:45:32,930 my underwear into a lavender-scented 980 00:45:32,980 --> 00:45:34,230 tissue paper drawer. 981 00:45:34,270 --> 00:45:35,980 I thought we were only staying one night. 982 00:45:36,020 --> 00:45:38,020 Well, we're supposed to do a tour of Castle Elora tomorrow. 983 00:45:38,060 --> 00:45:39,270 Oh. 984 00:45:39,310 --> 00:45:40,730 Oh, no. 985 00:45:40,770 --> 00:45:43,610 OK. 986 00:45:43,650 --> 00:45:47,240 Your Highness, Miss Hargraves, in an effort 987 00:45:47,280 --> 00:45:50,660 to win over Androvians, we've planned a photo op for an hour 988 00:45:50,700 --> 00:45:51,540 from now. 989 00:45:51,580 --> 00:45:53,330 It will be very simple. 990 00:45:53,370 --> 00:45:56,330 You and the prince will go out the front entry of the palace, 991 00:45:56,370 --> 00:45:59,420 descend the steps, and wave to a select group 992 00:45:59,460 --> 00:46:01,210 of locals and photographers, who will be 993 00:46:01,250 --> 00:46:03,340 gathered outside of the gate. 994 00:46:03,380 --> 00:46:05,720 Then you will return to the palace. 995 00:46:05,760 --> 00:46:07,010 Easy as that. 996 00:46:07,050 --> 00:46:08,550 Should we perhaps go outside the gate 997 00:46:08,590 --> 00:46:10,050 and greet them personally? 998 00:46:10,100 --> 00:46:11,430 Goodness, no. 999 00:46:11,470 --> 00:46:13,140 We merely want them to get a look at you. 1000 00:46:13,180 --> 00:46:17,640 We've timed it so the sun will be perfect for your angular 1001 00:46:17,690 --> 00:46:18,810 angles. 1002 00:46:18,850 --> 00:46:20,860 But no selfies, and there will be 1003 00:46:20,900 --> 00:46:22,940 no tabloid photographers there. 1004 00:46:22,980 --> 00:46:27,820 You will wear these, and this will be the gown you're wearing. 1005 00:46:27,860 --> 00:46:31,120 That looks a tad long. 1006 00:46:31,160 --> 00:46:33,080 There won't be time for a proper hem. 1007 00:46:33,120 --> 00:46:35,290 We'll get a seamstress to pop in a couple of stitches 1008 00:46:35,330 --> 00:46:38,290 and hope for the best, all right? 1009 00:46:41,170 --> 00:46:42,380 Whoa. 1010 00:46:42,420 --> 00:46:44,800 He's like Cinderella's fairy godmother. 1011 00:46:44,840 --> 00:46:48,340 If she didn't like Cinderella in the least. 1012 00:47:19,250 --> 00:47:21,460 It's like being 13 all over again. 1013 00:47:21,500 --> 00:47:24,420 Except this time I'm a meme that will last forever. 1014 00:47:24,460 --> 00:47:27,460 Hey, what do we tell our girls? 1015 00:47:27,510 --> 00:47:31,640 You are the author of your own story. 1016 00:47:31,680 --> 00:47:33,680 Don't let others control your narrative. 1017 00:47:33,720 --> 00:47:34,430 Oh. 1018 00:47:34,470 --> 00:47:36,640 I'm sorry. 1019 00:47:36,680 --> 00:47:39,310 I'm jet lagged, and I didn't expect tagging along 1020 00:47:39,350 --> 00:47:41,400 with royalty to be so tiring. 1021 00:47:41,440 --> 00:47:43,980 Also, that bed in there is calling my name. 1022 00:47:44,020 --> 00:47:47,650 Did you know those sheets are hand-stitched by Italian nuns 1023 00:47:47,690 --> 00:47:50,030 who are selected for their tiny hands? 1024 00:47:50,070 --> 00:47:51,240 I looked it up. 1025 00:47:51,280 --> 00:47:52,860 OK, you go get some sleep. 1026 00:47:52,910 --> 00:47:55,030 And remember, we'll laugh about this in the morning. 1027 00:47:55,080 --> 00:47:56,620 Well, I hope so. Night. 1028 00:47:56,660 --> 00:47:57,450 Night, night. 1029 00:48:47,500 --> 00:48:49,050 Can I help you with something, lass? 1030 00:48:49,090 --> 00:48:51,090 Just, we're not supposed to have visitors 1031 00:48:51,130 --> 00:48:52,670 this late in the kitchen. 1032 00:48:52,720 --> 00:48:54,380 Sorry to bother. 1033 00:48:54,430 --> 00:48:56,090 I couldn't sleep, and I thought maybe a cup of chamomile tea 1034 00:48:56,140 --> 00:48:57,600 might help. 1035 00:48:57,640 --> 00:48:59,060 Ah, you must be the American friend of the princess. 1036 00:48:59,100 --> 00:49:00,560 You could have just rung down for it. 1037 00:49:00,600 --> 00:49:04,730 Actually, I'm the princess friend of the American. 1038 00:49:04,770 --> 00:49:06,150 Oh. 1039 00:49:06,190 --> 00:49:08,820 I didn't recognize you, Your Highness. 1040 00:49:08,860 --> 00:49:11,610 Well, you must have missed today's latest internet story. 1041 00:49:11,650 --> 00:49:13,780 Don't worry about those photos. 1042 00:49:13,820 --> 00:49:15,820 Come on. 1043 00:49:15,860 --> 00:49:17,070 Oh, you're in luck. 1044 00:49:17,120 --> 00:49:18,240 Kettle's still hot. 1045 00:49:22,290 --> 00:49:24,000 Thank you. 1046 00:49:24,040 --> 00:49:27,580 You know, when I married my Humphrey, I didn't eat for days. 1047 00:49:27,630 --> 00:49:30,340 And by the time the priests were giving us our vows, 1048 00:49:30,380 --> 00:49:31,960 I faint dead away. 1049 00:49:32,010 --> 00:49:34,800 Vulgata over gums right off the altar. 1050 00:49:34,840 --> 00:49:39,220 Humphrey couldn't find the top half of me for all the tulle. 1051 00:49:39,260 --> 00:49:41,560 But by the time reception were in full swing, even 1052 00:49:41,600 --> 00:49:43,480 I were laughing at it. 1053 00:49:43,520 --> 00:49:45,940 And I think it's good for the people 1054 00:49:45,980 --> 00:49:48,440 to see that royals are human too. 1055 00:49:48,480 --> 00:49:49,980 If anyone's asking my opinion. 1056 00:49:51,320 --> 00:49:52,110 Oh, sorry. 1057 00:49:55,280 --> 00:49:58,200 How can I help you, Your Highness? 1058 00:49:58,240 --> 00:49:59,410 Straight away, Your Highness. 1059 00:49:59,450 --> 00:50:02,540 Kettle's just boiled. 1060 00:50:02,580 --> 00:50:04,540 Would you allow me to take it? 1061 00:50:04,580 --> 00:50:07,620 We can't have a princess going about like a kitchen maid. 1062 00:50:07,670 --> 00:50:08,920 Oh, no one will mind. 1063 00:50:08,960 --> 00:50:13,170 And I am his fiancee, after all. 1064 00:50:13,210 --> 00:50:14,720 Well, against my better judgment, 1065 00:50:14,760 --> 00:50:16,630 I don't suppose it could hurt. 1066 00:50:19,260 --> 00:50:20,100 Enter. 1067 00:50:26,520 --> 00:50:27,940 Thank you. 1068 00:50:27,980 --> 00:50:31,440 You can just set my tea on the side table there. 1069 00:50:31,480 --> 00:50:34,780 By all means, Your Highness. 1070 00:50:34,820 --> 00:50:36,490 What-- what are you doing in my bedroom? 1071 00:50:36,530 --> 00:50:38,530 What, so it's OK for your kitchen maid 1072 00:50:38,570 --> 00:50:40,660 to see you in your pajamas but not your own fiancee? 1073 00:50:40,700 --> 00:50:42,740 No, it's just you startled me. 1074 00:50:42,780 --> 00:50:44,910 I wasn't expecting you. 1075 00:50:44,950 --> 00:50:46,960 Why are you delivering my tea? 1076 00:50:47,000 --> 00:50:49,750 Well, I too couldn't sleep, so I imposed 1077 00:50:49,790 --> 00:50:51,130 myself on your kitchen staff. 1078 00:50:51,170 --> 00:50:52,420 Ah. 1079 00:50:52,460 --> 00:50:54,130 Then you managed to make it up the stairs 1080 00:50:54,170 --> 00:50:55,460 all right without falling over? 1081 00:50:58,840 --> 00:51:00,970 Why couldn't you sleep? 1082 00:51:01,010 --> 00:51:03,720 I'm just trying to take mind off the lurking suspicion that 1083 00:51:03,760 --> 00:51:05,850 responsibility for de-escalating the situation 1084 00:51:05,890 --> 00:51:09,600 seems to have fallen entirely on our shoulders. 1085 00:51:09,640 --> 00:51:10,810 I know. 1086 00:51:10,850 --> 00:51:12,440 Well, there's a book I can give you 1087 00:51:12,480 --> 00:51:15,610 called Economies of Conflict, which might explain why. 1088 00:51:15,650 --> 00:51:17,650 I've read that book. 1089 00:51:17,690 --> 00:51:19,820 Yeah, thought it was quite good. 1090 00:51:19,860 --> 00:51:22,160 You didn't tell me why you were not sleeping. 1091 00:51:22,200 --> 00:51:23,580 I'm making a mess of things. 1092 00:51:23,620 --> 00:51:25,290 No, you're not. 1093 00:51:25,330 --> 00:51:30,170 This is how it's always been for me, always a little off. 1094 00:51:30,210 --> 00:51:32,830 I'm trying to be better. 1095 00:51:32,880 --> 00:51:35,170 Less how I am naturally. 1096 00:51:35,210 --> 00:51:37,090 I wish you wouldn't. 1097 00:51:37,130 --> 00:51:39,220 I like you just how you are. 1098 00:51:39,260 --> 00:51:42,840 You should teach a class on authenticity at princess school. 1099 00:51:42,890 --> 00:51:44,890 You laugh, but that is part of the leadership 1100 00:51:44,930 --> 00:51:46,810 program at my foundation. 1101 00:51:46,850 --> 00:51:48,060 Yes, I heard about that. 1102 00:51:48,100 --> 00:51:49,430 Girls in STEM, isn't it? 1103 00:51:49,480 --> 00:51:50,390 Mm-hmm. 1104 00:51:50,440 --> 00:51:51,650 Tell me about it. 1105 00:51:51,690 --> 00:51:54,690 OK, Your Highness. 1106 00:51:54,730 --> 00:52:00,650 But just remember, you asked. 1107 00:52:00,700 --> 00:52:04,490 Consider, if you will, the messages we send our children. 1108 00:52:04,530 --> 00:52:07,160 Throughout history, only half the population 1109 00:52:07,200 --> 00:52:10,000 has ever been invited to adventure, explore, and 1110 00:52:10,040 --> 00:52:12,750 engage in the world, half the time actively 1111 00:52:12,790 --> 00:52:14,380 creating issues in their wake. 1112 00:52:14,420 --> 00:52:16,550 You mean men like our grandfathers? 1113 00:52:16,590 --> 00:52:18,630 Precisely. 1114 00:52:18,670 --> 00:52:22,550 Now consider the stories we tell our girls. 1115 00:52:22,590 --> 00:52:24,760 It's usually some put upon princess 1116 00:52:24,800 --> 00:52:26,560 forced to marry a dull prince. 1117 00:52:26,600 --> 00:52:30,680 I'm not sure how I feel about that description. 1118 00:52:30,730 --> 00:52:36,400 My point is, the story usually ends at her marriage, 1119 00:52:36,440 --> 00:52:38,230 never to be spoken of again. 1120 00:52:38,280 --> 00:52:41,740 But what if the princess was prepared to think not just 1121 00:52:41,780 --> 00:52:44,110 about her advantageous marriage, but 1122 00:52:44,160 --> 00:52:48,410 the problems facing her society and their possible solutions? 1123 00:52:48,450 --> 00:52:50,660 Princess being metaphorical in our case, of course. 1124 00:52:50,700 --> 00:52:52,000 In Chloe's case. 1125 00:52:52,040 --> 00:52:54,120 Yes. 1126 00:52:54,170 --> 00:52:57,750 So we opened it up to any girl who had the mind for it. 1127 00:52:57,790 --> 00:53:00,050 We gave them the opportunity, the access, 1128 00:53:00,090 --> 00:53:03,880 the tools, so we can reframe the narrative for the future. 1129 00:53:03,930 --> 00:53:04,970 Interesting. 1130 00:53:05,010 --> 00:53:06,390 Right? 1131 00:53:06,430 --> 00:53:08,010 Wait, which part? 1132 00:53:08,050 --> 00:53:10,720 The part where you, an actual princess, 1133 00:53:10,770 --> 00:53:12,640 were forced to marry a prince, because that's 1134 00:53:12,680 --> 00:53:14,770 what princesses do when they're faced with problems 1135 00:53:14,810 --> 00:53:17,900 in their societies. 1136 00:53:17,940 --> 00:53:22,320 Except this prince isn't very dull. 1137 00:53:41,340 --> 00:53:43,550 Ready for this? 1138 00:54:24,760 --> 00:54:26,800 Everything all right? 1139 00:54:26,840 --> 00:54:28,220 I'm just doing what you suggested 1140 00:54:28,260 --> 00:54:30,140 and being authentically myself. 1141 00:54:34,100 --> 00:54:35,560 Hi. 1142 00:54:35,600 --> 00:54:36,520 - Hello. - Hello. 1143 00:54:36,560 --> 00:54:37,310 Hi. 1144 00:54:37,350 --> 00:54:38,480 Thanks for coming. 1145 00:54:38,520 --> 00:54:39,650 Lovely to meet you. 1146 00:54:39,690 --> 00:54:40,900 Princess, please can I take selfie? 1147 00:54:40,940 --> 00:54:42,610 Oh, of course, yes. 1148 00:54:42,650 --> 00:54:43,570 Should we take a selfie? 1149 00:54:43,610 --> 00:54:46,700 Oh, yes. 1150 00:54:46,740 --> 00:54:48,410 Thank you. 1151 00:54:48,450 --> 00:54:49,450 You're welcome. 1152 00:54:49,490 --> 00:54:50,320 Oh. 1153 00:54:55,200 --> 00:54:56,370 Hello there. 1154 00:54:56,410 --> 00:54:58,870 Thank you so much. 1155 00:54:58,920 --> 00:54:59,830 Oh, that's beautiful. 1156 00:55:03,300 --> 00:55:06,090 Your Highness, the Vostieris have arrived early. 1157 00:55:06,130 --> 00:55:08,220 There's already some scuttlebutt about which family 1158 00:55:08,260 --> 00:55:09,840 gets the room with the sun, so can you 1159 00:55:09,880 --> 00:55:11,890 and the princess please return to the castle 1160 00:55:11,930 --> 00:55:13,100 before things escalate? 1161 00:55:13,140 --> 00:55:13,890 All right. 1162 00:55:13,930 --> 00:55:15,100 Goodbye, everyone. 1163 00:55:15,140 --> 00:55:15,890 Thank you. 1164 00:55:27,320 --> 00:55:28,110 See, you did it. 1165 00:55:34,330 --> 00:55:35,490 Ready to meet my family? 1166 00:55:35,540 --> 00:55:36,410 I can't wait. 1167 00:55:36,450 --> 00:55:38,000 Don't get too excited. 1168 00:55:38,040 --> 00:55:39,330 -Ma cherie. - Hello. 1169 00:55:39,370 --> 00:55:40,170 Bea. 1170 00:55:40,210 --> 00:55:41,710 You're here. 1171 00:55:41,750 --> 00:55:44,210 Well, I'm just so glad to finally see you, my darling. 1172 00:55:44,250 --> 00:55:46,300 I was afraid those awful Androvians 1173 00:55:46,340 --> 00:55:48,420 had taken you hostage and were keeping 1174 00:55:48,470 --> 00:55:51,220 you from your loving family. 1175 00:55:51,260 --> 00:55:54,260 Darling, what have you been doing to your hair? 1176 00:55:54,300 --> 00:55:55,600 I love it. 1177 00:55:55,640 --> 00:55:57,680 Oh, well, it's not as perfect as. 1178 00:55:57,720 --> 00:55:58,640 Stop. 1179 00:55:58,680 --> 00:56:00,020 Don't even get me started. 1180 00:56:00,060 --> 00:56:01,980 I am a wreck. 1181 00:56:02,020 --> 00:56:03,520 Ah. 1182 00:56:03,560 --> 00:56:05,650 But please allow me to introduce you to my husband. 1183 00:56:11,490 --> 00:56:12,240 You must be-- 1184 00:56:12,280 --> 00:56:13,110 I am. 1185 00:56:13,160 --> 00:56:14,570 The plumber, yes. 1186 00:56:14,620 --> 00:56:16,280 But you can call me Cody. 1187 00:56:16,330 --> 00:56:17,990 I've been looking forward to meeting you. 1188 00:56:18,040 --> 00:56:20,410 I've only got two brothers, so it will delight 1189 00:56:20,460 --> 00:56:21,920 me to have you as a sister. 1190 00:56:21,960 --> 00:56:23,330 How lovely. 1191 00:56:23,380 --> 00:56:25,670 May I introduce Miss Chloe Hargraves, my friend 1192 00:56:25,710 --> 00:56:27,300 and foundation partner. 1193 00:56:27,340 --> 00:56:29,590 It's such a pleasure to be joined by another commoner. 1194 00:56:29,630 --> 00:56:33,680 We should form an alliance, you and I, no? 1195 00:56:33,720 --> 00:56:35,720 I get it now. 1196 00:56:35,760 --> 00:56:36,600 Right? 1197 00:56:53,400 --> 00:56:57,120 What a surprise it was upon hearing about your early arrival 1198 00:56:57,160 --> 00:56:58,700 here. 1199 00:56:58,740 --> 00:57:00,250 I'm sure you know what it's like to suddenly crave 1200 00:57:00,290 --> 00:57:02,540 the fresh air of the mountains, especially 1201 00:57:02,580 --> 00:57:06,710 since your capital is a seaport and does smell so of fish. 1202 00:57:06,750 --> 00:57:10,510 Unlike your capital, which smells of old cheese and 1203 00:57:10,550 --> 00:57:11,630 disappointment. 1204 00:57:11,670 --> 00:57:14,130 Your Majesties, may we invite you 1205 00:57:14,180 --> 00:57:16,260 to proceed to the dining hall? 1206 00:57:16,300 --> 00:57:17,930 Oh, all right. 1207 00:57:17,970 --> 00:57:20,520 Smell? 1208 00:57:20,560 --> 00:57:23,060 Prince Desmond, any comment on your second engagement 1209 00:57:23,100 --> 00:57:25,850 in two months? 1210 00:57:25,900 --> 00:57:29,070 Only to say that I'm entirely delighted by the circumstances 1211 00:57:29,110 --> 00:57:31,150 that have brought Princess Beatrix and I together. 1212 00:57:31,190 --> 00:57:34,200 And, Princess Beatrix, any comments on the fact 1213 00:57:34,240 --> 00:57:38,120 that your approval ratings in Androvia have gone up 73%? 1214 00:57:38,160 --> 00:57:38,950 Has it? 1215 00:57:41,660 --> 00:57:44,330 I'm afraid things have been quite topsy turvy lately, 1216 00:57:44,370 --> 00:57:46,210 so I wasn't aware. 1217 00:57:46,250 --> 00:57:48,000 Your Highness. 1218 00:57:53,800 --> 00:57:57,300 Princess Princess. 1219 00:57:57,340 --> 00:57:59,300 Princess Coralina, are you at all disappointed 1220 00:57:59,350 --> 00:58:02,560 that you're sacrificing becoming queen by marrying a commoner? 1221 00:58:02,600 --> 00:58:07,100 Well, real love is never a sacrifice. 1222 00:58:07,150 --> 00:58:07,940 Aw. 1223 00:58:16,150 --> 00:58:17,360 Excuse me. 1224 00:58:17,410 --> 00:58:18,490 Are you a member of one of the families? 1225 00:58:18,530 --> 00:58:19,740 No, I'm Chloe. 1226 00:58:19,780 --> 00:58:20,740 I'm the best friend of the bride. 1227 00:58:20,780 --> 00:58:22,580 Wrap it up. 1228 00:58:22,620 --> 00:58:26,040 Miss Hargraves, at the risk of appearing chivalrous, 1229 00:58:26,080 --> 00:58:28,580 might I escort you inside? 1230 00:58:28,630 --> 00:58:31,130 Will this start a rumor that we're dating? 1231 00:58:31,170 --> 00:58:32,130 Perish the thought. 1232 00:58:42,310 --> 00:58:44,020 Did you hear him? 1233 00:58:44,060 --> 00:58:48,560 The nerve, implying that simply because our beautiful capital 1234 00:58:48,600 --> 00:58:53,150 is also a seaport that it smells like fish. 1235 00:58:53,190 --> 00:58:55,030 Absurd. 1236 00:58:55,070 --> 00:58:56,740 Of course, dear. 1237 00:58:56,780 --> 00:59:00,450 But then again, you don't stray that far from the palace, 1238 00:59:00,490 --> 00:59:03,200 but I get out and about with my charity work at times, 1239 00:59:03,240 --> 00:59:07,370 and I dare say the docks on the far side of the harbor, well, 1240 00:59:07,410 --> 00:59:12,590 they do have a certain aromatic quality. 1241 00:59:12,630 --> 00:59:14,340 Oh, darling. 1242 00:59:14,380 --> 00:59:17,380 Do try the Brie. 1243 00:59:17,420 --> 00:59:19,630 It's exquisite. 1244 00:59:22,720 --> 00:59:23,810 Wow. 1245 00:59:23,850 --> 00:59:27,850 Vostierian cheese. 1246 00:59:27,890 --> 00:59:31,310 Some of the best in the world. 1247 00:59:31,350 --> 00:59:32,560 Look at him down there. 1248 00:59:32,610 --> 00:59:34,730 So smug. 1249 00:59:34,770 --> 00:59:36,940 Cheese and disappointment. 1250 00:59:36,990 --> 00:59:39,700 He's the one who'd know what disappointment smells like. 1251 00:59:39,740 --> 00:59:41,110 Darling, with all your fretting, 1252 00:59:41,160 --> 00:59:43,160 you're letting your ceviche get cold. 1253 00:59:43,200 --> 00:59:45,830 Ceviche is always cold, Mama. 1254 00:59:45,870 --> 00:59:46,950 You're right. 1255 00:59:47,000 --> 00:59:48,580 Which one do I mean? 1256 00:59:48,620 --> 00:59:50,500 Oh, I don't know offhand, but you really must try it. 1257 00:59:50,540 --> 00:59:52,880 It's quite delicious. 1258 00:59:52,920 --> 00:59:59,470 I do hope after the wedding, we get more Androvian seafood. 1259 00:59:59,510 --> 01:00:02,930 How are you adjusting to your return to public life? 1260 01:00:02,970 --> 01:00:06,430 You know, perhaps I can relate on a small level. 1261 01:00:06,470 --> 01:00:09,270 Until I married your sister, unless water 1262 01:00:09,310 --> 01:00:13,730 was spraying from a faucet, no one cared what I did. 1263 01:00:13,770 --> 01:00:15,820 I must say, it's been quite disorienting. 1264 01:00:15,860 --> 01:00:17,440 I'm not used to being fussed over. 1265 01:00:17,480 --> 01:00:19,320 It's all this poking and prodding 1266 01:00:19,360 --> 01:00:20,860 and focus on my appearance, which 1267 01:00:20,900 --> 01:00:22,320 takes some getting used to. 1268 01:00:22,360 --> 01:00:24,070 Well, perhaps I can sympathize. 1269 01:00:24,120 --> 01:00:28,540 I have found it a little unsettling for myself also. 1270 01:00:28,580 --> 01:00:31,290 The work I do is with my hands, not my face. 1271 01:00:31,330 --> 01:00:32,460 Why should this matter? 1272 01:00:32,500 --> 01:00:33,960 Oh, it matters. 1273 01:00:34,000 --> 01:00:35,960 Right? 1274 01:00:46,800 --> 01:00:49,100 I suppose that dinner went as well as expected. 1275 01:00:49,140 --> 01:00:51,810 At least no one threw anything. 1276 01:00:51,850 --> 01:00:53,270 Small blessings, right? 1277 01:00:53,310 --> 01:00:55,310 I just hope the wedding goes half as well. 1278 01:00:55,360 --> 01:00:57,690 It will. 1279 01:00:57,730 --> 01:01:01,240 Oh, girl, you always beat me at this game. 1280 01:01:01,280 --> 01:01:02,900 I don't even know why I try. 1281 01:01:02,950 --> 01:01:04,200 Here, just take the whole deck. 1282 01:01:04,240 --> 01:01:05,450 Take it. 1283 01:01:05,490 --> 01:01:07,410 I am going to go and Insta stalk Cody, 1284 01:01:07,450 --> 01:01:08,700 see if he has any brothers. 1285 01:01:08,740 --> 01:01:10,580 Good luck. 1286 01:01:10,620 --> 01:01:11,540 Nighty night. 1287 01:01:11,580 --> 01:01:12,410 Night. 1288 01:02:19,190 --> 01:02:21,980 We have to stop these late night rendezvous 1289 01:02:22,020 --> 01:02:23,400 or else people will start to talk, 1290 01:02:23,440 --> 01:02:25,400 and then we shall have to get married. 1291 01:02:25,450 --> 01:02:26,650 Can you imagine? 1292 01:02:29,530 --> 01:02:30,910 I want to show you something. 1293 01:02:32,870 --> 01:02:36,620 You know, I don't wish to alarm you, but when I was a boy, 1294 01:02:36,660 --> 01:02:39,000 I heard a tale that this tower was haunted 1295 01:02:39,040 --> 01:02:41,920 by my great, great, great grandmother, 1296 01:02:41,960 --> 01:02:45,550 Gertrude, who died here rather than surrender it to your lot, 1297 01:02:45,590 --> 01:02:47,050 Vostieris. 1298 01:02:47,090 --> 01:02:48,800 Well, I was told the ghost was a distant cousin who 1299 01:02:48,840 --> 01:02:50,930 died defending it from the Androvians. 1300 01:02:50,970 --> 01:02:53,470 Ah. 1301 01:02:53,510 --> 01:02:56,980 You don't suppose that perhaps our educations were skewed 1302 01:02:57,020 --> 01:02:59,650 in such a way as to paint in a more favorable light 1303 01:02:59,690 --> 01:03:01,150 our respective families, do you? 1304 01:03:01,190 --> 01:03:02,520 What? 1305 01:03:02,570 --> 01:03:03,900 Are you implying that it wasn't entirely 1306 01:03:03,940 --> 01:03:05,740 true when I was told the Vostieris basically 1307 01:03:05,780 --> 01:03:07,320 invented civilization? 1308 01:03:07,360 --> 01:03:08,070 Just speculating. 1309 01:03:10,700 --> 01:03:12,370 Did you hear that? 1310 01:03:12,410 --> 01:03:13,660 Where are you taking me? 1311 01:03:16,950 --> 01:03:19,330 You'll see. 1312 01:03:19,370 --> 01:03:21,250 Yeah, no, but actually where? 1313 01:03:29,260 --> 01:03:33,220 This is what I wanted to show you. 1314 01:03:36,270 --> 01:03:37,980 Wow. How did you know about it? 1315 01:03:38,020 --> 01:03:39,560 Well, for a while, as a girl, I 1316 01:03:39,600 --> 01:03:43,360 would obsess over the schematics of all the castles, 1317 01:03:43,400 --> 01:03:45,570 certain that I would find a secret passage 1318 01:03:45,610 --> 01:03:47,070 leading to hidden treasure. 1319 01:03:47,110 --> 01:03:49,070 Unfortunately, I never thought to look 1320 01:03:49,110 --> 01:03:50,280 for a hidden bowling alley. 1321 01:04:00,040 --> 01:04:02,920 Who knows what we'll see. 1322 01:04:02,960 --> 01:04:07,670 But you once told me that you wanted to study astronomy. 1323 01:04:07,710 --> 01:04:11,300 Wait, it's early August. 1324 01:04:11,340 --> 01:04:13,510 Did you bring me here to see the Perseids? 1325 01:04:13,550 --> 01:04:16,600 Tonight, the meteor shower is supposed to peak. 1326 01:04:16,640 --> 01:04:18,810 Brilliant. 1327 01:04:18,850 --> 01:04:19,810 Brilliant. 1328 01:04:24,980 --> 01:04:25,770 There's one. 1329 01:04:29,030 --> 01:04:31,860 Look, there's another one. 1330 01:04:31,900 --> 01:04:33,660 I can't tell if you're just indulging me 1331 01:04:33,700 --> 01:04:36,530 or you genuinely get excited every time you see another one. 1332 01:04:36,580 --> 01:04:38,910 Surely you've seen shooting stars before. 1333 01:04:38,950 --> 01:04:40,710 Of course I have. 1334 01:04:40,750 --> 01:04:44,290 But it doesn't matter if you've seen 100,000 of them. 1335 01:04:44,330 --> 01:04:45,750 It doesn't mean that each one can't 1336 01:04:45,790 --> 01:04:46,920 have its own unique beauty. 1337 01:04:53,090 --> 01:04:56,300 I imagine that's what it's like to be in love. 1338 01:04:56,350 --> 01:04:58,720 Doesn't matter if you've been with someone for years. 1339 01:04:58,760 --> 01:05:01,100 Your heart still skips a beat every 1340 01:05:01,140 --> 01:05:03,060 time they walk in the room. 1341 01:05:03,100 --> 01:05:04,980 Imagine? 1342 01:05:05,020 --> 01:05:07,610 You make it sound like you've never been in love before. 1343 01:05:07,650 --> 01:05:11,070 I don't suppose I have. 1344 01:05:11,110 --> 01:05:12,780 Not really. 1345 01:05:12,820 --> 01:05:15,410 Well, of course, there was an infatuation or two 1346 01:05:15,450 --> 01:05:19,660 at university, but the engagement-- 1347 01:05:19,700 --> 01:05:21,500 I was betrothed to your sister before I 1348 01:05:21,540 --> 01:05:23,710 even knew what a crush was. 1349 01:05:23,750 --> 01:05:24,540 Hm. 1350 01:05:32,920 --> 01:05:37,010 I'm actually really sorry that didn't work out. 1351 01:05:37,050 --> 01:05:40,640 I'm also really sorry you had to settle for the spare. 1352 01:05:40,680 --> 01:05:44,310 My sister certainly would never trip over her hem. 1353 01:05:44,350 --> 01:05:46,770 In fact, she's much better suited 1354 01:05:46,810 --> 01:05:49,360 to all the required pageantry than I am. 1355 01:05:49,400 --> 01:05:51,110 I can't say I'm disappointed. 1356 01:05:57,780 --> 01:05:59,620 I also don't think your sister would ever 1357 01:05:59,660 --> 01:06:02,330 remember some throwaway comment about astronomy, 1358 01:06:02,370 --> 01:06:04,870 bring me up on this roof to see this. 1359 01:06:13,340 --> 01:06:14,260 Look at that one. 1360 01:06:36,490 --> 01:06:37,360 Desmond. 1361 01:06:37,410 --> 01:06:38,240 Desmond, wake up. 1362 01:06:38,280 --> 01:06:39,620 Just five more minutes. 1363 01:06:39,660 --> 01:06:41,410 This is the nicest sleep I've had for weeks. 1364 01:06:41,450 --> 01:06:43,120 Knowing Edwin, he's probably already 1365 01:06:43,160 --> 01:06:45,500 alerted the authorities I've done something nefarious to you. 1366 01:06:45,540 --> 01:06:47,250 Let's hope nobody's noticed we've gone. 1367 01:06:47,290 --> 01:06:48,170 Yes, let's hope. 1368 01:06:52,710 --> 01:06:54,260 Allow me to help you with that. 1369 01:07:03,890 --> 01:07:04,930 Stuck. 1370 01:07:04,970 --> 01:07:06,230 We're trapped up here. 1371 01:07:06,270 --> 01:07:07,100 What? 1372 01:07:07,140 --> 01:07:09,600 What are we going to do? 1373 01:07:09,650 --> 01:07:10,690 Ah. 1374 01:07:10,730 --> 01:07:12,110 Just kidding. 1375 01:07:12,150 --> 01:07:12,940 Imagine how awkward that would have been, though. 1376 01:07:12,980 --> 01:07:14,110 You're evil. 1377 01:07:14,150 --> 01:07:15,360 My heart stopped. 1378 01:07:21,450 --> 01:07:22,830 Where have you two been? 1379 01:07:22,870 --> 01:07:24,910 We've had the entire staff looking for you. 1380 01:07:24,950 --> 01:07:26,790 Yes, I'd say the thing about that is that-- 1381 01:07:26,830 --> 01:07:27,620 I'm sorry. 1382 01:07:27,660 --> 01:07:28,500 It's my fault. 1383 01:07:28,540 --> 01:07:30,120 Again? 1384 01:07:30,170 --> 01:07:31,880 Your Highness, you appear to becoming a bad influence. 1385 01:07:31,920 --> 01:07:33,790 Edwin, I will remind you that you are 1386 01:07:33,840 --> 01:07:35,090 speaking to your future queen. 1387 01:07:35,130 --> 01:07:37,170 Apologies, Your Highness, but your 1388 01:07:37,210 --> 01:07:40,760 official prenuptial luncheon starts in less than three hours. 1389 01:07:40,800 --> 01:07:42,510 Thus, there is a team of stylists awaiting 1390 01:07:42,550 --> 01:07:43,930 for you in your quarters. 1391 01:07:43,970 --> 01:07:46,100 I assumed this wedding was more about politics 1392 01:07:46,140 --> 01:07:47,810 than presentation. 1393 01:07:47,850 --> 01:07:51,770 Might I remind Her Highness that presentation is politics? 1394 01:08:05,280 --> 01:08:09,460 The entire Alsinian province was clearly ceded to Androvia 1395 01:08:09,500 --> 01:08:11,670 in the Treaty of 1628. 1396 01:08:11,710 --> 01:08:14,590 That was a treaty that was never ratified. 1397 01:08:14,630 --> 01:08:17,550 Even within Androvia, that treaty was widely dismissed. 1398 01:08:17,590 --> 01:08:20,970 Oh, you're an expert on Androvian history now? 1399 01:08:21,010 --> 01:08:23,300 It's a moot point to even try and bring that up, 1400 01:08:23,340 --> 01:08:28,430 since the joint occupancy accord, agreed to in 1923, 1401 01:08:28,470 --> 01:08:32,810 set up a 99-year mutual tenancy, which would have superseded it. 1402 01:08:32,850 --> 01:08:36,900 That was most graciously proposed by my own grandfather, 1403 01:08:36,940 --> 01:08:40,900 so I think I would know about the accord of 1923. 1404 01:08:40,950 --> 01:08:43,950 Then you would also know about the underlying agreement 1405 01:08:43,990 --> 01:08:46,830 that upon the accord's expiration, 1406 01:08:46,870 --> 01:08:48,990 ownership would revert to Vostieri. 1407 01:08:49,040 --> 01:08:50,250 Nonsense! 1408 01:08:50,290 --> 01:08:52,250 There was never an underlying agreement. 1409 01:08:52,290 --> 01:08:54,380 That is pure fiction. 1410 01:08:54,420 --> 01:08:56,290 The only fiction going on here is 1411 01:08:56,340 --> 01:08:58,920 that we're supposed to believe that's your real hair. 1412 01:08:58,960 --> 01:09:01,800 Or is the real fiction your waistline? 1413 01:09:01,840 --> 01:09:03,630 How much Spandex are you strapped into? 1414 01:09:03,680 --> 01:09:04,430 Sir. 1415 01:09:07,140 --> 01:09:08,470 That's my girl. 1416 01:09:08,510 --> 01:09:11,310 Darling, that's not very ladylike. 1417 01:09:11,350 --> 01:09:14,230 Well, something had to be done, Mother. 1418 01:09:14,270 --> 01:09:16,900 With all due respect, what was supposed to be 1419 01:09:16,940 --> 01:09:20,070 a purely ceremonial luncheon has yet again devolved 1420 01:09:20,110 --> 01:09:22,030 into another failed summit. 1421 01:09:22,070 --> 01:09:24,200 Now, if you would allow me, I believe 1422 01:09:24,240 --> 01:09:26,160 I have a way through this. 1423 01:09:26,200 --> 01:09:28,620 Chloe, we're doing a conflict resolution workshop. 1424 01:09:28,660 --> 01:09:29,620 Awesome! 1425 01:09:29,660 --> 01:09:31,660 This seems entirely irregular. 1426 01:09:31,700 --> 01:09:33,410 Father, please. 1427 01:09:33,460 --> 01:09:35,170 These outdated treaties that the two of you been fighting over 1428 01:09:35,210 --> 01:09:36,750 have done neither of our countries any good at all, 1429 01:09:36,790 --> 01:09:37,920 have they? 1430 01:09:37,960 --> 01:09:39,250 Your Majesties have both been given 1431 01:09:39,300 --> 01:09:40,590 ample opportunity to find a solution, 1432 01:09:40,630 --> 01:09:42,010 and you haven't been able to. 1433 01:09:42,050 --> 01:09:44,220 So might I suggest that the crown princess is 1434 01:09:44,260 --> 01:09:46,050 given the opportunity to provide some much 1435 01:09:46,090 --> 01:09:47,760 needed fresh perspective. 1436 01:09:47,800 --> 01:09:51,520 Beatrix, dear, this is really not the appropriate time. 1437 01:09:51,560 --> 01:09:54,940 Papa, darling, this is what Bea does. 1438 01:09:54,980 --> 01:09:57,100 If you could all just let her speak, 1439 01:09:57,150 --> 01:09:58,610 I think you'll find we have a rather 1440 01:09:58,650 --> 01:10:01,610 gifted diplomat amongst us. 1441 01:10:01,650 --> 01:10:02,360 Thank you. 1442 01:10:02,400 --> 01:10:03,240 You've got this. 1443 01:10:06,240 --> 01:10:07,910 Can we get a whiteboard in here? 1444 01:10:07,950 --> 01:10:10,160 I think we can all agree we'd like to resolve this matter 1445 01:10:10,200 --> 01:10:13,080 and find a permanent solution, not kick it down the road 1446 01:10:13,120 --> 01:10:14,580 like your grandparents did. 1447 01:10:14,620 --> 01:10:16,670 Quite right. 1448 01:10:16,710 --> 01:10:18,000 Excuse me, dear. 1449 01:10:18,040 --> 01:10:20,130 Which word are we trying to come up with? 1450 01:10:20,170 --> 01:10:21,750 There's not a right or a wrong word. 1451 01:10:21,800 --> 01:10:23,670 It's just that you each have to use the letter 1452 01:10:23,710 --> 01:10:25,510 you have to make a word. 1453 01:10:25,550 --> 01:10:28,220 In this situation, what would a win look like to you? 1454 01:10:28,260 --> 01:10:30,010 Not ever having to deal with this problem 1455 01:10:30,050 --> 01:10:31,350 for the rest of my life. 1456 01:10:31,390 --> 01:10:33,270 OK, I'll put that down as a win. 1457 01:10:33,310 --> 01:10:35,230 OK, queens, let's do a trust fall. 1458 01:10:35,270 --> 01:10:38,650 I'd like you to stand in front like this. 1459 01:10:38,690 --> 01:10:40,400 P for palace. 1460 01:10:40,440 --> 01:10:43,690 And you're just going to fall back and trust that my mum is 1461 01:10:43,730 --> 01:10:45,110 going to catch you. 1462 01:10:45,150 --> 01:10:46,860 K for king. 1463 01:10:46,900 --> 01:10:49,110 Service. 1464 01:10:49,160 --> 01:10:50,740 Bird. 1465 01:10:50,780 --> 01:10:53,660 I'm slightly worried that our liveries might clash. 1466 01:10:53,700 --> 01:10:55,040 Edwin, please. 1467 01:10:55,080 --> 01:10:56,500 Fall. 1468 01:10:58,960 --> 01:11:01,540 Queens. 1469 01:11:01,590 --> 01:11:03,460 That was great. 1470 01:11:03,500 --> 01:11:05,920 I know you two went to boarding school together. 1471 01:11:05,970 --> 01:11:08,680 King Richmond, I don't want you to think about it. 1472 01:11:08,720 --> 01:11:11,720 I want you to just blurt out a word that comes to mind of when 1473 01:11:11,760 --> 01:11:14,010 you first met my father. 1474 01:11:14,060 --> 01:11:15,770 I suppose inspiring. 1475 01:11:15,810 --> 01:11:17,640 Did you say inspiring? 1476 01:11:17,690 --> 01:11:19,440 The first word that came to mind. 1477 01:11:19,480 --> 01:11:20,690 Why do you think that is? 1478 01:11:20,730 --> 01:11:22,650 I was 11 years old. 1479 01:11:22,690 --> 01:11:27,740 I was fairly sheltered, and suddenly I was shipped off 1480 01:11:27,780 --> 01:11:30,410 to a Swiss boarding school, which was supposed 1481 01:11:30,450 --> 01:11:31,820 to make a man out of me. 1482 01:11:31,870 --> 01:11:34,700 Admittedly, I was terrified. 1483 01:11:34,740 --> 01:11:37,250 But then I met Winston. 1484 01:11:37,290 --> 01:11:39,080 He was a year older. 1485 01:11:39,120 --> 01:11:41,540 He seemed to be the only boy there who could 1486 01:11:41,580 --> 01:11:44,460 truly understand my position. 1487 01:11:44,500 --> 01:11:49,300 He inspired me that I could make my way there. 1488 01:11:49,340 --> 01:11:50,680 OK. 1489 01:11:50,720 --> 01:11:53,970 Great word, inspiring. 1490 01:11:54,010 --> 01:11:57,020 Father, what word comes to mind of when 1491 01:11:57,060 --> 01:12:00,060 you first met King Richmond? 1492 01:12:00,100 --> 01:12:03,060 I suppose comrade. 1493 01:12:03,110 --> 01:12:05,820 It was awkward with the other boys. 1494 01:12:05,860 --> 01:12:09,110 Given my royal standing, I felt quite isolated. 1495 01:12:09,150 --> 01:12:12,030 So when Richmond arrived, I finally 1496 01:12:12,070 --> 01:12:17,290 felt like I had a comrade, someone I could confide in and 1497 01:12:17,330 --> 01:12:19,910 team up with, as it were. 1498 01:12:19,960 --> 01:12:22,500 We did make quite a team, didn't we, rather? 1499 01:12:22,540 --> 01:12:23,790 We did indeed. 1500 01:12:23,830 --> 01:12:27,210 Do you remember the water tower adventure? 1501 01:12:27,250 --> 01:12:28,800 Do I? 1502 01:12:28,840 --> 01:12:31,130 I commissioned a painting of that very water tower. 1503 01:12:31,180 --> 01:12:33,640 It hangs in my personal study. 1504 01:12:33,680 --> 01:12:38,220 So how did it go from that to this current animosity? 1505 01:12:38,270 --> 01:12:40,930 When I graduated, my father told me I had to put all that 1506 01:12:40,980 --> 01:12:43,730 behind me and be a true leader. 1507 01:12:43,770 --> 01:12:47,860 He drilled into me that the Androvians or basically anyone 1508 01:12:47,900 --> 01:12:50,110 on the other side of any border-- 1509 01:12:50,150 --> 01:12:53,530 Can't be trusted. 1510 01:12:53,570 --> 01:12:55,620 And do you think that mistrust has 1511 01:12:55,660 --> 01:12:58,700 been a win for either of you? 1512 01:13:05,540 --> 01:13:07,840 Good evening, ladies and gentlemen. 1513 01:13:07,880 --> 01:13:10,880 I'm very pleased and, frankly, a little 1514 01:13:10,920 --> 01:13:14,300 surprised to announce that after a private meeting 1515 01:13:14,340 --> 01:13:17,010 this afternoon, King Richmond and King Winston 1516 01:13:17,050 --> 01:13:21,930 have come to an agreement which would establish a mutual shared 1517 01:13:21,980 --> 01:13:24,350 occupancy of the Alsinian province, 1518 01:13:24,390 --> 01:13:27,610 overseen by an independent council made up of appointees 1519 01:13:27,650 --> 01:13:29,690 from both countries. 1520 01:13:29,730 --> 01:13:30,860 Any questions? 1521 01:13:35,320 --> 01:13:40,660 With our signatures, we enact the new treaty. 1522 01:13:40,700 --> 01:13:42,910 We also announce a new free trade 1523 01:13:42,960 --> 01:13:45,330 agreement between our two countries, which 1524 01:13:45,370 --> 01:13:47,460 will benefit both economies. 1525 01:13:50,380 --> 01:13:55,300 And, as an added benefit, my son is not forced 1526 01:13:55,340 --> 01:13:57,390 into a marriage of convenience. 1527 01:13:57,430 --> 01:14:00,600 My daughter does not have to marry a man she barely knows. 1528 01:14:06,520 --> 01:14:11,400 And with that, I return this token of your affection. 1529 01:14:11,440 --> 01:14:15,240 And I accept this ring and release you from your engagement 1530 01:14:15,280 --> 01:14:16,070 to me. 1531 01:14:18,950 --> 01:14:19,990 Excellent. 1532 01:14:20,030 --> 01:14:22,160 Well, ah, thank you very much. 1533 01:14:22,200 --> 01:14:22,950 Thank you. 1534 01:14:25,540 --> 01:14:27,920 I suppose we both rather dodged a bullet there, 1535 01:14:27,960 --> 01:14:29,960 didn't we? 1536 01:14:30,000 --> 01:14:31,000 Yes. 1537 01:14:31,040 --> 01:14:32,670 Lucky for both of us, wasn't it? 1538 01:14:42,260 --> 01:14:45,060 You're relieved, I'm sure, to be able to go back 1539 01:14:45,100 --> 01:14:47,060 to your old life in Boston. 1540 01:14:47,100 --> 01:14:48,850 Well, you sort of blew my cover there, 1541 01:14:48,900 --> 01:14:51,190 so it's not exactly going to be the same. 1542 01:14:51,230 --> 01:14:52,820 But having a higher profile is already 1543 01:14:52,860 --> 01:14:54,940 benefiting the foundation, and all of this 1544 01:14:54,990 --> 01:14:57,530 has taught me a new meaning of public service. 1545 01:14:57,570 --> 01:14:59,450 A princess for the people. 1546 01:14:59,490 --> 01:15:03,330 Sounds like a great story to teach children. 1547 01:15:03,370 --> 01:15:07,080 But I truly hope the next time you give that to someone, it's 1548 01:15:07,120 --> 01:15:11,080 not out of political expediency but 1549 01:15:11,130 --> 01:15:14,420 because you're really in love. 1550 01:15:14,460 --> 01:15:15,420 We hope for the best. 1551 01:15:23,600 --> 01:15:30,770 Princess Beatrix Vostieri, it has been 1552 01:15:30,810 --> 01:15:32,610 our pleasure to have met you. 1553 01:15:36,360 --> 01:15:39,990 We feel it has been an honor. 1554 01:16:10,850 --> 01:16:12,650 Fantastic news. 1555 01:16:12,690 --> 01:16:15,440 We got the grant, and it's for more than what we asked for. 1556 01:16:15,480 --> 01:16:18,570 This should fund us for the next five years. 1557 01:16:18,610 --> 01:16:20,240 Bea? 1558 01:16:20,280 --> 01:16:21,150 Yeah, good. 1559 01:16:21,200 --> 01:16:21,990 That's good. 1560 01:16:26,330 --> 01:16:28,040 If we got this news back in Boston, 1561 01:16:28,080 --> 01:16:29,580 we'd be jumping up and down right now. 1562 01:16:29,620 --> 01:16:31,370 You're right. 1563 01:16:31,420 --> 01:16:33,250 This is stupid. 1564 01:16:33,290 --> 01:16:34,880 Sorry, that's great news. 1565 01:16:34,920 --> 01:16:39,050 Except here I am just staring at my hand. 1566 01:16:39,090 --> 01:16:40,720 Is there something wrong with it? 1567 01:16:40,760 --> 01:16:41,930 OK, fine. 1568 01:16:41,970 --> 01:16:43,430 I didn't even like the ring anyway. 1569 01:16:43,470 --> 01:16:47,310 It was too big and gaudy and totally not my style. 1570 01:16:47,350 --> 01:16:51,850 And yet your hand sort of looks empty without it now. 1571 01:16:51,890 --> 01:16:53,480 And that's stupid, right? 1572 01:16:53,520 --> 01:16:56,570 No, it's not stupid. 1573 01:16:56,610 --> 01:17:00,780 Especially because this isn't about the ring, is it? 1574 01:17:00,820 --> 01:17:03,240 I've only known him a couple of weeks. 1575 01:17:03,280 --> 01:17:05,280 What I'm feeling can't be real, right? 1576 01:17:05,320 --> 01:17:06,700 Honey, it doesn't matter if it's 1577 01:17:06,740 --> 01:17:08,700 a few weeks or months or years. 1578 01:17:08,740 --> 01:17:10,250 If it's real, it's real. 1579 01:17:10,290 --> 01:17:12,460 Did you tell him how you feel? 1580 01:17:12,500 --> 01:17:14,290 No. 1581 01:17:14,330 --> 01:17:19,050 He seemed relieved, so I acted relieved. 1582 01:17:19,090 --> 01:17:19,920 It's too late now. 1583 01:17:19,960 --> 01:17:21,010 Now he's gone. 1584 01:17:21,050 --> 01:17:22,260 - Let's go after him. - What? 1585 01:17:22,300 --> 01:17:23,300 How would we even-- 1586 01:17:23,340 --> 01:17:24,470 I have an idea. 1587 01:17:24,510 --> 01:17:27,300 Meet you out front in five minutes. 1588 01:17:27,350 --> 01:17:28,260 Five minutes. 1589 01:17:33,520 --> 01:17:34,730 Hey! Oh, great. 1590 01:17:34,770 --> 01:17:35,980 I borrowed it from one of the staff. 1591 01:17:36,020 --> 01:17:37,230 Get GPS up on your phone. 1592 01:17:37,270 --> 01:17:38,230 If we can find a couple of shortcuts, 1593 01:17:38,270 --> 01:17:39,650 we can beat him to the border. 1594 01:17:39,690 --> 01:17:40,530 Let's do it. 1595 01:17:40,570 --> 01:17:41,320 Let's do it! 1596 01:17:45,610 --> 01:17:46,780 - OK, you good? - Yeah. 1597 01:17:46,820 --> 01:17:47,660 All right. 1598 01:18:02,510 --> 01:18:04,470 Take the next left! 1599 01:18:04,510 --> 01:18:05,930 Got it. 1600 01:18:05,970 --> 01:18:06,930 Ew! 1601 01:18:06,970 --> 01:18:08,600 I swallowed a bug. 1602 01:18:08,640 --> 01:18:09,430 Ugh! 1603 01:18:26,200 --> 01:18:28,320 Go around. 1604 01:18:28,370 --> 01:18:29,160 OK. 1605 01:18:43,050 --> 01:18:45,970 Stop the car. 1606 01:18:46,010 --> 01:18:46,800 Stop the car! 1607 01:18:57,940 --> 01:19:01,360 Desmond, darling, are you feeling quite well? 1608 01:19:01,400 --> 01:19:04,480 No, Mother, I have to say that I'm not. 1609 01:19:04,530 --> 01:19:06,780 I should think you'd be over the moon. 1610 01:19:06,820 --> 01:19:10,030 We have peacefully resolved the issues, and going forward, 1611 01:19:10,070 --> 01:19:11,780 relations between the two countries 1612 01:19:11,830 --> 01:19:13,200 shall be better than ever. 1613 01:19:13,240 --> 01:19:15,000 Which is great news for everyone concerned, 1614 01:19:15,040 --> 01:19:18,330 Father, except for me. 1615 01:19:18,370 --> 01:19:22,420 I've dedicated my entire life to this country. 1616 01:19:22,460 --> 01:19:24,090 But there's something that I have to do 1617 01:19:24,130 --> 01:19:25,420 now that's just for myself. 1618 01:19:25,460 --> 01:19:27,130 Son, this is craziness. 1619 01:19:27,170 --> 01:19:29,510 At the very least, we can send Edward and security with you 1620 01:19:29,550 --> 01:19:30,800 for whatever you have to do. 1621 01:19:30,840 --> 01:19:32,300 No, Father. 1622 01:19:32,350 --> 01:19:34,220 This is something that I have to do on my own. 1623 01:19:34,260 --> 01:19:37,060 But trust me, I'm going to be all right. 1624 01:19:37,100 --> 01:19:38,560 This isn't like you. 1625 01:19:38,600 --> 01:19:40,560 Can't you see? 1626 01:19:40,600 --> 01:19:44,020 The boy is dealing with a broken heart. 1627 01:19:44,070 --> 01:19:45,780 Let him go. 1628 01:19:45,820 --> 01:19:46,900 Thank you, Mama. 1629 01:20:01,290 --> 01:20:03,670 Desmond, couldn't have thought of this before you got so 1630 01:20:03,710 --> 01:20:05,000 far from the border, could you? 1631 01:20:43,210 --> 01:20:44,670 What's wrong? 1632 01:20:44,710 --> 01:20:46,210 We're out of gas. 1633 01:20:56,600 --> 01:20:57,760 Oh, no. 1634 01:20:57,810 --> 01:20:59,220 We've definitely missed them by now. 1635 01:20:59,270 --> 01:21:00,480 Hey, we don't know that. 1636 01:21:00,520 --> 01:21:02,270 You might still be able to catch him. 1637 01:21:02,310 --> 01:21:03,560 You should go. 1638 01:21:03,600 --> 01:21:04,810 - You'll be OK? - Yeah, yeah. 1639 01:21:04,850 --> 01:21:05,610 Go! 1640 01:21:05,650 --> 01:21:07,650 Go! 1641 01:21:07,690 --> 01:21:09,530 You go, girl! 1642 01:21:46,560 --> 01:21:47,520 What are you doing? 1643 01:21:47,560 --> 01:21:48,900 Where's your security detail? 1644 01:21:48,940 --> 01:21:50,610 I gave them the slip like you taught me. 1645 01:21:50,650 --> 01:21:51,860 Oh, god. 1646 01:21:51,900 --> 01:21:53,700 I need to invest in some sweats. 1647 01:21:53,740 --> 01:21:55,860 These are not the right shoes for this. 1648 01:21:55,910 --> 01:21:56,910 What are you doing here? 1649 01:22:00,660 --> 01:22:02,250 Those things I said last night-- 1650 01:22:02,290 --> 01:22:03,910 Last night. 1651 01:22:03,960 --> 01:22:06,420 Look, I said that we dodged a bullet, 1652 01:22:06,460 --> 01:22:08,080 but the truth is, I don't particularly 1653 01:22:08,130 --> 01:22:09,750 - want to dodge that bullet. - You don't? 1654 01:22:09,790 --> 01:22:10,750 No. 1655 01:22:10,800 --> 01:22:12,260 And perhaps this is crazy. 1656 01:22:12,300 --> 01:22:14,010 Like your father said, we hardly know each other. 1657 01:22:14,050 --> 01:22:17,010 But I've never felt this way before. 1658 01:22:17,050 --> 01:22:20,890 I'm completely in love with you. 1659 01:22:20,930 --> 01:22:23,180 I feel the same way. 1660 01:22:23,220 --> 01:22:25,310 I think I still have it. 1661 01:22:25,350 --> 01:22:26,230 What are you doing? 1662 01:22:31,690 --> 01:22:34,610 I'm asking this not because I'm the prince 1663 01:22:34,650 --> 01:22:37,320 and you're the princess and it's our duty, 1664 01:22:37,360 --> 01:22:42,830 but because I, Desmond, am truly in love with you, Beatrix. 1665 01:22:42,870 --> 01:22:45,410 Will you marry me? 1666 01:22:45,460 --> 01:22:48,420 I will marry you for exactly that reason. 1667 01:23:32,210 --> 01:23:35,170 You know, you could change your shirt this season. 1668 01:23:35,210 --> 01:23:36,380 No way. 1669 01:23:36,420 --> 01:23:37,840 This is my favorite shirt. 1670 01:23:37,880 --> 01:23:39,840 And if I take this off, the Bruins will lose. 1671 01:23:39,880 --> 01:23:41,010 You know that, right? 1672 01:23:41,050 --> 01:23:43,470 Yeah. 1673 01:23:43,510 --> 01:23:47,480 Hey, what's this fancy-looking envelope? 1674 01:23:47,520 --> 01:23:50,150 Wait, are these airline tickets? 1675 01:23:50,190 --> 01:23:51,770 First class. 1676 01:23:51,810 --> 01:23:52,810 This a joke? 1677 01:23:52,860 --> 01:23:55,940 Hold on, let me see the card. 1678 01:23:55,980 --> 01:23:58,110 Wow, there's a note written in it. 1679 01:23:58,150 --> 01:24:01,820 "Dear Rooster and Alice, you did say you wanted couple friends." 1680 01:24:01,870 --> 01:24:02,700 What? 1681 01:24:06,240 --> 01:24:07,620 Shut up. 1682 01:24:07,660 --> 01:24:10,210 These are our friends from the bowling alley. 1683 01:24:10,250 --> 01:24:14,130 Are you freaking kidding me? 1684 01:24:14,170 --> 01:24:15,460 What have we done? 1685 01:24:15,500 --> 01:24:17,260 What kind of chaos have we unleashed? 1686 01:24:17,300 --> 01:24:20,050 It is a wedding between two royal families. 1687 01:24:20,090 --> 01:24:21,930 And Edwin's involved, so you can't 1688 01:24:21,970 --> 01:24:24,800 have expected an intimate affair, just the two of us. 1689 01:24:24,850 --> 01:24:26,970 Yes, but seating 500 guests. 1690 01:24:27,020 --> 01:24:28,980 How are we going to do that? 1691 01:24:29,020 --> 01:24:31,020 And do we really know who all these people are? 1692 01:24:31,060 --> 01:24:32,730 I mean, this one, for example-- 1693 01:24:32,770 --> 01:24:33,610 Johnny Payne? 1694 01:24:33,650 --> 01:24:34,610 Ah, yes. 1695 01:24:34,650 --> 01:24:36,780 The heir to the Glasswick. 1696 01:24:36,820 --> 01:24:37,940 Dukedom. 1697 01:24:37,980 --> 01:24:39,240 He's the son of my Uncle Willie. 1698 01:24:39,280 --> 01:24:40,700 That's on my mother's side. 1699 01:24:40,740 --> 01:24:42,070 I see. 1700 01:24:42,110 --> 01:24:43,780 And his plus one is a Miss Prudence Thorpe. 1701 01:24:43,820 --> 01:24:46,870 But why are they seated at a table with the Americans? 1702 01:24:46,910 --> 01:24:48,410 Oh, that was quite the scandal. 1703 01:24:48,450 --> 01:24:49,950 You see, Willie went over to America, 1704 01:24:50,000 --> 01:24:51,580 had a secret wife and a hidden heir. 1705 01:24:51,620 --> 01:24:53,210 I see. 1706 01:24:53,250 --> 01:24:55,130 But shouldn't he be seated with his parents, William and 1707 01:24:55,170 --> 01:24:56,750 Dorothy? 1708 01:24:56,800 --> 01:25:00,510 Should be seated with his highness's cousin, Henry. 1709 01:25:00,550 --> 01:25:03,380 Yes, because Henry is going out with an American, 1710 01:25:03,430 --> 01:25:05,220 Princess Sweet Pea. 1711 01:25:05,260 --> 01:25:07,350 Princess Sweet Pea, the theme park princess? 1712 01:25:07,390 --> 01:25:08,770 You know she's not real, right? 1713 01:25:08,810 --> 01:25:10,230 Apparently she's real enough to be 1714 01:25:10,270 --> 01:25:11,980 eating lobster at our wedding. 1715 01:25:12,020 --> 01:25:14,940 Well, if all this goes south, I'll be over there drinking 1716 01:25:14,980 --> 01:25:16,310 beer with Rooster and Alice. 1717 01:25:16,360 --> 01:25:17,520 I've got a better idea. 1718 01:25:17,570 --> 01:25:20,280 Why don't we run out for some pizza? 1719 01:25:22,030 --> 01:25:27,530 And I'll see you 1720 01:25:27,580 --> 01:25:31,200 At midnight123630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.