All language subtitles for The Gambler Part II The Adventure Continues (Part 2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,313 --> 00:00:12,316 [train whistle blows] 2 00:00:15,928 --> 00:00:17,669 - Cut the train, now! 3 00:00:20,759 --> 00:00:21,934 [gun fires] 4 00:00:22,065 --> 00:00:24,111 We're robbing your train, Mr. Stobridge. 5 00:00:25,373 --> 00:00:26,287 - That's my boy, let him-- 6 00:00:26,417 --> 00:00:27,244 - Dad, Dad! 7 00:00:27,375 --> 00:00:28,637 - Hold it right there, Mister. 8 00:00:28,767 --> 00:00:31,031 I'm gonna take this man's kid with me to Jubilee. 9 00:00:31,161 --> 00:00:33,468 - You don't worry about Stobridge. 10 00:00:33,598 --> 00:00:34,512 You worry about me. 11 00:00:35,557 --> 00:00:37,689 [groaning] 12 00:00:39,169 --> 00:00:40,779 - [Kid] Don't let them take me! 13 00:00:40,910 --> 00:00:42,390 Dad! 14 00:00:42,520 --> 00:00:43,695 - I just bought your boy some time. 15 00:00:45,697 --> 00:00:46,698 The rest is up to you. 16 00:00:46,829 --> 00:00:47,743 - I couldn't have drawn up 17 00:00:47,873 --> 00:00:49,005 a better contract myself. 18 00:00:49,136 --> 00:00:50,572 It's simple and direct, 19 00:00:50,702 --> 00:00:51,703 a million bucks or you kill the kid, 20 00:00:51,834 --> 00:00:52,530 that's good, Charlie. 21 00:00:52,661 --> 00:00:53,662 - Look, the Sheriff said 22 00:00:53,792 --> 00:00:54,445 that we could wire the law over there-- 23 00:00:54,576 --> 00:00:55,272 - If the law hadn't caught up 24 00:00:55,403 --> 00:00:57,840 with the McCourt gang by now, 25 00:00:57,970 --> 00:00:59,885 it's plain to me I can't count on them. 26 00:01:00,016 --> 00:01:01,235 ♪ Hello, my baby 27 00:01:01,365 --> 00:01:02,845 ♪ Hello, my honey 28 00:01:02,975 --> 00:01:05,674 ♪ Hello my good time pal 29 00:01:05,804 --> 00:01:07,850 - Get your hands off! 30 00:01:07,980 --> 00:01:09,025 - Hey, Mister! 31 00:01:09,156 --> 00:01:10,505 I'm trying to make a living up here, 32 00:01:10,635 --> 00:01:11,897 in case you haven't noticed. 33 00:01:12,028 --> 00:01:12,768 What are you two doing 34 00:01:12,898 --> 00:01:14,596 in this part of the country? 35 00:01:14,726 --> 00:01:15,771 - We're gamblers, ma'am. 36 00:01:17,077 --> 00:01:18,252 - What was driving you? 37 00:01:19,688 --> 00:01:24,388 A man like that, coming into country like this. 38 00:01:25,085 --> 00:01:25,868 Got to be a good reason. 39 00:01:25,998 --> 00:01:26,738 - There is. 40 00:01:28,000 --> 00:01:30,307 But you're gonna have to hear it from him. 41 00:01:30,438 --> 00:01:31,134 - Jenkins. 42 00:01:32,875 --> 00:01:33,876 You're coming with me. 43 00:01:35,051 --> 00:01:38,315 [gun fires] 44 00:01:38,446 --> 00:01:39,882 - You're a bounty hunter? 45 00:01:40,839 --> 00:01:42,363 - I don't want any trouble. 46 00:01:45,105 --> 00:01:46,410 - Well, you've got it. 47 00:01:48,673 --> 00:01:50,893 [gun fires] 48 00:01:53,156 --> 00:01:54,288 [glass breaks] 49 00:01:54,418 --> 00:01:55,724 [gun fires] 50 00:01:55,854 --> 00:01:57,029 - Killing follows you everywhere, 51 00:01:57,160 --> 00:01:58,030 don't it, baby? 52 00:01:58,161 --> 00:01:59,728 - You can do it. 53 00:01:59,858 --> 00:02:01,469 And you've got a reason, your son. 54 00:02:03,732 --> 00:02:04,428 - You're right. 55 00:02:05,777 --> 00:02:06,561 But I'm gonna need men 56 00:02:06,691 --> 00:02:08,911 at least as tough as McCourt's. 57 00:02:09,041 --> 00:02:10,695 I know where to find them, 58 00:02:10,826 --> 00:02:12,436 but there's gotta be something in it for them. 59 00:02:12,567 --> 00:02:13,394 - There's a reward out for McCourt and his men 60 00:02:13,524 --> 00:02:16,527 of over $100,000. 61 00:02:16,658 --> 00:02:17,572 - Well, where are we going now? 62 00:02:17,702 --> 00:02:19,965 - To look up some old friends of mine. 63 00:02:20,096 --> 00:02:22,925 [loud explosion] 64 00:02:27,016 --> 00:02:27,756 Hey, Wichita. 65 00:02:28,974 --> 00:02:30,062 - Brady! 66 00:02:30,193 --> 00:02:32,717 [horse gallops] 67 00:02:36,112 --> 00:02:37,374 Brady, he's pretty good. 68 00:02:37,505 --> 00:02:39,071 Think we could use him? 69 00:02:39,202 --> 00:02:41,030 - Well, he's the best I've ever seen. 70 00:02:41,161 --> 00:02:42,814 - You've got yourself another man. 71 00:02:47,123 --> 00:02:47,819 - Damn, Reece. 72 00:02:49,169 --> 00:02:50,387 Don't you know you can't be mean 73 00:02:50,518 --> 00:02:51,649 if you can't be accurate? 74 00:02:52,607 --> 00:02:53,303 Hey, son. 75 00:02:54,522 --> 00:02:55,827 When's the hanging? 76 00:02:55,958 --> 00:02:57,568 - Tomorrow, noon sharp. 77 00:02:57,699 --> 00:02:58,830 We're gonna be making history. 78 00:02:58,961 --> 00:03:01,050 First woman ever to be hanged in these parts. 79 00:03:01,181 --> 00:03:02,530 Named Kate Muldoon. 80 00:03:04,009 --> 00:03:04,706 - Kate? 81 00:03:05,968 --> 00:03:08,492 [rooster crows] 82 00:03:12,627 --> 00:03:15,195 [goat bleats] 83 00:03:19,808 --> 00:03:21,549 [horse whinnies] 84 00:03:21,679 --> 00:03:24,639 [lighthearted music] 85 00:05:03,390 --> 00:05:07,568 - It's good to see all you folks out here today. 86 00:05:07,698 --> 00:05:10,571 When I first came to your town, 87 00:05:10,701 --> 00:05:12,921 I pledged I was gonna clean it up, 88 00:05:13,051 --> 00:05:14,792 make it a safe place for decent folk 89 00:05:14,923 --> 00:05:15,967 to live and settle. 90 00:05:17,142 --> 00:05:21,059 For years, this territory was overrun 91 00:05:21,190 --> 00:05:25,890 with thieves, cutthroats, outlaws, and killers. 92 00:05:27,936 --> 00:05:30,765 It used to be said they owed the deed to Rawlins. 93 00:05:33,333 --> 00:05:33,898 - Come on, Pike, hurry up! 94 00:05:34,029 --> 00:05:35,813 - I just got one leg! 95 00:05:36,945 --> 00:05:37,728 - Come on, come on. 96 00:05:39,295 --> 00:05:40,209 And watch out for that cigar. 97 00:05:40,340 --> 00:05:41,689 - You just drive. 98 00:05:46,041 --> 00:05:48,260 - Well, I come from a place where folks 99 00:05:48,391 --> 00:05:51,612 have strong feelings and ideas about lawlessness. 100 00:05:52,830 --> 00:05:54,919 And I'm bringing those ideas here! 101 00:05:55,746 --> 00:05:59,359 This town, this territory, 102 00:05:59,489 --> 00:06:02,623 will become a safe place for people to live. 103 00:06:02,753 --> 00:06:04,276 Where kids can play in the street 104 00:06:04,407 --> 00:06:06,931 without worrying about being trampled on 105 00:06:07,062 --> 00:06:08,629 by some drunken cowboy. 106 00:06:10,239 --> 00:06:12,023 And where the womenfolk can go about 107 00:06:12,154 --> 00:06:13,416 without being molested. 108 00:06:15,462 --> 00:06:19,901 Where reckless gunplay will not be tolearted. 109 00:06:20,031 --> 00:06:21,206 - Get on with it, Sheriff! 110 00:06:21,337 --> 00:06:24,122 [loud commotion] 111 00:06:27,038 --> 00:06:27,909 - Katherine Muldoon. 112 00:06:29,301 --> 00:06:31,869 You are herewith sentenced to be hanged. 113 00:06:33,871 --> 00:06:36,439 [loud commotion] 114 00:06:45,361 --> 00:06:48,190 [horses galloping] 115 00:06:49,365 --> 00:06:52,063 [loud commotion] 116 00:06:53,717 --> 00:06:56,416 [explosion booms] 117 00:07:02,117 --> 00:07:02,900 Hey! 118 00:07:05,294 --> 00:07:06,643 I said hang her! 119 00:07:06,774 --> 00:07:09,690 [suspenseful music] 120 00:07:11,866 --> 00:07:16,566 - I didn't want to hang her in the first place. 121 00:07:17,524 --> 00:07:18,568 - Nice to see you, Kate. 122 00:07:19,874 --> 00:07:21,615 - Nice to see you, Billy. 123 00:07:21,745 --> 00:07:23,181 - Come on, ma'am. 124 00:07:23,312 --> 00:07:26,446 [lighthearted music] 125 00:07:32,974 --> 00:07:34,105 [explosion booms] 126 00:07:34,236 --> 00:07:35,019 [gun fires] 127 00:07:35,150 --> 00:07:37,195 [whistling] 128 00:07:39,850 --> 00:07:42,810 [gun fires] 129 00:07:42,940 --> 00:07:45,856 [lighthearted music] 130 00:08:47,657 --> 00:08:49,398 - Billy, take my horse and just make sure 131 00:08:49,529 --> 00:08:50,442 there's nobody following us. 132 00:08:50,573 --> 00:08:51,748 - You betcha. 133 00:08:51,879 --> 00:08:52,401 - Well, I don't know why you guys did this, 134 00:08:52,532 --> 00:08:55,056 but I'm sure glad you did. 135 00:08:55,186 --> 00:08:56,579 Thanks. 136 00:08:56,710 --> 00:08:57,624 - I wouldn't care if you robbed a poor box, ma'am. 137 00:08:57,754 --> 00:08:59,060 It would be a pure waste to hang a lady 138 00:08:59,190 --> 00:09:00,540 that looks like you. 139 00:09:00,670 --> 00:09:03,281 - Hanging a woman tends to give a town a bad name, 140 00:09:03,412 --> 00:09:04,892 they'll probably thank us for saving ya. 141 00:09:05,022 --> 00:09:06,371 - Well, I guess you best tell me 142 00:09:06,502 --> 00:09:08,156 what's going on. 143 00:09:08,286 --> 00:09:09,679 - Better let her in on it, Brady. 144 00:09:12,029 --> 00:09:13,335 - We heard about the four gunslingers 145 00:09:13,465 --> 00:09:14,858 that threw down on you back there. 146 00:09:16,077 --> 00:09:16,904 I figured a woman like you 147 00:09:17,034 --> 00:09:18,427 might just come in handy to us. 148 00:09:18,558 --> 00:09:19,602 - Who you going against? 149 00:09:20,560 --> 00:09:21,343 - Charlie McCourt. 150 00:09:23,563 --> 00:09:24,651 - You're playing for high stakes 151 00:09:24,781 --> 00:09:27,392 when you tangle with McCourt and his gang. 152 00:09:27,523 --> 00:09:29,351 You could lose, Brady. 153 00:09:29,481 --> 00:09:30,221 Hard. 154 00:09:32,572 --> 00:09:34,443 - There's $100,000 in it. 155 00:09:34,574 --> 00:09:36,227 - $40,000 on McCourt alone. 156 00:09:38,316 --> 00:09:39,013 - How about it. 157 00:09:39,970 --> 00:09:40,667 You in? 158 00:09:42,930 --> 00:09:43,626 - I'm in. 159 00:09:45,106 --> 00:09:47,282 But what I can't figure out is, 160 00:09:47,412 --> 00:09:49,066 why are you doing this? 161 00:09:49,197 --> 00:09:51,112 - [Reece] That's the same question I asked him. 162 00:09:51,242 --> 00:09:52,504 - Let's just say I'm doing a favor 163 00:09:52,635 --> 00:09:54,071 for a fella I met during the war. 164 00:09:55,290 --> 00:09:57,248 He rides with the Arizona Rangers now. 165 00:09:57,379 --> 00:09:58,380 - During the war? 166 00:09:58,510 --> 00:09:59,294 Who? 167 00:10:00,251 --> 00:10:01,992 - His name was Collins. 168 00:10:02,123 --> 00:10:04,125 - I don't recall him. 169 00:10:04,255 --> 00:10:05,213 - The reason you don't recall him 170 00:10:05,343 --> 00:10:06,736 is because he was on the other side. 171 00:10:07,955 --> 00:10:09,173 We'll be staying here again tonight, 172 00:10:09,304 --> 00:10:10,392 so do what you have to do. 173 00:10:10,522 --> 00:10:11,741 We'll pull out first thing in the morning. 174 00:10:21,490 --> 00:10:22,230 - Water? 175 00:10:24,362 --> 00:10:25,102 - Thanks. 176 00:10:32,893 --> 00:10:33,371 - Brady. 177 00:10:34,938 --> 00:10:37,419 Now I ain't gonna let you off the hook this easy. 178 00:10:37,549 --> 00:10:40,378 What's really going on here? 179 00:10:40,509 --> 00:10:41,423 - What are you talking about? 180 00:10:41,553 --> 00:10:43,294 - Well, I know why the rest of them 181 00:10:43,425 --> 00:10:44,948 are after McCourt. 182 00:10:45,079 --> 00:10:46,167 But why are you after him? 183 00:10:46,297 --> 00:10:47,429 - You know all you need to know. 184 00:10:49,083 --> 00:10:50,127 - Okay. 185 00:10:50,258 --> 00:10:51,563 You can't hurt my feelings. 186 00:10:51,694 --> 00:10:52,869 Served with you in the war, 187 00:10:53,000 --> 00:10:53,827 and I consider us friends 188 00:10:53,957 --> 00:10:55,611 whether you do or not. 189 00:10:55,742 --> 00:10:59,049 So, tell me if you want to, 190 00:10:59,180 --> 00:11:00,007 if you don't want to, 191 00:11:00,137 --> 00:11:01,312 I'll ride along with you anyway. 192 00:11:02,618 --> 00:11:03,967 - The truth is, Wichita, 193 00:11:06,622 --> 00:11:07,667 McCourt's got my son. 194 00:11:08,885 --> 00:11:10,365 - I didn't even know you had a son. 195 00:11:11,671 --> 00:11:12,889 - Me neither, 'til recently. 196 00:11:14,325 --> 00:11:15,587 He wrote me a letter, 197 00:11:15,718 --> 00:11:17,285 said he and his mom were in trouble. 198 00:11:18,503 --> 00:11:20,027 So I went to see if I could help out. 199 00:11:20,157 --> 00:11:21,419 - It's cold. 200 00:11:21,550 --> 00:11:22,769 - I don't care. 201 00:11:24,379 --> 00:11:25,554 Seems as though she's got herself 202 00:11:25,685 --> 00:11:26,990 hooked up with a real loser. 203 00:11:28,383 --> 00:11:30,211 Kid had a miserable life. 204 00:11:30,341 --> 00:11:31,603 She felt he should spend some time with me 205 00:11:31,734 --> 00:11:33,780 and get to know his father a little better. 206 00:11:35,390 --> 00:11:36,739 So he headed out for California. 207 00:11:38,349 --> 00:11:40,743 McCourt robbed the train, took Jeremiah as a hostage. 208 00:11:42,049 --> 00:11:44,616 - Well, why don't you want the others to know? 209 00:11:44,747 --> 00:11:47,445 - They don't need to know my personal business. 210 00:11:47,576 --> 00:11:49,360 They have their reasons for being in this. 211 00:11:51,101 --> 00:11:51,972 What's your reason? 212 00:11:52,102 --> 00:11:53,234 The money? 213 00:11:53,364 --> 00:11:55,758 - [laughs] Hell no. 214 00:11:55,889 --> 00:11:57,238 I just wanted to get out in the sunlight. 215 00:11:57,368 --> 00:11:59,719 I was tired of living like a mole. 216 00:12:00,850 --> 00:12:02,722 Besides, I like to ride with you, Brady. 217 00:12:02,852 --> 00:12:04,506 I never know what's gonna happen next. 218 00:12:06,203 --> 00:12:07,639 - No sign of him, Brady. 219 00:12:07,770 --> 00:12:09,554 Reckon they figure we were long gone. 220 00:12:09,685 --> 00:12:12,688 [laughs] 221 00:12:12,819 --> 00:12:14,472 - Breaks my heart, I was looking forward 222 00:12:14,603 --> 00:12:15,517 to some more action. 223 00:12:17,519 --> 00:12:18,259 You ain't gonna let things 224 00:12:18,389 --> 00:12:19,477 get dull around here, are ya? 225 00:12:20,522 --> 00:12:21,218 - Not for long. 226 00:12:37,408 --> 00:12:39,280 - We'll never make Painted Rock by nightfall, Charlie. 227 00:12:39,410 --> 00:12:40,716 - I know, we'll lay over at Owl Creek. 228 00:12:40,847 --> 00:12:42,152 Some of the old gang hangs out there. 229 00:12:42,283 --> 00:12:44,285 They'll put us up for the night. 230 00:12:44,415 --> 00:12:47,331 [lighthearted music] 231 00:13:13,793 --> 00:13:14,663 - [Brady] How many men you suppose 232 00:13:14,794 --> 00:13:16,404 McCourt's got traveling with him? 233 00:13:16,534 --> 00:13:17,927 - [Kate] Oh, about eight or 10. 234 00:13:19,146 --> 00:13:20,147 But a man like that could pick up 235 00:13:20,277 --> 00:13:21,322 others along the way. 236 00:13:22,584 --> 00:13:24,412 - [Brady] How long you been tracking him? 237 00:13:24,542 --> 00:13:26,370 - [Kate] A long time. 238 00:13:26,501 --> 00:13:27,241 It won't be easy. 239 00:13:28,720 --> 00:13:30,853 - Somehow I just can't figure you about him. 240 00:13:32,202 --> 00:13:33,943 How in the Lord's name did you get into this? 241 00:13:35,249 --> 00:13:37,817 - Well, you might say it came naturally. 242 00:13:39,296 --> 00:13:40,820 My father was an outlaw. 243 00:13:42,778 --> 00:13:44,171 He spent most of his life on the run, 244 00:13:44,301 --> 00:13:45,563 and he dragged us with him. 245 00:13:46,738 --> 00:13:47,696 - Us? 246 00:13:47,827 --> 00:13:49,480 - My mother and me. 247 00:13:51,221 --> 00:13:52,135 - Sounds like to me you learned 248 00:13:52,266 --> 00:13:53,876 to bounty hunt from the other side. 249 00:13:54,703 --> 00:13:55,835 - Well... 250 00:13:57,662 --> 00:13:58,663 After you've been shot at 251 00:13:58,794 --> 00:13:59,882 and tracked by the best, 252 00:14:00,013 --> 00:14:02,493 you learn to track and shoot right back. 253 00:14:05,018 --> 00:14:07,107 - Well, I just hope that when we run into McCourt, 254 00:14:08,630 --> 00:14:10,023 that you learned it well. 255 00:14:11,807 --> 00:14:12,547 - I did. 256 00:14:19,728 --> 00:14:22,339 [coyote howls] 257 00:14:28,606 --> 00:14:29,738 - Oh, ma'am. 258 00:14:29,869 --> 00:14:31,261 It's midnight, your watch. 259 00:14:32,480 --> 00:14:33,176 - Everything alright? 260 00:14:33,307 --> 00:14:34,612 - Quiet as a sleeping dog. 261 00:14:57,766 --> 00:15:00,900 [lighthearted music] 262 00:15:02,597 --> 00:15:04,947 [horse trots] 263 00:15:19,353 --> 00:15:20,528 - [Man] Goodnight, Charlie. 264 00:15:20,658 --> 00:15:22,138 - [Charlie] Goodnight, boys. 265 00:15:22,269 --> 00:15:25,185 [lighthearted music] 266 00:15:49,252 --> 00:15:52,777 [men speaking gibberish] 267 00:15:52,908 --> 00:15:55,737 [dramatic music] 268 00:16:24,461 --> 00:16:25,071 - Good evening. 269 00:16:28,465 --> 00:16:31,425 Look what I found carrying this. 270 00:16:37,126 --> 00:16:39,999 - What are you doing here, lady? 271 00:16:40,129 --> 00:16:41,696 What are you aiming to do with this? 272 00:16:42,871 --> 00:16:44,046 - Shoot a snake. 273 00:16:45,352 --> 00:16:47,223 - I think you was fixing to use it on me. 274 00:16:49,008 --> 00:16:49,660 Get over there. 275 00:16:52,533 --> 00:16:53,534 I'll take care of her. 276 00:16:56,493 --> 00:16:57,625 She see the boy? 277 00:16:57,755 --> 00:16:58,843 - No. 278 00:16:58,974 --> 00:17:00,019 - Make sure you keep him out of sight. 279 00:17:16,774 --> 00:17:17,514 Hi, Kate. 280 00:17:19,386 --> 00:17:20,169 - Hello, Charlie. 281 00:17:33,487 --> 00:17:34,227 - Brady! 282 00:17:35,576 --> 00:17:36,316 Brady! 283 00:17:37,491 --> 00:17:38,361 Kate's gone. 284 00:17:38,492 --> 00:17:39,188 - Gone? 285 00:17:39,319 --> 00:17:40,233 What do you mean gone? 286 00:17:40,363 --> 00:17:41,408 - I mean gone. 287 00:17:41,538 --> 00:17:43,366 Horse, gear, everything clean gone, 288 00:17:43,497 --> 00:17:46,413 she was supposed to wake me up for my watch. 289 00:17:46,543 --> 00:17:48,937 - Boy, that lady is sure full of surprises, isn't she? 290 00:17:49,068 --> 00:17:49,720 Why don't you get the horses, 291 00:17:49,851 --> 00:17:50,591 you and I will look around 292 00:17:50,721 --> 00:17:51,374 to see if she left any traces 293 00:17:51,505 --> 00:17:51,722 to which way she's headed. 294 00:17:51,853 --> 00:17:52,854 - Right. 295 00:17:52,984 --> 00:17:54,986 Pete, come on, give me your help. 296 00:17:55,117 --> 00:17:56,901 - What do you think her play is? 297 00:17:57,032 --> 00:17:58,120 - I don't know. 298 00:17:59,469 --> 00:18:01,776 Every time I've ever tried to figure out a woman, 299 00:18:01,906 --> 00:18:03,517 I wish I hadn't even tried. 300 00:18:03,647 --> 00:18:04,387 - Brady. 301 00:18:05,867 --> 00:18:07,521 If you ask me, that woman's trying to cross us 302 00:18:07,651 --> 00:18:09,262 and go after that bounty on her own. 303 00:18:10,698 --> 00:18:11,394 - Maybe. 304 00:18:11,525 --> 00:18:12,395 - No maybes. 305 00:18:12,526 --> 00:18:13,570 If it wasn't for us, 306 00:18:13,701 --> 00:18:14,745 she'd be dangling at the end of a rope. 307 00:18:14,876 --> 00:18:16,704 - You know, if even she does find McCourt, 308 00:18:16,834 --> 00:18:17,966 he's got a whole gang with him, 309 00:18:18,097 --> 00:18:19,359 and she's just a woman. 310 00:18:21,578 --> 00:18:22,927 - You know, with Kate, 311 00:18:23,058 --> 00:18:24,842 I get the distinct feeling that being just a woman 312 00:18:24,973 --> 00:18:25,887 is to her advantage. 313 00:18:44,210 --> 00:18:45,689 - Nothing personal, Charlie. 314 00:18:46,864 --> 00:18:48,736 But you happen to be worth $40,000 315 00:18:48,866 --> 00:18:50,477 sitting in the saddle, or across it. 316 00:18:54,872 --> 00:18:56,004 - I gotta hand it to you, Kate. 317 00:18:56,135 --> 00:18:58,137 You got a lot of gall. 318 00:18:58,267 --> 00:19:00,704 How are you planning on getting me out of here? 319 00:19:00,835 --> 00:19:01,923 My men are all over the place, 320 00:19:02,053 --> 00:19:02,793 they'll stop you. 321 00:19:04,273 --> 00:19:05,840 - You know me better than to force my hand, Charlie. 322 00:19:06,971 --> 00:19:08,538 - Odds are you'll never make it. 323 00:19:11,628 --> 00:19:15,154 - Let's just say if I don't make it, neither will you. 324 00:19:19,027 --> 00:19:20,159 - Coffee. 325 00:19:29,037 --> 00:19:30,647 You open for a proposition, Kate? 326 00:19:33,520 --> 00:19:34,651 - What do you have in mind? 327 00:19:36,697 --> 00:19:38,177 - I'm worth $40,000, right? 328 00:19:40,309 --> 00:19:42,659 How would you like to double it? 329 00:19:42,790 --> 00:19:44,574 - Where are you gonna get $80,000, Charlie? 330 00:19:44,705 --> 00:19:48,274 - Not just 80,000, a million in cash. 331 00:19:49,840 --> 00:19:50,928 - Where? 332 00:19:51,059 --> 00:19:52,539 - Jubilee Bank, just waiting for me. 333 00:19:54,454 --> 00:19:55,411 - Robbery. 334 00:19:55,542 --> 00:19:57,021 Don't want any part of it. 335 00:19:57,152 --> 00:19:57,935 - No robbery. 336 00:19:59,676 --> 00:20:02,592 Let's just say I've got some bargaining power, guaranteed. 337 00:20:03,811 --> 00:20:05,552 $80,000, Kate. 338 00:20:06,814 --> 00:20:07,989 After Jubilee we can go anywhere we want, 339 00:20:08,119 --> 00:20:08,990 just you and me. 340 00:20:10,557 --> 00:20:11,819 - It's not part of the deal. 341 00:20:13,734 --> 00:20:14,822 - Alright. 342 00:20:14,952 --> 00:20:16,737 Take the 80,000, let it go at that. 343 00:20:18,042 --> 00:20:19,957 You need the money, Kate. 344 00:20:20,088 --> 00:20:21,002 We both know why. 345 00:20:22,873 --> 00:20:25,702 [melancholic music] 346 00:20:28,966 --> 00:20:29,706 Deal? 347 00:20:31,752 --> 00:20:32,970 - No harm in talking about it. 348 00:20:49,857 --> 00:20:52,251 - How long we fixing to be at Painted Rock? 349 00:20:52,381 --> 00:20:53,295 - [Charlie] Just as long as it takes them 350 00:20:53,426 --> 00:20:54,992 to bust Silvera out of that cracker box 351 00:20:55,123 --> 00:20:56,124 jailhouse in Hookup. 352 00:20:56,255 --> 00:20:58,648 - That can take a couple of days. 353 00:20:58,779 --> 00:20:59,823 - [Charlie] Yeah, it could. 354 00:21:01,129 --> 00:21:03,044 - You think that's smart, Charlie? 355 00:21:03,174 --> 00:21:04,219 I mean, with all that money 356 00:21:04,350 --> 00:21:06,090 just waiting for us in that Jubilee Bank. 357 00:21:06,221 --> 00:21:07,266 - Listen to me. 358 00:21:07,396 --> 00:21:09,572 We aren't going anywhere without them. 359 00:21:09,703 --> 00:21:11,270 Silvera's the best man I got. 360 00:21:13,010 --> 00:21:14,534 And I ain't riding into that town without him, 361 00:21:14,664 --> 00:21:15,709 so you best swallow that down 362 00:21:15,839 --> 00:21:17,493 because that's the way it's gonna stick. 363 00:21:27,938 --> 00:21:30,941 [lighthearted music] 364 00:21:46,217 --> 00:21:46,914 - What'd you find? 365 00:21:47,044 --> 00:21:47,654 - Nothing. 366 00:21:47,784 --> 00:21:49,612 Not a trace of her. 367 00:21:49,743 --> 00:21:51,788 - Sounds like she covered herself real good. 368 00:21:51,919 --> 00:21:52,702 - Ah, no matter. 369 00:21:52,833 --> 00:21:53,312 It's not Kate we're after, 370 00:21:53,442 --> 00:21:54,791 it's McCourt we want. 371 00:21:54,922 --> 00:21:55,749 Let's move it out. 372 00:21:55,879 --> 00:21:57,838 - What do we do with her team? 373 00:21:57,968 --> 00:21:59,796 - I guess just leave him here. 374 00:21:59,927 --> 00:22:00,884 She may be back. 375 00:22:02,799 --> 00:22:05,672 [lighthearted music] 376 00:22:13,375 --> 00:22:15,986 [water splashes] 377 00:22:45,189 --> 00:22:46,974 - [Man] Well, Brady, they definitely been through here. 378 00:22:47,104 --> 00:22:49,368 - [Brady] And it hadn't been too long ago either. 379 00:22:51,282 --> 00:22:52,371 - [Kate] Hello, Brady. 380 00:22:55,896 --> 00:22:56,897 - Well, I certainly hadn't expected 381 00:22:57,027 --> 00:22:58,028 to see you again, Kate. 382 00:22:59,378 --> 00:23:00,683 Couldn't you find McCourt? 383 00:23:01,858 --> 00:23:02,511 - Oh, I found him. 384 00:23:03,512 --> 00:23:05,340 But I couldn't get near him. 385 00:23:05,471 --> 00:23:06,733 There were too many of them. 386 00:23:06,863 --> 00:23:08,822 - Well, with $40,000 at stake, 387 00:23:10,258 --> 00:23:11,128 I would've at least expected you 388 00:23:11,259 --> 00:23:12,216 to make a try at it. 389 00:23:13,304 --> 00:23:16,177 - Well, that would've been committing suicide. 390 00:23:16,307 --> 00:23:17,396 Besides, I realized it's gonna take 391 00:23:17,526 --> 00:23:19,398 more than one to catch McCourt. 392 00:23:19,528 --> 00:23:21,965 - So you want to hook up with us again. 393 00:23:22,096 --> 00:23:24,403 - Well, let's just say need each other. 394 00:23:26,666 --> 00:23:27,188 - Let's go. 395 00:23:30,104 --> 00:23:30,931 - You mean her too? 396 00:23:32,672 --> 00:23:33,803 - Her too. 397 00:23:33,934 --> 00:23:35,675 - I say we don't take her. 398 00:23:35,805 --> 00:23:36,806 Remember, she's the one that went after 399 00:23:36,937 --> 00:23:38,634 that bounty money on her own. 400 00:23:38,765 --> 00:23:39,853 - She goes with us, Reece. 401 00:23:39,983 --> 00:23:42,203 - You better have a good reason. 402 00:23:42,333 --> 00:23:44,074 - Oh, I have a good reason. 403 00:23:44,205 --> 00:23:44,988 Because I said so. 404 00:23:46,468 --> 00:23:47,513 - You're the boss. 405 00:23:52,169 --> 00:23:54,650 - Anybody else want to change their mind? 406 00:23:54,781 --> 00:23:56,217 - Still $100,000 running around 407 00:23:56,347 --> 00:23:57,479 loose out there, boys. 408 00:24:00,351 --> 00:24:01,091 - Brady. 409 00:24:06,967 --> 00:24:10,623 Thanks for not running me off, I appreciate it. 410 00:24:12,973 --> 00:24:15,410 - That was a stupid thing you did. 411 00:24:15,541 --> 00:24:16,846 Don't ever try that again. 412 00:24:24,375 --> 00:24:25,289 - What was that, Brady? 413 00:24:25,420 --> 00:24:26,465 Does it mean something? 414 00:24:28,162 --> 00:24:29,032 - Yeah, it was a watch fob 415 00:24:29,163 --> 00:24:30,164 I gave my son on the train. 416 00:24:35,343 --> 00:24:36,257 - You know, I just don't think 417 00:24:36,387 --> 00:24:37,693 it's a good idea bringing her along. 418 00:24:38,912 --> 00:24:39,913 It ain't only Reece, 419 00:24:40,043 --> 00:24:41,131 the rest of us don't trust her either. 420 00:24:41,262 --> 00:24:44,308 - No, I think Brady's playing that real smart. 421 00:24:44,439 --> 00:24:45,266 At least if she's with us, 422 00:24:45,396 --> 00:24:46,267 we know where she is. 423 00:24:48,182 --> 00:24:48,878 [guns firing] 424 00:24:49,009 --> 00:24:51,272 [screaming] 425 00:24:53,404 --> 00:24:55,102 [cackling] 426 00:24:55,232 --> 00:24:57,626 [guns firing] 427 00:25:01,369 --> 00:25:03,937 - [Man] Hey, watch that old lamp! 428 00:25:04,067 --> 00:25:06,200 [laughing] 429 00:25:09,116 --> 00:25:09,899 - Hey, that's my gun. 430 00:25:10,030 --> 00:25:10,683 - You boys seem to have gotten 431 00:25:10,813 --> 00:25:12,902 yourself a bit roostered. 432 00:25:13,033 --> 00:25:14,034 - Hey, you see that? 433 00:25:14,164 --> 00:25:15,122 He snatched that gun out of my hand 434 00:25:15,252 --> 00:25:17,385 quicker than snake's tongue, by golly. 435 00:25:17,516 --> 00:25:18,168 - I'm afraid I'm gon have to 436 00:25:18,299 --> 00:25:19,561 take your gun too, cowboy. 437 00:25:21,171 --> 00:25:22,521 - Yeah, help yourself. 438 00:25:23,565 --> 00:25:24,479 - Well, I certainly appreciate that, 439 00:25:24,610 --> 00:25:25,393 I wouldn't want to have any trouble. 440 00:25:25,524 --> 00:25:26,263 - Trouble? 441 00:25:28,004 --> 00:25:28,657 - Now why don't you boys come with me, 442 00:25:28,788 --> 00:25:30,006 I've got a nice little place 443 00:25:30,137 --> 00:25:31,878 for you to stay tonight. 444 00:25:32,008 --> 00:25:33,619 - Ain't gonna be no trouble, Sheriff. 445 00:25:34,924 --> 00:25:37,231 We're just good timing passing through cowboys. 446 00:25:37,361 --> 00:25:38,406 [laughing] 447 00:25:38,537 --> 00:25:40,147 - Hey, you know, Sheriff, 448 00:25:40,277 --> 00:25:41,365 I really appreciate what you're doing 449 00:25:41,496 --> 00:25:42,889 because you know, 450 00:25:43,019 --> 00:25:44,020 - I'm afraid I'm gonna have to take your gun, Sheriff. 451 00:25:44,151 --> 00:25:46,153 - Now boys, take it easy now, take it easy. 452 00:25:46,283 --> 00:25:47,807 - [Cowboy] You too now, easy. 453 00:25:47,937 --> 00:25:48,547 Alright. 454 00:25:48,677 --> 00:25:49,373 Break Silvera out. 455 00:25:49,504 --> 00:25:50,766 Take care of the Sheriff. 456 00:25:50,897 --> 00:25:51,593 - Come on! 457 00:25:57,294 --> 00:25:59,558 - Woo, woo boy, woo. 458 00:26:00,907 --> 00:26:02,909 - Amigo, you are a sight for sore eyes. 459 00:26:03,039 --> 00:26:04,127 - Hey, Silvera. 460 00:26:04,258 --> 00:26:05,041 Where's the kid's father? 461 00:26:05,172 --> 00:26:05,868 - Brady Hawkes? 462 00:26:05,999 --> 00:26:06,782 - Yeah. 463 00:26:06,913 --> 00:26:07,391 - He's right behind Charlie, 464 00:26:07,522 --> 00:26:09,393 that's where he is. 465 00:26:09,524 --> 00:26:11,874 And pretty soon we'll be right behind Hawkes. 466 00:26:12,005 --> 00:26:13,963 - Silvera, Carson, mount up! 467 00:26:16,836 --> 00:26:17,358 Come on. 468 00:26:19,969 --> 00:26:22,319 [guns firing] 469 00:26:41,730 --> 00:26:45,473 - Gonna be a few minutes before we pull out. 470 00:26:45,604 --> 00:26:46,605 So hold up, Brady. 471 00:26:48,041 --> 00:26:49,956 - Masket's got a loose shoe in his horse. 472 00:26:50,086 --> 00:26:51,174 - Well, that's his problem. 473 00:26:51,305 --> 00:26:52,480 Why you letting it slow the rest of us down? 474 00:26:52,611 --> 00:26:53,350 I say we ride on. 475 00:26:53,481 --> 00:26:55,570 - Do what you're told, Reece. 476 00:26:55,701 --> 00:26:57,441 I'm the one who brought you into this. 477 00:26:57,572 --> 00:26:58,878 - That makes you the one that gives the orders. 478 00:26:59,008 --> 00:27:00,053 - That's right. 479 00:27:00,183 --> 00:27:01,881 - Just like in the army, right Brady? 480 00:27:33,564 --> 00:27:34,435 - Mr. Montana. 481 00:27:34,565 --> 00:27:35,654 - Whoa. 482 00:27:37,003 --> 00:27:38,613 - Are you spying on me? 483 00:27:38,744 --> 00:27:41,572 - No, no, I'm sorry, ma'am. 484 00:27:41,703 --> 00:27:43,662 I just wanted to see if you were alright. 485 00:27:44,880 --> 00:27:45,664 - Well, you know, there are times 486 00:27:45,794 --> 00:27:47,666 when a woman needs to be alone. 487 00:27:52,018 --> 00:27:54,063 - Oh yeah. [chuckles] 488 00:27:54,194 --> 00:27:55,978 Yeah, sure, sure. 489 00:27:56,109 --> 00:27:57,676 I understand. 490 00:27:59,503 --> 00:28:00,983 Oh. 491 00:28:01,114 --> 00:28:03,769 [whimsical music] 492 00:28:27,488 --> 00:28:30,491 [train engine chugs] 493 00:28:47,464 --> 00:28:48,639 - What are we stopping here for? 494 00:28:48,770 --> 00:28:51,251 - What is this place, Mr. Stobridge? 495 00:28:51,381 --> 00:28:53,514 - I thought we were going to San Francisco, Mr. Stobridge. 496 00:28:53,644 --> 00:28:54,689 You promised. 497 00:28:54,820 --> 00:28:56,299 - Now, now, now, ladies. 498 00:28:56,430 --> 00:28:58,214 Don't you fret your pretty little head. 499 00:28:58,345 --> 00:28:59,215 We'll get there. 500 00:29:00,782 --> 00:29:02,131 A little business to attend to first. 501 00:29:02,262 --> 00:29:03,002 Pettibone? 502 00:29:14,361 --> 00:29:15,318 Well, where is he? 503 00:29:16,493 --> 00:29:18,365 - The wire said he'd meet us here. 504 00:29:18,495 --> 00:29:20,236 - Strange place for a business meeting. 505 00:29:21,455 --> 00:29:22,935 What'd you say his name was again? 506 00:29:23,065 --> 00:29:23,762 - Hatch. 507 00:29:28,201 --> 00:29:30,681 There he is. 508 00:29:30,812 --> 00:29:32,205 - [Stobridge] Where's he going? 509 00:29:35,121 --> 00:29:35,774 - I don't know. 510 00:29:37,123 --> 00:29:38,428 - Alright, let's find out. 511 00:29:38,559 --> 00:29:39,299 - Yes sir. 512 00:29:53,400 --> 00:29:54,140 - Hatch! 513 00:29:58,709 --> 00:30:00,624 Hatch? 514 00:30:00,755 --> 00:30:01,582 Mr. Hatch, are you here? 515 00:30:03,497 --> 00:30:04,324 - [Hatch] I'm here. 516 00:30:05,281 --> 00:30:06,543 - Ah, Mr. Hatch? 517 00:30:07,762 --> 00:30:09,024 I'm Arthur Stobridge. 518 00:30:09,155 --> 00:30:12,158 This is Pettibone, my administrative assistant. 519 00:30:12,288 --> 00:30:13,246 Mr. Hatch, if you don't mind, 520 00:30:13,376 --> 00:30:15,814 I'd like to get right down to business. 521 00:30:15,944 --> 00:30:18,120 You're aware of what your duties are to be. 522 00:30:18,251 --> 00:30:18,773 It's really just a matter 523 00:30:18,904 --> 00:30:19,861 of discussing a fee. 524 00:30:20,775 --> 00:30:22,472 You do have a usual fee? 525 00:30:24,387 --> 00:30:26,955 - $20,000. 526 00:30:27,086 --> 00:30:29,088 - 20... 527 00:30:29,218 --> 00:30:29,958 Well. 528 00:30:31,133 --> 00:30:32,569 You're very expensive, Mr. Hatch. 529 00:30:33,701 --> 00:30:35,834 - Yes sir, I am. 530 00:30:35,964 --> 00:30:38,488 - I've made inquiries, he comes highly recommended. 531 00:30:38,619 --> 00:30:39,576 - Highly recommended. 532 00:30:41,752 --> 00:30:42,797 What does that mean? 533 00:30:42,928 --> 00:30:44,494 - It means I'm still alive. 534 00:30:46,148 --> 00:30:48,368 - Well, I do love to hear success stories, Mr. Hatch. 535 00:30:49,369 --> 00:30:51,066 But I'm afraid $20,000... 536 00:30:56,855 --> 00:30:58,334 Where did they come from? 537 00:30:58,465 --> 00:30:59,248 - They're friends. 538 00:31:00,815 --> 00:31:02,556 About that price. 539 00:31:02,686 --> 00:31:05,689 - Mr. Hatch, I do dislike quibbling bout money. 540 00:31:05,820 --> 00:31:06,865 20,000 it is. 541 00:31:06,995 --> 00:31:08,823 - I never take assignment unless I know 542 00:31:08,954 --> 00:31:12,871 who it is I'm supposed to take care of. 543 00:31:13,828 --> 00:31:14,960 - The name is McCourt. 544 00:31:17,353 --> 00:31:18,354 - McCourt. 545 00:31:18,485 --> 00:31:19,660 - That's right. 546 00:31:19,790 --> 00:31:20,922 Charlie McCourt. 547 00:31:23,707 --> 00:31:25,100 - Charlie McCourt? 548 00:31:25,231 --> 00:31:25,971 - Yes. 549 00:31:27,320 --> 00:31:31,063 - You talking about Bloody Charlie McCourt? 550 00:31:32,673 --> 00:31:33,369 - That's right. 551 00:31:45,860 --> 00:31:47,079 Well, Mr. Hatch. 552 00:31:51,779 --> 00:31:52,475 Where is he? 553 00:31:53,868 --> 00:31:56,305 - Looks like he's not interested, Mr. Stobridge. 554 00:32:09,884 --> 00:32:11,799 - Come on, come on. 555 00:32:11,930 --> 00:32:16,935 Yeah, come on, come on. 556 00:32:26,901 --> 00:32:27,989 - Give me that. 557 00:32:36,737 --> 00:32:37,477 Locoweed. 558 00:32:38,652 --> 00:32:39,827 You feed this stuff to the horses, 559 00:32:39,958 --> 00:32:41,350 they'll run off half crazy. 560 00:32:41,481 --> 00:32:42,569 What are you trying to do? 561 00:32:44,701 --> 00:32:45,441 Get up. 562 00:32:53,928 --> 00:32:56,757 You're with McCourt, aren't you? 563 00:32:56,887 --> 00:32:58,150 He sent you back here 564 00:32:58,280 --> 00:32:59,934 to see that we didn't come after him, didn't he? 565 00:33:00,065 --> 00:33:01,066 - Why would I do that? 566 00:33:01,196 --> 00:33:03,285 Hey, McCourt's worth money to me too. 567 00:33:03,416 --> 00:33:04,939 - That's strictly between you and him, lady. 568 00:33:05,070 --> 00:33:06,941 But it's the only thing that makes any sense. 569 00:33:07,072 --> 00:33:08,421 - Yeah, well who's gonna believe you? 570 00:33:08,551 --> 00:33:09,944 - Hawkes. 571 00:33:10,075 --> 00:33:11,467 He's already suspicious, 572 00:33:11,598 --> 00:33:12,860 I seen it in his eyes. 573 00:33:12,991 --> 00:33:13,774 So are the others. 574 00:33:15,689 --> 00:33:16,385 Now get moving. 575 00:33:23,479 --> 00:33:24,393 - You sure you want to do this? 576 00:33:24,524 --> 00:33:25,264 - You bet. 577 00:33:28,876 --> 00:33:30,269 - Too bad. 578 00:33:30,399 --> 00:33:31,792 - What do you mean too bad? 579 00:33:31,922 --> 00:33:33,924 One less to split the reward money with. 580 00:33:34,055 --> 00:33:34,838 - There'll be more money in it for you 581 00:33:34,969 --> 00:33:36,014 if you don't tell Brady. 582 00:33:38,146 --> 00:33:40,018 Why do you think McCourt's going to Jubilee? 583 00:33:41,236 --> 00:33:41,715 Because there's a million dollars 584 00:33:41,845 --> 00:33:43,717 waiting for him there. 585 00:33:43,847 --> 00:33:45,545 - [chuckles] Sounds like you've been taking 586 00:33:45,675 --> 00:33:46,589 that locoweed yourself. 587 00:33:46,720 --> 00:33:48,852 - Well, think about it. 588 00:33:48,983 --> 00:33:49,636 What other reason would he have 589 00:33:49,766 --> 00:33:50,985 for going into that desert? 590 00:33:51,116 --> 00:33:53,683 Otherwise he would've headed straight for Mexico. 591 00:33:55,990 --> 00:33:56,817 Yeah, you're right. 592 00:33:58,036 --> 00:33:59,254 McCourt made a deal with me. 593 00:34:01,082 --> 00:34:04,694 $80,000, if I keep Brady from catching up to him. 594 00:34:08,568 --> 00:34:10,700 Now if you help me, half of its yours. 595 00:34:11,962 --> 00:34:13,660 It's about twice what'd you be getting 596 00:34:13,790 --> 00:34:15,879 if you split the bounty with the others. 597 00:34:16,010 --> 00:34:17,925 - Stopping Hawkes, that's a big gamble. 598 00:34:18,056 --> 00:34:19,753 - Collecting that bounty would be too. 599 00:34:21,059 --> 00:34:22,973 - How do I know the million dollars is there? 600 00:34:23,104 --> 00:34:24,627 - I got its straight from McCourt. 601 00:34:25,976 --> 00:34:27,717 Otherwise I wouldn't be here. 602 00:34:27,848 --> 00:34:28,979 - Me and you'd be dead. 603 00:34:29,110 --> 00:34:30,111 - No, he would. 604 00:34:32,722 --> 00:34:34,159 You're just gonna have to trust me. 605 00:34:51,176 --> 00:34:54,701 - I want a little something up front. 606 00:34:54,831 --> 00:34:56,094 - What do you mean? 607 00:34:56,224 --> 00:34:58,270 - I need something from you to seal the bargain. 608 00:34:59,097 --> 00:34:59,793 - That's not part of the deal. 609 00:34:59,923 --> 00:35:01,664 - I'm making it that way. 610 00:35:04,058 --> 00:35:06,800 [dramatic music] 611 00:35:24,687 --> 00:35:27,560 - Just what the hell's going on here? 612 00:35:28,865 --> 00:35:29,779 - He just tried to get a little friendly. 613 00:35:29,910 --> 00:35:31,999 - This is strictly between me and the lady. 614 00:35:32,130 --> 00:35:33,043 - Well, that's not the way I see it. 615 00:35:33,174 --> 00:35:34,393 Why don't you get back to camp? 616 00:35:34,523 --> 00:35:35,959 - I'm not taking orders from you anymore, Brady. 617 00:35:36,090 --> 00:35:36,960 The war is over. 618 00:35:37,091 --> 00:35:38,092 - I said get back to the camp! 619 00:35:38,223 --> 00:35:38,745 - And I said I'm taking no more orders! 620 00:35:38,875 --> 00:35:40,703 This ain't the old days. 621 00:35:40,834 --> 00:35:42,140 - I'll say it another way. 622 00:35:43,837 --> 00:35:44,446 Are you okay? 623 00:35:44,577 --> 00:35:46,187 - Yeah, I'm alright. 624 00:35:53,107 --> 00:35:54,108 - Oh, you don't know how Long 625 00:35:54,239 --> 00:35:55,849 I've waited for a chance to do this. 626 00:35:55,979 --> 00:35:56,937 Especially during the war. 627 00:35:57,981 --> 00:35:58,895 - Put that knife away, Reece. 628 00:35:59,026 --> 00:36:00,854 - See, you're still giving orders. 629 00:36:00,984 --> 00:36:03,552 But it's not like it was then. 630 00:36:03,683 --> 00:36:04,858 You stick a commanding officer, 631 00:36:04,988 --> 00:36:06,947 you end up rotting in a stockade, 632 00:36:07,077 --> 00:36:09,036 waiting to be hanged. 633 00:36:09,167 --> 00:36:10,646 It's different out here, Brady. 634 00:36:17,697 --> 00:36:18,393 Ah, should've expected it, 635 00:36:18,524 --> 00:36:20,656 coming from a gambling man. 636 00:36:20,787 --> 00:36:22,658 - And I sure wouldn't want to disappoint you. 637 00:36:22,789 --> 00:36:23,790 - Brady. 638 00:36:23,920 --> 00:36:24,747 No harm done. 639 00:36:26,575 --> 00:36:28,142 - You know, Reece. 640 00:36:28,273 --> 00:36:29,883 You're beginning to stink of trouble. 641 00:36:35,323 --> 00:36:36,846 And if you ever pull that knife on me 642 00:36:36,977 --> 00:36:37,934 or anyone else in my camp, 643 00:36:39,109 --> 00:36:40,981 I will kill you. 644 00:36:41,111 --> 00:36:42,461 - It won't happen again, Brady. 645 00:36:44,202 --> 00:36:45,333 I can promise you that. 646 00:36:47,509 --> 00:36:49,946 [somber music] 647 00:37:05,310 --> 00:37:06,267 - That them, Charlie? 648 00:37:08,791 --> 00:37:10,184 - Yeah, that's them. 649 00:37:10,315 --> 00:37:11,620 Kate's still with them. 650 00:37:15,145 --> 00:37:16,582 What keeps him going? 651 00:37:16,712 --> 00:37:18,018 Why does he keep coming? 652 00:37:18,148 --> 00:37:19,411 - He keeps coming Charlie, 653 00:37:19,541 --> 00:37:20,890 because we have his boy, 654 00:37:21,021 --> 00:37:22,065 and as long as we do, 655 00:37:22,196 --> 00:37:23,153 he'll keep right on coming. 656 00:37:23,284 --> 00:37:24,981 - Well, I ain't letting the kid go! 657 00:37:25,112 --> 00:37:26,679 Cause he's the only insurance we got. 658 00:37:29,203 --> 00:37:30,857 What the hell's wrong with her? 659 00:37:30,987 --> 00:37:31,901 She's supposed to be doing something 660 00:37:32,032 --> 00:37:32,902 to slow him down. 661 00:37:34,164 --> 00:37:35,470 - [Man] It appears your lady friend 662 00:37:35,601 --> 00:37:37,255 isn't exactly doing her job. 663 00:37:38,430 --> 00:37:40,040 - She's got too much at stake not to. 664 00:37:40,170 --> 00:37:41,084 - What do you want to do, Charlie? 665 00:37:41,215 --> 00:37:43,130 - Well, we can't stay here. 666 00:37:43,261 --> 00:37:43,870 We better ride for it. 667 00:37:44,000 --> 00:37:44,784 - What about Silvera? 668 00:37:44,914 --> 00:37:46,438 - He'll just have to catch up. 669 00:37:47,961 --> 00:37:48,831 Come on men, we're pulling out. 670 00:37:48,962 --> 00:37:49,919 Go get the horses. 671 00:37:53,488 --> 00:37:55,577 - It might be best to leave me and keep going. 672 00:37:55,708 --> 00:37:57,449 Then maybe my dad would stop chasing you. 673 00:37:57,579 --> 00:37:58,928 - Listen, kid. 674 00:37:59,059 --> 00:38:01,409 Like it or not, you're worth a million dollars to me. 675 00:38:02,671 --> 00:38:04,760 Colonel, I think it would be a good idea 676 00:38:04,891 --> 00:38:05,631 if you taught this kid 677 00:38:05,761 --> 00:38:06,501 to keep a reign on his tongue, 678 00:38:06,632 --> 00:38:08,024 or he'll end up damaged goods! 679 00:38:09,199 --> 00:38:10,070 - Yeah, well my dad will catch up-- 680 00:38:10,200 --> 00:38:11,027 - Easy, boy. 681 00:38:11,158 --> 00:38:12,507 He didn't mean that, Charlie. 682 00:38:14,117 --> 00:38:15,684 Let me tell you something, boy. 683 00:38:15,815 --> 00:38:16,729 About the hush of early morn, 684 00:38:16,859 --> 00:38:18,992 now I am commanding you to silence. 685 00:38:19,122 --> 00:38:20,820 Silence, you've got that? 686 00:38:20,950 --> 00:38:22,125 You're gonna be good? 687 00:38:22,256 --> 00:38:23,779 You gonna do what I tell ya? 688 00:38:23,910 --> 00:38:24,911 Alright, be useful. 689 00:38:25,041 --> 00:38:26,304 Clean up around this camp, go at it. 690 00:38:34,137 --> 00:38:35,182 [kid screaming] 691 00:38:35,313 --> 00:38:38,054 [horses whinny] 692 00:38:40,622 --> 00:38:42,624 Oh my God, no! 693 00:38:42,755 --> 00:38:45,323 [kid screams] 694 00:38:50,284 --> 00:38:52,112 Stop that, stop that! 695 00:38:53,679 --> 00:38:54,332 Stop it! 696 00:38:57,247 --> 00:38:57,987 - Let him go. 697 00:39:05,081 --> 00:39:07,693 That kid could've left us afoot, stranded us here. 698 00:39:07,823 --> 00:39:08,911 - That's your own fault. 699 00:39:09,042 --> 00:39:10,783 I told you you should've left me behind. 700 00:39:10,913 --> 00:39:12,132 - Charlie, I've known their spade. 701 00:39:12,262 --> 00:39:14,134 Turn him over to somebody else! 702 00:39:14,264 --> 00:39:15,788 - Somebody else would've killed him. 703 00:39:16,745 --> 00:39:18,312 - Charlie, we've got the horses, 704 00:39:18,443 --> 00:39:20,706 but them other riders are coming on fast. 705 00:39:20,836 --> 00:39:21,620 - We're moving out. 706 00:39:22,925 --> 00:39:25,363 Keep him under control, or I'll kill him. 707 00:39:38,419 --> 00:39:39,551 Brady, let's go! 708 00:39:43,642 --> 00:39:44,947 - Boy. 709 00:39:45,078 --> 00:39:47,123 You gotta stop doing what you're trying to do. 710 00:39:47,254 --> 00:39:48,081 You gotta. 711 00:39:49,909 --> 00:39:50,866 - Well, I'm not gonna. 712 00:39:53,434 --> 00:39:56,132 [horses trotting] 713 00:40:25,379 --> 00:40:27,686 - Well, it looks like they pulled outta here in a hurry. 714 00:40:32,342 --> 00:40:33,082 Jeremiah. 715 00:40:34,432 --> 00:40:35,302 - He was here, alright. 716 00:40:35,433 --> 00:40:36,477 These tracks are fresh. 717 00:40:36,608 --> 00:40:37,304 - Well, that means he's safe, Brady. 718 00:40:37,435 --> 00:40:39,262 - Not safe, but at least alive. 719 00:40:39,393 --> 00:40:40,350 We gotta stay on him. 720 00:40:40,481 --> 00:40:41,090 - [Man] Moving out! 721 00:40:42,309 --> 00:40:44,964 [horses trotting] 722 00:41:05,114 --> 00:41:06,986 - I thought you said Charlie would be here! 723 00:41:08,248 --> 00:41:09,292 - That's what he said. 724 00:41:10,685 --> 00:41:13,035 If he ain't, you gotta know there's a good reason. 725 00:41:14,472 --> 00:41:15,211 - Hawkes. 726 00:41:18,388 --> 00:41:19,128 - Hawkes. 727 00:41:21,522 --> 00:41:22,828 - He forced them to pull out. 728 00:41:23,742 --> 00:41:25,091 That means he's found them. 729 00:41:26,309 --> 00:41:29,182 - Well, then we will find Senor Hawkes. 730 00:41:36,711 --> 00:41:38,626 - Is this your idea of a watering hole, Pike? 731 00:41:40,541 --> 00:41:42,500 - I don't know what to tell you, Brady. 732 00:41:42,630 --> 00:41:43,544 All the years I've been through here, 733 00:41:43,675 --> 00:41:46,068 I've seen it low, but never this dry. 734 00:41:46,199 --> 00:41:46,852 You know, most of the time 735 00:41:46,982 --> 00:41:48,157 we'd be underwater by now. 736 00:41:48,288 --> 00:41:50,595 I've seen the water clear up over this ridge. 737 00:41:50,725 --> 00:41:53,206 - None of that's gonna help us now though, Pike. 738 00:41:53,336 --> 00:41:54,207 - I don't think my horse can make it 739 00:41:54,337 --> 00:41:56,035 in this heat, Brady. 740 00:41:56,165 --> 00:41:57,515 - I don't think any of them can. 741 00:41:57,645 --> 00:41:59,081 - Well, these are fresh tracks. 742 00:41:59,212 --> 00:42:01,301 McCourt thinks he can make it. 743 00:42:01,431 --> 00:42:03,390 - Well, I don't care what McCourt does. 744 00:42:03,521 --> 00:42:05,914 We're not going on in this heat. 745 00:42:06,045 --> 00:42:07,089 We'll rest here, and travel tonight 746 00:42:07,220 --> 00:42:08,395 when it's cooler. 747 00:42:08,526 --> 00:42:09,265 - Hawkes. 748 00:42:10,440 --> 00:42:12,399 You ain't never gonna catch McCourt, 749 00:42:12,530 --> 00:42:14,183 cause you ain't as mean as he is. 750 00:42:16,011 --> 00:42:17,926 - I'll get him, alright. 751 00:42:18,057 --> 00:42:19,928 Cause there's a time to be mean, 752 00:42:20,059 --> 00:42:20,973 and a time to be smart. 753 00:42:27,762 --> 00:42:32,201 - Well, I suggest we all find some shade, and cool off. 754 00:42:48,391 --> 00:42:50,306 - Pack up, we're moving out. 755 00:42:50,437 --> 00:42:51,569 - What are you talking about? 756 00:42:51,699 --> 00:42:53,135 - Hawkes just gave us the perfect opportunity, 757 00:42:53,266 --> 00:42:54,572 so we're leaving now. 758 00:42:55,485 --> 00:42:56,138 - Well, it's too hot. 759 00:42:56,269 --> 00:42:56,878 The horses won't make it. 760 00:42:57,009 --> 00:42:59,577 - Two can't, six can. 761 00:42:59,707 --> 00:43:01,666 When ours give out, we'll just use theirs. 762 00:43:03,537 --> 00:43:04,669 - You're crazy, Reece. 763 00:43:07,759 --> 00:43:10,544 I'm just supposed to slow them down, not kill them. 764 00:43:10,675 --> 00:43:12,154 - Lady, it's now or never. 765 00:43:12,285 --> 00:43:12,981 You're the one who told me 766 00:43:13,112 --> 00:43:15,027 bout the million dollars. 767 00:43:15,157 --> 00:43:15,854 Where is it? 768 00:43:19,379 --> 00:43:20,510 - The Jubilee Bank. 769 00:43:20,641 --> 00:43:22,425 - How's he supposed to get it? 770 00:43:22,556 --> 00:43:24,079 - Charlie says he's got a way. 771 00:43:26,734 --> 00:43:29,389 - Look, it's not that I don't trust you, honey. 772 00:43:29,519 --> 00:43:31,304 But Brady and I was in the army together. 773 00:43:31,434 --> 00:43:33,523 We were sort of comrades. 774 00:43:33,654 --> 00:43:36,048 And before I double cross a partner, 775 00:43:36,178 --> 00:43:37,266 I want to make damn sure well 776 00:43:37,397 --> 00:43:38,180 it's worth it, 777 00:43:38,311 --> 00:43:39,878 and that the money is there. 778 00:43:40,008 --> 00:43:41,314 - It's there. 779 00:43:41,444 --> 00:43:42,837 But this isn't the way to get it. 780 00:43:48,538 --> 00:43:49,452 - Well then I guess I'm just too greedy 781 00:43:49,583 --> 00:43:50,628 to pass it up. 782 00:43:51,803 --> 00:43:54,370 Pack up, I'm leaving in five minutes, 783 00:43:54,501 --> 00:43:56,198 with or without you. 784 00:43:56,329 --> 00:43:57,678 And the horses are going with me. 785 00:44:11,561 --> 00:44:12,432 - Billy! 786 00:44:12,562 --> 00:44:13,563 - What? 787 00:44:13,694 --> 00:44:15,478 - Reece is taking all the horses. 788 00:44:15,609 --> 00:44:16,871 - Taking all the horses? 789 00:44:17,002 --> 00:44:18,351 Why the devil would he do that? 790 00:44:31,581 --> 00:44:32,670 - Brady. 791 00:44:32,800 --> 00:44:34,367 Billy's having some trouble with Reece. 792 00:44:34,497 --> 00:44:35,498 - Oh, no, where are they? 793 00:44:35,629 --> 00:44:36,804 - At the horses. 794 00:45:12,622 --> 00:45:14,581 [intense music] 795 00:45:14,712 --> 00:45:16,017 - Hold it, Reece! 796 00:45:29,727 --> 00:45:30,466 - Reece! 797 00:45:31,990 --> 00:45:34,209 [gun fires] 798 00:45:41,695 --> 00:45:42,783 Why couldn't you wait? 799 00:45:44,132 --> 00:45:45,133 We were so close. 800 00:45:48,136 --> 00:45:49,485 - You're not as close as you think. 801 00:46:01,671 --> 00:46:02,760 - Brady. 802 00:46:04,326 --> 00:46:06,546 Brady, why'd he try to do that? 803 00:46:06,676 --> 00:46:08,243 I thought he was a friend of yours. 804 00:46:09,679 --> 00:46:10,550 - So did I. 805 00:46:12,160 --> 00:46:14,772 [somber music] 806 00:46:23,998 --> 00:46:25,565 - You were supposed to keep an eye on him. 807 00:46:25,695 --> 00:46:26,740 Where is he? 808 00:46:26,871 --> 00:46:27,872 - I don't know, Charlie. 809 00:46:28,002 --> 00:46:30,004 He was here by the horses a minute ago, 810 00:46:30,135 --> 00:46:31,484 and now he's gone! 811 00:46:31,614 --> 00:46:33,181 - Well, he can't have got far. 812 00:46:33,312 --> 00:46:34,661 Alright, everybody spread out! 813 00:46:34,792 --> 00:46:35,444 Look for the boy! 814 00:46:46,107 --> 00:46:48,806 [heavy breathing] 815 00:47:09,957 --> 00:47:11,654 - Looks like a cavalry's been through here! 816 00:47:11,785 --> 00:47:12,481 It would be hard to tell 817 00:47:12,612 --> 00:47:13,874 which trail McCourt took! 818 00:47:14,919 --> 00:47:16,790 - You've been here before, Wichita. 819 00:47:16,921 --> 00:47:17,922 What were their choices? 820 00:47:18,052 --> 00:47:19,140 - Well, you get to El Dorado either way, 821 00:47:19,271 --> 00:47:21,403 but if he's gonna go on through to Jubilee, 822 00:47:21,534 --> 00:47:23,449 he's gonna have to go that way. 823 00:47:23,579 --> 00:47:24,798 - Well now don't forget, 824 00:47:24,929 --> 00:47:26,234 they need to get water and supplies real bad. 825 00:47:27,496 --> 00:47:28,280 - Well, when we're playing it this close, 826 00:47:28,410 --> 00:47:30,195 I think we have to cover all the bets. 827 00:47:31,413 --> 00:47:34,155 Wichita, you and Masket go with Kate, 828 00:47:34,286 --> 00:47:35,504 Billy and I will go this way, 829 00:47:35,635 --> 00:47:37,245 and if we don't find anything before the cutoff, 830 00:47:37,376 --> 00:47:39,030 we'll made you back in El Dorado. 831 00:47:39,160 --> 00:47:39,857 - See ya. 832 00:47:50,955 --> 00:47:53,696 We are still in Arizona, aren't we? 833 00:47:53,827 --> 00:47:54,959 - Thereabouts. 834 00:47:55,089 --> 00:47:56,438 - Well, Brady, I've been doing some thinking. 835 00:47:56,569 --> 00:47:57,831 Didn't we just leave Arizona 836 00:47:57,962 --> 00:47:59,354 a couple of weeks back? 837 00:47:59,485 --> 00:48:00,529 - That was Southern Arizona, 838 00:48:00,660 --> 00:48:02,357 this is Eastern Arizona. 839 00:48:02,488 --> 00:48:04,359 - Well, I sure don't recognize the difference. 840 00:48:05,708 --> 00:48:06,796 You know, all my life, 841 00:48:06,927 --> 00:48:07,580 I've been waiting to see the ocean. 842 00:48:07,710 --> 00:48:08,450 Remember, I spent most of it 843 00:48:08,581 --> 00:48:10,800 behind a plow in South Dakota. 844 00:48:10,931 --> 00:48:11,714 At the time, I figured that was 845 00:48:11,845 --> 00:48:13,368 as far away from an ocean breeze 846 00:48:13,499 --> 00:48:14,369 as I'd ever be. 847 00:48:15,457 --> 00:48:16,197 Until now. 848 00:48:17,938 --> 00:48:19,244 I get the distinct feeling my life 849 00:48:19,374 --> 00:48:20,462 is traveling in circles. 850 00:48:21,811 --> 00:48:23,204 - Dad, Dad, Dad! 851 00:48:26,686 --> 00:48:28,470 Dad, I'm over here! 852 00:48:28,601 --> 00:48:31,386 [exciting music] 853 00:48:31,517 --> 00:48:32,605 - It's Jeremiah! 854 00:48:34,476 --> 00:48:35,695 I'm coming, son! 855 00:48:36,783 --> 00:48:38,045 I'm coming! 856 00:48:38,176 --> 00:48:39,568 Hold on! 857 00:48:39,699 --> 00:48:42,354 [exciting music] 858 00:49:01,416 --> 00:49:01,939 - [Billy] You think these horses 859 00:49:02,069 --> 00:49:02,591 can make it up there? 860 00:49:02,722 --> 00:49:04,419 - No, but we can. 861 00:49:05,986 --> 00:49:06,944 Grab some rope. 862 00:49:07,988 --> 00:49:10,599 [hopeful music] 863 00:49:55,470 --> 00:49:56,776 Are you alright? 864 00:49:56,906 --> 00:49:58,212 - Yeah! 865 00:49:58,343 --> 00:49:59,692 I knew you'd come. 866 00:50:01,563 --> 00:50:02,782 - Where's McCourt? 867 00:50:02,912 --> 00:50:04,697 - I think I lost him! 868 00:50:06,873 --> 00:50:08,875 - See if you can find a way down! 869 00:50:09,006 --> 00:50:10,311 We're coming to get you! 870 00:50:10,442 --> 00:50:11,182 - Alright! 871 00:50:13,793 --> 00:50:15,229 - We got him, Billy. 872 00:50:15,360 --> 00:50:16,317 We got him now. 873 00:50:16,448 --> 00:50:17,927 [chuckling] 874 00:50:18,058 --> 00:50:20,669 [exciting music] 875 00:51:25,343 --> 00:51:26,431 - Dad! 876 00:51:26,561 --> 00:51:28,041 - Jeremiah. 877 00:51:28,172 --> 00:51:29,956 - Boy, am I glad to see you. 878 00:51:30,087 --> 00:51:31,653 - I'm glad to see you too, son. 879 00:51:32,915 --> 00:51:33,829 Can you come down this way? 880 00:51:35,179 --> 00:51:36,354 - Not here, it's too steep. 881 00:51:38,138 --> 00:51:39,661 - Brady, the rope. 882 00:51:39,792 --> 00:51:41,359 - Here, grab this! 883 00:51:42,621 --> 00:51:43,578 You can come down this. 884 00:51:56,504 --> 00:51:58,767 [ominous music] 885 00:52:00,073 --> 00:52:01,118 - Take up the slack. 886 00:52:04,817 --> 00:52:05,644 - Hawkes. 887 00:52:06,993 --> 00:52:08,821 I don't want to have to kill you or the kid. 888 00:52:08,951 --> 00:52:09,865 But I need this boy 889 00:52:09,996 --> 00:52:11,867 to get into that bank at Jubilee. 890 00:52:11,998 --> 00:52:12,868 And once I get the money, I'll turn him loose. 891 00:52:12,999 --> 00:52:14,261 But I'm warning you. 892 00:52:14,392 --> 00:52:17,612 If you keep coming, you'll find your boy dead. 893 00:52:17,743 --> 00:52:18,613 You hear me, Hawkes? 894 00:52:19,832 --> 00:52:21,399 You hear me? 895 00:52:21,529 --> 00:52:22,269 - I hear you. 896 00:52:23,140 --> 00:52:24,706 - Come on, kid. 897 00:52:24,837 --> 00:52:26,273 - Stop! 898 00:52:26,404 --> 00:52:27,361 Let go of me! 899 00:52:28,971 --> 00:52:31,409 I want to be with my dad! 900 00:52:31,539 --> 00:52:33,106 - Listen, kid! 901 00:52:33,237 --> 00:52:34,890 You don't have to be alive at that bank. 902 00:52:35,021 --> 00:52:36,892 They only have to think you are. 903 00:52:37,023 --> 00:52:38,198 You understand me? 904 00:52:41,070 --> 00:52:41,810 - Ah. 905 00:52:44,639 --> 00:52:45,945 He means it, Brady. 906 00:52:46,075 --> 00:52:47,164 - I know. 907 00:52:49,862 --> 00:52:50,906 - Maybe we oughta stop 908 00:52:51,037 --> 00:52:51,733 and just let him have the money, huh? 909 00:52:51,864 --> 00:52:52,995 He said he'd let Jeremiah go-- 910 00:52:53,126 --> 00:52:53,822 - I can't stop! 911 00:52:54,910 --> 00:52:56,695 There ain't no money in Jubilee. 912 00:52:59,088 --> 00:53:00,046 Stobridge was only buying me time, 913 00:53:00,177 --> 00:53:00,829 don't you remember? 914 00:53:02,962 --> 00:53:03,571 He's gonna move the money 915 00:53:03,702 --> 00:53:05,182 before we ever get there. 916 00:53:06,139 --> 00:53:08,446 And once McCourt finds that out, 917 00:53:08,576 --> 00:53:10,187 Jeremiah is as good as dead. 918 00:53:11,188 --> 00:53:12,972 - But we all knew that. 919 00:53:13,102 --> 00:53:14,756 We all knew it was gonna be a gamble. 920 00:53:14,887 --> 00:53:16,976 But that's nothing new for you. 921 00:53:17,106 --> 00:53:18,195 You're the best. 922 00:53:18,325 --> 00:53:21,763 - [chuckles] That's gambling with money. 923 00:53:21,894 --> 00:53:23,069 This is my son's life, 924 00:53:23,200 --> 00:53:25,332 and I'm responsible for it. 925 00:53:26,203 --> 00:53:27,856 If I make one little mistake, 926 00:53:29,118 --> 00:53:31,077 you heard what he said, just one, 927 00:53:31,208 --> 00:53:31,991 and it's all over. 928 00:53:33,166 --> 00:53:35,124 - It's not all over yet. 929 00:53:35,255 --> 00:53:36,996 You just saw Jeremiah up there 930 00:53:37,126 --> 00:53:38,127 alive and kicking, 931 00:53:38,258 --> 00:53:39,738 and raising up a ruckus, didn't you? 932 00:53:42,741 --> 00:53:44,438 - He is a tough little guy, isn't he? 933 00:53:44,569 --> 00:53:45,047 [laughs] 934 00:53:45,178 --> 00:53:45,918 - He sure is. 935 00:53:47,180 --> 00:53:49,008 And all we have to do is just 936 00:53:49,138 --> 00:53:50,662 find a way to get him back. 937 00:53:54,187 --> 00:53:55,232 - Then let's find a way. 938 00:53:56,668 --> 00:53:59,627 [train whistle blows] 939 00:54:10,725 --> 00:54:11,683 - My goodness, Mr. Stobridge. 940 00:54:11,813 --> 00:54:14,120 Why don't you sit down and relax? 941 00:54:14,251 --> 00:54:15,208 Have a drink or something. 942 00:54:15,339 --> 00:54:16,949 - Can't make the train go any faster 943 00:54:17,079 --> 00:54:18,559 by pacing around. 944 00:54:18,690 --> 00:54:19,691 Come and sit with us. 945 00:54:19,821 --> 00:54:21,040 - I do not want to have a drink, 946 00:54:21,170 --> 00:54:23,651 and I don't feel like sitting down. 947 00:54:23,782 --> 00:54:25,827 - We'll be getting at The Crossing soon. 948 00:54:25,958 --> 00:54:27,699 The wagon should be there. 949 00:54:27,829 --> 00:54:28,526 - How long is it going to take 950 00:54:28,656 --> 00:54:30,136 to get from there to Jubilee? 951 00:54:30,267 --> 00:54:31,398 - A little more than a day. 952 00:54:32,704 --> 00:54:33,661 I still think we have time 953 00:54:33,792 --> 00:54:35,576 to get there before McCourt. 954 00:54:35,707 --> 00:54:38,144 - What are we gonna be doing while you're gone? 955 00:54:38,275 --> 00:54:39,841 - Maybe we can go on to San Francisco 956 00:54:39,972 --> 00:54:40,581 and wait for you there. 957 00:54:40,712 --> 00:54:42,104 - Yes. 958 00:54:42,235 --> 00:54:43,584 - I'm afraid not. 959 00:54:43,715 --> 00:54:45,760 You ladies are gonna have to stay here on the train 960 00:54:45,891 --> 00:54:46,935 and wait 'til I get back. 961 00:54:48,981 --> 00:54:50,852 With my million dollars in cash. 962 00:54:51,940 --> 00:54:53,725 - You're right, Mr. Stobridge. 963 00:54:53,855 --> 00:54:55,988 Somehow going on to San Francisco without you 964 00:54:56,118 --> 00:54:57,381 just wouldn't be the same. 965 00:55:01,123 --> 00:55:03,822 [horses trotting] 966 00:55:08,130 --> 00:55:09,915 - Hold her right there! 967 00:55:11,046 --> 00:55:13,658 [laughing] 968 00:55:13,788 --> 00:55:14,615 It's only me. 969 00:55:17,314 --> 00:55:18,880 - How old are you, Billy? 970 00:55:19,011 --> 00:55:20,186 - 26, ma'am. 971 00:55:20,317 --> 00:55:21,883 Why? 972 00:55:22,014 --> 00:55:23,798 - You draw on me like that again, 973 00:55:23,929 --> 00:55:24,843 you won't make 27. 974 00:55:26,061 --> 00:55:27,106 - Oh. 975 00:55:27,236 --> 00:55:28,586 Well, I'm sorry, ma'am. 976 00:55:28,716 --> 00:55:29,674 - Where's Brady? 977 00:55:31,023 --> 00:55:32,416 - Oh, he's over yonder checking on something. 978 00:55:32,546 --> 00:55:34,766 Said when ya'll got here to set up a camp. 979 00:55:36,028 --> 00:55:37,116 Well, come on, come on. 980 00:55:37,246 --> 00:55:39,074 I found us a nice place right over here. 981 00:55:43,340 --> 00:55:46,473 [lighthearted music] 982 00:56:24,337 --> 00:56:26,948 [horse whinnies] 983 00:56:32,693 --> 00:56:34,173 - What'd ya find? 984 00:56:34,303 --> 00:56:35,566 - Silvera, alright. 985 00:56:35,696 --> 00:56:38,351 He's following us, and there's three of them. 986 00:56:38,482 --> 00:56:40,745 - Who are these guys, and who's Silvera? 987 00:56:40,875 --> 00:56:42,616 - Some of McCourt's men. 988 00:56:43,400 --> 00:56:44,226 Silvera is the mean one. 989 00:56:44,357 --> 00:56:46,968 We tangled with him once before. 990 00:56:47,099 --> 00:56:47,795 Looks like he's come back 991 00:56:47,926 --> 00:56:48,840 for a second helping, Brady. 992 00:56:48,970 --> 00:56:49,971 - Well, I don't understand, Brady. 993 00:56:50,102 --> 00:56:51,930 If he's so mean and they're chasing us, 994 00:56:52,060 --> 00:56:54,062 why are we stopping? 995 00:56:54,193 --> 00:56:55,934 - I guess I just don't like being chased. 996 00:56:57,152 --> 00:56:58,719 So I figure if he's gonna chase me, 997 00:56:59,590 --> 00:57:00,939 I'm gonna let him catch me. 998 00:57:01,766 --> 00:57:02,810 - Did it ever occur to you 999 00:57:02,941 --> 00:57:05,900 that if you get caught, we get caught? 1000 00:57:06,684 --> 00:57:07,598 - Not necessarily. 1001 00:57:09,469 --> 00:57:11,253 They're only expecting to find me and Billy. 1002 00:57:12,429 --> 00:57:15,040 Maybe we can use this to our advantage. 1003 00:57:15,170 --> 00:57:16,128 Pike, why don't you make up some of that 1004 00:57:16,258 --> 00:57:17,738 miserable stew you used to make. 1005 00:57:17,869 --> 00:57:19,218 - Miserable? 1006 00:57:19,348 --> 00:57:20,437 Last time I made some, 1007 00:57:20,567 --> 00:57:22,526 you ate so much, you swoll up like a tick. 1008 00:57:36,017 --> 00:57:38,498 [ominous music] 1009 00:57:52,425 --> 00:57:53,078 - [Wichita] Billy! 1010 00:57:53,208 --> 00:57:54,296 - Hey! 1011 00:57:54,427 --> 00:57:55,472 - Come on, get up, this is important. 1012 00:57:55,602 --> 00:57:56,385 I'm gonna teach you how to make this stew. 1013 00:57:56,516 --> 00:57:59,345 You ain't gonna be around forever. 1014 00:57:59,476 --> 00:58:01,478 Gotta pass these recipes along. 1015 00:58:01,608 --> 00:58:03,218 Now, a lot of people start with a cold pot, 1016 00:58:03,349 --> 00:58:05,133 and they notice the first thing I did 1017 00:58:05,264 --> 00:58:06,439 was grease this down with axle grease 1018 00:58:06,570 --> 00:58:08,223 that way the meat won't get all sticky in there. 1019 00:58:08,354 --> 00:58:09,311 Now, see? 1020 00:58:09,442 --> 00:58:09,964 See that wing there? 1021 00:58:10,095 --> 00:58:11,226 That's a sage hen, 1022 00:58:11,357 --> 00:58:13,794 and there's kind of a slow moving gopher. 1023 00:58:13,925 --> 00:58:16,275 Couldn't find no prairie oysters, though. 1024 00:58:16,405 --> 00:58:17,668 - Pike, ain't that a fly? 1025 00:58:22,455 --> 00:58:24,979 [ominous music] 1026 00:58:40,255 --> 00:58:40,908 - You called it right, Silvera. 1027 00:58:41,039 --> 00:58:43,432 They're just sitting there. 1028 00:58:43,563 --> 00:58:44,303 Feels like they're cooking up a meal. 1029 00:58:44,433 --> 00:58:45,826 - Now what are we waiting for? 1030 00:58:45,957 --> 00:58:47,132 Let's take 'em. 1031 00:58:47,262 --> 00:58:50,483 - We'll take them when they least expect it. 1032 00:58:50,614 --> 00:58:52,050 When they start eating, 1033 00:58:52,180 --> 00:58:53,181 that's when they'll die. 1034 00:58:54,618 --> 00:58:55,836 Maybe we got a free meal. 1035 00:58:55,967 --> 00:58:58,099 [laughing] 1036 00:58:58,230 --> 00:58:59,318 Oh. 1037 00:58:59,448 --> 00:59:00,928 You take that boulder over there, eh? 1038 00:59:01,059 --> 00:59:02,277 Carson, take the high point. 1039 00:59:02,408 --> 00:59:03,409 Hey. 1040 00:59:03,540 --> 00:59:04,715 Wait for my signal. 1041 00:59:08,457 --> 00:59:11,199 [ominous music] 1042 00:59:38,270 --> 00:59:39,880 - The only time Brady lets me be leader 1043 00:59:40,011 --> 00:59:41,708 is when someone's fixing to shoot at us. 1044 00:59:43,188 --> 00:59:44,581 I am getting nervous. 1045 00:59:46,147 --> 00:59:46,887 - Yeah. 1046 00:59:48,193 --> 00:59:52,980 I know what you mean. 1047 01:00:03,338 --> 01:00:05,689 [tense music] 1048 01:00:32,933 --> 01:00:35,632 [ominous music] 1049 01:01:00,352 --> 01:01:02,049 [loud yelling] 1050 01:01:02,180 --> 01:01:04,356 [gun fires] 1051 01:01:05,574 --> 01:01:07,272 - Wichita, are you alright? 1052 01:01:08,447 --> 01:01:10,841 [guns firing] 1053 01:01:28,293 --> 01:01:29,511 - You alright? 1054 01:01:29,642 --> 01:01:30,817 - Yeah. 1055 01:01:30,948 --> 01:01:34,342 It's the right leg, woodpecker's done worse. 1056 01:01:38,216 --> 01:01:39,304 - Yeah, it looks like they got the rest. 1057 01:01:39,434 --> 01:01:40,174 - Huh? 1058 01:01:43,656 --> 01:01:45,049 - Brady, come on down! 1059 01:01:45,179 --> 01:01:46,354 The stew's getting cold! 1060 01:01:52,230 --> 01:01:53,797 There's another one of those suckers. 1061 01:02:16,210 --> 01:02:17,124 - Sheriff on duty? 1062 01:02:17,255 --> 01:02:17,777 - Nope. 1063 01:02:17,908 --> 01:02:19,126 - Is he around? 1064 01:02:19,257 --> 01:02:21,302 - No, he's over to Youngstown, for a hanging. 1065 01:02:21,433 --> 01:02:23,652 - Seems to be contagious. 1066 01:02:23,783 --> 01:02:25,698 - Got a couple of fellas we need to lock up. 1067 01:02:25,829 --> 01:02:27,744 - Well, I reckon there'll be some bounty coming here. 1068 01:02:27,874 --> 01:02:29,136 - I don't know anything about any bounty. 1069 01:02:29,267 --> 01:02:30,398 I'm just the Sheriff's nephew. 1070 01:02:30,529 --> 01:02:32,400 I'm looking after the place while he's gone. 1071 01:02:32,531 --> 01:02:33,575 I can't lock nobody up. 1072 01:02:33,706 --> 01:02:34,751 - I'll lock him up for you, son. 1073 01:02:34,881 --> 01:02:37,101 Kate, you should take care of the horses. 1074 01:02:37,231 --> 01:02:38,406 - Sure, see you at the saloon. 1075 01:02:38,537 --> 01:02:39,538 - I seen them two men! 1076 01:02:39,668 --> 01:02:41,540 On a poster, in the Sheriff's office. 1077 01:02:41,670 --> 01:02:43,237 That's Jesus Silvera! 1078 01:02:43,368 --> 01:02:45,196 - It's Jesus, gringo, Jesus! 1079 01:02:45,326 --> 01:02:46,066 - Come on. 1080 01:02:47,589 --> 01:02:49,548 - They ride with the McCourt gang, don't they? 1081 01:02:49,678 --> 01:02:50,418 - They did. 1082 01:02:51,680 --> 01:02:52,769 - I'll be darned. 1083 01:02:52,899 --> 01:02:53,595 Uncle Henry's gonna be surprised 1084 01:02:53,726 --> 01:02:54,292 when he gets back to see this! 1085 01:02:54,422 --> 01:02:55,772 - He sure will, son. 1086 01:03:22,276 --> 01:03:24,409 - You're supposed to be getting me some breathing room. 1087 01:03:25,540 --> 01:03:26,454 - I'm trying. 1088 01:03:28,282 --> 01:03:28,935 Hawkes is good. 1089 01:03:32,373 --> 01:03:34,114 They want you bad, Charlie. 1090 01:03:34,245 --> 01:03:34,941 Real bad. 1091 01:03:36,551 --> 01:03:37,683 What'd you do to him? 1092 01:03:37,814 --> 01:03:39,728 - The question is, what are you doing to me? 1093 01:03:39,859 --> 01:03:40,729 You're supposed to be slowing him down. 1094 01:03:40,860 --> 01:03:43,254 Here he is in the same town I'm in. 1095 01:03:43,384 --> 01:03:45,125 I've got two men in jail, and one dead. 1096 01:03:46,431 --> 01:03:48,085 Way to deal, Kate. 1097 01:03:48,215 --> 01:03:49,826 - Look, all you asked me for was time. 1098 01:03:50,827 --> 01:03:52,785 Well now's your chance. 1099 01:03:52,916 --> 01:03:54,961 Brady says we're laying over for the night. 1100 01:04:20,639 --> 01:04:21,858 - Where's Pete? 1101 01:04:21,988 --> 01:04:23,250 - Oh, he's over in the saloon with Wichita. 1102 01:04:23,381 --> 01:04:24,599 Which isn't a bad idea. 1103 01:04:24,730 --> 01:04:25,774 Come on, Brady. 1104 01:04:25,905 --> 01:04:27,994 I'll buy you one. [chuckles] 1105 01:04:29,691 --> 01:04:30,562 - You know, this Silvera mess 1106 01:04:30,692 --> 01:04:32,085 has really slowed us down. 1107 01:04:32,216 --> 01:04:33,565 - Ah, what the heck. 1108 01:04:33,695 --> 01:04:34,696 You can't get the bounty vouchers 1109 01:04:34,827 --> 01:04:36,829 'til tomorrow anyway. 1110 01:04:36,960 --> 01:04:38,178 - Billy, you know I don't care about the bounty. 1111 01:04:38,309 --> 01:04:39,484 - Well, you better. 1112 01:04:39,614 --> 01:04:41,181 Or you're gonna have a mutiny on your hands. 1113 01:04:41,312 --> 01:04:42,052 Remember, that's why the rest of them 1114 01:04:42,182 --> 01:04:42,966 are riding with us. 1115 01:04:44,663 --> 01:04:45,664 - If you ride out now, 1116 01:04:45,794 --> 01:04:48,058 you'll have half a day's head start. 1117 01:04:48,188 --> 01:04:48,885 - What about you? 1118 01:04:50,234 --> 01:04:51,278 - I'll try and catch up. 1119 01:04:53,019 --> 01:04:54,281 - I'm taking Dear Valley Pass. 1120 01:04:55,717 --> 01:04:56,893 I can't wait for you, Kate. 1121 01:04:58,372 --> 01:04:59,504 - I didn't think you would. 1122 01:05:03,247 --> 01:05:04,552 - I'll see you in Jubilee. 1123 01:05:06,424 --> 01:05:07,904 - You better be there, Charlie. 1124 01:05:10,689 --> 01:05:11,559 - I'll be there. 1125 01:05:14,649 --> 01:05:16,216 - Because if you're not, I'll find you. 1126 01:05:17,826 --> 01:05:18,566 Guaranteed. 1127 01:05:36,280 --> 01:05:37,107 - We riding, Boss? 1128 01:05:39,892 --> 01:05:41,981 - No, we gotta bust Silvera and Holt outta jail. 1129 01:05:42,851 --> 01:05:43,940 - Then we're leaving? 1130 01:05:45,942 --> 01:05:47,073 - We're gonna kill 'em all. 1131 01:05:48,857 --> 01:05:49,554 - The woman too? 1132 01:05:50,859 --> 01:05:51,948 - I said all. 1133 01:05:56,604 --> 01:05:57,736 - Ain't this typical? 1134 01:05:57,866 --> 01:05:59,520 That Reece never was around 1135 01:05:59,651 --> 01:06:00,957 when you really needed him. 1136 01:06:02,480 --> 01:06:03,524 - You know, Pike. 1137 01:06:03,655 --> 01:06:04,786 Don't you think using that big a knife 1138 01:06:04,917 --> 01:06:05,700 to get a bullet out of your leg 1139 01:06:05,831 --> 01:06:07,137 is a lot like shooting squirrel 1140 01:06:07,267 --> 01:06:08,529 with a shotgun? 1141 01:06:08,660 --> 01:06:09,704 Just a mess. 1142 01:06:12,664 --> 01:06:13,404 - Now hold on, Brady. 1143 01:06:13,534 --> 01:06:14,840 Before you go carving on me, 1144 01:06:14,971 --> 01:06:15,754 don't you think I need something 1145 01:06:15,884 --> 01:06:17,712 to dull the pain? 1146 01:06:17,843 --> 01:06:18,844 [laughing] 1147 01:06:18,975 --> 01:06:20,063 - I think you're right. 1148 01:06:20,193 --> 01:06:22,848 Bartender, some medicine for this sick padre. 1149 01:06:22,979 --> 01:06:24,284 - And four glasses, padre. 1150 01:06:28,071 --> 01:06:29,028 - Excuse me, gentlemen. 1151 01:06:29,942 --> 01:06:31,596 Howdy, Kate. 1152 01:06:31,726 --> 01:06:32,423 Would you like to have a drink? 1153 01:06:32,553 --> 01:06:33,380 - Sure. 1154 01:06:33,511 --> 01:06:34,642 - Yeah, let's sit over here. 1155 01:06:35,948 --> 01:06:38,559 You know, I never did really get the chance 1156 01:06:38,690 --> 01:06:40,561 to thank you for what you did for me today. 1157 01:06:41,780 --> 01:06:43,695 That was really something, wasn't it? 1158 01:06:43,825 --> 01:06:45,218 [laughs] 1159 01:06:45,349 --> 01:06:47,003 We're getting to be quite a team. 1160 01:06:49,831 --> 01:06:50,571 Yeah. 1161 01:06:51,746 --> 01:06:52,791 That Brady's the best. 1162 01:06:55,011 --> 01:06:56,838 - You like him, don't you? 1163 01:06:56,969 --> 01:06:57,709 - Like him? 1164 01:07:00,842 --> 01:07:02,018 I'm only here because of him. 1165 01:07:05,499 --> 01:07:06,500 - It doesn't make sense. 1166 01:07:07,762 --> 01:07:09,547 A man like Brady, hunting bounty. 1167 01:07:11,157 --> 01:07:13,768 - Brady's not doing this for the bounty. 1168 01:07:13,899 --> 01:07:15,466 Oh, he's letting the rest of us divvy that up. 1169 01:07:15,596 --> 01:07:16,815 He's not taking one penny for it. 1170 01:07:18,382 --> 01:07:19,731 - Then why is he after McCourt? 1171 01:07:22,516 --> 01:07:23,561 - McCourt's got his son. 1172 01:07:27,304 --> 01:07:28,044 - His son? 1173 01:07:29,436 --> 01:07:30,611 - Yeah. 1174 01:07:30,742 --> 01:07:31,656 We were on the train when they robbed it. 1175 01:07:31,786 --> 01:07:33,701 Charlie McCourt took Jeremiah hostage. 1176 01:07:34,746 --> 01:07:35,877 Hey, Brady. 1177 01:07:36,008 --> 01:07:37,749 How about that drink that I promised you? 1178 01:07:37,879 --> 01:07:38,924 - Oh, no thank you. 1179 01:07:39,055 --> 01:07:39,751 I'm gonna go to the hotel 1180 01:07:39,881 --> 01:07:40,839 and take care of our rooms. 1181 01:07:43,450 --> 01:07:44,190 You alright, Kate? 1182 01:07:45,583 --> 01:07:46,410 - Yeah, I'm fine. 1183 01:07:48,151 --> 01:07:50,892 - Guess we could just all use some rest. 1184 01:07:51,023 --> 01:07:52,242 See you tomorrow. 1185 01:07:52,372 --> 01:07:53,765 - [Billy] Good night. 1186 01:08:01,033 --> 01:08:04,080 [dramatic music] 1187 01:08:17,005 --> 01:08:18,485 [loud crash] 1188 01:08:18,616 --> 01:08:20,879 - Get down, it's McCourt! 1189 01:08:21,009 --> 01:08:23,360 [guns firing] 1190 01:08:29,931 --> 01:08:30,932 - Masket! 1191 01:08:31,063 --> 01:08:32,412 Get me my leg! 1192 01:08:32,543 --> 01:08:34,893 [guns firing] 1193 01:08:55,174 --> 01:08:56,567 Get the bags! 1194 01:08:56,697 --> 01:08:58,873 [guns firing] 1195 01:09:13,105 --> 01:09:13,888 Billy! 1196 01:09:14,019 --> 01:09:15,151 Catch it! 1197 01:09:17,414 --> 01:09:18,763 Light it! 1198 01:09:18,893 --> 01:09:21,287 [guns firing] 1199 01:09:26,162 --> 01:09:27,467 Throw it! 1200 01:09:27,598 --> 01:09:30,166 [guns firing] 1201 01:09:44,702 --> 01:09:46,834 - Let's get them, boys. 1202 01:09:46,965 --> 01:09:47,966 - Got any dynamite? 1203 01:09:48,096 --> 01:09:50,011 - I always have dynamite. 1204 01:09:50,142 --> 01:09:51,926 - Let me have it. 1205 01:09:52,057 --> 01:09:54,407 [guns firing] 1206 01:10:02,023 --> 01:10:02,981 How much time have I got? 1207 01:10:03,111 --> 01:10:03,895 - Not much! 1208 01:10:10,815 --> 01:10:13,644 [dynamite explodes] 1209 01:10:19,650 --> 01:10:20,259 - We got him! 1210 01:10:20,390 --> 01:10:22,000 We got him on the run! 1211 01:10:23,349 --> 01:10:26,047 Brady, we got them on the run! 1212 01:10:26,178 --> 01:10:28,572 [guns firing] 1213 01:10:52,639 --> 01:10:53,379 Woo hoo! 1214 01:10:54,902 --> 01:10:55,860 You got three of them! 1215 01:10:55,990 --> 01:10:57,122 - Yeah, but we didn't get McCourt, 1216 01:10:57,253 --> 01:10:59,080 I just saw him ride out of town. 1217 01:10:59,211 --> 01:11:01,169 - How are we gonna trail him in the dark? 1218 01:11:01,300 --> 01:11:02,170 - Wichita, you know your way around, 1219 01:11:02,301 --> 01:11:03,433 which way would he go to Jubilee? 1220 01:11:03,563 --> 01:11:04,477 - Hell, there's two possible ways to get there. 1221 01:11:04,608 --> 01:11:06,566 - Maybe I can make it easier for you. 1222 01:11:09,656 --> 01:11:11,005 They're headed for Deer Valley Pass. 1223 01:11:14,618 --> 01:11:15,749 - Now how do you know that? 1224 01:11:20,101 --> 01:11:21,277 - Because McCourt told me. 1225 01:11:23,757 --> 01:11:24,715 - McCourt told you? 1226 01:11:26,325 --> 01:11:27,761 - I've been working with McCourt. 1227 01:11:32,505 --> 01:11:34,464 My job was to slow you down anyway I could. 1228 01:11:34,594 --> 01:11:36,117 - Slow me down? 1229 01:11:36,248 --> 01:11:38,163 They've got my son, Kate. 1230 01:11:38,294 --> 01:11:38,990 And if I don't get him back 1231 01:11:39,120 --> 01:11:40,861 before they get to Jubilee, 1232 01:11:40,992 --> 01:11:42,080 they're gonna kill him. 1233 01:11:42,210 --> 01:11:43,255 - Damn it, Brady. 1234 01:11:43,386 --> 01:11:44,865 I didn't know anything about your son! 1235 01:11:44,996 --> 01:11:45,997 You didn't tell me! 1236 01:11:47,215 --> 01:11:48,173 I thought you were in it for the bounty 1237 01:11:48,304 --> 01:11:49,000 like the rest of us! 1238 01:11:49,130 --> 01:11:49,870 - She is the one who threw 1239 01:11:50,001 --> 01:11:51,437 the chair through the window. 1240 01:11:51,568 --> 01:11:53,134 - Brady. 1241 01:11:53,265 --> 01:11:54,092 Don't worry about McCourt 1242 01:11:54,222 --> 01:11:55,833 or Deer Valley Pass. 1243 01:11:55,963 --> 01:11:57,835 You take the long route, 1244 01:11:57,965 --> 01:11:59,140 and I guarantee you get to Jubilee 1245 01:11:59,271 --> 01:12:00,664 before he does. 1246 01:12:00,794 --> 01:12:01,708 Come on, Masket. 1247 01:12:04,320 --> 01:12:05,930 - She also woke me up to tell me 1248 01:12:06,060 --> 01:12:07,714 that Reece was making off with the horses. 1249 01:12:07,845 --> 01:12:09,150 Now I don't know what she's done 1250 01:12:09,281 --> 01:12:11,762 to slow us down, 1251 01:12:11,892 --> 01:12:14,025 but she's saved our lives more than once. 1252 01:12:14,155 --> 01:12:15,853 - Brady. 1253 01:12:15,983 --> 01:12:17,898 I'd like to ride with you. 1254 01:12:18,029 --> 01:12:19,030 I might come in handy. 1255 01:12:21,032 --> 01:12:22,555 - I don't know that I can trust you. 1256 01:12:23,904 --> 01:12:24,644 But I do need you. 1257 01:12:29,083 --> 01:12:30,128 - You can trust me. 1258 01:12:30,258 --> 01:12:33,087 [exciting music] 1259 01:13:29,013 --> 01:13:31,276 - Hey, Silvera, I see you're still alive. 1260 01:13:31,407 --> 01:13:32,886 - It's been touch and go, my friend. 1261 01:13:33,017 --> 01:13:34,105 - Where are the others? 1262 01:13:34,235 --> 01:13:35,280 - Dead. 1263 01:13:35,411 --> 01:13:37,021 Hawkes is right behind us. 1264 01:13:37,151 --> 01:13:38,762 - Get mounted, we're going to Jubilee. 1265 01:13:42,026 --> 01:13:44,637 [exciting music] 1266 01:14:31,379 --> 01:14:32,598 - No sign of them yet? 1267 01:14:32,729 --> 01:14:34,905 - No, but they're coming, you can count on it. 1268 01:14:35,035 --> 01:14:35,906 - What's the plan? 1269 01:14:36,036 --> 01:14:37,081 - The plan? 1270 01:14:37,211 --> 01:14:39,953 We're gonna blow up this whole pass! 1271 01:14:40,084 --> 01:14:41,041 - How are we gonna do it? 1272 01:14:41,172 --> 01:14:42,608 - We ain't gonna do it. 1273 01:14:42,739 --> 01:14:43,914 You are. 1274 01:14:44,044 --> 01:14:45,002 From down there. 1275 01:14:48,875 --> 01:14:50,268 - Why me? 1276 01:14:50,398 --> 01:14:52,923 - Because you're younger and I got this wooden leg. 1277 01:14:53,053 --> 01:14:54,141 Let's start tying your rope off 1278 01:14:54,272 --> 01:14:55,229 on that tree, let's go boy. 1279 01:15:26,130 --> 01:15:29,220 I hate to rush you boy, but they're coming. 1280 01:15:36,444 --> 01:15:37,707 Now don't worry. 1281 01:15:37,837 --> 01:15:40,448 They all got long fuses. 1282 01:15:40,579 --> 01:15:43,016 - I don't know much about dynamite, you know? 1283 01:15:43,147 --> 01:15:44,409 - You're gonna learn today. 1284 01:15:45,584 --> 01:15:47,368 - Wish we had more time to discuss this. 1285 01:15:47,499 --> 01:15:48,848 I don't smoke. 1286 01:15:48,979 --> 01:15:49,675 - You do now. 1287 01:15:53,418 --> 01:15:54,462 Come on. 1288 01:15:54,593 --> 01:15:56,160 You're gonna do real good, I know it. 1289 01:15:56,290 --> 01:15:57,335 Come on. 1290 01:15:57,465 --> 01:15:57,857 - You don't seem to be very concerned 1291 01:15:57,988 --> 01:15:58,336 about my health. 1292 01:15:58,466 --> 01:16:00,338 - I am, I am. 1293 01:16:00,468 --> 01:16:01,165 Get going. 1294 01:16:36,374 --> 01:16:37,418 - Looks clear. 1295 01:16:37,549 --> 01:16:38,332 Let's mount up! 1296 01:16:44,251 --> 01:16:45,252 [dynamite explodes] 1297 01:16:45,383 --> 01:16:47,907 [horses whinny] 1298 01:17:02,661 --> 01:17:05,403 - Atta boy, atta boy, you got them! 1299 01:17:11,670 --> 01:17:14,412 [horses whinny] 1300 01:17:17,633 --> 01:17:19,939 - They blocked the pass! 1301 01:17:20,070 --> 01:17:22,289 We gotta go back! 1302 01:17:22,420 --> 01:17:24,465 We'll have to go around another way. 1303 01:17:24,596 --> 01:17:25,989 [laughing] 1304 01:17:26,119 --> 01:17:27,338 - They'll never get through now! 1305 01:17:27,468 --> 01:17:28,208 Good work! 1306 01:17:28,339 --> 01:17:29,340 Come on, get back up here! 1307 01:17:29,470 --> 01:17:32,691 We got him, we stomped him, come on! 1308 01:17:56,628 --> 01:17:59,457 [horse whinnies] 1309 01:18:26,266 --> 01:18:27,006 - Kate. 1310 01:18:30,053 --> 01:18:31,141 Before we get to Jubilee, 1311 01:18:33,665 --> 01:18:34,840 I think we need to talk. 1312 01:18:37,408 --> 01:18:38,714 - Alright. 1313 01:18:38,844 --> 01:18:41,020 - I told you in El Dorado I didn't trust you, 1314 01:18:41,151 --> 01:18:41,847 but I needed you. 1315 01:18:43,675 --> 01:18:44,720 But I need to trust you. 1316 01:18:48,898 --> 01:18:51,639 - Up 'til now, you've been playing your cards 1317 01:18:51,770 --> 01:18:53,946 pretty close to the vest, Brady. 1318 01:18:54,077 --> 01:18:54,773 So have I. 1319 01:18:57,167 --> 01:18:57,907 But no more. 1320 01:19:00,083 --> 01:19:00,736 You can trust me. 1321 01:19:01,998 --> 01:19:02,781 - I hope so. 1322 01:19:02,912 --> 01:19:04,478 Cause when the chips are down, 1323 01:19:05,871 --> 01:19:08,352 I don't want to have to worry about you and McCoy. 1324 01:19:10,484 --> 01:19:12,051 - When Billy told me about your son, 1325 01:19:12,922 --> 01:19:15,141 that changed everything. 1326 01:19:15,272 --> 01:19:16,360 You see, I have a son too. 1327 01:19:19,667 --> 01:19:20,494 He's six years old. 1328 01:19:23,715 --> 01:19:24,411 - Where is he? 1329 01:19:26,718 --> 01:19:27,545 - Somewhere in Oklahoma. 1330 01:19:29,329 --> 01:19:29,982 I've been trying to find him 1331 01:19:30,113 --> 01:19:31,592 for the past two years now. 1332 01:19:31,723 --> 01:19:33,551 - Trying to find him? 1333 01:19:33,681 --> 01:19:34,770 What happened? 1334 01:19:36,772 --> 01:19:37,903 - Fire and brimstone preacher 1335 01:19:38,034 --> 01:19:41,515 took him away from me because I was unmarried. 1336 01:19:41,646 --> 01:19:43,779 He condemned me for having a child. 1337 01:19:44,997 --> 01:19:46,694 He claimed he was going to provide 1338 01:19:46,825 --> 01:19:49,132 a good home for him until I reformed 1339 01:19:49,262 --> 01:19:50,046 and found God. 1340 01:19:52,178 --> 01:19:53,223 - Then what? 1341 01:19:53,353 --> 01:19:54,137 - The good reverend gave him 1342 01:19:54,267 --> 01:19:55,791 to some farmers passing through. 1343 01:19:59,490 --> 01:20:01,622 So I've been hiring some Pinkerton men 1344 01:20:01,753 --> 01:20:03,015 to find him. 1345 01:20:03,146 --> 01:20:04,582 Not just one, but a dozen. 1346 01:20:04,712 --> 01:20:06,410 That takes money. 1347 01:20:06,540 --> 01:20:07,933 - That's why you're hunting bounty. 1348 01:20:09,152 --> 01:20:10,806 To raise money to find your child. 1349 01:20:14,635 --> 01:20:16,594 Well, what happened to his father? 1350 01:20:18,944 --> 01:20:21,077 - Well, we'll be seeing him tomorrow in Jubilee. 1351 01:20:24,123 --> 01:20:24,558 Charlie McCourt. 1352 01:20:27,257 --> 01:20:28,171 That's Jessie's father. 1353 01:20:37,702 --> 01:20:40,792 [exciting music] 1354 01:20:40,923 --> 01:20:43,186 - Can't you make these horses go any faster? 1355 01:20:43,316 --> 01:20:44,665 Whip them man, whip them! 1356 01:20:44,796 --> 01:20:47,625 [exciting music] 1357 01:21:00,377 --> 01:21:02,335 - You've lost valuable time, amigo. 1358 01:21:02,466 --> 01:21:03,119 Maybe too much. 1359 01:21:04,424 --> 01:21:05,643 Hawkes will be in Jubilee before us. 1360 01:21:07,688 --> 01:21:09,560 - Or on the trail waiting for us. 1361 01:21:09,690 --> 01:21:10,387 But we've got the kid, 1362 01:21:10,517 --> 01:21:11,518 that's our way through. 1363 01:21:13,825 --> 01:21:14,391 - As long as we have the boy, 1364 01:21:14,521 --> 01:21:15,566 Hawkes will be cautious. 1365 01:21:15,696 --> 01:21:18,874 But if we get the money, then what? 1366 01:21:19,004 --> 01:21:21,267 - That kid's our insurance getting into Jubilee, 1367 01:21:21,398 --> 01:21:24,401 he's also our insurance getting out. 1368 01:21:25,619 --> 01:21:27,143 - You mean you're not gonna let him go? 1369 01:21:27,273 --> 01:21:28,231 - Even if I have to take him 1370 01:21:28,361 --> 01:21:29,319 all the way to Mexico. 1371 01:21:41,766 --> 01:21:43,768 - You haven't said anything all morning. 1372 01:21:43,899 --> 01:21:46,379 That sure isn't like you, Mr. Greeley. 1373 01:21:46,510 --> 01:21:47,424 - Mr. Greeley. 1374 01:21:48,860 --> 01:21:52,037 No one's called me Mr. Greeley in a long time. 1375 01:21:53,473 --> 01:21:55,258 You know, I've been thinking about what you asked me, 1376 01:21:55,388 --> 01:21:56,781 why I don't leave. 1377 01:21:56,912 --> 01:21:59,436 I think that's solid advice, boy. 1378 01:21:59,566 --> 01:22:00,785 - You said they'd hang you. 1379 01:22:00,916 --> 01:22:02,787 - Maybe. 1380 01:22:02,918 --> 01:22:05,050 Maybe I'd be willing to take my chances on that. 1381 01:22:05,964 --> 01:22:07,574 You hold tight, boy. 1382 01:22:07,705 --> 01:22:08,445 - What are you gonna do? 1383 01:22:08,575 --> 01:22:09,576 - Just hold tight. 1384 01:22:11,448 --> 01:22:12,449 - Greeley, what do you think you're doing? 1385 01:22:12,579 --> 01:22:13,667 - Charlie, Greeley! 1386 01:22:13,798 --> 01:22:15,582 Oh God damn, you get the horse! 1387 01:22:15,713 --> 01:22:18,107 [guns firing] 1388 01:22:21,458 --> 01:22:23,199 [groaning] 1389 01:22:23,329 --> 01:22:23,851 - You okay? 1390 01:22:23,982 --> 01:22:25,636 - Yeah, I'm fine. 1391 01:22:25,766 --> 01:22:27,420 - But look at your arm! 1392 01:22:27,551 --> 01:22:28,552 - Run for it, lad! 1393 01:22:28,682 --> 01:22:29,814 Run! 1394 01:22:29,945 --> 01:22:31,120 - But they'll kill you! 1395 01:22:35,472 --> 01:22:36,168 - When will you learn to listen 1396 01:22:36,299 --> 01:22:37,387 to your elders, boy. 1397 01:22:40,477 --> 01:22:41,521 - I knew you weren't one of us. 1398 01:22:41,652 --> 01:22:42,870 - One stumbling block, Charlie. 1399 01:22:43,001 --> 01:22:44,176 My self pride. 1400 01:22:44,307 --> 01:22:45,656 - Get out of the way, boy. 1401 01:22:45,786 --> 01:22:47,440 - If you kill him, I'll never stop giving you trouble. 1402 01:22:47,571 --> 01:22:48,354 Never. 1403 01:22:48,485 --> 01:22:50,530 You'll have to kill me too. 1404 01:22:50,661 --> 01:22:51,488 If you don't kill him, 1405 01:22:51,618 --> 01:22:52,184 I'll do anything you want me to. 1406 01:22:52,315 --> 01:22:54,447 I'll do anything you say. 1407 01:22:54,578 --> 01:22:56,884 - I figure that's worth the price of a bullet. 1408 01:22:57,015 --> 01:22:57,973 Get up here, boy. 1409 01:22:59,278 --> 01:23:00,192 You're riding with me. 1410 01:23:04,109 --> 01:23:05,806 Come on, let's get out of here. 1411 01:23:05,937 --> 01:23:06,764 - Bye, Mr. Greeley. 1412 01:23:06,894 --> 01:23:07,634 - Come on! 1413 01:23:09,332 --> 01:23:11,290 - Take care of yourself, lad. 1414 01:23:17,731 --> 01:23:20,256 [hopeful music] 1415 01:23:51,591 --> 01:23:53,158 - Silvera, watch the bank from there. 1416 01:24:01,166 --> 01:24:02,646 Alright, kid, remember what you promised. 1417 01:24:02,776 --> 01:24:03,516 No trouble. 1418 01:24:29,064 --> 01:24:29,847 - Morning, sir. 1419 01:24:29,977 --> 01:24:31,066 May I help you? 1420 01:24:38,551 --> 01:24:40,858 You'll have to see Mr. Telford about this. 1421 01:24:40,988 --> 01:24:41,946 - Telford? 1422 01:24:42,077 --> 01:24:43,208 - He's the president of our bank. 1423 01:24:43,339 --> 01:24:44,601 - Get him. 1424 01:24:44,731 --> 01:24:46,690 - Well, he's just right over there at his desk. 1425 01:24:46,820 --> 01:24:47,865 You can go on back. 1426 01:24:52,696 --> 01:24:53,479 - You, Telford. 1427 01:24:53,610 --> 01:24:54,611 We've got some business to do, 1428 01:24:54,741 --> 01:24:55,568 and I'm in a hurry. 1429 01:24:58,528 --> 01:24:59,442 - Dad! 1430 01:24:59,572 --> 01:25:01,618 - [Brady] Jeremiah. 1431 01:25:01,748 --> 01:25:02,575 - He's not yours yet. 1432 01:25:05,709 --> 01:25:06,666 I suggest we concentrate 1433 01:25:06,797 --> 01:25:08,581 on keeping this boy alive, Hawkes. 1434 01:25:15,240 --> 01:25:16,763 We'll start by handing me your gun. 1435 01:25:23,422 --> 01:25:24,423 Now sit down. 1436 01:25:44,748 --> 01:25:45,923 - [Masket] Got a plan? 1437 01:25:46,053 --> 01:25:47,359 - I always got a plan. 1438 01:25:58,936 --> 01:26:00,981 - That letter says a million dollars in cash. 1439 01:26:01,112 --> 01:26:03,419 I want it now or the boy dies. 1440 01:26:03,549 --> 01:26:04,768 - Mr. Hawkes, I can't possibly-- 1441 01:26:04,898 --> 01:26:05,986 - Mr. Stobridge signed it, didn't he? 1442 01:26:06,117 --> 01:26:07,814 - Well, yes. 1443 01:26:07,945 --> 01:26:08,815 - Then get him the money. 1444 01:26:28,966 --> 01:26:31,838 - Well, if it ain't that Mr. Millionaire train fella. 1445 01:26:31,969 --> 01:26:33,971 [chuckles] 1446 01:26:35,233 --> 01:26:36,930 - Let me handle this, Pettibone. 1447 01:26:41,283 --> 01:26:43,241 - I'm afraid you're just a might too late. 1448 01:26:47,506 --> 01:26:48,986 - Please stand aside. 1449 01:26:49,116 --> 01:26:51,945 [chuckles] 1450 01:26:52,076 --> 01:26:53,208 Gentlemen. 1451 01:26:53,338 --> 01:26:56,123 You have my assurance that if I'm inside, 1452 01:26:56,254 --> 01:26:57,864 that money will be turned over 1453 01:26:57,995 --> 01:26:59,692 a lot easier, with a lot less trouble. 1454 01:27:02,129 --> 01:27:03,000 I am unarmed. 1455 01:27:09,528 --> 01:27:10,877 Thank you, gentlemen. 1456 01:27:15,317 --> 01:27:17,014 - You best be moving that buggy, mister. 1457 01:27:17,144 --> 01:27:18,624 And you go along with it. 1458 01:27:18,755 --> 01:27:19,538 Now. 1459 01:27:21,323 --> 01:27:22,324 - [Pettibone] Let's go. 1460 01:27:26,241 --> 01:27:27,590 - [Teller] There you are, sir. 1461 01:27:27,720 --> 01:27:29,244 One million dollars cash. 1462 01:27:32,159 --> 01:27:32,986 - Alright, McCourt. 1463 01:27:34,161 --> 01:27:34,945 You got your money. 1464 01:27:36,729 --> 01:27:37,991 Now I want my boy. 1465 01:27:38,122 --> 01:27:39,036 - That's my money! 1466 01:27:39,166 --> 01:27:40,907 - Hold it, get back. 1467 01:27:41,038 --> 01:27:42,169 Get rid of it. 1468 01:27:42,300 --> 01:27:42,996 The other hand. 1469 01:27:47,827 --> 01:27:48,567 Move off. 1470 01:27:51,831 --> 01:27:52,484 Pick it up, kid. 1471 01:27:54,573 --> 01:27:56,227 - Now listen, McCourt. 1472 01:27:56,358 --> 01:27:58,273 I signed that letter because of the boy. 1473 01:27:59,622 --> 01:28:01,145 But I'm warning you, 1474 01:28:01,276 --> 01:28:03,234 you try to walk out of this bank with that money, 1475 01:28:03,365 --> 01:28:04,844 I'll have you hunted down. 1476 01:28:05,932 --> 01:28:07,238 - Nobody's gonna hunt me down, 1477 01:28:07,369 --> 01:28:09,284 as long as I got this kid. 1478 01:28:10,285 --> 01:28:11,503 Ain't that right, Hawkes? 1479 01:28:15,202 --> 01:28:17,770 [tense music] 1480 01:28:55,068 --> 01:28:57,593 [loud cheering] 1481 01:29:02,293 --> 01:29:04,121 - Whoa, Rocky! 1482 01:29:04,251 --> 01:29:05,252 Hey fellers! 1483 01:29:05,383 --> 01:29:06,123 You're looking at a rich man here, 1484 01:29:06,253 --> 01:29:09,779 a rich man, yes sir. [cackles] 1485 01:29:09,909 --> 01:29:10,954 Gold! 1486 01:29:11,084 --> 01:29:12,347 Gold! 1487 01:29:12,477 --> 01:29:14,131 Buckets full of it back there. 1488 01:29:15,437 --> 01:29:16,438 Yeah, I've been digging up 1489 01:29:16,568 --> 01:29:19,702 in these hills for a long time. [laughs] 1490 01:29:19,832 --> 01:29:21,181 They said I was crazy. 1491 01:29:21,312 --> 01:29:24,141 Well, I'm not crazy. [laughs] 1492 01:29:24,271 --> 01:29:26,273 I'm rich! 1493 01:29:26,404 --> 01:29:27,144 - Gold, huh? 1494 01:29:27,274 --> 01:29:28,580 - Yeah! 1495 01:29:28,711 --> 01:29:31,148 Come on you two, give me a hand. 1496 01:29:32,976 --> 01:29:34,673 I'll give you a hunk of this here gold 1497 01:29:34,804 --> 01:29:36,066 if you can even lift the box 1498 01:29:36,196 --> 01:29:38,198 out of the wagon. [chuckles] 1499 01:29:38,329 --> 01:29:40,375 Feast your eyes on this! 1500 01:29:42,159 --> 01:29:43,378 - Hello, boys. 1501 01:29:45,249 --> 01:29:47,817 [chuckles] 1502 01:29:47,947 --> 01:29:48,687 - Silvera? 1503 01:29:49,819 --> 01:29:51,168 [loud screaming] 1504 01:29:51,298 --> 01:29:54,171 [suspenseful music] 1505 01:29:57,261 --> 01:29:58,131 - Excuse me. 1506 01:30:04,224 --> 01:30:06,270 - [Man] Oh my God, look out, look out. 1507 01:30:06,401 --> 01:30:08,315 [groaning] 1508 01:30:08,446 --> 01:30:10,100 [ominous music] 1509 01:30:10,230 --> 01:30:11,710 - I'll see you in hell! 1510 01:30:11,841 --> 01:30:12,929 - Maybe. 1511 01:30:13,059 --> 01:30:14,060 You're gonna get there first. 1512 01:30:19,239 --> 01:30:21,503 [yelling] 1513 01:30:27,726 --> 01:30:29,902 [laughing] 1514 01:30:31,774 --> 01:30:32,688 - [Man] It's a misfire. 1515 01:30:32,818 --> 01:30:33,428 - Get back! 1516 01:30:34,820 --> 01:30:37,083 Holt, Juno, Silvera. 1517 01:30:38,911 --> 01:30:41,740 [suspenseful music] 1518 01:30:48,834 --> 01:30:49,792 - Woo! 1519 01:30:49,922 --> 01:30:54,013 Go on, Brady! [laughs] 1520 01:30:54,144 --> 01:30:55,450 Get up, get up! 1521 01:30:56,581 --> 01:30:58,235 - This is what you've been waiting for. 1522 01:30:58,365 --> 01:31:01,194 [suspenseful music] 1523 01:31:02,413 --> 01:31:03,632 - Come on, Brady. 1524 01:31:05,372 --> 01:31:06,939 Come on, that's it! 1525 01:31:14,773 --> 01:31:16,296 - Alright! 1526 01:31:16,427 --> 01:31:19,474 [suspenseful music] 1527 01:31:30,441 --> 01:31:33,183 [loud crashing] 1528 01:31:34,445 --> 01:31:36,752 [glass breaks] 1529 01:31:36,882 --> 01:31:38,144 - [Man] Come on Brady, get him up. 1530 01:31:38,275 --> 01:31:39,798 Come on, get him up! 1531 01:31:42,453 --> 01:31:43,280 - Sorry, ma'am. 1532 01:31:43,410 --> 01:31:45,761 - Oh, that's alright. 1533 01:31:45,891 --> 01:31:48,720 [suspenseful music] 1534 01:31:57,250 --> 01:31:58,121 - [Man] One more! 1535 01:31:58,251 --> 01:32:00,732 [laughs] 1536 01:32:00,863 --> 01:32:01,559 Woo! 1537 01:32:04,431 --> 01:32:05,258 He got him. 1538 01:32:09,262 --> 01:32:10,350 Woo hoo! 1539 01:32:10,481 --> 01:32:12,831 [laughing] 1540 01:32:15,268 --> 01:32:16,008 - Jeremiah! 1541 01:32:22,101 --> 01:32:23,407 - We collect that bounty now, Brady. 1542 01:32:23,538 --> 01:32:25,409 You got a share coming! 1543 01:32:25,540 --> 01:32:26,453 - You boys share the bounty. 1544 01:32:26,584 --> 01:32:28,020 I got what I was looking for. 1545 01:32:29,544 --> 01:32:30,893 - Hope we do it again sometime! 1546 01:32:32,590 --> 01:32:33,678 - Well, Hawkes. 1547 01:32:33,809 --> 01:32:35,941 I guess you've got us both what we wanted. 1548 01:32:36,072 --> 01:32:37,073 I don't want you to think 1549 01:32:37,203 --> 01:32:37,682 I'd of let anything happen to the boy 1550 01:32:37,813 --> 01:32:38,727 because of the money. 1551 01:32:40,685 --> 01:32:42,861 Money doesn't really mean all that much to me. 1552 01:32:43,775 --> 01:32:44,733 Pettibone, take care of that. 1553 01:32:44,863 --> 01:32:46,430 - Shall I put it back in the bank? 1554 01:32:46,561 --> 01:32:47,910 - No. 1555 01:32:48,040 --> 01:32:50,347 I'm taking it with us, I don't trust banks anymore. 1556 01:32:50,477 --> 01:32:52,654 [chuckles] 1557 01:32:55,134 --> 01:32:55,874 - Brady. 1558 01:32:57,049 --> 01:32:58,442 I was rooting for you. 1559 01:32:58,573 --> 01:33:01,053 - Thanks, Billy. [chuckles] 1560 01:33:03,665 --> 01:33:04,753 - Would you throw that dynamite away 1561 01:33:04,883 --> 01:33:05,884 and give me a hand here? 1562 01:33:12,456 --> 01:33:14,197 - Dynamite! 1563 01:33:14,327 --> 01:33:15,067 Dynamite! 1564 01:33:18,331 --> 01:33:19,855 Dynamite! 1565 01:33:19,985 --> 01:33:23,075 [explosion booms] 1566 01:33:23,206 --> 01:33:26,078 [horse whinnies] 1567 01:33:26,209 --> 01:33:28,820 [loud commotion] 1568 01:33:30,996 --> 01:33:33,085 [laughing] 1569 01:33:35,610 --> 01:33:38,308 - San Francisco, Brady? 1570 01:33:38,438 --> 01:33:39,309 - Why not? 1571 01:33:39,439 --> 01:33:40,615 Kate, are you with us? 1572 01:33:41,616 --> 01:33:42,921 - Why not? 1573 01:33:43,052 --> 01:33:44,706 [laughing] 1574 01:33:44,836 --> 01:33:48,274 ♪ You've got to know when to hold them ♪ 1575 01:33:48,405 --> 01:33:51,060 ♪ Know when to fold them 1576 01:33:51,190 --> 01:33:53,845 ♪ Know when to walk away 1577 01:33:53,976 --> 01:33:55,455 ♪ And know when to run 1578 01:33:55,586 --> 01:33:59,068 ♪ You never count your money 1579 01:33:59,198 --> 01:34:01,461 ♪ When you're sitting at the table ♪ 1580 01:34:01,592 --> 01:34:05,161 ♪ There'll be time enough for counting ♪ 1581 01:34:05,291 --> 01:34:06,945 ♪ When the dealing's done 1582 01:34:07,076 --> 01:34:10,557 ♪ You've got to know when to hold them ♪ 1583 01:34:10,688 --> 01:34:13,473 ♪ Know when to fold them 1584 01:34:13,604 --> 01:34:16,346 ♪ Know when to walk away 1585 01:34:16,476 --> 01:34:18,391 ♪ And know when to run 1586 01:34:18,522 --> 01:34:21,525 ♪ You never count your money 1587 01:34:21,656 --> 01:34:24,310 ♪ When you're sitting at the table ♪ 1588 01:34:24,441 --> 01:34:27,531 ♪ There'll be time enough to count them ♪ 1589 01:34:27,662 --> 01:34:29,664 ♪ When the dealing's done 1590 01:34:29,794 --> 01:34:32,623 ♪ You never count your money 1591 01:34:32,754 --> 01:34:35,408 ♪ When you're sitting at the table ♪ 1592 01:34:35,539 --> 01:34:39,108 ♪ There will be time enough for counting ♪ 1593 01:34:39,238 --> 01:34:40,979 ♪ When the dealing's done 1594 01:34:41,110 --> 01:34:44,548 ♪ You've got to know when to hold them ♪ 1595 01:34:44,679 --> 01:34:47,594 ♪ Know when to fold them 1596 01:34:47,725 --> 01:34:50,336 ♪ Know when to walk away 1597 01:34:50,467 --> 01:34:52,251 ♪ And know when to run 1598 01:34:52,382 --> 01:34:55,385 ♪ You never count your money 1599 01:34:55,515 --> 01:34:57,996 ♪ When you're sitting at the table ♪ 1600 01:34:58,127 --> 01:35:01,608 ♪ There will be time enough to count them ♪ 1601 01:35:01,739 --> 01:35:05,308 ♪ When the dealing's done 106384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.