Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:15,600
Απόδοση Διαλόγων
ᑕ 1 ᑎ 3 ᑭ 4 ᖇ ᗰ 3 ᑎ 0 ᔕ
[ T 4 V T_e_a_m ]
2
00:04:04,020 --> 00:04:05,230
Ξύπνησες.
3
00:04:10,860 --> 00:04:11,760
Εννοείται.
4
00:04:14,120 --> 00:04:16,740
Πού είναι το... πάρτι μασκέ;
5
00:04:17,820 --> 00:04:20,020
Είναι απλώς προληπτικά μέτρα
μέχρι να φύγετε.
6
00:04:20,180 --> 00:04:20,660
Δεν ξέρω.
7
00:04:20,740 --> 00:04:22,620
Ίσως το δανειστώ
για το Χάλογουιν.
8
00:04:22,880 --> 00:04:23,860
Εσύ τι λες;
9
00:04:24,720 --> 00:04:26,860
Συγχαρητήρια για την πρώτη σου
επιτυχημένη αποστολή.
10
00:04:27,200 --> 00:04:28,610
- Ευχαριστώ.
- Χαίρομαι που γύρισα;
11
00:04:30,530 --> 00:04:31,250
Όχι.
12
00:04:32,210 --> 00:04:34,450
Όχι, θα μπορούσα να μείνω
εκεί πάνω για πάντα.
13
00:04:35,930 --> 00:04:38,630
Μόλις συνέλθω όμως,
θα θέλω ένα τσίζμπεργκερ.
14
00:04:40,110 --> 00:04:41,890
Αυτό μπορούμε να το κανονίσουμε.
15
00:04:42,840 --> 00:04:45,280
Μπορείς να μου περιγράψεις
πώς νιώθεις;
16
00:04:48,240 --> 00:04:50,460
Νιώθω βαριά και ζαλίζομαι.
17
00:04:51,350 --> 00:04:52,640
Είδα ένα στυλό να αιωρείται.
18
00:04:53,360 --> 00:04:55,140
Παραισθήσεις μηδενικής βαρύτητας.
19
00:04:55,800 --> 00:04:57,160
Όλα αυτά είναι αναμενόμενα.
20
00:04:59,510 --> 00:05:00,530
Τι έγινε εδώ;
21
00:05:00,810 --> 00:05:03,010
Οι εξετάσεις δείχνουν οίδημα,
αλλά όχι κάταγμα.
22
00:05:03,150 --> 00:05:04,570
Ίσως το χτύπησα στην πρόσκρουση.
23
00:05:05,270 --> 00:05:07,430
Χάσαμε την επαφή μαζί σου στην επιστροφή.
24
00:05:08,390 --> 00:05:09,970
Τι συνέβη εκεί πάνω;
25
00:05:10,970 --> 00:05:13,970
Πήρα συντεταγμένες προσγείωσης
απ' το Κέντρο Ελέγχου.
26
00:05:14,470 --> 00:05:17,710
Όλα φαίνονταν μια χαρά και...
27
00:05:18,460 --> 00:05:20,870
Μετά, χτύπησα σε κάτι, ίσως;
28
00:05:21,060 --> 00:05:23,150
Ξέρεις πότε έχασες τις αισθήσεις σου;
29
00:05:24,070 --> 00:05:26,850
Νομίζω πως ήταν πριν την πτώση.
30
00:05:28,780 --> 00:05:30,360
Είναι όλα καλά;
31
00:05:34,620 --> 00:05:37,160
Κάτι διείσδυσε στην κάψουλά σου
κι έσπασε το κράνος σου.
32
00:05:38,640 --> 00:05:40,120
Τι πιστεύεις ότι ήταν;
33
00:05:40,720 --> 00:05:42,140
Ίσως θραύσματα από μετεωρίτη.
34
00:05:42,270 --> 00:05:44,960
Εξετάζουμε τα σωματίδια που βρήκαμε
πάνω στη στολή σου.
35
00:05:46,080 --> 00:05:47,910
Είσαι τυχερή που επέζησες.
36
00:05:52,050 --> 00:05:53,190
Να τη!
37
00:05:53,310 --> 00:05:53,990
Μαμά!
38
00:05:54,090 --> 00:05:55,810
Καλώς όρισες.
39
00:05:56,030 --> 00:05:57,750
Μου έλειψες τόσο πολύ.
40
00:05:57,980 --> 00:05:59,580
Εσύ μου έλειψες περισσότερο.
41
00:05:59,910 --> 00:06:01,130
Είσαι καλά;
42
00:06:01,370 --> 00:06:01,950
Είμαι καλά.
43
00:06:02,130 --> 00:06:04,610
Με βάζουν να κάθομαι για λίγο
σε αυτή την αστεία καρέκλα.
44
00:06:04,750 --> 00:06:06,180
Αλλά κοίτα, είμαι μια χαρά.
45
00:06:07,670 --> 00:06:09,970
Μπαμπά, κι εσένα σου έλειψε η μαμά, σωστά;
46
00:06:14,600 --> 00:06:15,420
Κοίτα εδώ.
47
00:06:15,510 --> 00:06:17,520
- Παππού!
- Γεια σου, γλυκιά μου.
48
00:06:19,730 --> 00:06:21,370
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Κι εγώ.
49
00:06:22,810 --> 00:06:24,710
- Πώς είσαι, μικρή μου;
- Καλά είμαι.
50
00:06:25,440 --> 00:06:27,090
Δε χρειαζόταν να έρθεις εδώ.
51
00:06:27,160 --> 00:06:29,740
Η κόρη μου μόλις γύρισε
απ' την πρώτη της αποστολή στο διάστημα.
52
00:06:29,830 --> 00:06:31,790
Έπρεπε να μην έρθω;
53
00:06:31,920 --> 00:06:33,560
Η ομάδα μόλις με ενημέρωσε
για το τι συνέβη.
54
00:06:34,090 --> 00:06:35,600
Φαίνεται πως γλίτωσες από θαύμα.
55
00:06:35,970 --> 00:06:37,410
Είμαστε όλοι πολύ χαρούμενοι που είσαι καλά.
56
00:06:37,650 --> 00:06:39,090
Ναι, κι εγώ.
57
00:06:39,260 --> 00:06:42,790
Μάλιστα, το Πεντάγωνο θα συνεργαστεί
με τη NASA σε αυτό το εγχείρημα.
58
00:06:43,270 --> 00:06:44,120
Αλήθεια;
59
00:06:44,250 --> 00:06:46,224
Προσπαθούμε να αποκωδικοποιήσουμε
60
00:06:46,236 --> 00:06:48,270
τις ηλεκτρικές συχνότητες που λάβαμε
κατά την επιστροφή σου.
61
00:06:48,530 --> 00:06:49,710
Οπότε υπάρχει αμοιβαίο ενδιαφέρον.
62
00:06:49,910 --> 00:06:52,150
Έγινε χαμός στα ΜΜΕ
με την προσγείωσή σου.
63
00:06:52,930 --> 00:06:56,530
Η διοίκηση εξασφάλισε ένα ωραίο σπίτι
εδώ κοντά για την ανάρρωσή σου.
64
00:06:57,090 --> 00:06:57,830
Μακριά απ' τα φώτα της δημοσιότητας.
65
00:06:58,570 --> 00:07:00,830
Δε θα χρειαστεί να ασχοληθείς
με τίποτα από όλα αυτά.
66
00:07:01,450 --> 00:07:03,760
Έι, θα έρθεις να δεις τη μαμά;
67
00:07:04,190 --> 00:07:05,270
Ναι, ναι, φυσικά.
68
00:07:07,070 --> 00:07:07,650
Περάστε.
69
00:07:07,890 --> 00:07:08,730
Συγγνώμη για τη διακοπή.
70
00:07:08,950 --> 00:07:10,316
Πρέπει να κάνουμε μερικές ακόμα εξετάσεις
71
00:07:10,328 --> 00:07:11,780
πριν πάρετε εξιτήριο
και ετοιμαστείτε για μεταφορά.
72
00:07:12,120 --> 00:07:13,840
Μετά όμως, θα βγείτε εντελώς
από την καραντίνα.
73
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
Ωραία, ώρα να πηγαίνουμε.
74
00:07:15,270 --> 00:07:16,410
Θα τα πούμε σύντομα.
75
00:07:16,790 --> 00:07:17,910
Πες αντίο στη μανούλα σου.
76
00:07:18,000 --> 00:07:22,300
Την επόμενη φορά που θα σε δω,
θα σου δώσω τη μεγαλύτερη αγκαλιά. Εντάξει;
77
00:07:23,010 --> 00:07:24,750
Θυμήσου τι είπαμε, εντάξει;
78
00:07:30,650 --> 00:07:31,450
Ποιαν αγαπάω;
79
00:07:35,470 --> 00:07:35,910
Εμένα.
80
00:07:36,370 --> 00:07:37,890
Δε σε ακούω. Ποιαν αγαπάω;
81
00:07:39,830 --> 00:07:41,250
- Εμένα.
- Ναι.
82
00:07:42,190 --> 00:07:43,570
Τα λέμε σύντομα.
83
00:07:44,290 --> 00:07:45,900
Τα λέμε σύντομα.
84
00:09:10,480 --> 00:09:12,190
Θέλετε αυτό για λίγο, Κυβερνήτα;
85
00:09:12,240 --> 00:09:12,830
Είμαι καλά.
86
00:09:13,260 --> 00:09:13,740
Σίγουρα;
87
00:09:14,320 --> 00:09:14,640
Ναι.
88
00:09:14,940 --> 00:09:15,360
Ευχαριστώ.
89
00:09:15,880 --> 00:09:16,380
Εντάξει.
90
00:09:26,100 --> 00:09:27,050
Γεια σου.
91
00:09:28,150 --> 00:09:30,050
Το σώμα επαναπροσαρμόζεται
στη βαρύτητα.
92
00:09:30,520 --> 00:09:32,200
Πρόσεχε μη ζοριστείς πολύ.
93
00:09:33,440 --> 00:09:35,100
Δε θέλουμε να λιποθυμήσεις.
94
00:09:37,780 --> 00:09:39,540
Αυτό είναι πραγματικά απίστευτο.
95
00:09:40,380 --> 00:09:42,140
Ο πατέρας σου είναι τόσο
περήφανος για σένα.
96
00:09:43,310 --> 00:09:45,030
Σε ενοχλητικό βαθμό.
97
00:09:45,340 --> 00:09:46,930
Πάμε να σου δείξουμε τον χώρο.
98
00:09:48,220 --> 00:09:48,970
Εντάξει.
99
00:10:04,380 --> 00:10:05,880
Δέκα στρέμματα στη Βιρτζίνια.
100
00:10:05,940 --> 00:10:08,630
Μόλις 30 λεπτά απ' την
Ουάσινγκτον.
101
00:10:12,660 --> 00:10:14,520
Λίγο καλύτερο απ' το σπίτι μου.
102
00:10:15,200 --> 00:10:17,128
Η κυβέρνηση προφανώς
αγόρασε αυτή τη γη
103
00:10:17,140 --> 00:10:19,160
τη δεκαετία του '50 για δοκιμές όπλων.
104
00:10:19,220 --> 00:10:22,940
Ο Στρατηγός λέει ότι τώρα είναι κυρίως
διπλωματικές κατοικίες.
105
00:10:23,680 --> 00:10:25,220
Το επόμενο σπίτι είναι
χιλιόμετρα μακριά.
106
00:10:26,570 --> 00:10:27,950
Σαν ταινία τρόμου μοιάζει.
107
00:10:29,260 --> 00:10:30,760
Το σπίτι είναι διώροφο.
108
00:10:31,560 --> 00:10:33,910
Εδώ πάνω είναι το μπάνιο
και η βιβλιοθήκη.
109
00:10:33,920 --> 00:10:37,320
Και μια πλήρως εξοπλισμένη κουζίνα.
110
00:10:38,110 --> 00:10:40,910
Σε εκείνη τη γωνία θα κάνουμε
μερικές από τις ιατρικές σου εξετάσεις.
111
00:10:41,210 --> 00:10:42,030
Είναι απίστευτο.
112
00:10:43,740 --> 00:10:46,070
Κάτω έχει τρία υπνοδωμάτια
και τρία μπάνια.
113
00:10:46,140 --> 00:10:48,280
Και σαλόνι, και γυμναστήριο.
114
00:10:48,560 --> 00:10:50,540
Που θα γίνει ο καλύτερός σου φίλος.
115
00:10:50,580 --> 00:10:52,400
Λόγω μυϊκής ατροφίας, ξέρεις.
116
00:10:52,520 --> 00:10:52,980
Στη δουλειά τώρα.
117
00:10:53,700 --> 00:10:54,540
Μάλιστα, κυρία.
118
00:10:57,520 --> 00:10:59,590
Και αν σου λείψει το διάστημα...
119
00:11:07,920 --> 00:11:09,820
Είχα ακριβώς ένα τέτοιο.
120
00:11:28,010 --> 00:11:28,550
Τι συμβαίνει;
121
00:11:29,130 --> 00:11:30,070
Απλά ένα βουητό.
122
00:11:33,120 --> 00:11:36,560
Οι εμβοές είναι συνηθισμένες.
Υπομονή, θα περάσει.
123
00:11:38,990 --> 00:11:40,610
- Νιώθεις καλύτερα;
- Ναι.
124
00:11:53,520 --> 00:11:54,320
Ευχαριστώ.
125
00:11:55,880 --> 00:11:58,940
Ξέρω ότι ενημερωθήκατε πριν το ταξίδι,
αλλά μια υπενθύμιση:
126
00:11:59,210 --> 00:12:02,319
Να περιμένετε τα πάντα,
από ναυτία μέχρι ζαλάδες,
127
00:12:02,331 --> 00:12:05,090
πυρετό, ρινορραγίες
και παραισθήσεις.
128
00:12:06,670 --> 00:12:10,510
Παίρνει χρόνο στο ανθρώπινο σώμα
να θυμηθεί πώς να λειτουργεί στη Γη.
129
00:12:10,670 --> 00:12:11,430
Σωστά.
130
00:12:11,760 --> 00:12:14,810
Όσα περισσότερα μας πείτε,
τόσο καλύτερα θα καταλάβουμε
131
00:12:14,810 --> 00:12:16,970
αν πρέπει να εξετάσουμε την αναβολή
μελλοντικών αποστολών.
132
00:12:17,560 --> 00:12:19,250
Αναβολή μελλοντικών αποστολών;
133
00:12:21,400 --> 00:12:24,630
Αν εμφανίσεις ασυνήθιστα συμπτώματα
ή σοβαρές παρενέργειες,
134
00:12:25,380 --> 00:12:27,420
δε μπορούμε απλά να σε στείλουμε
πίσω στην εκπαίδευση.
135
00:12:28,500 --> 00:12:29,430
Εντάξει.
136
00:12:30,910 --> 00:12:31,850
Συγγνώμη, απλά...
137
00:12:31,860 --> 00:12:34,950
Εγώ πρέπει να φύγω.
138
00:12:35,050 --> 00:12:37,550
Ειλικρινά, δεν ανησυχώ για σένα.
139
00:12:38,410 --> 00:12:40,257
Προφανώς θα προτιμούσα
να σε παρακολουθώ στη βάση,
140
00:12:40,269 --> 00:12:41,830
αλλά δε θέλω να ξεπεράσω τα όριά μου.
141
00:12:42,710 --> 00:12:46,470
Θα είμαστε εδώ κάθε πρωί στις 7:30,
οπότε να 'σαι ξύπνια κι έτοιμη.
142
00:12:47,130 --> 00:12:49,490
- Ξεκουράσου καλά.
- Έγινε.
143
00:12:50,140 --> 00:12:52,780
Θα περάσουν μερικές μέρες
μέχρι να νιώσεις ο εαυτός σου.
144
00:12:53,850 --> 00:12:55,470
Αν χρειαστείς οτιδήποτε,
απλά τηλεφώνησέ μας.
145
00:12:56,740 --> 00:12:57,480
Τα λέμε αύριο.
146
00:14:39,880 --> 00:14:41,700
Θεέ μου, ζεις!
147
00:14:43,740 --> 00:14:48,900
Ποτέ δεν κράτησα την αναπνοή μου
τόσο πολύ. Μην το ξανακάνεις. Σε παρακαλώ.
148
00:14:49,260 --> 00:14:51,680
Το ξέρω. Ακόμα προσπαθούν
να καταλάβουν τι μου συνέβη.
149
00:14:52,020 --> 00:14:53,540
Είναι το μόνο θέμα συζήτησης.
150
00:14:54,000 --> 00:14:54,720
Είμαι σίγουρη.
151
00:14:55,740 --> 00:14:56,440
Έι, κοίτα.
152
00:14:57,360 --> 00:14:58,460
Κοίτα πού μένω.
153
00:15:00,780 --> 00:15:04,280
Είσαι σε μια σικ,
πολυτελή όαση.
154
00:15:04,950 --> 00:15:06,430
Δεν έλαβα πρόσκληση.
155
00:15:09,140 --> 00:15:09,620
Α;
156
00:15:11,520 --> 00:15:12,550
Παρακαλώ;
157
00:15:20,920 --> 00:15:21,830
...
158
00:15:24,450 --> 00:15:25,410
Τι συμβαίνει;
159
00:15:27,290 --> 00:15:27,730
Α;
160
00:15:30,840 --> 00:15:32,280
Συγγνώμη.
161
00:15:33,920 --> 00:15:36,840
Απλά νόμιζα...
Νόμιζα ότι είδα κάτι.
162
00:15:49,590 --> 00:15:50,030
Συγγνώμη.
163
00:15:50,970 --> 00:15:52,730
Λοιπόν, είσαι όντως
ενθουσιασμένη που θα ξαναπάς;
164
00:15:53,350 --> 00:15:55,350
Ήταν η πρώτη μου φορά στο διάστημα.
Είναι απλά συναρπαστικό.
165
00:15:55,950 --> 00:15:58,590
Ποτέ δεν ένιωσα πιο οικεία
απ' όταν ήμουν εκεί πάνω.
166
00:15:58,990 --> 00:16:02,940
Έχεις μεγαλύτερη εμμονή με το διάστημα
απ' οποιονδήποτε ξέρω, κι αυτό λέει πολλά.
167
00:16:03,460 --> 00:16:06,700
Άρχισα όμως να έχω συμπτώματα.
Είχα και ρινορραγία.
168
00:16:06,790 --> 00:16:08,855
Κορίτσι μου, θυμάσαι
στην εκπαίδευση
169
00:16:08,867 --> 00:16:10,350
που σου έλεγαν να
αναφέρεις τα πάντα;
170
00:16:10,690 --> 00:16:11,770
Σου λέω, μην το κάνεις.
171
00:16:12,510 --> 00:16:15,470
Ακόμα κι αν νιώθεις χάλια,
κράτα το για τον εαυτό σου.
172
00:16:15,650 --> 00:16:17,630
Γιατί δε θα σε αφήσουν ποτέ
να ξαναπετάξεις.
173
00:16:17,730 --> 00:16:20,890
Το ξέρω. Δε θα τους πω τίποτα.
Το ξέρω ήδη.
174
00:16:21,390 --> 00:16:23,590
Ίσως αυτή τη στιγμή
να είμαι η Γουόντερ Γούμαν.
175
00:16:23,950 --> 00:16:26,730
Αν υποψιαστούν ότι το ανοσοποιητικό σου
σύστημα έχει πρόβλημα,
176
00:16:27,010 --> 00:16:28,430
ότι είσαι άρρωστη ή κάτι τέτοιο,
177
00:16:28,770 --> 00:16:31,890
θα σε βάλουν να καθαρίζεις εμετούς
απ' τον προσομοιωτή κίνησης.
178
00:16:31,940 --> 00:16:34,020
Κυριολεκτικά, δε μπορώ να
σκεφτώ τίποτα χειρότερο.
179
00:16:34,470 --> 00:16:38,830
Άκου, αν θες να ξαναπάς στο διάστημα,
πρέπει να τα υποβαθμίσεις όλα.
180
00:16:39,390 --> 00:16:41,290
Θα πάρει λίγο καιρό να περάσουν
τα συμπτώματά σου,
181
00:16:41,790 --> 00:16:44,150
αλλά την επόμενη φορά
όλα θα φαίνονται φυσιολογικά.
182
00:16:44,750 --> 00:16:46,050
Είναι απλά επειδή ήταν η πρώτη σου φορά.
183
00:16:48,580 --> 00:16:51,900
Εντάξει, χαλάρωσε. Θα έρθω
να σε δω στην όασή σου.
184
00:16:52,150 --> 00:16:52,910
Σ' αγαπώ.
185
00:16:53,170 --> 00:16:54,510
Σ' αγαπώ, σ' αγαπώ, σ' αγαπώ.
186
00:16:55,070 --> 00:16:55,830
Γεια.
187
00:17:24,100 --> 00:17:24,990
Καλώς ήρθες.
188
00:22:08,600 --> 00:22:09,760
Καλώς ήρθες.
189
00:22:14,860 --> 00:22:16,310
Στην κουζίνα είμαστε.
190
00:22:17,780 --> 00:22:18,460
Καλημέρα.
191
00:22:19,260 --> 00:22:21,060
Η ιατρική ομάδα είναι εδώ, αν είσαι έτοιμη.
192
00:22:21,460 --> 00:22:22,460
Έρχομαι αμέσως.
193
00:23:00,800 --> 00:23:02,010
Είσαι καλά;
194
00:23:04,350 --> 00:23:05,270
Ναι.
195
00:23:08,810 --> 00:23:11,400
Μια κράμπα είναι, θα περάσει.
196
00:23:31,370 --> 00:23:33,750
Το τρέξιμο θα σε κάνει
να νιώσεις άλλος άνθρωπος.
197
00:23:34,680 --> 00:23:36,560
Νομίζω ότι το έχω ξεπεράσει
το στάδιο του τρεξίματος.
198
00:23:36,860 --> 00:23:38,170
Η πρώτη μέρα είναι έντονη.
199
00:23:38,700 --> 00:23:40,040
Και οι υπόλοιπες;
200
00:23:40,220 --> 00:23:42,570
Όσο περισσότερο παρακολουθούμε
την πρόοδό σου,
201
00:23:42,770 --> 00:23:45,590
τόσα περισσότερα δεδομένα συλλέγουμε
για να βελτιώσουμε το διαστημικό πρόγραμμα.
202
00:23:45,940 --> 00:23:47,800
Χαίρομαι που βοηθάω.
203
00:23:48,460 --> 00:23:49,750
Πώς πάει το βουητό στα αυτιά;
204
00:23:51,100 --> 00:23:52,360
Δεν το ξανάπαθα.
205
00:23:52,580 --> 00:23:52,980
Τέλεια.
206
00:23:53,520 --> 00:23:54,580
Καθόλου άλλες παραισθήσεις;
207
00:23:55,820 --> 00:23:56,160
Όχι.
208
00:23:56,860 --> 00:23:58,940
Θα επανέλθεις σε φόρμα
πριν το καταλάβεις.
209
00:23:59,500 --> 00:24:00,720
Χαλάρωσε το υπόλοιπο της ημέρας.
210
00:24:01,140 --> 00:24:03,070
Θα επιστρέψουμε αύριο την ίδια ώρα.
211
00:24:03,620 --> 00:24:04,510
Εντάξει.
212
00:24:05,580 --> 00:24:07,300
Μην ξεχάσεις τις διατάσεις.
213
00:24:42,670 --> 00:24:43,390
Καλώς ήρθες.
214
00:24:43,820 --> 00:24:44,840
Με βλέπεις;
215
00:24:45,070 --> 00:24:46,890
Ναι, σε βλέπω.
216
00:24:47,500 --> 00:24:47,820
Ωραία.
217
00:24:48,780 --> 00:24:49,100
Περίμενε.
218
00:24:50,700 --> 00:24:51,640
Σκεφτόμουν,
219
00:24:53,240 --> 00:24:54,140
όταν βγω από εδώ,
220
00:24:54,220 --> 00:24:55,700
γιατί να μην πάμε
μια οικογενειακή εκδρομή;
221
00:24:56,240 --> 00:24:57,180
Μόνο οι τρεις μας.
222
00:24:57,860 --> 00:24:58,500
Σε κάποια παραλία.
223
00:24:59,860 --> 00:25:01,720
Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα.
224
00:25:03,820 --> 00:25:04,280
Γιατί όχι;
225
00:25:05,080 --> 00:25:07,760
Δε νομίζω ότι είναι υγιές
να μας βλέπει μαζί.
226
00:25:07,760 --> 00:25:09,020
Αν δεν πρόκειται να τα ξαναβρούμε.
227
00:25:09,900 --> 00:25:10,680
Έλα τώρα.
228
00:25:12,980 --> 00:25:15,200
Προσπαθούμε ακόμα να τα βρούμε,
αλλά είμαστε οικογένεια.
229
00:25:15,360 --> 00:25:16,500
Παραλίγο να σε χάναμε.
230
00:25:21,020 --> 00:25:22,380
Παραλίγο να σε χάναμε.
231
00:25:27,870 --> 00:25:30,170
Θέλω να έχει την οικογένεια
που δεν είχα ποτέ εγώ.
232
00:25:30,650 --> 00:25:31,890
Ήταν απλά δύσκολο.
233
00:25:32,280 --> 00:25:35,590
Ξέρω ότι ήταν τρομακτικό για σένα...
234
00:25:35,890 --> 00:25:37,240
Αλλά εγώ... είμαι καλά.
235
00:25:38,270 --> 00:25:39,470
Είμαστε περήφανοι για σένα.
236
00:25:40,430 --> 00:25:41,710
Το ξέρουμε.
237
00:25:42,680 --> 00:25:45,040
Είσαι από τους λίγους ανθρώπους
που κάνουν αυτό που κάνεις.
238
00:25:45,160 --> 00:25:45,680
Το καταλαβαίνουμε.
239
00:25:45,920 --> 00:25:48,060
Αλλά έλειπες έξι μήνες
για εκπαίδευση.
240
00:25:48,500 --> 00:25:50,420
Και θα λείψεις πάλι
για ποιος ξέρει πόσο καιρό.
241
00:25:50,420 --> 00:25:51,140
Για την επόμενη αποστολή.
242
00:25:51,220 --> 00:25:52,180
Έλα τώρα.
243
00:25:52,220 --> 00:25:52,980
Αυτό δεν είναι δίκαιο.
244
00:25:53,140 --> 00:25:55,440
Ξέρεις πόσο σημαντική
είναι αυτή η αποστολή για μένα.
245
00:25:59,430 --> 00:26:01,130
Πόσο σημαντική είσαι εσύ.
246
00:26:01,280 --> 00:26:02,450
Κι εκείνη.
247
00:26:07,960 --> 00:26:10,220
Νόμιζα ότι η υιοθεσία
θα μας έφερνε πιο κοντά.
248
00:26:10,520 --> 00:26:11,900
Όταν εσύ δεν μπορούσες.
249
00:26:13,580 --> 00:26:14,580
Όταν εμείς δεν μπορούσαμε.
250
00:26:14,840 --> 00:26:15,440
Μας έφερε.
251
00:26:17,660 --> 00:26:18,580
Μας έφερε.
252
00:26:19,920 --> 00:26:20,440
Μαμά!
253
00:26:21,470 --> 00:26:23,110
Το έφτιαξα για σένα.
254
00:26:25,920 --> 00:26:26,980
Γλυκιά μου, είμαστε εμείς;
255
00:26:27,340 --> 00:26:29,800
Είμαι εγώ, ο μπαμπάς κι εσύ.
256
00:26:31,880 --> 00:26:32,940
Τι είναι αυτό εκεί πάνω;
257
00:26:33,240 --> 00:26:34,140
Οι άνθρωποι του διαστήματος.
258
00:26:36,000 --> 00:26:36,620
Γαμώτο.
259
00:26:36,880 --> 00:26:38,420
Είναι απ' τη δουλειά.
Πρέπει να απαντήσω.
260
00:26:39,120 --> 00:26:40,140
Θα έρθω να σε δω αύριο, εντάξει;
261
00:26:40,740 --> 00:26:41,600
Πες αντίο στη μαμά, μικρή μου.
262
00:26:42,140 --> 00:26:43,040
Αντίο, μαμά.
263
00:26:43,780 --> 00:26:44,620
Τα λέμε σύντομα.
264
00:26:44,780 --> 00:26:45,800
Αντίο, αγάπη μου. Τα λέμε σύντομα.
265
00:26:46,620 --> 00:26:46,820
Αντίο.
266
00:29:45,980 --> 00:29:46,720
Συγγνώμη.
267
00:29:46,940 --> 00:29:48,430
Δε ήθελα να σας τρομάξω, Κυβερνήτα.
268
00:29:48,680 --> 00:29:49,940
Πώς αισθάνεστε;
269
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
Τι συμβαίνει;
270
00:29:52,460 --> 00:29:53,560
Σας βρήκαμε έξω.
271
00:29:54,380 --> 00:29:56,120
Είχατε ένα άσχημο χτύπημα στο κεφάλι.
272
00:29:58,980 --> 00:29:59,890
Ποιος είστε εσείς;
273
00:30:05,610 --> 00:30:06,050
Ο πατέρας μου.
274
00:30:11,030 --> 00:30:13,390
Τρομάξαμε πολύ όταν σε βρήκαμε
σε αυτή την κατάσταση.
275
00:30:17,910 --> 00:30:20,340
Πρέπει να ξεκουραστείς, γλυκιά μου.
276
00:30:25,050 --> 00:30:26,290
Πώς ήξερες πού ήμουν;
277
00:30:26,650 --> 00:30:28,310
Είχαμε μια απρόσμενη επίσκεψη.
278
00:30:29,490 --> 00:30:31,560
Δεν ήσουν σπίτι,
οπότε ψάξαμε την περιοχή.
279
00:30:35,290 --> 00:30:37,470
Αύριο θα είναι όλα καλύτερα.
280
00:30:43,340 --> 00:30:45,200
Πάμε να πάρουμε λίγο καθαρό αέρα.
281
00:30:56,620 --> 00:30:58,780
Είσαι μέρος σε κάτι πολύ μεγάλο εδώ.
282
00:30:59,430 --> 00:31:01,160
Είμαι τόσο περήφανος για σένα.
283
00:31:03,920 --> 00:31:05,580
Τι είδες εκεί έξω;
284
00:31:06,870 --> 00:31:07,870
Κάμερες ασφαλείας;
285
00:31:08,090 --> 00:31:09,720
Ή κατέγραφαν κάτι;
286
00:31:11,210 --> 00:31:13,510
Δεν περίμενα να απομακρυνθείς
τόσο απ' το σπίτι.
287
00:31:14,110 --> 00:31:17,670
Δε θεώρησα απαραίτητο να σου δώσω...
288
00:31:17,670 --> 00:31:20,330
πλήρη ενημέρωση για το οίκημα.
289
00:31:22,840 --> 00:31:23,800
Τι εννοείς;
290
00:31:33,880 --> 00:31:34,920
Από δω.
291
00:31:53,390 --> 00:31:54,670
Τι είναι αυτό το μέρος;
292
00:31:55,530 --> 00:31:56,800
Η αλήθεια είναι...
293
00:31:57,780 --> 00:31:59,300
ότι αυτό είναι ένα ασφαλές καταφύγιο.
294
00:32:02,880 --> 00:32:05,340
Πολύ κινηματογραφικό.
295
00:32:06,080 --> 00:32:07,020
Ακολούθησέ με.
296
00:32:17,090 --> 00:32:19,110
Αυτό που σου είπαν,
ήταν αυτό που τους είπαμε εμείς.
297
00:32:19,300 --> 00:32:20,820
Ότι αυτό το σπίτι είναι για διπλωμάτες.
298
00:32:21,090 --> 00:32:22,540
Δεν είναι εντελώς λάθος.
299
00:32:24,320 --> 00:32:27,130
Οι άνθρωποι που φιλοξενούμε
συνήθως εδώ...
300
00:32:27,580 --> 00:32:31,520
χρειάζεται... να κρυφτούν
για ένα διάστημα.
301
00:32:35,870 --> 00:32:37,410
Έχουμε γενέθλια;
302
00:32:41,780 --> 00:32:42,770
Μερικές φορές.
303
00:32:44,630 --> 00:32:46,890
Ένα μέρος σαν αυτό είναι
πιο ασφαλές από κάθε πρεσβεία.
304
00:32:47,220 --> 00:32:48,020
Είναι απίστευτο.
305
00:32:50,360 --> 00:32:52,280
Εκεί είναι τα υπνοδωμάτια.
306
00:32:55,690 --> 00:32:57,480
Και εδώ η τραπεζαρία.
307
00:33:01,610 --> 00:33:03,890
Εδώ, στο βάθος...
308
00:33:04,930 --> 00:33:07,050
είναι το κεντρικό νευρικό σύστημα.
309
00:33:07,720 --> 00:33:09,940
Λειτουργεί με δική του,
ξεχωριστή παροχή ρεύματος.
310
00:33:10,300 --> 00:33:10,740
Απίστευτο.
311
00:33:11,620 --> 00:33:12,320
Και...
312
00:33:13,940 --> 00:33:16,640
για να έχεις το κεφάλι σου ήσυχο...
313
00:33:18,820 --> 00:33:20,860
Υπάρχουν κάμερες ασφαλείας έξω,
314
00:33:21,120 --> 00:33:22,630
παντού.
315
00:33:23,310 --> 00:33:24,470
Σε περίπτωση ανάγκης,
316
00:33:24,650 --> 00:33:26,960
το ίδιο το σπίτι κλειδώνει ερμητικά,
317
00:33:27,040 --> 00:33:29,940
και όλα ασφαλίζουν πίσω από
τρεις στρώσεις χάλυβα.
318
00:33:29,970 --> 00:33:31,390
Και χάλκινων πλακών.
319
00:33:33,460 --> 00:33:35,740
Πολλά από αυτά τα κουμπιά
είναι συνδεδεμένα με αμυντικά συστήματα
320
00:33:35,780 --> 00:33:37,920
σε όλο το σπίτι και, φυσικά,
δε θα τα χρειαστείς.
321
00:33:38,130 --> 00:33:40,720
Κανένα τους, αλλά δε ήθελα
να νομίζεις ότι...
322
00:33:41,060 --> 00:33:42,310
σε κατασκοπεύαμε.
323
00:33:42,480 --> 00:33:43,600
Καλό είναι να το ξέρω.
324
00:33:46,020 --> 00:33:46,580
Τέλος πάντων...
325
00:33:47,140 --> 00:33:48,460
Το μεγάλο μυστικό αποκαλύφθηκε.
326
00:33:48,760 --> 00:33:51,080
Γιατί δεν ανεβαίνουμε πάνω,
πριν έρθουν να μας ψάξουν;
327
00:33:51,620 --> 00:33:52,140
Εντάξει.
328
00:34:03,400 --> 00:34:04,220
Στρατηγέ;
329
00:34:04,600 --> 00:34:05,780
- Ναι.
- Είναι 6:30, κύριε.
330
00:34:05,960 --> 00:34:06,380
Ευχαριστώ.
331
00:34:08,160 --> 00:34:09,420
Πρέπει να γυρίσω στη βάση.
332
00:34:09,500 --> 00:34:10,530
Είσαι καλά;
333
00:34:10,740 --> 00:34:11,220
Ευχαριστώ.
334
00:34:15,570 --> 00:34:17,330
Ίσως είναι καλύτερα να μείνεις μέσα.
335
00:34:17,720 --> 00:34:19,470
Προσπάθησε να ξεκουραστείς.
336
00:34:20,300 --> 00:34:21,820
Και σε παρακαλώ,
337
00:34:22,150 --> 00:34:25,290
φρόντισε ο γιατρός να δει
αυτή τη μελανιά αύριο.
338
00:35:08,840 --> 00:35:12,340
Βάλε λίγο πάγο, γλυκιά μου.
Θα γίνεις καλά.
339
00:36:08,310 --> 00:36:08,810
Καλώς ήρθες.
340
00:36:09,070 --> 00:36:10,290
Καθηγητά;
341
00:36:10,820 --> 00:36:11,910
Ξέρεις τι να κάνεις.
342
00:36:12,070 --> 00:36:12,910
Έι, εγώ είμαι.
343
00:36:14,440 --> 00:36:15,150
Εγώ...
344
00:36:16,350 --> 00:36:18,210
Μπορείς να με πάρεις τηλέφωνο
όταν ακούσεις αυτό το μήνυμα;
345
00:36:19,330 --> 00:36:20,410
Δεν αισθάνομαι καλά.
346
00:36:21,200 --> 00:36:22,160
Ήθελα απλά να μιλήσουμε,
347
00:36:22,360 --> 00:36:24,140
οπότε ελπίζω να μην έχεις κοιμηθεί ακόμα.
348
00:36:24,990 --> 00:36:26,210
Εντάξει. Γεια.
349
00:38:38,160 --> 00:38:39,380
Κράτα γερά.
350
00:38:45,300 --> 00:38:46,230
Ανιχνεύθηκε παραβίαση.
351
00:38:46,380 --> 00:38:47,980
Έναρξη πλήρους αποκλεισμού.
352
00:43:47,360 --> 00:43:48,250
Γαμώτο.
353
00:43:57,200 --> 00:43:58,280
Είσαι καλά;
354
00:43:59,520 --> 00:44:01,080
Ναι, νομίζω.
355
00:44:01,950 --> 00:44:03,550
Νομίζω κάτι τρέχει με τη γεννήτρια.
356
00:44:03,860 --> 00:44:06,480
Ναι, το σύστημά μας
δείχνει κάποιες διακοπές.
357
00:44:06,790 --> 00:44:08,980
Ίσως είναι πρόβλημα στο δίκτυο.
Θα το ελέγξουμε.
358
00:44:10,730 --> 00:44:12,330
Να ξεκινήσουμε το τεστ, Πλοίαρχε;
359
00:44:12,410 --> 00:44:14,380
Ναι, θέλω ένα λεπτό να αλλάξω.
360
00:44:17,670 --> 00:44:19,540
Μπορώ να σου μιλήσω ένα λεπτό;
361
00:44:20,330 --> 00:44:21,320
Τι συμβαίνει;
362
00:44:23,130 --> 00:44:25,200
Δεν αισθάνεσαι καλά,
363
00:44:25,230 --> 00:44:26,530
έτσι;
364
00:44:29,030 --> 00:44:29,990
Έι, μίλα μου.
365
00:44:31,150 --> 00:44:33,110
Κάτι έγινε...
366
00:44:33,850 --> 00:44:34,630
Χθες το βράδυ,
367
00:44:34,670 --> 00:44:37,050
ίσως να ήταν στο μυαλό μου, αλλά...
368
00:44:37,440 --> 00:44:40,170
Όλο το σπίτι κλειδώθηκε,
369
00:44:40,310 --> 00:44:41,180
κι εγώ...
370
00:44:41,710 --> 00:44:42,890
παραλίγο να πάθω καρδιακή προσβολή.
371
00:44:42,950 --> 00:44:44,150
Κατέληξα να κοιμηθώ στο υπόγειο.
372
00:44:44,430 --> 00:44:44,770
Θεέ μου.
373
00:44:45,550 --> 00:44:46,870
Έπρεπε να με είχες πάρει τηλέφωνο.
374
00:44:46,890 --> 00:44:48,370
Προσπάθησα. Δεν είχα σήμα.
375
00:44:49,390 --> 00:44:51,200
Θες να γυρίσεις στη βάση;
376
00:44:51,590 --> 00:44:53,410
Δε θέλω να ξέρουν ότι δυσκολεύομαι.
377
00:44:53,690 --> 00:44:56,030
Θα ελέγξω όλες τις εγγραφές
από τις κάμερες ασφαλείας
378
00:44:56,090 --> 00:44:57,610
όσο κάνεις το τεστ.
379
00:44:58,530 --> 00:45:00,450
Και μετά θα ξέρουμε τι πραγματικά
συμβαίνει, εντάξει;
380
00:45:03,130 --> 00:45:03,640
Συγγνώμη.
381
00:45:03,730 --> 00:45:05,050
Νομίζω ότι είμαι πολύ αγχωμένη.
382
00:45:06,790 --> 00:45:07,170
Περίμενε.
383
00:45:09,710 --> 00:45:11,510
Δε χρειάζεται ποτέ να μου
ζητάς συγγνώμη.
384
00:45:17,850 --> 00:45:18,670
Πώς είναι η μελανιά;
385
00:45:19,510 --> 00:45:21,460
Δεν ξέρω. Δεν την έχω σκεφτεί καθόλου.
386
00:45:23,150 --> 00:45:24,500
Αξίζεις τα καλύτερα.
387
00:45:25,690 --> 00:45:26,860
Είσαι καλά;
388
00:45:29,150 --> 00:45:29,990
Ναι.
389
00:46:12,580 --> 00:46:14,850
Αυτό δε μοιάζει με απλή μελανιά.
390
00:46:15,130 --> 00:46:17,110
Εκείνη η προσγείωση
δεν ήταν αστείο,
391
00:46:17,600 --> 00:46:19,630
αλλά ας κάνουμε άλλη μια ακτινογραφία
αύριο για σιγουριά.
392
00:46:38,850 --> 00:46:40,480
- Γεια.
- Μαμά.
393
00:46:41,310 --> 00:46:42,310
Γεια σου, μωρό μου.
394
00:46:42,880 --> 00:46:44,780
Μου λείπεις.
395
00:46:46,750 --> 00:46:48,630
- Πώς είσαι;
- Καλά.
396
00:46:52,720 --> 00:46:54,820
Αυτό κάνει το δικό μας σπίτι
να μοιάζει με φοιτητική εστία.
397
00:46:55,930 --> 00:46:56,950
Σοβαρά τώρα!
398
00:46:57,140 --> 00:46:58,670
Γεια σου, μικρή.
399
00:46:58,870 --> 00:47:01,130
Κοίτα σε!
400
00:47:02,230 --> 00:47:03,230
Τέλειο χρώμα.
401
00:47:03,350 --> 00:47:04,210
Σ' αρέσει;
402
00:47:04,390 --> 00:47:05,150
Μ' αρέσει το καπέλο σου.
403
00:47:05,490 --> 00:47:07,120
- Ευχαριστώ.
- Τίποτα.
404
00:47:07,630 --> 00:47:08,970
Έι, τι έγινε;
405
00:47:09,390 --> 00:47:11,040
- Έχασα την επαφή μαζί σου.
- Πότε;
406
00:47:12,090 --> 00:47:13,150
Πριν μερικές μέρες.
407
00:47:13,170 --> 00:47:14,390
Εσύ της έδωσες αυτό το πράγμα;
408
00:47:15,470 --> 00:47:16,170
Ξέρεις,
409
00:47:17,070 --> 00:47:18,590
αμέσως μόλις υιοθέτησα τη μητέρα σου,
410
00:47:18,710 --> 00:47:19,890
αυτό ήταν ένα απ' τα πρώτα
δώρα που της έκανα.
411
00:47:19,890 --> 00:47:21,250
Ένα τηλεσκόπιο σαν αυτό.
412
00:47:21,650 --> 00:47:22,090
Αλήθεια;
413
00:47:23,720 --> 00:47:24,930
Τι βλέπεις, αγάπη μου;
414
00:47:25,620 --> 00:47:27,230
Πάμε να μιλήσουμε λίγο έξω.
415
00:47:27,760 --> 00:47:28,740
Τι συμβαίνει;
416
00:47:30,090 --> 00:47:31,240
Τι άλλο;
417
00:47:31,820 --> 00:47:34,980
Νομίζω...
418
00:47:36,210 --> 00:47:37,410
Βλέπεις κανένα αστέρι;
419
00:47:38,240 --> 00:47:40,010
Νομίζω ότι βλέπω τον Γαλαξία.
420
00:47:40,150 --> 00:47:41,690
Είναι απίστευτο.
421
00:47:42,090 --> 00:47:42,990
Πες μου.
422
00:47:47,130 --> 00:47:47,890
Εγώ...
423
00:47:49,640 --> 00:47:50,770
Έχω αυτές...
424
00:47:51,460 --> 00:47:53,940
τις περίεργες μελανιές
σε όλο μου το σώμα.
425
00:47:54,500 --> 00:47:55,280
Κι εγώ...
426
00:47:56,000 --> 00:47:58,210
Βλέπω πράγματα που δεν...
427
00:47:58,920 --> 00:48:00,180
που δεν υπάρχουν στην πραγματικότητα.
428
00:48:00,460 --> 00:48:01,880
Βλέπω εφιάλτες που...
429
00:48:01,970 --> 00:48:02,950
Έι, έι.
430
00:48:03,040 --> 00:48:04,970
- Δεν αισθάνομαι καλά.
- Πάρε μια ανάσα.
431
00:48:05,060 --> 00:48:06,790
Δεν ξέρω πώς αλλιώς να το πω.
432
00:48:06,830 --> 00:48:08,340
Δεν αισθάνομαι ο εαυτός μου.
433
00:48:08,900 --> 00:48:10,120
Το είπες στην ιατρική ομάδα;
434
00:48:10,180 --> 00:48:10,400
Όχι.
435
00:48:11,100 --> 00:48:11,380
Όχι.
436
00:48:12,960 --> 00:48:15,220
Δε μπορώ να ρισκάρω
να μην ξαναπάω σε αποστολή.
437
00:48:15,500 --> 00:48:17,280
Μιλάμε για την υγεία σου.
438
00:48:17,320 --> 00:48:19,000
Άκου, θέλω να σου πω κάτι.
439
00:48:21,480 --> 00:48:22,200
Εγώ απλά...
440
00:48:22,200 --> 00:48:22,800
Εγώ...
441
00:48:22,800 --> 00:48:23,720
Με τρομάζεις.
442
00:48:23,760 --> 00:48:25,000
Θέλω απλά να μου υποσχεθείς...
443
00:48:25,000 --> 00:48:25,980
ότι θα με πιστέψεις.
444
00:48:27,360 --> 00:48:27,720
Εντάξει.
445
00:48:29,180 --> 00:48:30,500
Ναι, τι είναι;
446
00:48:32,560 --> 00:48:34,230
Είδα κάτι...
447
00:48:34,310 --> 00:48:35,390
που δεν ήταν...
448
00:48:38,130 --> 00:48:39,070
από εδώ.
449
00:48:42,870 --> 00:48:43,810
Τι λες;
450
00:48:48,460 --> 00:48:49,280
Κάτι...
451
00:48:50,360 --> 00:48:51,560
όχι από...
452
00:48:53,760 --> 00:48:55,140
αυτόν τον κόσμο.
453
00:49:04,300 --> 00:49:04,820
Εντάξει.
454
00:49:10,840 --> 00:49:11,600
Εντάξει.
455
00:49:14,940 --> 00:49:16,440
Ξέρω ότι ακούγεται τρελό.
456
00:49:18,180 --> 00:49:19,710
Είναι...
457
00:49:20,520 --> 00:49:22,720
- Δεν...
- Εγώ...
458
00:49:23,310 --> 00:49:25,000
Έστελνα σήματα...
459
00:49:25,000 --> 00:49:26,780
στα βάθη του διαστήματος για κάτι;
460
00:49:26,860 --> 00:49:28,590
Για να...
461
00:49:29,040 --> 00:49:31,080
Δεν ξέρω με τι επικοινώνησαν.
462
00:49:32,050 --> 00:49:33,870
Κατέγραψαν ηχητικά κύματα...
463
00:49:35,470 --> 00:49:36,730
στον δέκτη της κάψουλας.
464
00:49:36,750 --> 00:49:38,200
Λίγο πριν χάσουν την επαφή.
465
00:49:39,580 --> 00:49:42,130
Κι αν κάτι με ακολούθησε...
466
00:49:42,600 --> 00:49:43,620
μέχρι εδώ;
467
00:49:47,300 --> 00:49:49,020
Ίσως απλά είμαι εξαντλημένη.
468
00:49:49,270 --> 00:49:50,820
Νομίζω πως...
469
00:49:51,190 --> 00:49:51,820
Μαμά!
470
00:49:52,050 --> 00:49:53,480
Το είδα!
471
00:49:54,470 --> 00:49:55,810
Νομίζω το είδα.
472
00:49:56,070 --> 00:49:56,790
Είναι απίστευτο.
473
00:49:57,030 --> 00:49:58,130
Νομίζω ότι πρέπει να σου πάρουμε
474
00:49:58,130 --> 00:49:59,510
το δικό σου τηλεσκόπιο, μικρή μου.
475
00:50:00,090 --> 00:50:00,710
Σε παρακαλώ, μπαμπά;
476
00:50:00,910 --> 00:50:02,250
Ναι, ναι, φυσικά.
477
00:50:03,010 --> 00:50:04,630
Σε πειράζει να σου κλέψω
τη μαμά για ένα λεπτό;
478
00:50:06,110 --> 00:50:07,500
Έρχομαι αμέσως.
479
00:50:21,230 --> 00:50:22,540
Εκεί. Ακριβώς εκεί.
480
00:50:28,590 --> 00:50:29,050
Τι...
481
00:50:30,870 --> 00:50:31,330
Τι...
482
00:50:32,260 --> 00:50:33,370
Τι συνέβη;
483
00:50:34,620 --> 00:50:36,820
Ήταν εκεί, ορκίζομαι.
484
00:50:36,910 --> 00:50:37,710
Ξέρω αυτή τη διαδικασία.
485
00:50:37,840 --> 00:50:39,070
Ήταν δύσκολο για σένα.
486
00:50:39,270 --> 00:50:40,450
Και για την οικογένεια επίσης.
487
00:50:42,270 --> 00:50:46,000
Ίσως... προσπάθησε να κοιμηθείς νωρίς
και να πίνεις πολύ νερό.
488
00:50:46,060 --> 00:50:47,480
Μπαμπά, σου λέω τι είδα.
489
00:50:47,690 --> 00:50:49,030
Ήταν ακριβώς εκεί,
490
00:50:49,110 --> 00:50:49,570
και...
491
00:50:50,550 --> 00:50:51,550
έμοιαζε με...
492
00:50:53,050 --> 00:50:53,830
Έι, άκου.
493
00:50:54,510 --> 00:50:55,870
Είσαι σίγουρη ότι θες να μείνεις
494
00:50:55,870 --> 00:50:56,370
για άλλη μια νύχτα;
495
00:50:56,890 --> 00:50:57,450
Ναι.
496
00:50:57,930 --> 00:50:59,190
Λοιπόν, πρέπει να γυρίσω στη βάση.
497
00:51:00,910 --> 00:51:02,690
Νομίζω ότι το κλίμα εδώ είναι καλό.
498
00:51:04,660 --> 00:51:06,110
Θυμήσου να κλειδώσεις τις πόρτες.
499
00:51:06,630 --> 00:51:08,010
Αν χρειαστείς οτιδήποτε,
500
00:51:08,210 --> 00:51:09,010
πάρε με, εντάξει;
501
00:51:09,530 --> 00:51:09,850
Εντάξει.
502
00:51:11,330 --> 00:51:11,850
Σ' αγαπώ.
503
00:51:12,670 --> 00:51:13,550
Σ' αγαπώ.
504
00:51:30,490 --> 00:51:31,130
ΑΝΑΛΥΣΗ
505
00:51:40,290 --> 00:51:41,260
ΕΚΕΙ...
506
00:51:41,310 --> 00:51:42,060
ΕΝΝΕΑ...
507
00:51:42,180 --> 00:51:43,940
ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΑΝ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΑΤΟΜΑ
508
00:51:59,030 --> 00:52:00,470
Θες να πεις ένα ανέκδοτο στη μαμά;
509
00:52:00,600 --> 00:52:00,960
Ναι.
510
00:52:01,740 --> 00:52:02,980
Τι είπε το μηδέν...
511
00:52:03,280 --> 00:52:04,640
στο οχτώ;
512
00:52:05,160 --> 00:52:06,600
Τι είπε το μηδέν στο οχτώ;
513
00:52:06,640 --> 00:52:07,200
Δεν ξέρω. Τι είπε;
514
00:52:07,700 --> 00:52:08,440
«Τι ωραία ζώνη!»
515
00:52:08,940 --> 00:52:09,800
«Τι ωραία ζώνη;»
516
00:52:10,340 --> 00:52:11,350
Τι;
517
00:52:11,440 --> 00:52:13,000
Ο μπαμπάς σου σ' το έμαθε αυτό;
518
00:52:13,340 --> 00:52:14,620
Όχι, μόνη μου το σκέφτηκα.
519
00:52:14,620 --> 00:52:15,200
Απ' το σχολείο, ε;
520
00:52:16,140 --> 00:52:17,090
Έλα, κατέβα.
521
00:52:19,820 --> 00:52:21,380
Μην πας πολύ μακριά, εντάξει;
522
00:52:53,480 --> 00:52:54,260
Πού πήγε;
523
00:52:55,000 --> 00:52:56,600
Μόλις τώρα ήταν εδώ.
524
00:52:58,060 --> 00:52:59,460
Έλα εδώ!
525
00:53:17,740 --> 00:53:19,200
Κοίτα τι βρήκα.
526
00:53:19,760 --> 00:53:20,620
Γλυκιά μου.
527
00:53:22,480 --> 00:53:23,580
Άσε το κάτω.
528
00:53:24,320 --> 00:53:26,470
Μας τρόμαξες.
529
00:53:36,110 --> 00:53:37,550
Λοιπόν, η περιπέτεια τελείωσε.
530
00:53:37,630 --> 00:53:38,640
Πάμε σπίτι.
531
00:53:45,530 --> 00:53:46,530
Ναι, πάμε.
532
00:54:12,730 --> 00:54:15,030
Τι συμβαίνει; Φοβάμαι.
533
00:55:05,410 --> 00:55:06,250
Θεέ μου.
534
00:55:09,620 --> 00:55:10,870
Τι συμβαίνει;
535
00:55:27,610 --> 00:55:29,590
Μπορείτε να κάνετε έναν
τελευταίο έλεγχο τριγύρω;
536
00:55:30,100 --> 00:55:30,990
Εντάξει.
537
00:55:31,070 --> 00:55:32,220
Ποια είναι η γνώμη σου;
538
00:55:32,480 --> 00:55:34,510
Ίσως είναι κάποιο περιβαλλοντικό φαινόμενο.
539
00:55:34,800 --> 00:55:36,490
Μπορεί να είναι κάποια
αλλαγή στις καιρικές συνθήκες.
540
00:55:36,610 --> 00:55:36,910
Ο καιρός;
541
00:55:39,070 --> 00:55:40,540
Έχουμε χώρο μέσα.
542
00:55:41,010 --> 00:55:41,690
Όχι, δεν πειράζει.
543
00:55:42,450 --> 00:55:44,190
Εντάξει, θα σας κρατάω ενήμερους.
544
00:55:44,190 --> 00:55:45,030
Μόλις έχω νεότερα.
545
00:55:45,510 --> 00:55:45,870
Εντάξει.
546
00:55:49,680 --> 00:55:51,610
- Μπορείς να την πάρεις;
- Ναι.
547
00:56:06,010 --> 00:56:07,290
Διευθυντά;
548
00:56:07,460 --> 00:56:08,260
Ναι;
549
00:56:08,500 --> 00:56:10,480
Έχουμε νεότερα για το δείγμα
των σωματιδίων
550
00:56:10,480 --> 00:56:11,120
από την κάψουλά μου;
551
00:56:11,740 --> 00:56:13,730
Το εργαστήριο ακόμα το επεξεργάζεται.
552
00:56:14,040 --> 00:56:15,740
Αλλά θα σε ενημερώσω αμέσως.
553
00:56:16,040 --> 00:56:16,320
Ευχαριστώ.
554
00:56:16,820 --> 00:56:18,400
Τα δύσκολα πέρασαν.
555
00:56:28,690 --> 00:56:29,680
Είσαι καλά;
556
00:56:30,550 --> 00:56:32,080
Όλο μου το σώμα πονάει.
557
00:56:36,120 --> 00:56:36,960
Πώς είναι;
558
00:56:37,480 --> 00:56:39,560
Είναι καλά.
559
00:56:42,550 --> 00:56:43,950
Πρέπει να την πας σπίτι να ξεκουραστεί.
560
00:56:44,340 --> 00:56:45,770
Πρέπει να έρθεις μαζί μας.
561
00:56:46,190 --> 00:56:47,950
Ξέρεις ότι δε μπορώ.
562
00:56:48,690 --> 00:56:50,360
Λίγες μέρες έμειναν ακόμα.
563
00:56:51,070 --> 00:56:52,660
Μπορούμε να γυρίσουμε αργότερα το βράδυ.
564
00:56:54,980 --> 00:56:55,400
Εντάξει.
565
00:56:56,180 --> 00:56:57,440
Αυτό θα με έκανε ευτυχισμένη.
566
00:57:18,720 --> 00:57:19,140
Εντάξει.
567
00:57:20,280 --> 00:57:22,220
Θα σε πάρω τηλέφωνο
όταν θα γυρνάμε.
568
00:57:22,630 --> 00:57:23,930
Πάρε κάτι για τον πόνο, εντάξει;
569
00:57:24,060 --> 00:57:25,080
Ναι, θα πάρω.
570
00:57:25,400 --> 00:57:26,460
Τα λέμε μετά.
571
00:57:26,580 --> 00:57:27,520
Τα λέμε σύντομα.
572
00:57:28,100 --> 00:57:29,100
Τα λέμε σύντομα.
573
00:57:32,520 --> 00:57:33,140
Σ' αγαπώ.
574
01:00:08,480 --> 01:00:11,020
ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΣ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΠΙΣΩ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΤΩΝ ΕΝΤΟΜΩΝ
575
01:00:15,410 --> 01:00:17,544
ΜΕΛΕΤΗ ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΙ ΣΥΝΔΕΣΗ
ΜΕΤΑΞΥ ΓΕΩΜΑΓΝΗΤΙΚΩΝ
576
01:00:17,556 --> 01:00:19,360
ΔΙΑΤΑΡΑΧΩΝ ΚΑΙ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑΣ ΕΝΤΟΜΩΝ.
577
01:00:19,410 --> 01:00:20,580
ΟΙ ΓΕΩΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ
ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΗΛΙΑΚΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ,
578
01:00:20,590 --> 01:00:22,190
ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΕΙ ΔΟΡΥΦΟΡΟΥΣ
ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΔΙΚΤΥΑ.
579
01:00:24,660 --> 01:00:28,870
ΟΙ ΘΕΑΣΕΙΣ ΑΤΙΑ
ΕΧΟΥΝ ΑΥΞΗΘΕΙ ΚΑΤΑ 40%.
580
01:00:33,010 --> 01:00:38,140
ΠΡΙΝ ΣΥΜΒΟΥΝ ΟΙ ΑΠΑΓΩΓΕΣ.
581
01:01:37,180 --> 01:01:38,050
Α;
582
01:01:38,380 --> 01:01:39,380
Γυρνάτε;
583
01:01:39,560 --> 01:01:40,630
Ερχόμαστε.
584
01:01:41,640 --> 01:01:42,140
Α;
585
01:01:42,480 --> 01:01:45,660
Προσπαθούσα να είμαι δυνατή, αλλά νομίζω...
586
01:01:45,680 --> 01:01:47,080
Είμαι εδώ. Είμαι εδώ.
587
01:01:49,860 --> 01:01:50,360
Α;
588
01:01:52,220 --> 01:01:52,720
Μαρκ;
589
01:01:53,400 --> 01:01:53,900
Ναι;
590
01:01:56,910 --> 01:01:58,360
Ήμουν καλή μητέρα;
591
01:01:59,410 --> 01:01:59,910
Τι;
592
01:02:02,860 --> 01:02:04,950
Γιατί με ρωτάς κάτι τέτοιο;
593
01:02:09,080 --> 01:02:11,360
ΑΝΙΧΝΕΥΘΗΚΕ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ. ΕΝΑΡΞΗ
ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
594
01:02:11,360 --> 01:02:11,600
Τι;
595
01:02:13,130 --> 01:02:14,010
Θεέ μου.
596
01:02:28,520 --> 01:02:32,980
Νομίζω ότι κάτι δεν πάει καλά με το σπίτι.
597
01:03:11,940 --> 01:03:13,760
Τι διάολο είναι αυτό;
598
01:03:53,260 --> 01:03:54,840
Πού είναι;
599
01:04:14,080 --> 01:04:16,040
ΑΝΑΛΥΣΗ
600
01:04:19,930 --> 01:04:24,080
ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΑΝ ΔΥΟ ΑΤΟΜΑ
601
01:04:54,640 --> 01:04:57,680
ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΑΝ ΤΡΙΑ ΑΤΟΜΑ
602
01:08:58,740 --> 01:09:00,160
Πού είναι η μαμά μου;
603
01:09:00,630 --> 01:09:01,970
Δεν είμαι σίγουρος.
604
01:09:03,280 --> 01:09:04,380
Γαμώτο.
605
01:09:05,720 --> 01:09:07,080
Μείνε στο αυτοκίνητο.
606
01:09:23,200 --> 01:09:24,940
Όχι, όχι.
607
01:09:28,770 --> 01:09:30,300
Όχι, όχι.
608
01:09:46,080 --> 01:09:47,110
Τι είναι αυτό;
609
01:09:47,360 --> 01:09:49,380
Σταμάτα!
610
01:10:05,440 --> 01:10:07,340
Έι! Έι!
611
01:10:07,740 --> 01:10:09,180
Τι είπαμε για τις αποδράσεις;
612
01:10:09,760 --> 01:10:10,760
Κοίτα!
613
01:10:41,170 --> 01:10:43,490
Μαμά, πού είσαι;
614
01:10:43,720 --> 01:10:46,060
...
615
01:11:07,760 --> 01:11:09,970
Δεν έπρεπε να είναι εδώ.
616
01:11:10,660 --> 01:11:12,220
Εντάξει, παιδιά, πάμε μέσα.
617
01:11:14,840 --> 01:11:16,888
Προσπαθήστε να θυμάστε
ότι αυτό που αντιμετωπίζουμε
618
01:11:16,900 --> 01:11:18,720
είναι πολύ ευφυές.
619
01:11:19,120 --> 01:11:21,080
Μην κάνετε καμία βλακεία.
620
01:11:44,110 --> 01:11:46,060
Μαμά, πού είσαι;
621
01:11:46,260 --> 01:11:47,880
...
622
01:11:48,800 --> 01:11:49,980
Μαμά.
623
01:11:50,440 --> 01:11:51,820
...
624
01:12:00,930 --> 01:12:02,060
Κανένα ίχνος της, κύριε.
625
01:12:02,180 --> 01:12:03,390
Συνεχίστε να ψάχνετε.
626
01:13:01,850 --> 01:13:04,740
Σας παρακαλώ.
Σας παρακαλώ, έχω οικογένεια.
627
01:13:07,680 --> 01:13:09,200
Έχω οικογένεια.
628
01:13:38,080 --> 01:13:42,090
Καταλαβαίνεις;
629
01:13:45,520 --> 01:13:47,150
Ναι.
630
01:13:50,160 --> 01:13:54,330
Μας έλειψες.
631
01:13:56,960 --> 01:13:58,120
Ποιοι είστε;
632
01:13:59,860 --> 01:14:02,650
Η οικογένειά σου.
633
01:14:06,610 --> 01:14:08,500
Πώς είναι δυνατόν;
634
01:14:09,260 --> 01:14:14,380
Θυμήσου...
635
01:14:22,570 --> 01:14:26,980
Μας αιχμαλώτισαν... και αποδράσαμε.
636
01:14:40,610 --> 01:14:42,550
Ασφαλίστε την περίμετρο.
637
01:14:42,770 --> 01:14:44,420
Πάρτε την κοιλάδα.
638
01:14:44,540 --> 01:14:45,970
Εσύ μαζί μου.
639
01:14:46,020 --> 01:14:46,970
Μάλιστα, κύριε.
640
01:14:48,350 --> 01:14:52,610
Χωριστήκαμε.
641
01:15:22,390 --> 01:15:24,170
Ακινητοποιήσου.
642
01:15:32,100 --> 01:15:38,520
Το καμουφλάζ παίρνει μόνο μια στιγμή.
643
01:15:39,210 --> 01:15:43,860
Αλλά το αντίδοτο θέλει χρόνο.
644
01:16:01,220 --> 01:16:07,080
Ποτέ δεν πάψαμε να σε ψάχνουμε.
645
01:16:14,320 --> 01:16:24,530
Σε πήρε για κόρη του.
646
01:16:31,460 --> 01:16:32,880
...
647
01:16:45,640 --> 01:16:47,780
Τι θα γίνει με τη μητέρα μου;
648
01:16:49,620 --> 01:16:50,720
Δε θα την πειράξουν.
649
01:16:55,650 --> 01:16:58,710
Πρέπει να έρθετε όλοι μαζί μου
αμέσως.
650
01:17:01,420 --> 01:17:03,400
Τι κάνεις; Κάτω το όπλο!
651
01:17:03,500 --> 01:17:05,540
Δε μπορώ να το κάνω αυτό.
652
01:17:08,060 --> 01:17:09,060
Κοίτα την.
653
01:17:09,800 --> 01:17:10,930
Κοίτα την!
654
01:17:12,480 --> 01:17:13,820
Δεν είναι αυτό που νομίζεις.
655
01:17:17,150 --> 01:17:20,230
Έκανα πολύ κόπο και προσπάθεια
για να τους φέρω εδώ.
656
01:17:20,600 --> 01:17:22,600
Πες τους να βγουν απ' το σκάφος τους.
657
01:17:23,110 --> 01:17:25,080
Ανήκει πλέον στην κυβέρνηση.
658
01:17:29,040 --> 01:17:31,140
Το ήξερες όλο αυτό τον καιρό;
659
01:17:32,100 --> 01:17:34,220
Εγώ σου έδωσα ζωή.
660
01:17:35,580 --> 01:17:37,270
Μια πραγματική ευκαιρία στη ζωή.
661
01:17:43,920 --> 01:17:45,410
Μου έλεγες ψέματα.
662
01:17:45,690 --> 01:17:48,160
Από δω. Ξεκινήστε την ανάβαση.
663
01:17:49,510 --> 01:17:50,470
Ο στόχος εξασφαλίστηκε.
664
01:17:51,350 --> 01:17:52,710
Εξαρτάται από εσάς, Στρατηγέ.
665
01:17:56,390 --> 01:17:57,350
Η αποστολή;
666
01:17:59,690 --> 01:18:00,850
Με χρησιμοποίησες για δόλωμα.
667
01:18:01,470 --> 01:18:02,840
Δεν είχα επιλογή.
668
01:18:03,990 --> 01:18:04,850
Σε χρειάζομαι.
669
01:18:06,110 --> 01:18:07,010
Και χρειάζομαι κι αυτούς.
670
01:18:07,870 --> 01:18:09,670
Έλα πίσω στο σπίτι. Αμέσως.
671
01:18:10,690 --> 01:18:11,150
Αμέσως.
672
01:18:13,650 --> 01:18:15,470
Τι θα κάνεις; Θα με πυροβολήσεις;
673
01:18:16,810 --> 01:18:18,540
Δε θα το ξαναπώ.
674
01:18:29,550 --> 01:18:31,510
Όχι, άσε με εμένα.
675
01:18:33,070 --> 01:18:34,000
Όχι!
676
01:19:24,970 --> 01:19:26,400
Ήσουν πάντα.
677
01:19:46,560 --> 01:19:47,730
Πάμε, φύγετε.
678
01:19:50,570 --> 01:19:51,790
Πρέπει να φύγετε τώρα.
679
01:19:52,810 --> 01:19:56,370
Έλα σπίτι, γλυκιά μου...
Αυτοί θα είναι καλά.
680
01:19:58,930 --> 01:19:59,490
Πήγαινε.
681
01:20:00,410 --> 01:20:01,890
Πήγαινε. Εμείς θα είμαστε καλά.
682
01:20:06,200 --> 01:20:07,520
Τα λέμε σύντομα.
683
01:20:20,305 --> 01:20:33,234
Απόδοση Διαλόγων
ᑕ 1 ᑎ 3 ᑭ 4 ᖇ ᗰ 3 ᑎ 0 ᔕ
[ T 4 V T_e_a_m ]
55450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.