All language subtitles for The Neighborhood - 7x09 - Welcome to Pickleball.WEB.SuccessfulCrab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,023 --> 00:00:07,084 Looks like our new neighbors are finally moving in. 2 00:00:07,109 --> 00:00:08,809 Ooh, I hope they're fun and nice. 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,111 They're not. 4 00:00:11,312 --> 00:00:12,913 Babe, you haven't even met them yet. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,448 My point exactly. What kind of people 6 00:00:15,473 --> 00:00:16,826 don't introduce themselves to the neighbors? 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,254 And especially with all that construction noise. 8 00:00:19,279 --> 00:00:21,689 I hate to say it, but I'm getting a tingle. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,558 What does that mean? 10 00:00:24,658 --> 00:00:27,027 The tingle is my intuition. 11 00:00:27,128 --> 00:00:29,763 And I hope it's wrong, because one new neighbor 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,998 can change the whole vibe of a neighborhood. 13 00:00:31,999 --> 00:00:35,969 Yeah. I just hope it's not another Dave. 14 00:00:37,305 --> 00:00:40,708 Me, too. That would be confusing. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,544 But maybe he could be "New Dave." 16 00:00:43,677 --> 00:00:45,812 And I could be "O.G. Dave." 17 00:00:45,813 --> 00:00:48,216 Dave, do you even know what that stands for? 18 00:00:48,349 --> 00:00:51,885 I want to say Olive Garden but I feel like that's wrong. 19 00:00:52,019 --> 00:00:53,887 No, for you it's right. 20 00:01:05,833 --> 00:01:07,568 What the hell is that sound? 21 00:01:07,668 --> 00:01:09,970 It's 6:30 in the morning! 22 00:01:10,904 --> 00:01:11,949 Dave. 23 00:01:11,974 --> 00:01:13,441 Don't take this the wrong way, 24 00:01:13,574 --> 00:01:15,075 but are you on meth? 25 00:01:15,209 --> 00:01:16,910 I wish! 26 00:01:17,010 --> 00:01:20,348 Instead of being gently stirred to greet the day 27 00:01:20,448 --> 00:01:23,516 by my aromatherapy white noise LED sunrise alarm, 28 00:01:23,517 --> 00:01:25,919 I was jolted awake by that... 29 00:01:26,019 --> 00:01:28,656 Whack! Whack! Whack! 30 00:01:28,756 --> 00:01:31,125 Dave, you don't have to do it. We all hear it. 31 00:01:31,225 --> 00:01:34,962 What the hell are those new neighbors doing over there? 32 00:01:35,095 --> 00:01:36,264 I don't know. 33 00:01:36,364 --> 00:01:37,684 Either they're building something 34 00:01:37,731 --> 00:01:38,999 or they're killing something, 35 00:01:39,099 --> 00:01:41,835 but either way it needs to be finished. 36 00:01:43,304 --> 00:01:46,207 See, this is what I was worried about with new folks moving in. 37 00:01:46,307 --> 00:01:48,309 We have a way that we do things around here. 38 00:01:48,442 --> 00:01:50,010 Now you go over there and you tell them 39 00:01:50,110 --> 00:01:51,845 how we do things around here. 40 00:01:52,913 --> 00:01:55,115 Why are you making me a Karen? 41 00:01:55,216 --> 00:01:56,717 I don't want them to hate me. 42 00:01:57,618 --> 00:01:59,219 Go on now! 43 00:01:59,220 --> 00:02:01,721 Tina, I'm wearing slippers! 44 00:02:01,722 --> 00:02:04,292 You cannot argue with people in slippers. 45 00:02:04,425 --> 00:02:07,328 What if things go wrong? I'm-a need some grip! 46 00:02:10,097 --> 00:02:12,666 - Fine. Go change. - All right, then. 47 00:02:13,901 --> 00:02:17,471 By the way, you know, Calvin, I like the pajamas. 48 00:02:17,571 --> 00:02:19,273 I never pictured you as a pajama guy. 49 00:02:19,373 --> 00:02:21,408 Just laying in bed, all cozy. 50 00:02:21,409 --> 00:02:23,477 Dave, don't picture me in bed. 51 00:02:34,955 --> 00:02:38,359 One-button collapsible, portable, lightweight my ass! 52 00:02:41,795 --> 00:02:43,831 I know it's a pain, but my mom really wants 53 00:02:43,931 --> 00:02:45,399 to take Daphne to the beach. 54 00:02:45,499 --> 00:02:48,569 So your mama is in town babysitting for a whole week? 55 00:02:48,669 --> 00:02:50,941 What are you two going to do with yourselves? 56 00:02:50,942 --> 00:02:52,340 Ooh! I know what we should do. 57 00:02:52,440 --> 00:02:54,648 We should go to the Long Beach aquarium. 58 00:02:54,673 --> 00:02:56,444 I want to see them feed that red octopus. 59 00:02:56,544 --> 00:02:58,045 That sounds fantastic. 60 00:02:58,087 --> 00:03:02,350 But actually, I can't. I have a date. 61 00:03:03,451 --> 00:03:04,718 A date, you say. 62 00:03:04,818 --> 00:03:07,288 Yeah, just some guy I met on Tinder. 63 00:03:07,388 --> 00:03:10,824 Tinder, you say. 64 00:03:11,859 --> 00:03:12,860 That's great! 65 00:03:12,960 --> 00:03:14,126 Good for you. 66 00:03:14,127 --> 00:03:15,329 Okay, that's great. 67 00:03:15,429 --> 00:03:16,597 - Yeah. - That's great. 68 00:03:16,697 --> 00:03:18,699 That's great. Great, great, great. 69 00:03:18,832 --> 00:03:20,434 Marty, Marty, Marty. 70 00:03:20,534 --> 00:03:21,802 You are buffering. 71 00:03:25,038 --> 00:03:26,874 You're cool with this, right? 72 00:03:27,007 --> 00:03:29,877 With your date? Girl, of course! 73 00:03:29,977 --> 00:03:31,844 Ain't nobody worried about your date. 74 00:03:31,845 --> 00:03:34,180 No, I'm just... I'm just upset at this 75 00:03:34,181 --> 00:03:39,186 non-portable playpen that I hate with the fury of ten hells! 76 00:03:40,854 --> 00:03:43,424 We can help you out, little bro. 77 00:03:43,524 --> 00:03:45,125 Oh. Oh. 78 00:03:47,628 --> 00:03:48,896 I was gonna do that next. 79 00:03:48,996 --> 00:03:50,731 Yeah. 80 00:03:50,831 --> 00:03:52,433 Thanks, guys. 81 00:03:52,533 --> 00:03:53,767 All right. 82 00:03:53,901 --> 00:03:56,236 Go on and get your groove back, girl! 83 00:03:56,337 --> 00:03:57,905 Ha! 84 00:03:58,005 --> 00:04:00,006 Ah... 85 00:04:00,007 --> 00:04:01,875 Okay. Okay. Uh... 86 00:04:01,975 --> 00:04:03,477 What's going on? 87 00:04:03,577 --> 00:04:05,913 Going on? Man, nothing. I'm great. 88 00:04:06,013 --> 00:04:08,081 I'm great. I'm great. 89 00:04:08,181 --> 00:04:09,383 Don't start that again. 90 00:04:10,618 --> 00:04:13,621 It's fine. It's fine. Courtney and I are not a couple. 91 00:04:13,721 --> 00:04:16,424 You know, we're just co-parents. 92 00:04:16,524 --> 00:04:18,691 So, she's going on a date, 93 00:04:18,692 --> 00:04:20,257 and I'm-a see a red octopus. 94 00:04:26,400 --> 00:04:29,236 All right, now, Calvin, don't worry, if this goes sideways, 95 00:04:29,337 --> 00:04:31,104 I brought pepper spray. 96 00:04:31,204 --> 00:04:32,539 Damn it! 97 00:04:32,540 --> 00:04:34,375 It's just my inhaler. 98 00:04:35,876 --> 00:04:38,646 Hey. Neighbors? 99 00:04:38,746 --> 00:04:40,881 Hey, look. I'm Calvin, right across the street. 100 00:04:40,981 --> 00:04:42,149 This is Dave, 101 00:04:42,249 --> 00:04:43,769 the next house over. Nice to meet you. 102 00:04:43,817 --> 00:04:46,286 I'm Zak. No C, just K. 103 00:04:46,387 --> 00:04:49,590 Okay, look, here's the thing, Zak. 104 00:04:49,690 --> 00:04:51,424 This is a quiet neighborhood. 105 00:04:51,425 --> 00:04:54,962 And there is an awful lot of noise coming from your backyard. 106 00:04:55,062 --> 00:04:58,466 Oh, my gosh. It's my pickleball, isn't it? 107 00:04:58,599 --> 00:04:59,932 Yeah, all I'm asking is 108 00:04:59,933 --> 00:05:02,336 can you not play it at the crack of dawn? 109 00:05:02,470 --> 00:05:04,638 And maybe... not at all? 110 00:05:04,738 --> 00:05:06,840 Oh. I'm so sorry. 111 00:05:06,940 --> 00:05:08,509 We didn't realize the sound carried. 112 00:05:08,609 --> 00:05:10,777 How about we don't play till 9:00 a.m., is that cool? 113 00:05:10,778 --> 00:05:12,779 Thank you. We'll appreciate that. 114 00:05:12,780 --> 00:05:14,448 You know how it is with pickleball, right? 115 00:05:14,548 --> 00:05:16,916 You start playing, you just can't stop. 116 00:05:16,917 --> 00:05:18,419 No, I wouldn't know. 117 00:05:18,519 --> 00:05:21,021 I don't play sports that aren't sports. 118 00:05:21,955 --> 00:05:24,792 Wait, you've never played pickleball? 119 00:05:24,892 --> 00:05:27,960 You must. It will consume you. 120 00:05:27,961 --> 00:05:29,997 Everything okay, honey? 121 00:05:30,097 --> 00:05:32,299 Hey, babe, meet our new neighbors, 122 00:05:32,400 --> 00:05:33,901 Calvin and Dave. 123 00:05:34,001 --> 00:05:36,404 They are pickleball virgins. 124 00:05:37,270 --> 00:05:41,575 Oh, my God, well, let us pop your pickle! 125 00:05:43,944 --> 00:05:47,014 I'm Sara, just an A, no H. 126 00:05:47,147 --> 00:05:49,517 That's a thing with you guys, huh? 127 00:05:49,617 --> 00:05:51,619 Come on in. We have extra paddles. 128 00:05:51,719 --> 00:05:54,087 You know, doubles is twice as much fun as singles. 129 00:05:54,187 --> 00:05:55,823 Nah, I'm good. Thank you. 130 00:05:55,923 --> 00:06:00,561 You hear that, babe? I think our new neighbors are scared. 131 00:06:01,395 --> 00:06:06,266 Whoa. Whoa. Ain't nobody scared to play you at baby tennis. 132 00:06:07,601 --> 00:06:09,298 You must be from that generation 133 00:06:09,323 --> 00:06:11,739 that doesn't want to be beaten by a girl. 134 00:06:12,706 --> 00:06:15,175 First of all, we are allies. 135 00:06:15,275 --> 00:06:16,777 And I will whup a woman. 136 00:06:16,877 --> 00:06:18,879 Whoa... 137 00:06:18,979 --> 00:06:22,382 That came out wrong. Obviously. 138 00:06:22,483 --> 00:06:24,752 Whatever, it's on! Let's pickle. 139 00:06:32,025 --> 00:06:33,727 Yours! Got it! 140 00:06:37,330 --> 00:06:38,798 Hey, hey. 141 00:06:38,799 --> 00:06:40,800 Ooh! Sorry, Calvin. Kitchen violation. 142 00:06:42,002 --> 00:06:43,504 Oh! 143 00:06:44,271 --> 00:06:46,674 Well, that's game. You're a fast learner, Calvin. 144 00:06:46,774 --> 00:06:49,108 Okay, hey, one more game? Calvin? 145 00:06:49,109 --> 00:06:51,545 Nah. Tina's been texting me. 146 00:06:51,679 --> 00:06:53,112 Plus I've been playing so long, 147 00:06:53,113 --> 00:06:55,315 my drawers are sticking to my leg. 148 00:07:07,695 --> 00:07:08,896 Hey, Marty. 149 00:07:09,029 --> 00:07:10,830 Hey. A little birdie told me 150 00:07:10,831 --> 00:07:12,265 Courtney back in these streets. 151 00:07:12,365 --> 00:07:15,469 Is that little birdie six-one with a beard? 152 00:07:17,571 --> 00:07:18,972 Well, let me ask you... 153 00:07:19,072 --> 00:07:20,969 would you like to get back in these streets, too? 154 00:07:20,993 --> 00:07:22,275 You know what? 155 00:07:22,375 --> 00:07:24,095 If she's going to get back in these streets, 156 00:07:24,144 --> 00:07:26,413 there's no reason why I should not be in these streets. 157 00:07:26,547 --> 00:07:29,517 So yes. Give me streets! 158 00:07:31,384 --> 00:07:33,787 Okay. Don't say it like that. 159 00:07:33,887 --> 00:07:36,989 But it just so happens, tomorrow night at Ernie's bar, 160 00:07:36,990 --> 00:07:38,658 I'm hosting a balloon pop. 161 00:07:38,659 --> 00:07:40,594 Oh. What's a balloon pop? 162 00:07:40,728 --> 00:07:43,196 I saw it on YouTube. It's a dating game where 163 00:07:43,296 --> 00:07:45,232 a line of beautiful women hold balloons. 164 00:07:45,365 --> 00:07:47,234 Yes. And I bring out a single guy, 165 00:07:47,334 --> 00:07:48,835 he tells the women about himself, 166 00:07:48,836 --> 00:07:51,739 and the women who aren't interested pop their balloons. 167 00:07:51,872 --> 00:07:53,406 I'm in! 168 00:07:53,541 --> 00:07:55,708 All right. You in, Malcolm? 169 00:07:55,709 --> 00:07:57,578 I mean, your phone's dry. 170 00:07:58,411 --> 00:08:00,480 Wait. So I just stand there, 171 00:08:00,581 --> 00:08:02,249 and let the women decide whether or not 172 00:08:02,349 --> 00:08:03,469 they want to go out with me? 173 00:08:03,517 --> 00:08:04,818 Yeah. Yeah, pretty much. 174 00:08:04,918 --> 00:08:07,219 You know what, that would take the pressure off. 175 00:08:07,220 --> 00:08:09,122 I am terrible at choosing women. 176 00:08:09,256 --> 00:08:11,659 I always end up overthinking and picking the wrong person. 177 00:08:11,684 --> 00:08:12,710 Yeah, you do that a lot. 178 00:08:12,734 --> 00:08:14,003 - You're notoriously bad. - You don't have to tell us. 179 00:08:14,027 --> 00:08:16,997 Okay, okay, I know. Please. You know what? 180 00:08:17,097 --> 00:08:19,031 - I'm in. - All right! 181 00:08:19,032 --> 00:08:20,167 I'll see you guys tomorrow. 182 00:08:20,267 --> 00:08:22,469 Okay. H-Hey. Give me some. 183 00:08:22,570 --> 00:08:24,213 - All right, all right. - It's gonna be fun, man. 184 00:08:24,237 --> 00:08:25,649 - In the streets. Marty in the streets. - Oh, oh, oh. 185 00:08:25,673 --> 00:08:27,875 It's $50 apiece, with a two-drink minimum. 186 00:08:27,975 --> 00:08:29,476 Really, Trey? 187 00:08:29,577 --> 00:08:31,354 Hey, man, you know when they say love don't cost a thing? 188 00:08:31,378 --> 00:08:32,746 They lied. 189 00:08:36,884 --> 00:08:39,919 Dave hasn't come back. Have you heard from Calvin? 190 00:08:39,920 --> 00:08:42,055 No. You know, I knew I had a bad feeling 191 00:08:42,155 --> 00:08:44,024 about those new neighbors. 192 00:08:44,124 --> 00:08:47,360 I bet you they're those perky, chatty, friendly types 193 00:08:47,460 --> 00:08:49,395 who insist on being your best friend, 194 00:08:49,396 --> 00:08:51,765 and who pop over all the time. 195 00:08:52,700 --> 00:08:55,703 Tina, you realize you just described us. 196 00:08:55,803 --> 00:08:57,738 Yeah, but y'all grew on me. 197 00:08:58,639 --> 00:08:59,506 Hey, babe. 198 00:08:59,607 --> 00:09:01,174 Ugh, there you are! 199 00:09:01,274 --> 00:09:02,575 What took you so long? 200 00:09:02,576 --> 00:09:05,111 We have been pickleball-ing. 201 00:09:05,112 --> 00:09:07,914 Pickleball? Is that what that noise was? 202 00:09:07,915 --> 00:09:11,885 Yup, it's noisy, but it's fantastic. 203 00:09:11,985 --> 00:09:14,187 Hey, and you guys should meet our new neighbors, 204 00:09:14,321 --> 00:09:16,724 the, uh, Zerleckys. 205 00:09:16,824 --> 00:09:17,858 They're fun, 206 00:09:17,991 --> 00:09:19,627 fun people, great hosts, 207 00:09:19,727 --> 00:09:22,029 and you should see their dinks. 208 00:09:24,231 --> 00:09:25,833 Excuse me? 209 00:09:25,933 --> 00:09:29,136 Calvin, they don't get it. They're not p-ballers. 210 00:09:30,503 --> 00:09:32,005 Get your foot off my counter. 211 00:09:34,141 --> 00:09:35,508 Nah, babe. 212 00:09:35,643 --> 00:09:39,246 A dink is the word for a soft shot in the kitchen. 213 00:09:39,346 --> 00:09:41,147 So you play in the kitchen? 214 00:09:42,783 --> 00:09:46,186 - You hear that, Calvin? - It's hilarious. I know, right? 215 00:09:46,286 --> 00:09:48,689 No, babe, the kitchen is a zone near the net 216 00:09:48,789 --> 00:09:50,357 where you're not allowed to volley. 217 00:09:50,457 --> 00:09:52,684 So did you ask them to stop playing so early? 218 00:09:52,708 --> 00:09:53,730 Yeah. 219 00:09:54,962 --> 00:09:57,230 Yes, yes. 220 00:09:57,330 --> 00:09:59,332 No playing before 9:00 a.m. 221 00:09:59,432 --> 00:10:00,461 Boom. 222 00:10:00,486 --> 00:10:01,568 Oh, but, uh, remember 223 00:10:01,593 --> 00:10:03,278 - they have that brunch thing. - Oh. 224 00:10:03,303 --> 00:10:04,337 Forgot about that. 225 00:10:04,437 --> 00:10:06,206 Yeah, so, except for tomorrow. 226 00:10:06,306 --> 00:10:09,109 We're just gonna get a quick game in at 7:00 a.m. 227 00:10:12,646 --> 00:10:15,515 All right, look at that. Another love connection! 228 00:10:15,615 --> 00:10:18,385 Let's get these ladies some fresh balloons. 229 00:10:18,485 --> 00:10:22,422 All right, let's bring up our next bachelor, Marty! 230 00:10:28,662 --> 00:10:31,198 Good evening, fair maidens. 231 00:10:31,932 --> 00:10:33,100 Oh! 232 00:10:33,901 --> 00:10:35,602 Wow. Uh, okay. 233 00:10:35,703 --> 00:10:37,714 Uh, why don't you tell them something about yourself. 234 00:10:37,738 --> 00:10:40,340 Yes, well, uh, I'm a new father... 235 00:10:41,008 --> 00:10:45,045 Uh, no, see, see, I'm-I'm not with the mother. 236 00:10:45,145 --> 00:10:46,680 It was a one-night stand. 237 00:10:47,681 --> 00:10:50,550 No! No, not like that! She-she works for me. 238 00:10:53,020 --> 00:10:54,454 You'd better start lying. 239 00:10:54,587 --> 00:10:56,522 No. My truth is amazing. 240 00:10:56,523 --> 00:10:58,558 Fun fact about me... 241 00:10:58,658 --> 00:11:01,161 I am quite literally a rocket scientist. 242 00:11:01,929 --> 00:11:03,764 Y'all don't like science?! 243 00:11:03,864 --> 00:11:05,833 What is wrong with you people?! 244 00:11:07,935 --> 00:11:11,238 All right. Well, that went much faster than I expected. 245 00:11:13,864 --> 00:11:14,875 Hey. 246 00:11:14,975 --> 00:11:15,976 That phone you're on? 247 00:11:16,109 --> 00:11:18,311 That is science! 248 00:11:20,180 --> 00:11:22,850 Now y'all just wasting balloons! 249 00:11:26,920 --> 00:11:28,956 Oh. 250 00:11:29,056 --> 00:11:31,891 Oh, my God. 251 00:11:31,892 --> 00:11:33,493 That's Calvin and Dave, isn't it? 252 00:11:33,626 --> 00:11:35,162 Hear that girlish grunt? 253 00:11:38,065 --> 00:11:39,499 Yup, that's Dave. 254 00:11:39,632 --> 00:11:42,451 Oh, this is so annoying! 255 00:11:42,476 --> 00:11:44,637 We were gonna go fantasy bathroom shopping. 256 00:11:44,738 --> 00:11:46,006 What the hell is that? 257 00:11:46,139 --> 00:11:47,540 It's this fun activity 258 00:11:47,640 --> 00:11:50,677 where we plan a bathroom remodel that we can't afford. 259 00:11:51,578 --> 00:11:53,981 That's the saddest thing I've ever heard. 260 00:11:56,549 --> 00:11:58,218 Actually, that's sadder. 261 00:12:02,022 --> 00:12:04,057 These women are brutal! 262 00:12:05,826 --> 00:12:07,294 That's okay. 263 00:12:07,394 --> 00:12:09,963 I'm just gonna lay myself bare out there, 264 00:12:10,063 --> 00:12:11,799 and let the pops come. 265 00:12:11,899 --> 00:12:13,801 The pops sting, Malcolm. 266 00:12:14,601 --> 00:12:16,003 All right, ladies. 267 00:12:16,103 --> 00:12:19,372 Your next victim is my boy, Malcolm. 268 00:12:19,506 --> 00:12:21,341 Whoo! Malcolm! 269 00:12:21,474 --> 00:12:22,775 That's my brother! 270 00:12:22,776 --> 00:12:25,012 Yeah, this should be quick. 271 00:12:25,145 --> 00:12:28,248 Sorry. 272 00:12:28,348 --> 00:12:31,584 Uh, hey. My name is Malcolm. 273 00:12:31,684 --> 00:12:33,353 I'm a baseball coach at USC. 274 00:12:33,453 --> 00:12:35,455 Ooh... 275 00:12:38,025 --> 00:12:39,426 Now don't get too excited. 276 00:12:39,526 --> 00:12:41,161 I'm just an assistant coach. 277 00:12:41,261 --> 00:12:43,864 I, uh, I can't be a head coach 278 00:12:43,997 --> 00:12:45,999 because I dropped out of college to go pro. 279 00:12:46,099 --> 00:12:48,368 Yes. 280 00:12:49,702 --> 00:12:52,873 I did not make it. Yeah. 281 00:12:52,973 --> 00:12:55,141 I got hurt. Both knees are gone. 282 00:12:55,142 --> 00:12:56,877 It's bone on bone. 283 00:13:02,349 --> 00:13:06,053 Anyway, uh, after that I kinda spiraled down. 284 00:13:06,186 --> 00:13:08,788 Yeah, until fairly recently, I was... 285 00:13:08,889 --> 00:13:10,623 living on my parents' couch. 286 00:13:11,758 --> 00:13:13,593 Aw... 287 00:13:17,464 --> 00:13:19,399 Uh, did you not hear him? 288 00:13:19,532 --> 00:13:21,869 He said he was living on his parents' couch! 289 00:13:21,969 --> 00:13:24,804 On-on his parents' c... 290 00:13:30,710 --> 00:13:34,614 Look, Marty, I know you're not having the best of times, 291 00:13:34,714 --> 00:13:37,417 but you gotta buy another drink. It's a two-drink minimum. 292 00:13:44,958 --> 00:13:46,559 Okay. Hey, pickle point. 293 00:13:52,332 --> 00:13:53,700 Oh! Ooh, yeah! 294 00:13:53,833 --> 00:13:54,935 Yeah! 295 00:13:55,035 --> 00:13:57,570 You see that spin for the win, baby. 296 00:13:57,704 --> 00:13:59,239 Way to go, baby. 297 00:13:59,339 --> 00:14:01,241 Sorry to win and run, 298 00:14:01,374 --> 00:14:04,244 but I got to go ice my glute. 299 00:14:04,377 --> 00:14:08,147 No! Hang out! Stay for a victory beer. 300 00:14:08,148 --> 00:14:09,582 I'm making some wings. 301 00:14:09,682 --> 00:14:12,052 Hey, you ain't gotta twist my arm. 302 00:14:12,152 --> 00:14:13,553 Ow! 303 00:14:15,222 --> 00:14:17,824 Is there such thing as pickle elbow? 304 00:14:17,925 --> 00:14:19,158 Actually, yes. 305 00:14:19,159 --> 00:14:22,195 And Dr. Zak says apply a cold beer to it, stat! 306 00:14:23,830 --> 00:14:25,197 Can't argue with my doctor. 307 00:14:25,198 --> 00:14:29,236 Yeah, I'll "nurse" one of those beers. 308 00:14:30,370 --> 00:14:32,072 This guy is a riot. 309 00:14:32,172 --> 00:14:34,441 Hear that, Calvin? She thinks I'm a riot. 310 00:14:34,574 --> 00:14:37,144 Well, she's dehydrated, Dave. 311 00:14:40,080 --> 00:14:42,782 Okay, clearly I am not getting through to you. 312 00:14:42,882 --> 00:14:45,252 Uh, my dating history is littered 313 00:14:45,352 --> 00:14:46,819 with broken relationships. 314 00:14:46,920 --> 00:14:51,058 And I can honestly say that 90% of them were my fault. 315 00:14:51,158 --> 00:14:53,626 I am terrified of commitment, 316 00:14:53,726 --> 00:14:55,762 so I'm warning y'all. 317 00:14:55,862 --> 00:14:58,498 You do not want this! 318 00:15:02,335 --> 00:15:04,203 Are y'all hearing me? 319 00:15:04,204 --> 00:15:06,873 Look, I am a mess! 320 00:15:06,974 --> 00:15:08,908 He ain't lying. 321 00:15:10,277 --> 00:15:12,479 Malcolm is a mess. 322 00:15:13,280 --> 00:15:16,316 Oh, damn. 323 00:15:16,449 --> 00:15:17,850 Hey, Kayla. 324 00:15:21,754 --> 00:15:24,824 Kayla! Here comes Poppapalooza! 325 00:15:25,925 --> 00:15:28,528 Malcolm and I dated for six weeks 326 00:15:28,628 --> 00:15:30,063 and do you know what he did? 327 00:15:30,163 --> 00:15:31,263 What'd he do? 328 00:15:31,264 --> 00:15:32,399 He ghosted me! 329 00:15:32,499 --> 00:15:34,134 Mm. 330 00:15:34,234 --> 00:15:35,635 Guilty as charged. 331 00:15:35,735 --> 00:15:37,804 Pop away. 332 00:15:37,904 --> 00:15:41,908 But this? This is a different man. 333 00:15:43,410 --> 00:15:45,012 This is a vulnerable man. 334 00:15:45,145 --> 00:15:47,647 This is a man who has been working on himself. 335 00:15:49,449 --> 00:15:50,984 Are you kidding me?! 336 00:15:51,084 --> 00:15:52,918 You know what? 337 00:15:52,919 --> 00:15:54,753 Give me one of those balloons. 338 00:15:54,754 --> 00:15:56,523 No, no, no, ma'am. 339 00:15:56,623 --> 00:15:58,503 You aren't in the game. You don't get a balloon. 340 00:15:58,591 --> 00:16:00,459 You don't tell me what I can't get. 341 00:16:00,460 --> 00:16:01,694 But I just did, though. 342 00:16:01,828 --> 00:16:03,306 Hey, hey, ladies! Ladies! 343 00:16:03,330 --> 00:16:05,464 No fighting. Ladies, no fighting! We got rules! 344 00:16:05,465 --> 00:16:08,201 We got rules! Two-drink minimum! 345 00:16:09,102 --> 00:16:13,024 Tina! Dave just texted that he's eating wings 346 00:16:13,049 --> 00:16:14,125 with the pickle people. 347 00:16:14,150 --> 00:16:15,342 And I made dinner! 348 00:16:16,376 --> 00:16:20,580 Okay, it's a heat-and-serve from Costco, but I heated it. 349 00:16:21,914 --> 00:16:23,883 I burned it. 350 00:16:24,884 --> 00:16:26,853 But he doesn't know that. 351 00:16:26,953 --> 00:16:29,689 All right, you know what? I saw this coming. 352 00:16:29,789 --> 00:16:32,692 I told y'all I got a tingle, but nobody listened to me. 353 00:16:32,792 --> 00:16:35,661 Now I'm gonna be the one that's gonna have to shut it down. 354 00:16:35,662 --> 00:16:38,331 Ooh, here's your chance. New neighbor, ten o'clock. 355 00:16:38,431 --> 00:16:40,967 Hi neighbors! Hey. 356 00:16:41,068 --> 00:16:42,735 I just wanted to introduce myself 357 00:16:42,835 --> 00:16:44,237 and drop off a peace offering. 358 00:16:44,337 --> 00:16:48,075 I know we've been making a racket. No pun intended. 359 00:16:49,542 --> 00:16:50,842 I'm Allison. 360 00:16:50,843 --> 00:16:53,080 Isn't that sweet? I mean, we were just talking about 361 00:16:53,213 --> 00:16:55,382 how we were looking forward to meeting you. 362 00:16:55,515 --> 00:16:56,783 I'm Tina. 363 00:16:57,450 --> 00:16:59,386 I'm Gemma. 364 00:16:59,486 --> 00:17:01,754 And intended or not, that pun was delightful. 365 00:17:04,624 --> 00:17:06,926 I cannot believe this. 366 00:17:07,060 --> 00:17:10,097 All I wanted was one date without having to choose. 367 00:17:10,230 --> 00:17:13,566 Now I've got seven women calling me. 368 00:17:15,368 --> 00:17:17,070 I don't even know her name. 369 00:17:17,170 --> 00:17:19,106 Hey, hey, hey. 370 00:17:20,207 --> 00:17:21,574 I hate you. 371 00:17:24,311 --> 00:17:26,413 Courtney? What are you doing here? 372 00:17:26,546 --> 00:17:29,216 My date was a little... 373 00:17:29,316 --> 00:17:31,118 Yes? 374 00:17:31,951 --> 00:17:33,852 I don't know, just kind of like... 375 00:17:33,853 --> 00:17:36,522 Yes? Yes? 376 00:17:36,523 --> 00:17:38,524 He was a little off. 377 00:17:40,127 --> 00:17:42,295 How unfortunate. 378 00:17:44,931 --> 00:17:46,266 I had him drop me off here 379 00:17:46,366 --> 00:17:48,301 because I did not want him to know where I live. 380 00:17:49,636 --> 00:17:52,605 Oh. So you led a crazy man to our house? 381 00:17:53,806 --> 00:17:55,541 Do you need a ride home? 382 00:17:55,542 --> 00:17:56,708 Would you? 383 00:17:56,709 --> 00:17:59,646 I'd love to! I mean, yes, I can. 384 00:17:59,746 --> 00:18:02,381 I got you. Come on. Right this way. 385 00:18:02,382 --> 00:18:04,984 All right, Marty. 386 00:18:05,084 --> 00:18:06,286 You're smiling way too big. 387 00:18:06,386 --> 00:18:08,221 Am I? Yes. 388 00:18:08,321 --> 00:18:10,857 How's this? 389 00:18:10,957 --> 00:18:13,426 That's better. Okay. 390 00:18:14,261 --> 00:18:16,396 Marty, don't skip. 391 00:18:18,265 --> 00:18:21,801 Huh, that is so interesting. 392 00:18:21,934 --> 00:18:24,971 I've never met a dental hygienist before. 393 00:18:25,071 --> 00:18:28,141 Well, not one who didn't have her fingers in my mouth. 394 00:18:30,310 --> 00:18:31,778 Well, now you have. 395 00:18:31,878 --> 00:18:35,581 And I gotta say, your gums are spectacular. 396 00:18:35,582 --> 00:18:40,653 Waterpik. 397 00:18:41,588 --> 00:18:42,822 Knew it. 398 00:18:43,590 --> 00:18:45,258 Ugh. Well, I've got to run. 399 00:18:45,358 --> 00:18:47,894 Oh. Great meeting you. 400 00:18:47,994 --> 00:18:50,830 Yeah. You know, Calvin said how much fun you guys are. 401 00:18:50,930 --> 00:18:54,867 You know what? You all have to come over for dinner sometime. 402 00:18:54,967 --> 00:18:57,337 And I am not taking no for an answer. 403 00:18:57,470 --> 00:18:59,539 Then yes! 404 00:18:59,672 --> 00:19:02,641 - Oh, hello. - Hi. 405 00:19:02,642 --> 00:19:05,845 You know, Calvin, I owe you a big apology. 406 00:19:05,978 --> 00:19:08,147 I mean, I was so wrong about our new neighbors. 407 00:19:08,248 --> 00:19:12,118 Okay, thanks, but, uh, who was that lady? 408 00:19:14,120 --> 00:19:15,654 Who? Allison? 409 00:19:15,655 --> 00:19:17,289 Who's Allison? 410 00:19:17,290 --> 00:19:19,692 The woman you've been playing pickleball with. 411 00:19:19,792 --> 00:19:21,861 You mean Sara? Who's Sara? 412 00:19:21,961 --> 00:19:24,096 The woman we've been playing pickleball with. 413 00:19:25,832 --> 00:19:27,934 I've never seen that woman before in my life. 414 00:19:29,135 --> 00:19:31,771 What y'all talking about? 415 00:19:33,039 --> 00:19:35,375 Wait a minute now. 416 00:19:37,910 --> 00:19:40,847 Yeah. Look. On the left. 417 00:19:40,947 --> 00:19:42,715 That's Zak's wife Sara. 418 00:19:42,849 --> 00:19:44,217 But that's Allison, 419 00:19:44,317 --> 00:19:45,918 and she's putting her hand on Zak's back. 420 00:19:46,052 --> 00:19:47,754 That's just friendly. 421 00:19:47,854 --> 00:19:50,723 Now it's going down to her butt. 422 00:19:50,823 --> 00:19:53,593 That's a little too friendly. Okay, I get that. 423 00:19:55,094 --> 00:19:58,365 - How you doing? - Hey, now. 424 00:19:58,465 --> 00:20:00,066 How y'all doing? 425 00:20:00,166 --> 00:20:01,434 Wow. 426 00:20:01,534 --> 00:20:04,371 Well, now Sara and Allison are holding hands. 427 00:20:04,471 --> 00:20:07,340 Okay, and Zak's kissing Sara. 428 00:20:07,440 --> 00:20:10,009 Okay. All right, now. 429 00:20:10,109 --> 00:20:11,911 - Now he's kissing Allison. - Okay. 430 00:20:12,011 --> 00:20:13,480 I knew it. I knew it, y'all. 431 00:20:13,580 --> 00:20:15,360 The tingle is never wrong. 432 00:20:15,385 --> 00:20:17,149 Those people are freaky deaky! 433 00:20:19,218 --> 00:20:21,654 Okay, Zak with a K. 434 00:20:22,855 --> 00:20:24,356 Yeah. Looks like they're doing more 435 00:20:24,357 --> 00:20:26,024 than playing doubles over there. 436 00:20:28,428 --> 00:20:30,330 Can't wait for that dinner! 437 00:20:30,430 --> 00:20:32,398 Not gonna happen. 438 00:20:32,399 --> 00:20:35,134 Okay, girl! 439 00:20:36,102 --> 00:20:38,438 - Your pickleball days are over. - Mm-hmm. 440 00:20:38,538 --> 00:20:40,205 I just bought this whole outfit. 441 00:20:40,206 --> 00:20:41,941 Yeah, and I just ordered mine. 442 00:20:42,041 --> 00:20:44,176 What you say now? 443 00:20:45,244 --> 00:20:46,513 I-I can return mine. 444 00:20:46,538 --> 00:20:48,983 I mean, soon as it come, it'll just go right back. 445 00:20:50,979 --> 00:20:57,492 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com31189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.