Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,313 --> 00:00:12,316
[train whistle blows]
2
00:00:15,928 --> 00:00:17,669
- Cut the train, now!
3
00:00:20,759 --> 00:00:21,934
[gun fires]
4
00:00:22,065 --> 00:00:24,111
We're robbing your
train, Mr. Stobridge.
5
00:00:25,373 --> 00:00:26,287
- That's my boy, let him--
6
00:00:26,417 --> 00:00:27,244
- Dad, Dad!
7
00:00:27,375 --> 00:00:28,637
- Hold it right there, Mister.
8
00:00:28,767 --> 00:00:31,031
I'm gonna take this man's
kid with me to Jubilee.
9
00:00:31,161 --> 00:00:33,468
- You don't worry
about Stobridge.
10
00:00:33,598 --> 00:00:34,512
You worry about me.
11
00:00:35,557 --> 00:00:37,689
[groaning]
12
00:00:39,169 --> 00:00:40,779
- [Kid] Don't let them take me!
13
00:00:40,910 --> 00:00:42,390
Dad!
14
00:00:42,520 --> 00:00:43,695
- I just bought
your boy some time.
15
00:00:45,697 --> 00:00:46,698
The rest is up to you.
16
00:00:46,829 --> 00:00:47,743
- I couldn't have drawn up
17
00:00:47,873 --> 00:00:49,005
a better contract myself.
18
00:00:49,136 --> 00:00:50,572
It's simple and direct,
19
00:00:50,702 --> 00:00:51,703
a million bucks or
you kill the kid,
20
00:00:51,834 --> 00:00:52,530
that's good, Charlie.
21
00:00:52,661 --> 00:00:53,662
- Look, the Sheriff said
22
00:00:53,792 --> 00:00:54,445
that we could wire
the law over there--
23
00:00:54,576 --> 00:00:55,272
- If the law hadn't caught up
24
00:00:55,403 --> 00:00:57,840
with the McCourt gang by now,
25
00:00:57,970 --> 00:00:59,885
it's plain to me I
can't count on them.
26
00:01:00,016 --> 00:01:01,235
♪ Hello, my baby
27
00:01:01,365 --> 00:01:02,845
♪ Hello, my honey
28
00:01:02,975 --> 00:01:05,674
♪ Hello my good time pal
29
00:01:05,804 --> 00:01:07,850
- Get your hands off!
30
00:01:07,980 --> 00:01:09,025
- Hey, Mister!
31
00:01:09,156 --> 00:01:10,505
I'm trying to make
a living up here,
32
00:01:10,635 --> 00:01:11,897
in case you haven't noticed.
33
00:01:12,028 --> 00:01:12,768
What are you two doing
34
00:01:12,898 --> 00:01:14,596
in this part of the country?
35
00:01:14,726 --> 00:01:15,771
- We're gamblers, ma'am.
36
00:01:17,077 --> 00:01:18,252
- What was driving you?
37
00:01:19,688 --> 00:01:24,388
A man like that, coming
into country like this.
38
00:01:25,085 --> 00:01:25,868
Got to be a good reason.
39
00:01:25,998 --> 00:01:26,738
- There is.
40
00:01:28,000 --> 00:01:30,307
But you're gonna have
to hear it from him.
41
00:01:30,438 --> 00:01:31,134
- Jenkins.
42
00:01:32,875 --> 00:01:33,876
You're coming with me.
43
00:01:35,051 --> 00:01:38,315
[gun fires]
44
00:01:38,446 --> 00:01:39,882
- You're a bounty hunter?
45
00:01:40,839 --> 00:01:42,363
- I don't want any trouble.
46
00:01:45,105 --> 00:01:46,410
- Well, you've got it.
47
00:01:48,673 --> 00:01:50,893
[gun fires]
48
00:01:53,156 --> 00:01:54,288
[glass breaks]
49
00:01:54,418 --> 00:01:55,724
[gun fires]
50
00:01:55,854 --> 00:01:57,029
- Killing follows
you everywhere,
51
00:01:57,160 --> 00:01:58,030
don't it, baby?
52
00:01:58,161 --> 00:01:59,728
- You can do it.
53
00:01:59,858 --> 00:02:01,469
And you've got a
reason, your son.
54
00:02:03,732 --> 00:02:04,428
- You're right.
55
00:02:05,777 --> 00:02:06,561
But I'm gonna need men
56
00:02:06,691 --> 00:02:08,911
at least as tough as McCourt's.
57
00:02:09,041 --> 00:02:10,695
I know where to find them,
58
00:02:10,826 --> 00:02:12,436
but there's gotta be
something in it for them.
59
00:02:12,567 --> 00:02:13,394
- There's a reward out
for McCourt and his men
60
00:02:13,524 --> 00:02:16,527
of over $100,000.
61
00:02:16,658 --> 00:02:17,572
- Well, where are we going now?
62
00:02:17,702 --> 00:02:19,965
- To look up some
old friends of mine.
63
00:02:20,096 --> 00:02:22,925
[loud explosion]
64
00:02:27,016 --> 00:02:27,756
Hey, Wichita.
65
00:02:28,974 --> 00:02:30,062
- Brady!
66
00:02:30,193 --> 00:02:32,717
[horse gallops]
67
00:02:36,112 --> 00:02:37,374
Brady, he's pretty good.
68
00:02:37,505 --> 00:02:39,071
Think we could use him?
69
00:02:39,202 --> 00:02:41,030
- Well, he's the
best I've ever seen.
70
00:02:41,161 --> 00:02:42,814
- You've got
yourself another man.
71
00:02:47,123 --> 00:02:47,819
- Damn, Reece.
72
00:02:49,169 --> 00:02:50,387
Don't you know you can't be mean
73
00:02:50,518 --> 00:02:51,649
if you can't be accurate?
74
00:02:52,607 --> 00:02:53,303
Hey, son.
75
00:02:54,522 --> 00:02:55,827
When's the hanging?
76
00:02:55,958 --> 00:02:57,568
- Tomorrow, noon sharp.
77
00:02:57,699 --> 00:02:58,830
We're gonna be making history.
78
00:02:58,961 --> 00:03:01,050
First woman ever to be
hanged in these parts.
79
00:03:01,181 --> 00:03:02,530
Named Kate Muldoon.
80
00:03:04,009 --> 00:03:04,706
- Kate?
81
00:03:05,968 --> 00:03:08,492
[rooster crows]
82
00:03:12,627 --> 00:03:15,195
[goat bleats]
83
00:03:19,808 --> 00:03:21,549
[horse whinnies]
84
00:03:21,679 --> 00:03:24,639
[lighthearted music]
85
00:05:03,390 --> 00:05:07,568
- It's good to see all
you folks out here today.
86
00:05:07,698 --> 00:05:10,571
When I first came to your town,
87
00:05:10,701 --> 00:05:12,921
I pledged I was
gonna clean it up,
88
00:05:13,051 --> 00:05:14,792
make it a safe place
for decent folk
89
00:05:14,923 --> 00:05:15,967
to live and settle.
90
00:05:17,142 --> 00:05:21,059
For years, this
territory was overrun
91
00:05:21,190 --> 00:05:25,890
with thieves, cutthroats,
outlaws, and killers.
92
00:05:27,936 --> 00:05:30,765
It used to be said they
owed the deed to Rawlins.
93
00:05:33,333 --> 00:05:33,898
- Come on, Pike, hurry up!
94
00:05:34,029 --> 00:05:35,813
- I just got one leg!
95
00:05:36,945 --> 00:05:37,728
- Come on, come on.
96
00:05:39,295 --> 00:05:40,209
And watch out for that cigar.
97
00:05:40,340 --> 00:05:41,689
- You just drive.
98
00:05:46,041 --> 00:05:48,260
- Well, I come from
a place where folks
99
00:05:48,391 --> 00:05:51,612
have strong feelings and
ideas about lawlessness.
100
00:05:52,830 --> 00:05:54,919
And I'm bringing
those ideas here!
101
00:05:55,746 --> 00:05:59,359
This town, this territory,
102
00:05:59,489 --> 00:06:02,623
will become a safe place
for people to live.
103
00:06:02,753 --> 00:06:04,276
Where kids can
play in the street
104
00:06:04,407 --> 00:06:06,931
without worrying about
being trampled on
105
00:06:07,062 --> 00:06:08,629
by some drunken cowboy.
106
00:06:10,239 --> 00:06:12,023
And where the
womenfolk can go about
107
00:06:12,154 --> 00:06:13,416
without being molested.
108
00:06:15,462 --> 00:06:19,901
Where reckless gunplay
will not be tolearted.
109
00:06:20,031 --> 00:06:21,206
- Get on with it, Sheriff!
110
00:06:21,337 --> 00:06:24,122
[loud commotion]
111
00:06:27,038 --> 00:06:27,909
- Katherine Muldoon.
112
00:06:29,301 --> 00:06:31,869
You are herewith
sentenced to be hanged.
113
00:06:33,871 --> 00:06:36,439
[loud commotion]
114
00:06:45,361 --> 00:06:48,190
[horses galloping]
115
00:06:49,365 --> 00:06:52,063
[loud commotion]
116
00:06:53,717 --> 00:06:56,416
[explosion booms]
117
00:07:02,117 --> 00:07:02,900
Hey!
118
00:07:05,294 --> 00:07:06,643
I said hang her!
119
00:07:06,774 --> 00:07:09,690
[suspenseful music]
120
00:07:11,866 --> 00:07:16,566
- I didn't want to hang
her in the first place.
121
00:07:17,524 --> 00:07:18,568
- Nice to see you, Kate.
122
00:07:19,874 --> 00:07:21,615
- Nice to see you, Billy.
123
00:07:21,745 --> 00:07:23,181
- Come on, ma'am.
124
00:07:23,312 --> 00:07:26,446
[lighthearted music]
125
00:07:32,974 --> 00:07:34,105
[explosion booms]
126
00:07:34,236 --> 00:07:35,019
[gun fires]
127
00:07:35,150 --> 00:07:37,195
[whistling]
128
00:07:39,850 --> 00:07:42,810
[gun fires]
129
00:07:42,940 --> 00:07:45,856
[lighthearted music]
130
00:08:47,657 --> 00:08:49,398
- Billy, take my horse
and just make sure
131
00:08:49,529 --> 00:08:50,442
there's nobody following us.
132
00:08:50,573 --> 00:08:51,748
- You betcha.
133
00:08:51,879 --> 00:08:52,401
- Well, I don't know
why you guys did this,
134
00:08:52,532 --> 00:08:55,056
but I'm sure glad you did.
135
00:08:55,186 --> 00:08:56,579
Thanks.
136
00:08:56,710 --> 00:08:57,624
- I wouldn't care if you
robbed a poor box, ma'am.
137
00:08:57,754 --> 00:08:59,060
It would be a pure
waste to hang a lady
138
00:08:59,190 --> 00:09:00,540
that looks like you.
139
00:09:00,670 --> 00:09:03,281
- Hanging a woman tends
to give a town a bad name,
140
00:09:03,412 --> 00:09:04,892
they'll probably thank
us for saving ya.
141
00:09:05,022 --> 00:09:06,371
- Well, I guess you best tell me
142
00:09:06,502 --> 00:09:08,156
what's going on.
143
00:09:08,286 --> 00:09:09,679
- Better let her
in on it, Brady.
144
00:09:12,029 --> 00:09:13,335
- We heard about
the four gunslingers
145
00:09:13,465 --> 00:09:14,858
that threw down
on you back there.
146
00:09:16,077 --> 00:09:16,904
I figured a woman like you
147
00:09:17,034 --> 00:09:18,427
might just come in handy to us.
148
00:09:18,558 --> 00:09:19,602
- Who you going against?
149
00:09:20,560 --> 00:09:21,343
- Charlie McCourt.
150
00:09:23,563 --> 00:09:24,651
- You're playing for high stakes
151
00:09:24,781 --> 00:09:27,392
when you tangle with
McCourt and his gang.
152
00:09:27,523 --> 00:09:29,351
You could lose, Brady.
153
00:09:29,481 --> 00:09:30,221
Hard.
154
00:09:32,572 --> 00:09:34,443
- There's $100,000 in it.
155
00:09:34,574 --> 00:09:36,227
- $40,000 on McCourt alone.
156
00:09:38,316 --> 00:09:39,013
- How about it.
157
00:09:39,970 --> 00:09:40,667
You in?
158
00:09:42,930 --> 00:09:43,626
- I'm in.
159
00:09:45,106 --> 00:09:47,282
But what I can't figure out is,
160
00:09:47,412 --> 00:09:49,066
why are you doing this?
161
00:09:49,197 --> 00:09:51,112
- [Reece] That's the same
question I asked him.
162
00:09:51,242 --> 00:09:52,504
- Let's just say
I'm doing a favor
163
00:09:52,635 --> 00:09:54,071
for a fella I met
during the war.
164
00:09:55,290 --> 00:09:57,248
He rides with the
Arizona Rangers now.
165
00:09:57,379 --> 00:09:58,380
- During the war?
166
00:09:58,510 --> 00:09:59,294
Who?
167
00:10:00,251 --> 00:10:01,992
- His name was Collins.
168
00:10:02,123 --> 00:10:04,125
- I don't recall him.
169
00:10:04,255 --> 00:10:05,213
- The reason you
don't recall him
170
00:10:05,343 --> 00:10:06,736
is because he was
on the other side.
171
00:10:07,955 --> 00:10:09,173
We'll be staying
here again tonight,
172
00:10:09,304 --> 00:10:10,392
so do what you have to do.
173
00:10:10,522 --> 00:10:11,741
We'll pull out first
thing in the morning.
174
00:10:21,490 --> 00:10:22,230
- Water?
175
00:10:24,362 --> 00:10:25,102
- Thanks.
176
00:10:32,893 --> 00:10:33,371
- Brady.
177
00:10:34,938 --> 00:10:37,419
Now I ain't gonna let you
off the hook this easy.
178
00:10:37,549 --> 00:10:40,378
What's really going on here?
179
00:10:40,509 --> 00:10:41,423
- What are you talking about?
180
00:10:41,553 --> 00:10:43,294
- Well, I know why
the rest of them
181
00:10:43,425 --> 00:10:44,948
are after McCourt.
182
00:10:45,079 --> 00:10:46,167
But why are you after him?
183
00:10:46,297 --> 00:10:47,429
- You know all you need to know.
184
00:10:49,083 --> 00:10:50,127
- Okay.
185
00:10:50,258 --> 00:10:51,563
You can't hurt my feelings.
186
00:10:51,694 --> 00:10:52,869
Served with you in the war,
187
00:10:53,000 --> 00:10:53,827
and I consider us friends
188
00:10:53,957 --> 00:10:55,611
whether you do or not.
189
00:10:55,742 --> 00:10:59,049
So, tell me if you want to,
190
00:10:59,180 --> 00:11:00,007
if you don't want to,
191
00:11:00,137 --> 00:11:01,312
I'll ride along with you anyway.
192
00:11:02,618 --> 00:11:03,967
- The truth is, Wichita,
193
00:11:06,622 --> 00:11:07,667
McCourt's got my son.
194
00:11:08,885 --> 00:11:10,365
- I didn't even
know you had a son.
195
00:11:11,671 --> 00:11:12,889
- Me neither, 'til recently.
196
00:11:14,325 --> 00:11:15,587
He wrote me a letter,
197
00:11:15,718 --> 00:11:17,285
said he and his mom
were in trouble.
198
00:11:18,503 --> 00:11:20,027
So I went to see if
I could help out.
199
00:11:20,157 --> 00:11:21,419
- It's cold.
200
00:11:21,550 --> 00:11:22,769
- I don't care.
201
00:11:24,379 --> 00:11:25,554
Seems as though
she's got herself
202
00:11:25,685 --> 00:11:26,990
hooked up with a real loser.
203
00:11:28,383 --> 00:11:30,211
Kid had a miserable life.
204
00:11:30,341 --> 00:11:31,603
She felt he should
spend some time with me
205
00:11:31,734 --> 00:11:33,780
and get to know his
father a little better.
206
00:11:35,390 --> 00:11:36,739
So he headed out for California.
207
00:11:38,349 --> 00:11:40,743
McCourt robbed the train,
took Jeremiah as a hostage.
208
00:11:42,049 --> 00:11:44,616
- Well, why don't you
want the others to know?
209
00:11:44,747 --> 00:11:47,445
- They don't need to know
my personal business.
210
00:11:47,576 --> 00:11:49,360
They have their reasons
for being in this.
211
00:11:51,101 --> 00:11:51,972
What's your reason?
212
00:11:52,102 --> 00:11:53,234
The money?
213
00:11:53,364 --> 00:11:55,758
- [laughs] Hell no.
214
00:11:55,889 --> 00:11:57,238
I just wanted to get
out in the sunlight.
215
00:11:57,368 --> 00:11:59,719
I was tired of
living like a mole.
216
00:12:00,850 --> 00:12:02,722
Besides, I like to
ride with you, Brady.
217
00:12:02,852 --> 00:12:04,506
I never know what's
gonna happen next.
218
00:12:06,203 --> 00:12:07,639
- No sign of him, Brady.
219
00:12:07,770 --> 00:12:09,554
Reckon they figure
we were long gone.
220
00:12:09,685 --> 00:12:12,688
[laughs]
221
00:12:12,819 --> 00:12:14,472
- Breaks my heart, I
was looking forward
222
00:12:14,603 --> 00:12:15,517
to some more action.
223
00:12:17,519 --> 00:12:18,259
You ain't gonna let things
224
00:12:18,389 --> 00:12:19,477
get dull around here, are ya?
225
00:12:20,522 --> 00:12:21,218
- Not for long.
226
00:12:37,408 --> 00:12:39,280
- We'll never make Painted
Rock by nightfall, Charlie.
227
00:12:39,410 --> 00:12:40,716
- I know, we'll lay
over at Owl Creek.
228
00:12:40,847 --> 00:12:42,152
Some of the old gang
hangs out there.
229
00:12:42,283 --> 00:12:44,285
They'll put us up for the night.
230
00:12:44,415 --> 00:12:47,331
[lighthearted music]
231
00:13:13,793 --> 00:13:14,663
- [Brady] How many
men you suppose
232
00:13:14,794 --> 00:13:16,404
McCourt's got
traveling with him?
233
00:13:16,534 --> 00:13:17,927
- [Kate] Oh, about eight or 10.
234
00:13:19,146 --> 00:13:20,147
But a man like
that could pick up
235
00:13:20,277 --> 00:13:21,322
others along the way.
236
00:13:22,584 --> 00:13:24,412
- [Brady] How long
you been tracking him?
237
00:13:24,542 --> 00:13:26,370
- [Kate] A long time.
238
00:13:26,501 --> 00:13:27,241
It won't be easy.
239
00:13:28,720 --> 00:13:30,853
- Somehow I just can't
figure you about him.
240
00:13:32,202 --> 00:13:33,943
How in the Lord's name
did you get into this?
241
00:13:35,249 --> 00:13:37,817
- Well, you might say
it came naturally.
242
00:13:39,296 --> 00:13:40,820
My father was an outlaw.
243
00:13:42,778 --> 00:13:44,171
He spent most of
his life on the run,
244
00:13:44,301 --> 00:13:45,563
and he dragged us with him.
245
00:13:46,738 --> 00:13:47,696
- Us?
246
00:13:47,827 --> 00:13:49,480
- My mother and me.
247
00:13:51,221 --> 00:13:52,135
- Sounds like to me you learned
248
00:13:52,266 --> 00:13:53,876
to bounty hunt from
the other side.
249
00:13:54,703 --> 00:13:55,835
- Well...
250
00:13:57,662 --> 00:13:58,663
After you've been shot at
251
00:13:58,794 --> 00:13:59,882
and tracked by the best,
252
00:14:00,013 --> 00:14:02,493
you learn to track
and shoot right back.
253
00:14:05,018 --> 00:14:07,107
- Well, I just hope that
when we run into McCourt,
254
00:14:08,630 --> 00:14:10,023
that you learned it well.
255
00:14:11,807 --> 00:14:12,547
- I did.
256
00:14:19,728 --> 00:14:22,339
[coyote howls]
257
00:14:28,606 --> 00:14:29,738
- Oh, ma'am.
258
00:14:29,869 --> 00:14:31,261
It's midnight, your watch.
259
00:14:32,480 --> 00:14:33,176
- Everything alright?
260
00:14:33,307 --> 00:14:34,612
- Quiet as a sleeping dog.
261
00:14:57,766 --> 00:15:00,900
[lighthearted music]
262
00:15:02,597 --> 00:15:04,947
[horse trots]
263
00:15:19,353 --> 00:15:20,528
- [Man] Goodnight, Charlie.
264
00:15:20,658 --> 00:15:22,138
- [Charlie] Goodnight, boys.
265
00:15:22,269 --> 00:15:25,185
[lighthearted music]
266
00:15:49,252 --> 00:15:52,777
[men speaking gibberish]
267
00:15:52,908 --> 00:15:55,737
[dramatic music]
268
00:16:24,461 --> 00:16:25,071
- Good evening.
269
00:16:28,465 --> 00:16:31,425
Look what I found carrying this.
270
00:16:37,126 --> 00:16:39,999
- What are you doing here, lady?
271
00:16:40,129 --> 00:16:41,696
What are you aiming
to do with this?
272
00:16:42,871 --> 00:16:44,046
- Shoot a snake.
273
00:16:45,352 --> 00:16:47,223
- I think you was
fixing to use it on me.
274
00:16:49,008 --> 00:16:49,660
Get over there.
275
00:16:52,533 --> 00:16:53,534
I'll take care of her.
276
00:16:56,493 --> 00:16:57,625
She see the boy?
277
00:16:57,755 --> 00:16:58,843
- No.
278
00:16:58,974 --> 00:17:00,019
- Make sure you keep
him out of sight.
279
00:17:16,774 --> 00:17:17,514
Hi, Kate.
280
00:17:19,386 --> 00:17:20,169
- Hello, Charlie.
281
00:17:33,487 --> 00:17:34,227
- Brady!
282
00:17:35,576 --> 00:17:36,316
Brady!
283
00:17:37,491 --> 00:17:38,361
Kate's gone.
284
00:17:38,492 --> 00:17:39,188
- Gone?
285
00:17:39,319 --> 00:17:40,233
What do you mean gone?
286
00:17:40,363 --> 00:17:41,408
- I mean gone.
287
00:17:41,538 --> 00:17:43,366
Horse, gear,
everything clean gone,
288
00:17:43,497 --> 00:17:46,413
she was supposed to
wake me up for my watch.
289
00:17:46,543 --> 00:17:48,937
- Boy, that lady is sure
full of surprises, isn't she?
290
00:17:49,068 --> 00:17:49,720
Why don't you get the horses,
291
00:17:49,851 --> 00:17:50,591
you and I will look around
292
00:17:50,721 --> 00:17:51,374
to see if she left any traces
293
00:17:51,505 --> 00:17:51,722
to which way she's headed.
294
00:17:51,853 --> 00:17:52,854
- Right.
295
00:17:52,984 --> 00:17:54,986
Pete, come on,
give me your help.
296
00:17:55,117 --> 00:17:56,901
- What do you think her play is?
297
00:17:57,032 --> 00:17:58,120
- I don't know.
298
00:17:59,469 --> 00:18:01,776
Every time I've ever tried
to figure out a woman,
299
00:18:01,906 --> 00:18:03,517
I wish I hadn't even tried.
300
00:18:03,647 --> 00:18:04,387
- Brady.
301
00:18:05,867 --> 00:18:07,521
If you ask me, that
woman's trying to cross us
302
00:18:07,651 --> 00:18:09,262
and go after that
bounty on her own.
303
00:18:10,698 --> 00:18:11,394
- Maybe.
304
00:18:11,525 --> 00:18:12,395
- No maybes.
305
00:18:12,526 --> 00:18:13,570
If it wasn't for us,
306
00:18:13,701 --> 00:18:14,745
she'd be dangling at
the end of a rope.
307
00:18:14,876 --> 00:18:16,704
- You know, if even
she does find McCourt,
308
00:18:16,834 --> 00:18:17,966
he's got a whole gang with him,
309
00:18:18,097 --> 00:18:19,359
and she's just a woman.
310
00:18:21,578 --> 00:18:22,927
- You know, with Kate,
311
00:18:23,058 --> 00:18:24,842
I get the distinct feeling
that being just a woman
312
00:18:24,973 --> 00:18:25,887
is to her advantage.
313
00:18:44,210 --> 00:18:45,689
- Nothing personal, Charlie.
314
00:18:46,864 --> 00:18:48,736
But you happen to
be worth $40,000
315
00:18:48,866 --> 00:18:50,477
sitting in the
saddle, or across it.
316
00:18:54,872 --> 00:18:56,004
- I gotta hand it to you, Kate.
317
00:18:56,135 --> 00:18:58,137
You got a lot of gall.
318
00:18:58,267 --> 00:19:00,704
How are you planning on
getting me out of here?
319
00:19:00,835 --> 00:19:01,923
My men are all over the place,
320
00:19:02,053 --> 00:19:02,793
they'll stop you.
321
00:19:04,273 --> 00:19:05,840
- You know me better than
to force my hand, Charlie.
322
00:19:06,971 --> 00:19:08,538
- Odds are you'll never make it.
323
00:19:11,628 --> 00:19:15,154
- Let's just say if I don't
make it, neither will you.
324
00:19:19,027 --> 00:19:20,159
- Coffee.
325
00:19:29,037 --> 00:19:30,647
You open for a
proposition, Kate?
326
00:19:33,520 --> 00:19:34,651
- What do you have in mind?
327
00:19:36,697 --> 00:19:38,177
- I'm worth $40,000, right?
328
00:19:40,309 --> 00:19:42,659
How would you like to double it?
329
00:19:42,790 --> 00:19:44,574
- Where are you gonna
get $80,000, Charlie?
330
00:19:44,705 --> 00:19:48,274
- Not just 80,000,
a million in cash.
331
00:19:49,840 --> 00:19:50,928
- Where?
332
00:19:51,059 --> 00:19:52,539
- Jubilee Bank,
just waiting for me.
333
00:19:54,454 --> 00:19:55,411
- Robbery.
334
00:19:55,542 --> 00:19:57,021
Don't want any part of it.
335
00:19:57,152 --> 00:19:57,935
- No robbery.
336
00:19:59,676 --> 00:20:02,592
Let's just say I've got some
bargaining power, guaranteed.
337
00:20:03,811 --> 00:20:05,552
$80,000, Kate.
338
00:20:06,814 --> 00:20:07,989
After Jubilee we can
go anywhere we want,
339
00:20:08,119 --> 00:20:08,990
just you and me.
340
00:20:10,557 --> 00:20:11,819
- It's not part of the deal.
341
00:20:13,734 --> 00:20:14,822
- Alright.
342
00:20:14,952 --> 00:20:16,737
Take the 80,000,
let it go at that.
343
00:20:18,042 --> 00:20:19,957
You need the money, Kate.
344
00:20:20,088 --> 00:20:21,002
We both know why.
345
00:20:22,873 --> 00:20:25,702
[melancholic music]
346
00:20:28,966 --> 00:20:29,706
Deal?
347
00:20:31,752 --> 00:20:32,970
- No harm in talking about it.
348
00:20:49,857 --> 00:20:52,251
- How long we fixing
to be at Painted Rock?
349
00:20:52,381 --> 00:20:53,295
- [Charlie] Just as
long as it takes them
350
00:20:53,426 --> 00:20:54,992
to bust Silvera out
of that cracker box
351
00:20:55,123 --> 00:20:56,124
jailhouse in Hookup.
352
00:20:56,255 --> 00:20:58,648
- That can take
a couple of days.
353
00:20:58,779 --> 00:20:59,823
- [Charlie] Yeah, it could.
354
00:21:01,129 --> 00:21:03,044
- You think that's
smart, Charlie?
355
00:21:03,174 --> 00:21:04,219
I mean, with all that money
356
00:21:04,350 --> 00:21:06,090
just waiting for us
in that Jubilee Bank.
357
00:21:06,221 --> 00:21:07,266
- Listen to me.
358
00:21:07,396 --> 00:21:09,572
We aren't going
anywhere without them.
359
00:21:09,703 --> 00:21:11,270
Silvera's the best man I got.
360
00:21:13,010 --> 00:21:14,534
And I ain't riding into
that town without him,
361
00:21:14,664 --> 00:21:15,709
so you best swallow that down
362
00:21:15,839 --> 00:21:17,493
because that's the
way it's gonna stick.
363
00:21:27,938 --> 00:21:30,941
[lighthearted music]
364
00:21:46,217 --> 00:21:46,914
- What'd you find?
365
00:21:47,044 --> 00:21:47,654
- Nothing.
366
00:21:47,784 --> 00:21:49,612
Not a trace of her.
367
00:21:49,743 --> 00:21:51,788
- Sounds like she covered
herself real good.
368
00:21:51,919 --> 00:21:52,702
- Ah, no matter.
369
00:21:52,833 --> 00:21:53,312
It's not Kate we're after,
370
00:21:53,442 --> 00:21:54,791
it's McCourt we want.
371
00:21:54,922 --> 00:21:55,749
Let's move it out.
372
00:21:55,879 --> 00:21:57,838
- What do we do with her team?
373
00:21:57,968 --> 00:21:59,796
- I guess just leave him here.
374
00:21:59,927 --> 00:22:00,884
She may be back.
375
00:22:02,799 --> 00:22:05,672
[lighthearted music]
376
00:22:13,375 --> 00:22:15,986
[water splashes]
377
00:22:45,189 --> 00:22:46,974
- [Man] Well, Brady, they
definitely been through here.
378
00:22:47,104 --> 00:22:49,368
- [Brady] And it hadn't
been too long ago either.
379
00:22:51,282 --> 00:22:52,371
- [Kate] Hello, Brady.
380
00:22:55,896 --> 00:22:56,897
- Well, I certainly
hadn't expected
381
00:22:57,027 --> 00:22:58,028
to see you again, Kate.
382
00:22:59,378 --> 00:23:00,683
Couldn't you find McCourt?
383
00:23:01,858 --> 00:23:02,511
- Oh, I found him.
384
00:23:03,512 --> 00:23:05,340
But I couldn't get near him.
385
00:23:05,471 --> 00:23:06,733
There were too many of them.
386
00:23:06,863 --> 00:23:08,822
- Well, with $40,000 at stake,
387
00:23:10,258 --> 00:23:11,128
I would've at least expected you
388
00:23:11,259 --> 00:23:12,216
to make a try at it.
389
00:23:13,304 --> 00:23:16,177
- Well, that would've
been committing suicide.
390
00:23:16,307 --> 00:23:17,396
Besides, I realized
it's gonna take
391
00:23:17,526 --> 00:23:19,398
more than one to catch McCourt.
392
00:23:19,528 --> 00:23:21,965
- So you want to hook
up with us again.
393
00:23:22,096 --> 00:23:24,403
- Well, let's just
say need each other.
394
00:23:26,666 --> 00:23:27,188
- Let's go.
395
00:23:30,104 --> 00:23:30,931
- You mean her too?
396
00:23:32,672 --> 00:23:33,803
- Her too.
397
00:23:33,934 --> 00:23:35,675
- I say we don't take her.
398
00:23:35,805 --> 00:23:36,806
Remember, she's the
one that went after
399
00:23:36,937 --> 00:23:38,634
that bounty money on her own.
400
00:23:38,765 --> 00:23:39,853
- She goes with us, Reece.
401
00:23:39,983 --> 00:23:42,203
- You better have a good reason.
402
00:23:42,333 --> 00:23:44,074
- Oh, I have a good reason.
403
00:23:44,205 --> 00:23:44,988
Because I said so.
404
00:23:46,468 --> 00:23:47,513
- You're the boss.
405
00:23:52,169 --> 00:23:54,650
- Anybody else want
to change their mind?
406
00:23:54,781 --> 00:23:56,217
- Still $100,000 running around
407
00:23:56,347 --> 00:23:57,479
loose out there, boys.
408
00:24:00,351 --> 00:24:01,091
- Brady.
409
00:24:06,967 --> 00:24:10,623
Thanks for not running
me off, I appreciate it.
410
00:24:12,973 --> 00:24:15,410
- That was a stupid
thing you did.
411
00:24:15,541 --> 00:24:16,846
Don't ever try that again.
412
00:24:24,375 --> 00:24:25,289
- What was that, Brady?
413
00:24:25,420 --> 00:24:26,465
Does it mean something?
414
00:24:28,162 --> 00:24:29,032
- Yeah, it was a watch fob
415
00:24:29,163 --> 00:24:30,164
I gave my son on the train.
416
00:24:35,343 --> 00:24:36,257
- You know, I just don't think
417
00:24:36,387 --> 00:24:37,693
it's a good idea
bringing her along.
418
00:24:38,912 --> 00:24:39,913
It ain't only Reece,
419
00:24:40,043 --> 00:24:41,131
the rest of us don't
trust her either.
420
00:24:41,262 --> 00:24:44,308
- No, I think Brady's
playing that real smart.
421
00:24:44,439 --> 00:24:45,266
At least if she's with us,
422
00:24:45,396 --> 00:24:46,267
we know where she is.
423
00:24:48,182 --> 00:24:48,878
[guns firing]
424
00:24:49,009 --> 00:24:51,272
[screaming]
425
00:24:53,404 --> 00:24:55,102
[cackling]
426
00:24:55,232 --> 00:24:57,626
[guns firing]
427
00:25:01,369 --> 00:25:03,937
- [Man] Hey, watch
that old lamp!
428
00:25:04,067 --> 00:25:06,200
[laughing]
429
00:25:09,116 --> 00:25:09,899
- Hey, that's my gun.
430
00:25:10,030 --> 00:25:10,683
- You boys seem to have gotten
431
00:25:10,813 --> 00:25:12,902
yourself a bit roostered.
432
00:25:13,033 --> 00:25:14,034
- Hey, you see that?
433
00:25:14,164 --> 00:25:15,122
He snatched that
gun out of my hand
434
00:25:15,252 --> 00:25:17,385
quicker than snake's
tongue, by golly.
435
00:25:17,516 --> 00:25:18,168
- I'm afraid I'm gon have to
436
00:25:18,299 --> 00:25:19,561
take your gun too, cowboy.
437
00:25:21,171 --> 00:25:22,521
- Yeah, help yourself.
438
00:25:23,565 --> 00:25:24,479
- Well, I certainly
appreciate that,
439
00:25:24,610 --> 00:25:25,393
I wouldn't want to
have any trouble.
440
00:25:25,524 --> 00:25:26,263
- Trouble?
441
00:25:28,004 --> 00:25:28,657
- Now why don't you
boys come with me,
442
00:25:28,788 --> 00:25:30,006
I've got a nice little place
443
00:25:30,137 --> 00:25:31,878
for you to stay tonight.
444
00:25:32,008 --> 00:25:33,619
- Ain't gonna be no
trouble, Sheriff.
445
00:25:34,924 --> 00:25:37,231
We're just good timing
passing through cowboys.
446
00:25:37,361 --> 00:25:38,406
[laughing]
447
00:25:38,537 --> 00:25:40,147
- Hey, you know, Sheriff,
448
00:25:40,277 --> 00:25:41,365
I really appreciate
what you're doing
449
00:25:41,496 --> 00:25:42,889
because you know,
450
00:25:43,019 --> 00:25:44,020
- I'm afraid I'm gonna have
to take your gun, Sheriff.
451
00:25:44,151 --> 00:25:46,153
- Now boys, take it
easy now, take it easy.
452
00:25:46,283 --> 00:25:47,807
- [Cowboy] You too now, easy.
453
00:25:47,937 --> 00:25:48,547
Alright.
454
00:25:48,677 --> 00:25:49,373
Break Silvera out.
455
00:25:49,504 --> 00:25:50,766
Take care of the Sheriff.
456
00:25:50,897 --> 00:25:51,593
- Come on!
457
00:25:57,294 --> 00:25:59,558
- Woo, woo boy, woo.
458
00:26:00,907 --> 00:26:02,909
- Amigo, you are a
sight for sore eyes.
459
00:26:03,039 --> 00:26:04,127
- Hey, Silvera.
460
00:26:04,258 --> 00:26:05,041
Where's the kid's father?
461
00:26:05,172 --> 00:26:05,868
- Brady Hawkes?
462
00:26:05,999 --> 00:26:06,782
- Yeah.
463
00:26:06,913 --> 00:26:07,391
- He's right behind Charlie,
464
00:26:07,522 --> 00:26:09,393
that's where he is.
465
00:26:09,524 --> 00:26:11,874
And pretty soon we'll
be right behind Hawkes.
466
00:26:12,005 --> 00:26:13,963
- Silvera, Carson, mount up!
467
00:26:16,836 --> 00:26:17,358
Come on.
468
00:26:19,969 --> 00:26:22,319
[guns firing]
469
00:26:41,730 --> 00:26:45,473
- Gonna be a few minutes
before we pull out.
470
00:26:45,604 --> 00:26:46,605
So hold up, Brady.
471
00:26:48,041 --> 00:26:49,956
- Masket's got a loose
shoe in his horse.
472
00:26:50,086 --> 00:26:51,174
- Well, that's his problem.
473
00:26:51,305 --> 00:26:52,480
Why you letting it slow
the rest of us down?
474
00:26:52,611 --> 00:26:53,350
I say we ride on.
475
00:26:53,481 --> 00:26:55,570
- Do what you're told, Reece.
476
00:26:55,701 --> 00:26:57,441
I'm the one who
brought you into this.
477
00:26:57,572 --> 00:26:58,878
- That makes you the one
that gives the orders.
478
00:26:59,008 --> 00:27:00,053
- That's right.
479
00:27:00,183 --> 00:27:01,881
- Just like in the
army, right Brady?
480
00:27:33,564 --> 00:27:34,435
- Mr. Montana.
481
00:27:34,565 --> 00:27:35,654
- Whoa.
482
00:27:37,003 --> 00:27:38,613
- Are you spying on me?
483
00:27:38,744 --> 00:27:41,572
- No, no, I'm sorry, ma'am.
484
00:27:41,703 --> 00:27:43,662
I just wanted to see
if you were alright.
485
00:27:44,880 --> 00:27:45,664
- Well, you know,
there are times
486
00:27:45,794 --> 00:27:47,666
when a woman needs to be alone.
487
00:27:52,018 --> 00:27:54,063
- Oh yeah. [chuckles]
488
00:27:54,194 --> 00:27:55,978
Yeah, sure, sure.
489
00:27:56,109 --> 00:27:57,676
I understand.
490
00:27:59,503 --> 00:28:00,983
Oh.
491
00:28:01,114 --> 00:28:03,769
[whimsical music]
492
00:28:27,488 --> 00:28:30,491
[train engine chugs]
493
00:28:47,464 --> 00:28:48,639
- What are we stopping here for?
494
00:28:48,770 --> 00:28:51,251
- What is this
place, Mr. Stobridge?
495
00:28:51,381 --> 00:28:53,514
- I thought we were going to
San Francisco, Mr. Stobridge.
496
00:28:53,644 --> 00:28:54,689
You promised.
497
00:28:54,820 --> 00:28:56,299
- Now, now, now, ladies.
498
00:28:56,430 --> 00:28:58,214
Don't you fret your
pretty little head.
499
00:28:58,345 --> 00:28:59,215
We'll get there.
500
00:29:00,782 --> 00:29:02,131
A little business
to attend to first.
501
00:29:02,262 --> 00:29:03,002
Pettibone?
502
00:29:14,361 --> 00:29:15,318
Well, where is he?
503
00:29:16,493 --> 00:29:18,365
- The wire said
he'd meet us here.
504
00:29:18,495 --> 00:29:20,236
- Strange place for
a business meeting.
505
00:29:21,455 --> 00:29:22,935
What'd you say his
name was again?
506
00:29:23,065 --> 00:29:23,762
- Hatch.
507
00:29:28,201 --> 00:29:30,681
There he is.
508
00:29:30,812 --> 00:29:32,205
- [Stobridge] Where's he going?
509
00:29:35,121 --> 00:29:35,774
- I don't know.
510
00:29:37,123 --> 00:29:38,428
- Alright, let's find out.
511
00:29:38,559 --> 00:29:39,299
- Yes sir.
512
00:29:53,400 --> 00:29:54,140
- Hatch!
513
00:29:58,709 --> 00:30:00,624
Hatch?
514
00:30:00,755 --> 00:30:01,582
Mr. Hatch, are you here?
515
00:30:03,497 --> 00:30:04,324
- [Hatch] I'm here.
516
00:30:05,281 --> 00:30:06,543
- Ah, Mr. Hatch?
517
00:30:07,762 --> 00:30:09,024
I'm Arthur Stobridge.
518
00:30:09,155 --> 00:30:12,158
This is Pettibone, my
administrative assistant.
519
00:30:12,288 --> 00:30:13,246
Mr. Hatch, if you don't mind,
520
00:30:13,376 --> 00:30:15,814
I'd like to get right
down to business.
521
00:30:15,944 --> 00:30:18,120
You're aware of what
your duties are to be.
522
00:30:18,251 --> 00:30:18,773
It's really just a matter
523
00:30:18,904 --> 00:30:19,861
of discussing a fee.
524
00:30:20,775 --> 00:30:22,472
You do have a usual fee?
525
00:30:24,387 --> 00:30:26,955
- $20,000.
526
00:30:27,086 --> 00:30:29,088
- 20...
527
00:30:29,218 --> 00:30:29,958
Well.
528
00:30:31,133 --> 00:30:32,569
You're very
expensive, Mr. Hatch.
529
00:30:33,701 --> 00:30:35,834
- Yes sir, I am.
530
00:30:35,964 --> 00:30:38,488
- I've made inquiries, he
comes highly recommended.
531
00:30:38,619 --> 00:30:39,576
- Highly recommended.
532
00:30:41,752 --> 00:30:42,797
What does that mean?
533
00:30:42,928 --> 00:30:44,494
- It means I'm still alive.
534
00:30:46,148 --> 00:30:48,368
- Well, I do love to hear
success stories, Mr. Hatch.
535
00:30:49,369 --> 00:30:51,066
But I'm afraid $20,000...
536
00:30:56,855 --> 00:30:58,334
Where did they come from?
537
00:30:58,465 --> 00:30:59,248
- They're friends.
538
00:31:00,815 --> 00:31:02,556
About that price.
539
00:31:02,686 --> 00:31:05,689
- Mr. Hatch, I do dislike
quibbling bout money.
540
00:31:05,820 --> 00:31:06,865
20,000 it is.
541
00:31:06,995 --> 00:31:08,823
- I never take
assignment unless I know
542
00:31:08,954 --> 00:31:12,871
who it is I'm supposed
to take care of.
543
00:31:13,828 --> 00:31:14,960
- The name is McCourt.
544
00:31:17,353 --> 00:31:18,354
- McCourt.
545
00:31:18,485 --> 00:31:19,660
- That's right.
546
00:31:19,790 --> 00:31:20,922
Charlie McCourt.
547
00:31:23,707 --> 00:31:25,100
- Charlie McCourt?
548
00:31:25,231 --> 00:31:25,971
- Yes.
549
00:31:27,320 --> 00:31:31,063
- You talking about
Bloody Charlie McCourt?
550
00:31:32,673 --> 00:31:33,369
- That's right.
551
00:31:45,860 --> 00:31:47,079
Well, Mr. Hatch.
552
00:31:51,779 --> 00:31:52,475
Where is he?
553
00:31:53,868 --> 00:31:56,305
- Looks like he's not
interested, Mr. Stobridge.
554
00:32:09,884 --> 00:32:11,799
- Come on, come on.
555
00:32:11,930 --> 00:32:16,935
Yeah, come on, come on.
556
00:32:26,901 --> 00:32:27,989
- Give me that.
557
00:32:36,737 --> 00:32:37,477
Locoweed.
558
00:32:38,652 --> 00:32:39,827
You feed this stuff
to the horses,
559
00:32:39,958 --> 00:32:41,350
they'll run off half crazy.
560
00:32:41,481 --> 00:32:42,569
What are you trying to do?
561
00:32:44,701 --> 00:32:45,441
Get up.
562
00:32:53,928 --> 00:32:56,757
You're with McCourt, aren't you?
563
00:32:56,887 --> 00:32:58,150
He sent you back here
564
00:32:58,280 --> 00:32:59,934
to see that we didn't
come after him, didn't he?
565
00:33:00,065 --> 00:33:01,066
- Why would I do that?
566
00:33:01,196 --> 00:33:03,285
Hey, McCourt's worth
money to me too.
567
00:33:03,416 --> 00:33:04,939
- That's strictly between
you and him, lady.
568
00:33:05,070 --> 00:33:06,941
But it's the only thing
that makes any sense.
569
00:33:07,072 --> 00:33:08,421
- Yeah, well who's
gonna believe you?
570
00:33:08,551 --> 00:33:09,944
- Hawkes.
571
00:33:10,075 --> 00:33:11,467
He's already suspicious,
572
00:33:11,598 --> 00:33:12,860
I seen it in his eyes.
573
00:33:12,991 --> 00:33:13,774
So are the others.
574
00:33:15,689 --> 00:33:16,385
Now get moving.
575
00:33:23,479 --> 00:33:24,393
- You sure you want to do this?
576
00:33:24,524 --> 00:33:25,264
- You bet.
577
00:33:28,876 --> 00:33:30,269
- Too bad.
578
00:33:30,399 --> 00:33:31,792
- What do you mean too bad?
579
00:33:31,922 --> 00:33:33,924
One less to split the
reward money with.
580
00:33:34,055 --> 00:33:34,838
- There'll be more
money in it for you
581
00:33:34,969 --> 00:33:36,014
if you don't tell Brady.
582
00:33:38,146 --> 00:33:40,018
Why do you think McCourt's
going to Jubilee?
583
00:33:41,236 --> 00:33:41,715
Because there's
a million dollars
584
00:33:41,845 --> 00:33:43,717
waiting for him there.
585
00:33:43,847 --> 00:33:45,545
- [chuckles] Sounds
like you've been taking
586
00:33:45,675 --> 00:33:46,589
that locoweed yourself.
587
00:33:46,720 --> 00:33:48,852
- Well, think about it.
588
00:33:48,983 --> 00:33:49,636
What other reason would he have
589
00:33:49,766 --> 00:33:50,985
for going into that desert?
590
00:33:51,116 --> 00:33:53,683
Otherwise he would've
headed straight for Mexico.
591
00:33:55,990 --> 00:33:56,817
Yeah, you're right.
592
00:33:58,036 --> 00:33:59,254
McCourt made a deal with me.
593
00:34:01,082 --> 00:34:04,694
$80,000, if I keep Brady
from catching up to him.
594
00:34:08,568 --> 00:34:10,700
Now if you help me,
half of its yours.
595
00:34:11,962 --> 00:34:13,660
It's about twice
what'd you be getting
596
00:34:13,790 --> 00:34:15,879
if you split the
bounty with the others.
597
00:34:16,010 --> 00:34:17,925
- Stopping Hawkes,
that's a big gamble.
598
00:34:18,056 --> 00:34:19,753
- Collecting that
bounty would be too.
599
00:34:21,059 --> 00:34:22,973
- How do I know the
million dollars is there?
600
00:34:23,104 --> 00:34:24,627
- I got its straight
from McCourt.
601
00:34:25,976 --> 00:34:27,717
Otherwise I wouldn't be here.
602
00:34:27,848 --> 00:34:28,979
- Me and you'd be dead.
603
00:34:29,110 --> 00:34:30,111
- No, he would.
604
00:34:32,722 --> 00:34:34,159
You're just gonna
have to trust me.
605
00:34:51,176 --> 00:34:54,701
- I want a little
something up front.
606
00:34:54,831 --> 00:34:56,094
- What do you mean?
607
00:34:56,224 --> 00:34:58,270
- I need something from
you to seal the bargain.
608
00:34:59,097 --> 00:34:59,793
- That's not part of the deal.
609
00:34:59,923 --> 00:35:01,664
- I'm making it that way.
610
00:35:04,058 --> 00:35:06,800
[dramatic music]
611
00:35:24,687 --> 00:35:27,560
- Just what the
hell's going on here?
612
00:35:28,865 --> 00:35:29,779
- He just tried to
get a little friendly.
613
00:35:29,910 --> 00:35:31,999
- This is strictly
between me and the lady.
614
00:35:32,130 --> 00:35:33,043
- Well, that's not
the way I see it.
615
00:35:33,174 --> 00:35:34,393
Why don't you get back to camp?
616
00:35:34,523 --> 00:35:35,959
- I'm not taking orders
from you anymore, Brady.
617
00:35:36,090 --> 00:35:36,960
The war is over.
618
00:35:37,091 --> 00:35:38,092
- I said get back to the camp!
619
00:35:38,223 --> 00:35:38,745
- And I said I'm
taking no more orders!
620
00:35:38,875 --> 00:35:40,703
This ain't the old days.
621
00:35:40,834 --> 00:35:42,140
- I'll say it another way.
622
00:35:43,837 --> 00:35:44,446
Are you okay?
623
00:35:44,577 --> 00:35:46,187
- Yeah, I'm alright.
624
00:35:53,107 --> 00:35:54,108
- Oh, you don't know how Long
625
00:35:54,239 --> 00:35:55,849
I've waited for a
chance to do this.
626
00:35:55,979 --> 00:35:56,937
Especially during the war.
627
00:35:57,981 --> 00:35:58,895
- Put that knife away, Reece.
628
00:35:59,026 --> 00:36:00,854
- See, you're still
giving orders.
629
00:36:00,984 --> 00:36:03,552
But it's not like it was then.
630
00:36:03,683 --> 00:36:04,858
You stick a commanding officer,
631
00:36:04,988 --> 00:36:06,947
you end up rotting
in a stockade,
632
00:36:07,077 --> 00:36:09,036
waiting to be hanged.
633
00:36:09,167 --> 00:36:10,646
It's different out here, Brady.
634
00:36:17,697 --> 00:36:18,393
Ah, should've expected it,
635
00:36:18,524 --> 00:36:20,656
coming from a gambling man.
636
00:36:20,787 --> 00:36:22,658
- And I sure wouldn't
want to disappoint you.
637
00:36:22,789 --> 00:36:23,790
- Brady.
638
00:36:23,920 --> 00:36:24,747
No harm done.
639
00:36:26,575 --> 00:36:28,142
- You know, Reece.
640
00:36:28,273 --> 00:36:29,883
You're beginning to
stink of trouble.
641
00:36:35,323 --> 00:36:36,846
And if you ever pull
that knife on me
642
00:36:36,977 --> 00:36:37,934
or anyone else in my camp,
643
00:36:39,109 --> 00:36:40,981
I will kill you.
644
00:36:41,111 --> 00:36:42,461
- It won't happen again, Brady.
645
00:36:44,202 --> 00:36:45,333
I can promise you that.
646
00:36:47,509 --> 00:36:49,946
[somber music]
647
00:37:05,310 --> 00:37:06,267
- That them, Charlie?
648
00:37:08,791 --> 00:37:10,184
- Yeah, that's them.
649
00:37:10,315 --> 00:37:11,620
Kate's still with them.
650
00:37:15,145 --> 00:37:16,582
What keeps him going?
651
00:37:16,712 --> 00:37:18,018
Why does he keep coming?
652
00:37:18,148 --> 00:37:19,411
- He keeps coming Charlie,
653
00:37:19,541 --> 00:37:20,890
because we have his boy,
654
00:37:21,021 --> 00:37:22,065
and as long as we do,
655
00:37:22,196 --> 00:37:23,153
he'll keep right on coming.
656
00:37:23,284 --> 00:37:24,981
- Well, I ain't
letting the kid go!
657
00:37:25,112 --> 00:37:26,679
Cause he's the only
insurance we got.
658
00:37:29,203 --> 00:37:30,857
What the hell's wrong with her?
659
00:37:30,987 --> 00:37:31,901
She's supposed to
be doing something
660
00:37:32,032 --> 00:37:32,902
to slow him down.
661
00:37:34,164 --> 00:37:35,470
- [Man] It appears
your lady friend
662
00:37:35,601 --> 00:37:37,255
isn't exactly doing her job.
663
00:37:38,430 --> 00:37:40,040
- She's got too much
at stake not to.
664
00:37:40,170 --> 00:37:41,084
- What do you want
to do, Charlie?
665
00:37:41,215 --> 00:37:43,130
- Well, we can't stay here.
666
00:37:43,261 --> 00:37:43,870
We better ride for it.
667
00:37:44,000 --> 00:37:44,784
- What about Silvera?
668
00:37:44,914 --> 00:37:46,438
- He'll just have to catch up.
669
00:37:47,961 --> 00:37:48,831
Come on men, we're pulling out.
670
00:37:48,962 --> 00:37:49,919
Go get the horses.
671
00:37:53,488 --> 00:37:55,577
- It might be best to
leave me and keep going.
672
00:37:55,708 --> 00:37:57,449
Then maybe my dad
would stop chasing you.
673
00:37:57,579 --> 00:37:58,928
- Listen, kid.
674
00:37:59,059 --> 00:38:01,409
Like it or not, you're worth
a million dollars to me.
675
00:38:02,671 --> 00:38:04,760
Colonel, I think it
would be a good idea
676
00:38:04,891 --> 00:38:05,631
if you taught this kid
677
00:38:05,761 --> 00:38:06,501
to keep a reign on his tongue,
678
00:38:06,632 --> 00:38:08,024
or he'll end up damaged goods!
679
00:38:09,199 --> 00:38:10,070
- Yeah, well my
dad will catch up--
680
00:38:10,200 --> 00:38:11,027
- Easy, boy.
681
00:38:11,158 --> 00:38:12,507
He didn't mean that, Charlie.
682
00:38:14,117 --> 00:38:15,684
Let me tell you something, boy.
683
00:38:15,815 --> 00:38:16,729
About the hush of early morn,
684
00:38:16,859 --> 00:38:18,992
now I am commanding
you to silence.
685
00:38:19,122 --> 00:38:20,820
Silence, you've got that?
686
00:38:20,950 --> 00:38:22,125
You're gonna be good?
687
00:38:22,256 --> 00:38:23,779
You gonna do what I tell ya?
688
00:38:23,910 --> 00:38:24,911
Alright, be useful.
689
00:38:25,041 --> 00:38:26,304
Clean up around
this camp, go at it.
690
00:38:34,137 --> 00:38:35,182
[kid screaming]
691
00:38:35,313 --> 00:38:38,054
[horses whinny]
692
00:38:40,622 --> 00:38:42,624
Oh my God, no!
693
00:38:42,755 --> 00:38:45,323
[kid screams]
694
00:38:50,284 --> 00:38:52,112
Stop that, stop that!
695
00:38:53,679 --> 00:38:54,332
Stop it!
696
00:38:57,247 --> 00:38:57,987
- Let him go.
697
00:39:05,081 --> 00:39:07,693
That kid could've left us
afoot, stranded us here.
698
00:39:07,823 --> 00:39:08,911
- That's your own fault.
699
00:39:09,042 --> 00:39:10,783
I told you you should've
left me behind.
700
00:39:10,913 --> 00:39:12,132
- Charlie, I've
known their spade.
701
00:39:12,262 --> 00:39:14,134
Turn him over to somebody else!
702
00:39:14,264 --> 00:39:15,788
- Somebody else
would've killed him.
703
00:39:16,745 --> 00:39:18,312
- Charlie, we've got the horses,
704
00:39:18,443 --> 00:39:20,706
but them other riders
are coming on fast.
705
00:39:20,836 --> 00:39:21,620
- We're moving out.
706
00:39:22,925 --> 00:39:25,363
Keep him under control,
or I'll kill him.
707
00:39:38,419 --> 00:39:39,551
Brady, let's go!
708
00:39:43,642 --> 00:39:44,947
- Boy.
709
00:39:45,078 --> 00:39:47,123
You gotta stop doing
what you're trying to do.
710
00:39:47,254 --> 00:39:48,081
You gotta.
711
00:39:49,909 --> 00:39:50,866
- Well, I'm not gonna.
712
00:39:53,434 --> 00:39:56,132
[horses trotting]
713
00:40:25,379 --> 00:40:27,686
- Well, it looks like they
pulled outta here in a hurry.
714
00:40:32,342 --> 00:40:33,082
Jeremiah.
715
00:40:34,432 --> 00:40:35,302
- He was here, alright.
716
00:40:35,433 --> 00:40:36,477
These tracks are fresh.
717
00:40:36,608 --> 00:40:37,304
- Well, that means
he's safe, Brady.
718
00:40:37,435 --> 00:40:39,262
- Not safe, but at least alive.
719
00:40:39,393 --> 00:40:40,350
We gotta stay on him.
720
00:40:40,481 --> 00:40:41,090
- [Man] Moving out!
721
00:40:42,309 --> 00:40:44,964
[horses trotting]
722
00:41:05,114 --> 00:41:06,986
- I thought you said
Charlie would be here!
723
00:41:08,248 --> 00:41:09,292
- That's what he said.
724
00:41:10,685 --> 00:41:13,035
If he ain't, you gotta
know there's a good reason.
725
00:41:14,472 --> 00:41:15,211
- Hawkes.
726
00:41:18,388 --> 00:41:19,128
- Hawkes.
727
00:41:21,522 --> 00:41:22,828
- He forced them to pull out.
728
00:41:23,742 --> 00:41:25,091
That means he's found them.
729
00:41:26,309 --> 00:41:29,182
- Well, then we will
find Senor Hawkes.
730
00:41:36,711 --> 00:41:38,626
- Is this your idea of
a watering hole, Pike?
731
00:41:40,541 --> 00:41:42,500
- I don't know what
to tell you, Brady.
732
00:41:42,630 --> 00:41:43,544
All the years I've
been through here,
733
00:41:43,675 --> 00:41:46,068
I've seen it low,
but never this dry.
734
00:41:46,199 --> 00:41:46,852
You know, most of the time
735
00:41:46,982 --> 00:41:48,157
we'd be underwater by now.
736
00:41:48,288 --> 00:41:50,595
I've seen the water
clear up over this ridge.
737
00:41:50,725 --> 00:41:53,206
- None of that's gonna
help us now though, Pike.
738
00:41:53,336 --> 00:41:54,207
- I don't think my
horse can make it
739
00:41:54,337 --> 00:41:56,035
in this heat, Brady.
740
00:41:56,165 --> 00:41:57,515
- I don't think any of them can.
741
00:41:57,645 --> 00:41:59,081
- Well, these are fresh tracks.
742
00:41:59,212 --> 00:42:01,301
McCourt thinks he can make it.
743
00:42:01,431 --> 00:42:03,390
- Well, I don't care
what McCourt does.
744
00:42:03,521 --> 00:42:05,914
We're not going on in this heat.
745
00:42:06,045 --> 00:42:07,089
We'll rest here,
and travel tonight
746
00:42:07,220 --> 00:42:08,395
when it's cooler.
747
00:42:08,526 --> 00:42:09,265
- Hawkes.
748
00:42:10,440 --> 00:42:12,399
You ain't never
gonna catch McCourt,
749
00:42:12,530 --> 00:42:14,183
cause you ain't
as mean as he is.
750
00:42:16,011 --> 00:42:17,926
- I'll get him, alright.
751
00:42:18,057 --> 00:42:19,928
Cause there's a time to be mean,
752
00:42:20,059 --> 00:42:20,973
and a time to be smart.
753
00:42:27,762 --> 00:42:32,201
- Well, I suggest we all find
some shade, and cool off.
754
00:42:48,391 --> 00:42:50,306
- Pack up, we're moving out.
755
00:42:50,437 --> 00:42:51,569
- What are you talking about?
756
00:42:51,699 --> 00:42:53,135
- Hawkes just gave us
the perfect opportunity,
757
00:42:53,266 --> 00:42:54,572
so we're leaving now.
758
00:42:55,485 --> 00:42:56,138
- Well, it's too hot.
759
00:42:56,269 --> 00:42:56,878
The horses won't make it.
760
00:42:57,009 --> 00:42:59,577
- Two can't, six can.
761
00:42:59,707 --> 00:43:01,666
When ours give out,
we'll just use theirs.
762
00:43:03,537 --> 00:43:04,669
- You're crazy, Reece.
763
00:43:07,759 --> 00:43:10,544
I'm just supposed to slow
them down, not kill them.
764
00:43:10,675 --> 00:43:12,154
- Lady, it's now or never.
765
00:43:12,285 --> 00:43:12,981
You're the one who told me
766
00:43:13,112 --> 00:43:15,027
bout the million dollars.
767
00:43:15,157 --> 00:43:15,854
Where is it?
768
00:43:19,379 --> 00:43:20,510
- The Jubilee Bank.
769
00:43:20,641 --> 00:43:22,425
- How's he supposed to get it?
770
00:43:22,556 --> 00:43:24,079
- Charlie says he's got a way.
771
00:43:26,734 --> 00:43:29,389
- Look, it's not that I
don't trust you, honey.
772
00:43:29,519 --> 00:43:31,304
But Brady and I was
in the army together.
773
00:43:31,434 --> 00:43:33,523
We were sort of comrades.
774
00:43:33,654 --> 00:43:36,048
And before I double
cross a partner,
775
00:43:36,178 --> 00:43:37,266
I want to make damn sure well
776
00:43:37,397 --> 00:43:38,180
it's worth it,
777
00:43:38,311 --> 00:43:39,878
and that the money is there.
778
00:43:40,008 --> 00:43:41,314
- It's there.
779
00:43:41,444 --> 00:43:42,837
But this isn't
the way to get it.
780
00:43:48,538 --> 00:43:49,452
- Well then I guess
I'm just too greedy
781
00:43:49,583 --> 00:43:50,628
to pass it up.
782
00:43:51,803 --> 00:43:54,370
Pack up, I'm leaving
in five minutes,
783
00:43:54,501 --> 00:43:56,198
with or without you.
784
00:43:56,329 --> 00:43:57,678
And the horses
are going with me.
785
00:44:11,561 --> 00:44:12,432
- Billy!
786
00:44:12,562 --> 00:44:13,563
- What?
787
00:44:13,694 --> 00:44:15,478
- Reece is taking
all the horses.
788
00:44:15,609 --> 00:44:16,871
- Taking all the horses?
789
00:44:17,002 --> 00:44:18,351
Why the devil would he do that?
790
00:44:31,581 --> 00:44:32,670
- Brady.
791
00:44:32,800 --> 00:44:34,367
Billy's having some
trouble with Reece.
792
00:44:34,497 --> 00:44:35,498
- Oh, no, where are they?
793
00:44:35,629 --> 00:44:36,804
- At the horses.
794
00:45:12,622 --> 00:45:14,581
[intense music]
795
00:45:14,712 --> 00:45:16,017
- Hold it, Reece!
796
00:45:29,727 --> 00:45:30,466
- Reece!
797
00:45:31,990 --> 00:45:34,209
[gun fires]
798
00:45:41,695 --> 00:45:42,783
Why couldn't you wait?
799
00:45:44,132 --> 00:45:45,133
We were so close.
800
00:45:48,136 --> 00:45:49,485
- You're not as
close as you think.
801
00:46:01,671 --> 00:46:02,760
- Brady.
802
00:46:04,326 --> 00:46:06,546
Brady, why'd he try to do that?
803
00:46:06,676 --> 00:46:08,243
I thought he was
a friend of yours.
804
00:46:09,679 --> 00:46:10,550
- So did I.
805
00:46:12,160 --> 00:46:14,772
[somber music]
806
00:46:23,998 --> 00:46:25,565
- You were supposed
to keep an eye on him.
807
00:46:25,695 --> 00:46:26,740
Where is he?
808
00:46:26,871 --> 00:46:27,872
- I don't know, Charlie.
809
00:46:28,002 --> 00:46:30,004
He was here by the
horses a minute ago,
810
00:46:30,135 --> 00:46:31,484
and now he's gone!
811
00:46:31,614 --> 00:46:33,181
- Well, he can't have got far.
812
00:46:33,312 --> 00:46:34,661
Alright, everybody spread out!
813
00:46:34,792 --> 00:46:35,444
Look for the boy!
814
00:46:46,107 --> 00:46:48,806
[heavy breathing]
815
00:47:09,957 --> 00:47:11,654
- Looks like a cavalry's
been through here!
816
00:47:11,785 --> 00:47:12,481
It would be hard to tell
817
00:47:12,612 --> 00:47:13,874
which trail McCourt took!
818
00:47:14,919 --> 00:47:16,790
- You've been here
before, Wichita.
819
00:47:16,921 --> 00:47:17,922
What were their choices?
820
00:47:18,052 --> 00:47:19,140
- Well, you get to
El Dorado either way,
821
00:47:19,271 --> 00:47:21,403
but if he's gonna go
on through to Jubilee,
822
00:47:21,534 --> 00:47:23,449
he's gonna have to go that way.
823
00:47:23,579 --> 00:47:24,798
- Well now don't forget,
824
00:47:24,929 --> 00:47:26,234
they need to get water
and supplies real bad.
825
00:47:27,496 --> 00:47:28,280
- Well, when we're
playing it this close,
826
00:47:28,410 --> 00:47:30,195
I think we have to
cover all the bets.
827
00:47:31,413 --> 00:47:34,155
Wichita, you and
Masket go with Kate,
828
00:47:34,286 --> 00:47:35,504
Billy and I will go this way,
829
00:47:35,635 --> 00:47:37,245
and if we don't find
anything before the cutoff,
830
00:47:37,376 --> 00:47:39,030
we'll made you
back in El Dorado.
831
00:47:39,160 --> 00:47:39,857
- See ya.
832
00:47:50,955 --> 00:47:53,696
We are still in
Arizona, aren't we?
833
00:47:53,827 --> 00:47:54,959
- Thereabouts.
834
00:47:55,089 --> 00:47:56,438
- Well, Brady, I've been
doing some thinking.
835
00:47:56,569 --> 00:47:57,831
Didn't we just leave Arizona
836
00:47:57,962 --> 00:47:59,354
a couple of weeks back?
837
00:47:59,485 --> 00:48:00,529
- That was Southern Arizona,
838
00:48:00,660 --> 00:48:02,357
this is Eastern Arizona.
839
00:48:02,488 --> 00:48:04,359
- Well, I sure don't
recognize the difference.
840
00:48:05,708 --> 00:48:06,796
You know, all my life,
841
00:48:06,927 --> 00:48:07,580
I've been waiting
to see the ocean.
842
00:48:07,710 --> 00:48:08,450
Remember, I spent most of it
843
00:48:08,581 --> 00:48:10,800
behind a plow in South Dakota.
844
00:48:10,931 --> 00:48:11,714
At the time, I figured that was
845
00:48:11,845 --> 00:48:13,368
as far away from an ocean breeze
846
00:48:13,499 --> 00:48:14,369
as I'd ever be.
847
00:48:15,457 --> 00:48:16,197
Until now.
848
00:48:17,938 --> 00:48:19,244
I get the distinct
feeling my life
849
00:48:19,374 --> 00:48:20,462
is traveling in circles.
850
00:48:21,811 --> 00:48:23,204
- Dad, Dad, Dad!
851
00:48:26,686 --> 00:48:28,470
Dad, I'm over here!
852
00:48:28,601 --> 00:48:31,386
[exciting music]
853
00:48:31,517 --> 00:48:32,605
- It's Jeremiah!
854
00:48:34,476 --> 00:48:35,695
I'm coming, son!
855
00:48:36,783 --> 00:48:38,045
I'm coming!
856
00:48:38,176 --> 00:48:39,568
Hold on!
857
00:48:39,699 --> 00:48:42,354
[exciting music]
858
00:49:01,416 --> 00:49:01,939
- [Billy] You think these horses
859
00:49:02,069 --> 00:49:02,591
can make it up there?
860
00:49:02,722 --> 00:49:04,419
- No, but we can.
861
00:49:05,986 --> 00:49:06,944
Grab some rope.
862
00:49:07,988 --> 00:49:10,599
[hopeful music]
863
00:49:55,470 --> 00:49:56,776
Are you alright?
864
00:49:56,906 --> 00:49:58,212
- Yeah!
865
00:49:58,343 --> 00:49:59,692
I knew you'd come.
866
00:50:01,563 --> 00:50:02,782
- Where's McCourt?
867
00:50:02,912 --> 00:50:04,697
- I think I lost him!
868
00:50:06,873 --> 00:50:08,875
- See if you can
find a way down!
869
00:50:09,006 --> 00:50:10,311
We're coming to get you!
870
00:50:10,442 --> 00:50:11,182
- Alright!
871
00:50:13,793 --> 00:50:15,229
- We got him, Billy.
872
00:50:15,360 --> 00:50:16,317
We got him now.
873
00:50:16,448 --> 00:50:17,927
[chuckling]
874
00:50:18,058 --> 00:50:20,669
[exciting music]
875
00:51:25,343 --> 00:51:26,431
- Dad!
876
00:51:26,561 --> 00:51:28,041
- Jeremiah.
877
00:51:28,172 --> 00:51:29,956
- Boy, am I glad to see you.
878
00:51:30,087 --> 00:51:31,653
- I'm glad to see you too, son.
879
00:51:32,915 --> 00:51:33,829
Can you come down this way?
880
00:51:35,179 --> 00:51:36,354
- Not here, it's too steep.
881
00:51:38,138 --> 00:51:39,661
- Brady, the rope.
882
00:51:39,792 --> 00:51:41,359
- Here, grab this!
883
00:51:42,621 --> 00:51:43,578
You can come down this.
884
00:51:56,504 --> 00:51:58,767
[ominous music]
885
00:52:00,073 --> 00:52:01,118
- Take up the slack.
886
00:52:04,817 --> 00:52:05,644
- Hawkes.
887
00:52:06,993 --> 00:52:08,821
I don't want to have
to kill you or the kid.
888
00:52:08,951 --> 00:52:09,865
But I need this boy
889
00:52:09,996 --> 00:52:11,867
to get into that
bank at Jubilee.
890
00:52:11,998 --> 00:52:12,868
And once I get the money,
I'll turn him loose.
891
00:52:12,999 --> 00:52:14,261
But I'm warning you.
892
00:52:14,392 --> 00:52:17,612
If you keep coming,
you'll find your boy dead.
893
00:52:17,743 --> 00:52:18,613
You hear me, Hawkes?
894
00:52:19,832 --> 00:52:21,399
You hear me?
895
00:52:21,529 --> 00:52:22,269
- I hear you.
896
00:52:23,140 --> 00:52:24,706
- Come on, kid.
897
00:52:24,837 --> 00:52:26,273
- Stop!
898
00:52:26,404 --> 00:52:27,361
Let go of me!
899
00:52:28,971 --> 00:52:31,409
I want to be with my dad!
900
00:52:31,539 --> 00:52:33,106
- Listen, kid!
901
00:52:33,237 --> 00:52:34,890
You don't have to be
alive at that bank.
902
00:52:35,021 --> 00:52:36,892
They only have to think you are.
903
00:52:37,023 --> 00:52:38,198
You understand me?
904
00:52:41,070 --> 00:52:41,810
- Ah.
905
00:52:44,639 --> 00:52:45,945
He means it, Brady.
906
00:52:46,075 --> 00:52:47,164
- I know.
907
00:52:49,862 --> 00:52:50,906
- Maybe we oughta stop
908
00:52:51,037 --> 00:52:51,733
and just let him
have the money, huh?
909
00:52:51,864 --> 00:52:52,995
He said he'd let Jeremiah go--
910
00:52:53,126 --> 00:52:53,822
- I can't stop!
911
00:52:54,910 --> 00:52:56,695
There ain't no money in Jubilee.
912
00:52:59,088 --> 00:53:00,046
Stobridge was only
buying me time,
913
00:53:00,177 --> 00:53:00,829
don't you remember?
914
00:53:02,962 --> 00:53:03,571
He's gonna move the money
915
00:53:03,702 --> 00:53:05,182
before we ever get there.
916
00:53:06,139 --> 00:53:08,446
And once McCourt finds that out,
917
00:53:08,576 --> 00:53:10,187
Jeremiah is as good as dead.
918
00:53:11,188 --> 00:53:12,972
- But we all knew that.
919
00:53:13,102 --> 00:53:14,756
We all knew it was
gonna be a gamble.
920
00:53:14,887 --> 00:53:16,976
But that's nothing new for you.
921
00:53:17,106 --> 00:53:18,195
You're the best.
922
00:53:18,325 --> 00:53:21,763
- [chuckles] That's
gambling with money.
923
00:53:21,894 --> 00:53:23,069
This is my son's life,
924
00:53:23,200 --> 00:53:25,332
and I'm responsible for it.
925
00:53:26,203 --> 00:53:27,856
If I make one little mistake,
926
00:53:29,118 --> 00:53:31,077
you heard what he
said, just one,
927
00:53:31,208 --> 00:53:31,991
and it's all over.
928
00:53:33,166 --> 00:53:35,124
- It's not all over yet.
929
00:53:35,255 --> 00:53:36,996
You just saw Jeremiah up there
930
00:53:37,126 --> 00:53:38,127
alive and kicking,
931
00:53:38,258 --> 00:53:39,738
and raising up a
ruckus, didn't you?
932
00:53:42,741 --> 00:53:44,438
- He is a tough
little guy, isn't he?
933
00:53:44,569 --> 00:53:45,047
[laughs]
934
00:53:45,178 --> 00:53:45,918
- He sure is.
935
00:53:47,180 --> 00:53:49,008
And all we have to do is just
936
00:53:49,138 --> 00:53:50,662
find a way to get him back.
937
00:53:54,187 --> 00:53:55,232
- Then let's find a way.
938
00:53:56,668 --> 00:53:59,627
[train whistle blows]
939
00:54:10,725 --> 00:54:11,683
- My goodness, Mr. Stobridge.
940
00:54:11,813 --> 00:54:14,120
Why don't you sit
down and relax?
941
00:54:14,251 --> 00:54:15,208
Have a drink or something.
942
00:54:15,339 --> 00:54:16,949
- Can't make the
train go any faster
943
00:54:17,079 --> 00:54:18,559
by pacing around.
944
00:54:18,690 --> 00:54:19,691
Come and sit with us.
945
00:54:19,821 --> 00:54:21,040
- I do not want to have a drink,
946
00:54:21,170 --> 00:54:23,651
and I don't feel
like sitting down.
947
00:54:23,782 --> 00:54:25,827
- We'll be getting
at The Crossing soon.
948
00:54:25,958 --> 00:54:27,699
The wagon should be there.
949
00:54:27,829 --> 00:54:28,526
- How long is it going to take
950
00:54:28,656 --> 00:54:30,136
to get from there to Jubilee?
951
00:54:30,267 --> 00:54:31,398
- A little more than a day.
952
00:54:32,704 --> 00:54:33,661
I still think we have time
953
00:54:33,792 --> 00:54:35,576
to get there before McCourt.
954
00:54:35,707 --> 00:54:38,144
- What are we gonna be
doing while you're gone?
955
00:54:38,275 --> 00:54:39,841
- Maybe we can go
on to San Francisco
956
00:54:39,972 --> 00:54:40,581
and wait for you there.
957
00:54:40,712 --> 00:54:42,104
- Yes.
958
00:54:42,235 --> 00:54:43,584
- I'm afraid not.
959
00:54:43,715 --> 00:54:45,760
You ladies are gonna have
to stay here on the train
960
00:54:45,891 --> 00:54:46,935
and wait 'til I get back.
961
00:54:48,981 --> 00:54:50,852
With my million dollars in cash.
962
00:54:51,940 --> 00:54:53,725
- You're right, Mr. Stobridge.
963
00:54:53,855 --> 00:54:55,988
Somehow going on to San
Francisco without you
964
00:54:56,118 --> 00:54:57,381
just wouldn't be the same.
965
00:55:01,123 --> 00:55:03,822
[horses trotting]
966
00:55:08,130 --> 00:55:09,915
- Hold her right there!
967
00:55:11,046 --> 00:55:13,658
[laughing]
968
00:55:13,788 --> 00:55:14,615
It's only me.
969
00:55:17,314 --> 00:55:18,880
- How old are you, Billy?
970
00:55:19,011 --> 00:55:20,186
- 26, ma'am.
971
00:55:20,317 --> 00:55:21,883
Why?
972
00:55:22,014 --> 00:55:23,798
- You draw on me
like that again,
973
00:55:23,929 --> 00:55:24,843
you won't make 27.
974
00:55:26,061 --> 00:55:27,106
- Oh.
975
00:55:27,236 --> 00:55:28,586
Well, I'm sorry, ma'am.
976
00:55:28,716 --> 00:55:29,674
- Where's Brady?
977
00:55:31,023 --> 00:55:32,416
- Oh, he's over yonder
checking on something.
978
00:55:32,546 --> 00:55:34,766
Said when ya'll got
here to set up a camp.
979
00:55:36,028 --> 00:55:37,116
Well, come on, come on.
980
00:55:37,246 --> 00:55:39,074
I found us a nice
place right over here.
981
00:55:43,340 --> 00:55:46,473
[lighthearted music]
982
00:56:24,337 --> 00:56:26,948
[horse whinnies]
983
00:56:32,693 --> 00:56:34,173
- What'd ya find?
984
00:56:34,303 --> 00:56:35,566
- Silvera, alright.
985
00:56:35,696 --> 00:56:38,351
He's following us, and
there's three of them.
986
00:56:38,482 --> 00:56:40,745
- Who are these guys,
and who's Silvera?
987
00:56:40,875 --> 00:56:42,616
- Some of McCourt's men.
988
00:56:43,400 --> 00:56:44,226
Silvera is the mean one.
989
00:56:44,357 --> 00:56:46,968
We tangled with him once before.
990
00:56:47,099 --> 00:56:47,795
Looks like he's come back
991
00:56:47,926 --> 00:56:48,840
for a second helping, Brady.
992
00:56:48,970 --> 00:56:49,971
- Well, I don't
understand, Brady.
993
00:56:50,102 --> 00:56:51,930
If he's so mean and
they're chasing us,
994
00:56:52,060 --> 00:56:54,062
why are we stopping?
995
00:56:54,193 --> 00:56:55,934
- I guess I just don't
like being chased.
996
00:56:57,152 --> 00:56:58,719
So I figure if he's
gonna chase me,
997
00:56:59,590 --> 00:57:00,939
I'm gonna let him catch me.
998
00:57:01,766 --> 00:57:02,810
- Did it ever occur to you
999
00:57:02,941 --> 00:57:05,900
that if you get
caught, we get caught?
1000
00:57:06,684 --> 00:57:07,598
- Not necessarily.
1001
00:57:09,469 --> 00:57:11,253
They're only expecting
to find me and Billy.
1002
00:57:12,429 --> 00:57:15,040
Maybe we can use this
to our advantage.
1003
00:57:15,170 --> 00:57:16,128
Pike, why don't you
make up some of that
1004
00:57:16,258 --> 00:57:17,738
miserable stew you used to make.
1005
00:57:17,869 --> 00:57:19,218
- Miserable?
1006
00:57:19,348 --> 00:57:20,437
Last time I made some,
1007
00:57:20,567 --> 00:57:22,526
you ate so much, you
swoll up like a tick.
1008
00:57:36,017 --> 00:57:38,498
[ominous music]
1009
00:57:52,425 --> 00:57:53,078
- [Wichita] Billy!
1010
00:57:53,208 --> 00:57:54,296
- Hey!
1011
00:57:54,427 --> 00:57:55,472
- Come on, get up,
this is important.
1012
00:57:55,602 --> 00:57:56,385
I'm gonna teach you
how to make this stew.
1013
00:57:56,516 --> 00:57:59,345
You ain't gonna
be around forever.
1014
00:57:59,476 --> 00:58:01,478
Gotta pass these recipes along.
1015
00:58:01,608 --> 00:58:03,218
Now, a lot of people
start with a cold pot,
1016
00:58:03,349 --> 00:58:05,133
and they notice the
first thing I did
1017
00:58:05,264 --> 00:58:06,439
was grease this down
with axle grease
1018
00:58:06,570 --> 00:58:08,223
that way the meat won't
get all sticky in there.
1019
00:58:08,354 --> 00:58:09,311
Now, see?
1020
00:58:09,442 --> 00:58:09,964
See that wing there?
1021
00:58:10,095 --> 00:58:11,226
That's a sage hen,
1022
00:58:11,357 --> 00:58:13,794
and there's kind of
a slow moving gopher.
1023
00:58:13,925 --> 00:58:16,275
Couldn't find no
prairie oysters, though.
1024
00:58:16,405 --> 00:58:17,668
- Pike, ain't that a fly?
1025
00:58:22,455 --> 00:58:24,979
[ominous music]
1026
00:58:40,255 --> 00:58:40,908
- You called it right, Silvera.
1027
00:58:41,039 --> 00:58:43,432
They're just sitting there.
1028
00:58:43,563 --> 00:58:44,303
Feels like they're
cooking up a meal.
1029
00:58:44,433 --> 00:58:45,826
- Now what are we waiting for?
1030
00:58:45,957 --> 00:58:47,132
Let's take 'em.
1031
00:58:47,262 --> 00:58:50,483
- We'll take them when
they least expect it.
1032
00:58:50,614 --> 00:58:52,050
When they start eating,
1033
00:58:52,180 --> 00:58:53,181
that's when they'll die.
1034
00:58:54,618 --> 00:58:55,836
Maybe we got a free meal.
1035
00:58:55,967 --> 00:58:58,099
[laughing]
1036
00:58:58,230 --> 00:58:59,318
Oh.
1037
00:58:59,448 --> 00:59:00,928
You take that boulder
over there, eh?
1038
00:59:01,059 --> 00:59:02,277
Carson, take the high point.
1039
00:59:02,408 --> 00:59:03,409
Hey.
1040
00:59:03,540 --> 00:59:04,715
Wait for my signal.
1041
00:59:08,457 --> 00:59:11,199
[ominous music]
1042
00:59:38,270 --> 00:59:39,880
- The only time Brady
lets me be leader
1043
00:59:40,011 --> 00:59:41,708
is when someone's
fixing to shoot at us.
1044
00:59:43,188 --> 00:59:44,581
I am getting nervous.
1045
00:59:46,147 --> 00:59:46,887
- Yeah.
1046
00:59:48,193 --> 00:59:52,980
I know what you mean.
1047
01:00:03,338 --> 01:00:05,689
[tense music]
1048
01:00:32,933 --> 01:00:35,632
[ominous music]
1049
01:01:00,352 --> 01:01:02,049
[loud yelling]
1050
01:01:02,180 --> 01:01:04,356
[gun fires]
1051
01:01:05,574 --> 01:01:07,272
- Wichita, are you alright?
1052
01:01:08,447 --> 01:01:10,841
[guns firing]
1053
01:01:28,293 --> 01:01:29,511
- You alright?
1054
01:01:29,642 --> 01:01:30,817
- Yeah.
1055
01:01:30,948 --> 01:01:34,342
It's the right leg,
woodpecker's done worse.
1056
01:01:38,216 --> 01:01:39,304
- Yeah, it looks like
they got the rest.
1057
01:01:39,434 --> 01:01:40,174
- Huh?
1058
01:01:43,656 --> 01:01:45,049
- Brady, come on down!
1059
01:01:45,179 --> 01:01:46,354
The stew's getting cold!
1060
01:01:52,230 --> 01:01:53,797
There's another one
of those suckers.
1061
01:02:16,210 --> 01:02:17,124
- Sheriff on duty?
1062
01:02:17,255 --> 01:02:17,777
- Nope.
1063
01:02:17,908 --> 01:02:19,126
- Is he around?
1064
01:02:19,257 --> 01:02:21,302
- No, he's over to
Youngstown, for a hanging.
1065
01:02:21,433 --> 01:02:23,652
- Seems to be contagious.
1066
01:02:23,783 --> 01:02:25,698
- Got a couple of fellas
we need to lock up.
1067
01:02:25,829 --> 01:02:27,744
- Well, I reckon there'll
be some bounty coming here.
1068
01:02:27,874 --> 01:02:29,136
- I don't know anything
about any bounty.
1069
01:02:29,267 --> 01:02:30,398
I'm just the Sheriff's nephew.
1070
01:02:30,529 --> 01:02:32,400
I'm looking after the
place while he's gone.
1071
01:02:32,531 --> 01:02:33,575
I can't lock nobody up.
1072
01:02:33,706 --> 01:02:34,751
- I'll lock him up for you, son.
1073
01:02:34,881 --> 01:02:37,101
Kate, you should take
care of the horses.
1074
01:02:37,231 --> 01:02:38,406
- Sure, see you at the saloon.
1075
01:02:38,537 --> 01:02:39,538
- I seen them two men!
1076
01:02:39,668 --> 01:02:41,540
On a poster, in the
Sheriff's office.
1077
01:02:41,670 --> 01:02:43,237
That's Jesus Silvera!
1078
01:02:43,368 --> 01:02:45,196
- It's Jesus, gringo, Jesus!
1079
01:02:45,326 --> 01:02:46,066
- Come on.
1080
01:02:47,589 --> 01:02:49,548
- They ride with the
McCourt gang, don't they?
1081
01:02:49,678 --> 01:02:50,418
- They did.
1082
01:02:51,680 --> 01:02:52,769
- I'll be darned.
1083
01:02:52,899 --> 01:02:53,595
Uncle Henry's gonna be surprised
1084
01:02:53,726 --> 01:02:54,292
when he gets back to see this!
1085
01:02:54,422 --> 01:02:55,772
- He sure will, son.
1086
01:03:22,276 --> 01:03:24,409
- You're supposed to be
getting me some breathing room.
1087
01:03:25,540 --> 01:03:26,454
- I'm trying.
1088
01:03:28,282 --> 01:03:28,935
Hawkes is good.
1089
01:03:32,373 --> 01:03:34,114
They want you bad, Charlie.
1090
01:03:34,245 --> 01:03:34,941
Real bad.
1091
01:03:36,551 --> 01:03:37,683
What'd you do to him?
1092
01:03:37,814 --> 01:03:39,728
- The question is, what
are you doing to me?
1093
01:03:39,859 --> 01:03:40,729
You're supposed to
be slowing him down.
1094
01:03:40,860 --> 01:03:43,254
Here he is in the
same town I'm in.
1095
01:03:43,384 --> 01:03:45,125
I've got two men in
jail, and one dead.
1096
01:03:46,431 --> 01:03:48,085
Way to deal, Kate.
1097
01:03:48,215 --> 01:03:49,826
- Look, all you asked
me for was time.
1098
01:03:50,827 --> 01:03:52,785
Well now's your chance.
1099
01:03:52,916 --> 01:03:54,961
Brady says we're laying
over for the night.
1100
01:04:20,639 --> 01:04:21,858
- Where's Pete?
1101
01:04:21,988 --> 01:04:23,250
- Oh, he's over in the
saloon with Wichita.
1102
01:04:23,381 --> 01:04:24,599
Which isn't a bad idea.
1103
01:04:24,730 --> 01:04:25,774
Come on, Brady.
1104
01:04:25,905 --> 01:04:27,994
I'll buy you one. [chuckles]
1105
01:04:29,691 --> 01:04:30,562
- You know, this Silvera mess
1106
01:04:30,692 --> 01:04:32,085
has really slowed us down.
1107
01:04:32,216 --> 01:04:33,565
- Ah, what the heck.
1108
01:04:33,695 --> 01:04:34,696
You can't get the
bounty vouchers
1109
01:04:34,827 --> 01:04:36,829
'til tomorrow anyway.
1110
01:04:36,960 --> 01:04:38,178
- Billy, you know I don't
care about the bounty.
1111
01:04:38,309 --> 01:04:39,484
- Well, you better.
1112
01:04:39,614 --> 01:04:41,181
Or you're gonna have a
mutiny on your hands.
1113
01:04:41,312 --> 01:04:42,052
Remember, that's
why the rest of them
1114
01:04:42,182 --> 01:04:42,966
are riding with us.
1115
01:04:44,663 --> 01:04:45,664
- If you ride out now,
1116
01:04:45,794 --> 01:04:48,058
you'll have half a
day's head start.
1117
01:04:48,188 --> 01:04:48,885
- What about you?
1118
01:04:50,234 --> 01:04:51,278
- I'll try and catch up.
1119
01:04:53,019 --> 01:04:54,281
- I'm taking Dear Valley Pass.
1120
01:04:55,717 --> 01:04:56,893
I can't wait for you, Kate.
1121
01:04:58,372 --> 01:04:59,504
- I didn't think you would.
1122
01:05:03,247 --> 01:05:04,552
- I'll see you in Jubilee.
1123
01:05:06,424 --> 01:05:07,904
- You better be there, Charlie.
1124
01:05:10,689 --> 01:05:11,559
- I'll be there.
1125
01:05:14,649 --> 01:05:16,216
- Because if you're
not, I'll find you.
1126
01:05:17,826 --> 01:05:18,566
Guaranteed.
1127
01:05:36,280 --> 01:05:37,107
- We riding, Boss?
1128
01:05:39,892 --> 01:05:41,981
- No, we gotta bust Silvera
and Holt outta jail.
1129
01:05:42,851 --> 01:05:43,940
- Then we're leaving?
1130
01:05:45,942 --> 01:05:47,073
- We're gonna kill 'em all.
1131
01:05:48,857 --> 01:05:49,554
- The woman too?
1132
01:05:50,859 --> 01:05:51,948
- I said all.
1133
01:05:56,604 --> 01:05:57,736
- Ain't this typical?
1134
01:05:57,866 --> 01:05:59,520
That Reece never was around
1135
01:05:59,651 --> 01:06:00,957
when you really needed him.
1136
01:06:02,480 --> 01:06:03,524
- You know, Pike.
1137
01:06:03,655 --> 01:06:04,786
Don't you think using
that big a knife
1138
01:06:04,917 --> 01:06:05,700
to get a bullet out of your leg
1139
01:06:05,831 --> 01:06:07,137
is a lot like shooting squirrel
1140
01:06:07,267 --> 01:06:08,529
with a shotgun?
1141
01:06:08,660 --> 01:06:09,704
Just a mess.
1142
01:06:12,664 --> 01:06:13,404
- Now hold on, Brady.
1143
01:06:13,534 --> 01:06:14,840
Before you go carving on me,
1144
01:06:14,971 --> 01:06:15,754
don't you think I need something
1145
01:06:15,884 --> 01:06:17,712
to dull the pain?
1146
01:06:17,843 --> 01:06:18,844
[laughing]
1147
01:06:18,975 --> 01:06:20,063
- I think you're right.
1148
01:06:20,193 --> 01:06:22,848
Bartender, some medicine
for this sick padre.
1149
01:06:22,979 --> 01:06:24,284
- And four glasses, padre.
1150
01:06:28,071 --> 01:06:29,028
- Excuse me, gentlemen.
1151
01:06:29,942 --> 01:06:31,596
Howdy, Kate.
1152
01:06:31,726 --> 01:06:32,423
Would you like to have a drink?
1153
01:06:32,553 --> 01:06:33,380
- Sure.
1154
01:06:33,511 --> 01:06:34,642
- Yeah, let's sit over here.
1155
01:06:35,948 --> 01:06:38,559
You know, I never did
really get the chance
1156
01:06:38,690 --> 01:06:40,561
to thank you for what
you did for me today.
1157
01:06:41,780 --> 01:06:43,695
That was really
something, wasn't it?
1158
01:06:43,825 --> 01:06:45,218
[laughs]
1159
01:06:45,349 --> 01:06:47,003
We're getting to
be quite a team.
1160
01:06:49,831 --> 01:06:50,571
Yeah.
1161
01:06:51,746 --> 01:06:52,791
That Brady's the best.
1162
01:06:55,011 --> 01:06:56,838
- You like him, don't you?
1163
01:06:56,969 --> 01:06:57,709
- Like him?
1164
01:07:00,842 --> 01:07:02,018
I'm only here because of him.
1165
01:07:05,499 --> 01:07:06,500
- It doesn't make sense.
1166
01:07:07,762 --> 01:07:09,547
A man like Brady,
hunting bounty.
1167
01:07:11,157 --> 01:07:13,768
- Brady's not doing
this for the bounty.
1168
01:07:13,899 --> 01:07:15,466
Oh, he's letting the
rest of us divvy that up.
1169
01:07:15,596 --> 01:07:16,815
He's not taking
one penny for it.
1170
01:07:18,382 --> 01:07:19,731
- Then why is he after McCourt?
1171
01:07:22,516 --> 01:07:23,561
- McCourt's got his son.
1172
01:07:27,304 --> 01:07:28,044
- His son?
1173
01:07:29,436 --> 01:07:30,611
- Yeah.
1174
01:07:30,742 --> 01:07:31,656
We were on the train
when they robbed it.
1175
01:07:31,786 --> 01:07:33,701
Charlie McCourt took
Jeremiah hostage.
1176
01:07:34,746 --> 01:07:35,877
Hey, Brady.
1177
01:07:36,008 --> 01:07:37,749
How about that drink
that I promised you?
1178
01:07:37,879 --> 01:07:38,924
- Oh, no thank you.
1179
01:07:39,055 --> 01:07:39,751
I'm gonna go to the hotel
1180
01:07:39,881 --> 01:07:40,839
and take care of our rooms.
1181
01:07:43,450 --> 01:07:44,190
You alright, Kate?
1182
01:07:45,583 --> 01:07:46,410
- Yeah, I'm fine.
1183
01:07:48,151 --> 01:07:50,892
- Guess we could just
all use some rest.
1184
01:07:51,023 --> 01:07:52,242
See you tomorrow.
1185
01:07:52,372 --> 01:07:53,765
- [Billy] Good night.
1186
01:08:01,033 --> 01:08:04,080
[dramatic music]
1187
01:08:17,005 --> 01:08:18,485
[loud crash]
1188
01:08:18,616 --> 01:08:20,879
- Get down, it's McCourt!
1189
01:08:21,009 --> 01:08:23,360
[guns firing]
1190
01:08:29,931 --> 01:08:30,932
- Masket!
1191
01:08:31,063 --> 01:08:32,412
Get me my leg!
1192
01:08:32,543 --> 01:08:34,893
[guns firing]
1193
01:08:55,174 --> 01:08:56,567
Get the bags!
1194
01:08:56,697 --> 01:08:58,873
[guns firing]
1195
01:09:13,105 --> 01:09:13,888
Billy!
1196
01:09:14,019 --> 01:09:15,151
Catch it!
1197
01:09:17,414 --> 01:09:18,763
Light it!
1198
01:09:18,893 --> 01:09:21,287
[guns firing]
1199
01:09:26,162 --> 01:09:27,467
Throw it!
1200
01:09:27,598 --> 01:09:30,166
[guns firing]
1201
01:09:44,702 --> 01:09:46,834
- Let's get them, boys.
1202
01:09:46,965 --> 01:09:47,966
- Got any dynamite?
1203
01:09:48,096 --> 01:09:50,011
- I always have dynamite.
1204
01:09:50,142 --> 01:09:51,926
- Let me have it.
1205
01:09:52,057 --> 01:09:54,407
[guns firing]
1206
01:10:02,023 --> 01:10:02,981
How much time have I got?
1207
01:10:03,111 --> 01:10:03,895
- Not much!
1208
01:10:10,815 --> 01:10:13,644
[dynamite explodes]
1209
01:10:19,650 --> 01:10:20,259
- We got him!
1210
01:10:20,390 --> 01:10:22,000
We got him on the run!
1211
01:10:23,349 --> 01:10:26,047
Brady, we got them on the run!
1212
01:10:26,178 --> 01:10:28,572
[guns firing]
1213
01:10:52,639 --> 01:10:53,379
Woo hoo!
1214
01:10:54,902 --> 01:10:55,860
You got three of them!
1215
01:10:55,990 --> 01:10:57,122
- Yeah, but we
didn't get McCourt,
1216
01:10:57,253 --> 01:10:59,080
I just saw him ride out of town.
1217
01:10:59,211 --> 01:11:01,169
- How are we gonna
trail him in the dark?
1218
01:11:01,300 --> 01:11:02,170
- Wichita, you know
your way around,
1219
01:11:02,301 --> 01:11:03,433
which way would
he go to Jubilee?
1220
01:11:03,563 --> 01:11:04,477
- Hell, there's two
possible ways to get there.
1221
01:11:04,608 --> 01:11:06,566
- Maybe I can make
it easier for you.
1222
01:11:09,656 --> 01:11:11,005
They're headed for
Deer Valley Pass.
1223
01:11:14,618 --> 01:11:15,749
- Now how do you know that?
1224
01:11:20,101 --> 01:11:21,277
- Because McCourt told me.
1225
01:11:23,757 --> 01:11:24,715
- McCourt told you?
1226
01:11:26,325 --> 01:11:27,761
- I've been working
with McCourt.
1227
01:11:32,505 --> 01:11:34,464
My job was to slow you
down anyway I could.
1228
01:11:34,594 --> 01:11:36,117
- Slow me down?
1229
01:11:36,248 --> 01:11:38,163
They've got my son, Kate.
1230
01:11:38,294 --> 01:11:38,990
And if I don't get him back
1231
01:11:39,120 --> 01:11:40,861
before they get to Jubilee,
1232
01:11:40,992 --> 01:11:42,080
they're gonna kill him.
1233
01:11:42,210 --> 01:11:43,255
- Damn it, Brady.
1234
01:11:43,386 --> 01:11:44,865
I didn't know anything
about your son!
1235
01:11:44,996 --> 01:11:45,997
You didn't tell me!
1236
01:11:47,215 --> 01:11:48,173
I thought you were
in it for the bounty
1237
01:11:48,304 --> 01:11:49,000
like the rest of us!
1238
01:11:49,130 --> 01:11:49,870
- She is the one who threw
1239
01:11:50,001 --> 01:11:51,437
the chair through the window.
1240
01:11:51,568 --> 01:11:53,134
- Brady.
1241
01:11:53,265 --> 01:11:54,092
Don't worry about McCourt
1242
01:11:54,222 --> 01:11:55,833
or Deer Valley Pass.
1243
01:11:55,963 --> 01:11:57,835
You take the long route,
1244
01:11:57,965 --> 01:11:59,140
and I guarantee
you get to Jubilee
1245
01:11:59,271 --> 01:12:00,664
before he does.
1246
01:12:00,794 --> 01:12:01,708
Come on, Masket.
1247
01:12:04,320 --> 01:12:05,930
- She also woke me up to tell me
1248
01:12:06,060 --> 01:12:07,714
that Reece was making
off with the horses.
1249
01:12:07,845 --> 01:12:09,150
Now I don't know what she's done
1250
01:12:09,281 --> 01:12:11,762
to slow us down,
1251
01:12:11,892 --> 01:12:14,025
but she's saved our
lives more than once.
1252
01:12:14,155 --> 01:12:15,853
- Brady.
1253
01:12:15,983 --> 01:12:17,898
I'd like to ride with you.
1254
01:12:18,029 --> 01:12:19,030
I might come in handy.
1255
01:12:21,032 --> 01:12:22,555
- I don't know that
I can trust you.
1256
01:12:23,904 --> 01:12:24,644
But I do need you.
1257
01:12:29,083 --> 01:12:30,128
- You can trust me.
1258
01:12:30,258 --> 01:12:33,087
[exciting music]
1259
01:13:29,013 --> 01:13:31,276
- Hey, Silvera, I see
you're still alive.
1260
01:13:31,407 --> 01:13:32,886
- It's been touch
and go, my friend.
1261
01:13:33,017 --> 01:13:34,105
- Where are the others?
1262
01:13:34,235 --> 01:13:35,280
- Dead.
1263
01:13:35,411 --> 01:13:37,021
Hawkes is right behind us.
1264
01:13:37,151 --> 01:13:38,762
- Get mounted, we're
going to Jubilee.
1265
01:13:42,026 --> 01:13:44,637
[exciting music]
1266
01:14:31,379 --> 01:14:32,598
- No sign of them yet?
1267
01:14:32,729 --> 01:14:34,905
- No, but they're coming,
you can count on it.
1268
01:14:35,035 --> 01:14:35,906
- What's the plan?
1269
01:14:36,036 --> 01:14:37,081
- The plan?
1270
01:14:37,211 --> 01:14:39,953
We're gonna blow
up this whole pass!
1271
01:14:40,084 --> 01:14:41,041
- How are we gonna do it?
1272
01:14:41,172 --> 01:14:42,608
- We ain't gonna do it.
1273
01:14:42,739 --> 01:14:43,914
You are.
1274
01:14:44,044 --> 01:14:45,002
From down there.
1275
01:14:48,875 --> 01:14:50,268
- Why me?
1276
01:14:50,398 --> 01:14:52,923
- Because you're younger
and I got this wooden leg.
1277
01:14:53,053 --> 01:14:54,141
Let's start tying your rope off
1278
01:14:54,272 --> 01:14:55,229
on that tree, let's go boy.
1279
01:15:26,130 --> 01:15:29,220
I hate to rush you boy,
but they're coming.
1280
01:15:36,444 --> 01:15:37,707
Now don't worry.
1281
01:15:37,837 --> 01:15:40,448
They all got long fuses.
1282
01:15:40,579 --> 01:15:43,016
- I don't know much
about dynamite, you know?
1283
01:15:43,147 --> 01:15:44,409
- You're gonna learn today.
1284
01:15:45,584 --> 01:15:47,368
- Wish we had more
time to discuss this.
1285
01:15:47,499 --> 01:15:48,848
I don't smoke.
1286
01:15:48,979 --> 01:15:49,675
- You do now.
1287
01:15:53,418 --> 01:15:54,462
Come on.
1288
01:15:54,593 --> 01:15:56,160
You're gonna do real
good, I know it.
1289
01:15:56,290 --> 01:15:57,335
Come on.
1290
01:15:57,465 --> 01:15:57,857
- You don't seem to
be very concerned
1291
01:15:57,988 --> 01:15:58,336
about my health.
1292
01:15:58,466 --> 01:16:00,338
- I am, I am.
1293
01:16:00,468 --> 01:16:01,165
Get going.
1294
01:16:36,374 --> 01:16:37,418
- Looks clear.
1295
01:16:37,549 --> 01:16:38,332
Let's mount up!
1296
01:16:44,251 --> 01:16:45,252
[dynamite explodes]
1297
01:16:45,383 --> 01:16:47,907
[horses whinny]
1298
01:17:02,661 --> 01:17:05,403
- Atta boy, atta
boy, you got them!
1299
01:17:11,670 --> 01:17:14,412
[horses whinny]
1300
01:17:17,633 --> 01:17:19,939
- They blocked the pass!
1301
01:17:20,070 --> 01:17:22,289
We gotta go back!
1302
01:17:22,420 --> 01:17:24,465
We'll have to go
around another way.
1303
01:17:24,596 --> 01:17:25,989
[laughing]
1304
01:17:26,119 --> 01:17:27,338
- They'll never get through now!
1305
01:17:27,468 --> 01:17:28,208
Good work!
1306
01:17:28,339 --> 01:17:29,340
Come on, get back up here!
1307
01:17:29,470 --> 01:17:32,691
We got him, we
stomped him, come on!
1308
01:17:56,628 --> 01:17:59,457
[horse whinnies]
1309
01:18:26,266 --> 01:18:27,006
- Kate.
1310
01:18:30,053 --> 01:18:31,141
Before we get to Jubilee,
1311
01:18:33,665 --> 01:18:34,840
I think we need to talk.
1312
01:18:37,408 --> 01:18:38,714
- Alright.
1313
01:18:38,844 --> 01:18:41,020
- I told you in El Dorado
I didn't trust you,
1314
01:18:41,151 --> 01:18:41,847
but I needed you.
1315
01:18:43,675 --> 01:18:44,720
But I need to trust you.
1316
01:18:48,898 --> 01:18:51,639
- Up 'til now, you've
been playing your cards
1317
01:18:51,770 --> 01:18:53,946
pretty close to the vest, Brady.
1318
01:18:54,077 --> 01:18:54,773
So have I.
1319
01:18:57,167 --> 01:18:57,907
But no more.
1320
01:19:00,083 --> 01:19:00,736
You can trust me.
1321
01:19:01,998 --> 01:19:02,781
- I hope so.
1322
01:19:02,912 --> 01:19:04,478
Cause when the chips are down,
1323
01:19:05,871 --> 01:19:08,352
I don't want to have to
worry about you and McCoy.
1324
01:19:10,484 --> 01:19:12,051
- When Billy told
me about your son,
1325
01:19:12,922 --> 01:19:15,141
that changed everything.
1326
01:19:15,272 --> 01:19:16,360
You see, I have a son too.
1327
01:19:19,667 --> 01:19:20,494
He's six years old.
1328
01:19:23,715 --> 01:19:24,411
- Where is he?
1329
01:19:26,718 --> 01:19:27,545
- Somewhere in Oklahoma.
1330
01:19:29,329 --> 01:19:29,982
I've been trying to find him
1331
01:19:30,113 --> 01:19:31,592
for the past two years now.
1332
01:19:31,723 --> 01:19:33,551
- Trying to find him?
1333
01:19:33,681 --> 01:19:34,770
What happened?
1334
01:19:36,772 --> 01:19:37,903
- Fire and brimstone preacher
1335
01:19:38,034 --> 01:19:41,515
took him away from me
because I was unmarried.
1336
01:19:41,646 --> 01:19:43,779
He condemned me
for having a child.
1337
01:19:44,997 --> 01:19:46,694
He claimed he was
going to provide
1338
01:19:46,825 --> 01:19:49,132
a good home for him
until I reformed
1339
01:19:49,262 --> 01:19:50,046
and found God.
1340
01:19:52,178 --> 01:19:53,223
- Then what?
1341
01:19:53,353 --> 01:19:54,137
- The good reverend gave him
1342
01:19:54,267 --> 01:19:55,791
to some farmers passing through.
1343
01:19:59,490 --> 01:20:01,622
So I've been hiring
some Pinkerton men
1344
01:20:01,753 --> 01:20:03,015
to find him.
1345
01:20:03,146 --> 01:20:04,582
Not just one, but a dozen.
1346
01:20:04,712 --> 01:20:06,410
That takes money.
1347
01:20:06,540 --> 01:20:07,933
- That's why you're
hunting bounty.
1348
01:20:09,152 --> 01:20:10,806
To raise money to
find your child.
1349
01:20:14,635 --> 01:20:16,594
Well, what happened
to his father?
1350
01:20:18,944 --> 01:20:21,077
- Well, we'll be seeing
him tomorrow in Jubilee.
1351
01:20:24,123 --> 01:20:24,558
Charlie McCourt.
1352
01:20:27,257 --> 01:20:28,171
That's Jessie's father.
1353
01:20:37,702 --> 01:20:40,792
[exciting music]
1354
01:20:40,923 --> 01:20:43,186
- Can't you make these
horses go any faster?
1355
01:20:43,316 --> 01:20:44,665
Whip them man, whip them!
1356
01:20:44,796 --> 01:20:47,625
[exciting music]
1357
01:21:00,377 --> 01:21:02,335
- You've lost
valuable time, amigo.
1358
01:21:02,466 --> 01:21:03,119
Maybe too much.
1359
01:21:04,424 --> 01:21:05,643
Hawkes will be in
Jubilee before us.
1360
01:21:07,688 --> 01:21:09,560
- Or on the trail
waiting for us.
1361
01:21:09,690 --> 01:21:10,387
But we've got the kid,
1362
01:21:10,517 --> 01:21:11,518
that's our way through.
1363
01:21:13,825 --> 01:21:14,391
- As long as we have the boy,
1364
01:21:14,521 --> 01:21:15,566
Hawkes will be cautious.
1365
01:21:15,696 --> 01:21:18,874
But if we get the
money, then what?
1366
01:21:19,004 --> 01:21:21,267
- That kid's our insurance
getting into Jubilee,
1367
01:21:21,398 --> 01:21:24,401
he's also our
insurance getting out.
1368
01:21:25,619 --> 01:21:27,143
- You mean you're
not gonna let him go?
1369
01:21:27,273 --> 01:21:28,231
- Even if I have to take him
1370
01:21:28,361 --> 01:21:29,319
all the way to Mexico.
1371
01:21:41,766 --> 01:21:43,768
- You haven't said
anything all morning.
1372
01:21:43,899 --> 01:21:46,379
That sure isn't like
you, Mr. Greeley.
1373
01:21:46,510 --> 01:21:47,424
- Mr. Greeley.
1374
01:21:48,860 --> 01:21:52,037
No one's called me Mr.
Greeley in a long time.
1375
01:21:53,473 --> 01:21:55,258
You know, I've been thinking
about what you asked me,
1376
01:21:55,388 --> 01:21:56,781
why I don't leave.
1377
01:21:56,912 --> 01:21:59,436
I think that's
solid advice, boy.
1378
01:21:59,566 --> 01:22:00,785
- You said they'd hang you.
1379
01:22:00,916 --> 01:22:02,787
- Maybe.
1380
01:22:02,918 --> 01:22:05,050
Maybe I'd be willing to
take my chances on that.
1381
01:22:05,964 --> 01:22:07,574
You hold tight, boy.
1382
01:22:07,705 --> 01:22:08,445
- What are you gonna do?
1383
01:22:08,575 --> 01:22:09,576
- Just hold tight.
1384
01:22:11,448 --> 01:22:12,449
- Greeley, what do you
think you're doing?
1385
01:22:12,579 --> 01:22:13,667
- Charlie, Greeley!
1386
01:22:13,798 --> 01:22:15,582
Oh God damn, you get the horse!
1387
01:22:15,713 --> 01:22:18,107
[guns firing]
1388
01:22:21,458 --> 01:22:23,199
[groaning]
1389
01:22:23,329 --> 01:22:23,851
- You okay?
1390
01:22:23,982 --> 01:22:25,636
- Yeah, I'm fine.
1391
01:22:25,766 --> 01:22:27,420
- But look at your arm!
1392
01:22:27,551 --> 01:22:28,552
- Run for it, lad!
1393
01:22:28,682 --> 01:22:29,814
Run!
1394
01:22:29,945 --> 01:22:31,120
- But they'll kill you!
1395
01:22:35,472 --> 01:22:36,168
- When will you learn to listen
1396
01:22:36,299 --> 01:22:37,387
to your elders, boy.
1397
01:22:40,477 --> 01:22:41,521
- I knew you weren't one of us.
1398
01:22:41,652 --> 01:22:42,870
- One stumbling block, Charlie.
1399
01:22:43,001 --> 01:22:44,176
My self pride.
1400
01:22:44,307 --> 01:22:45,656
- Get out of the way, boy.
1401
01:22:45,786 --> 01:22:47,440
- If you kill him, I'll never
stop giving you trouble.
1402
01:22:47,571 --> 01:22:48,354
Never.
1403
01:22:48,485 --> 01:22:50,530
You'll have to kill me too.
1404
01:22:50,661 --> 01:22:51,488
If you don't kill him,
1405
01:22:51,618 --> 01:22:52,184
I'll do anything you want me to.
1406
01:22:52,315 --> 01:22:54,447
I'll do anything you say.
1407
01:22:54,578 --> 01:22:56,884
- I figure that's worth
the price of a bullet.
1408
01:22:57,015 --> 01:22:57,973
Get up here, boy.
1409
01:22:59,278 --> 01:23:00,192
You're riding with me.
1410
01:23:04,109 --> 01:23:05,806
Come on, let's get out of here.
1411
01:23:05,937 --> 01:23:06,764
- Bye, Mr. Greeley.
1412
01:23:06,894 --> 01:23:07,634
- Come on!
1413
01:23:09,332 --> 01:23:11,290
- Take care of yourself, lad.
1414
01:23:17,731 --> 01:23:20,256
[hopeful music]
1415
01:23:51,591 --> 01:23:53,158
- Silvera, watch
the bank from there.
1416
01:24:01,166 --> 01:24:02,646
Alright, kid, remember
what you promised.
1417
01:24:02,776 --> 01:24:03,516
No trouble.
1418
01:24:29,064 --> 01:24:29,847
- Morning, sir.
1419
01:24:29,977 --> 01:24:31,066
May I help you?
1420
01:24:38,551 --> 01:24:40,858
You'll have to see Mr.
Telford about this.
1421
01:24:40,988 --> 01:24:41,946
- Telford?
1422
01:24:42,077 --> 01:24:43,208
- He's the president
of our bank.
1423
01:24:43,339 --> 01:24:44,601
- Get him.
1424
01:24:44,731 --> 01:24:46,690
- Well, he's just right
over there at his desk.
1425
01:24:46,820 --> 01:24:47,865
You can go on back.
1426
01:24:52,696 --> 01:24:53,479
- You, Telford.
1427
01:24:53,610 --> 01:24:54,611
We've got some business to do,
1428
01:24:54,741 --> 01:24:55,568
and I'm in a hurry.
1429
01:24:58,528 --> 01:24:59,442
- Dad!
1430
01:24:59,572 --> 01:25:01,618
- [Brady] Jeremiah.
1431
01:25:01,748 --> 01:25:02,575
- He's not yours yet.
1432
01:25:05,709 --> 01:25:06,666
I suggest we concentrate
1433
01:25:06,797 --> 01:25:08,581
on keeping this
boy alive, Hawkes.
1434
01:25:15,240 --> 01:25:16,763
We'll start by
handing me your gun.
1435
01:25:23,422 --> 01:25:24,423
Now sit down.
1436
01:25:44,748 --> 01:25:45,923
- [Masket] Got a plan?
1437
01:25:46,053 --> 01:25:47,359
- I always got a plan.
1438
01:25:58,936 --> 01:26:00,981
- That letter says a
million dollars in cash.
1439
01:26:01,112 --> 01:26:03,419
I want it now or the boy dies.
1440
01:26:03,549 --> 01:26:04,768
- Mr. Hawkes, I can't possibly--
1441
01:26:04,898 --> 01:26:05,986
- Mr. Stobridge
signed it, didn't he?
1442
01:26:06,117 --> 01:26:07,814
- Well, yes.
1443
01:26:07,945 --> 01:26:08,815
- Then get him the money.
1444
01:26:28,966 --> 01:26:31,838
- Well, if it ain't that
Mr. Millionaire train fella.
1445
01:26:31,969 --> 01:26:33,971
[chuckles]
1446
01:26:35,233 --> 01:26:36,930
- Let me handle this, Pettibone.
1447
01:26:41,283 --> 01:26:43,241
- I'm afraid you're
just a might too late.
1448
01:26:47,506 --> 01:26:48,986
- Please stand aside.
1449
01:26:49,116 --> 01:26:51,945
[chuckles]
1450
01:26:52,076 --> 01:26:53,208
Gentlemen.
1451
01:26:53,338 --> 01:26:56,123
You have my assurance
that if I'm inside,
1452
01:26:56,254 --> 01:26:57,864
that money will be turned over
1453
01:26:57,995 --> 01:26:59,692
a lot easier, with
a lot less trouble.
1454
01:27:02,129 --> 01:27:03,000
I am unarmed.
1455
01:27:09,528 --> 01:27:10,877
Thank you, gentlemen.
1456
01:27:15,317 --> 01:27:17,014
- You best be moving
that buggy, mister.
1457
01:27:17,144 --> 01:27:18,624
And you go along with it.
1458
01:27:18,755 --> 01:27:19,538
Now.
1459
01:27:21,323 --> 01:27:22,324
- [Pettibone] Let's go.
1460
01:27:26,241 --> 01:27:27,590
- [Teller] There you are, sir.
1461
01:27:27,720 --> 01:27:29,244
One million dollars cash.
1462
01:27:32,159 --> 01:27:32,986
- Alright, McCourt.
1463
01:27:34,161 --> 01:27:34,945
You got your money.
1464
01:27:36,729 --> 01:27:37,991
Now I want my boy.
1465
01:27:38,122 --> 01:27:39,036
- That's my money!
1466
01:27:39,166 --> 01:27:40,907
- Hold it, get back.
1467
01:27:41,038 --> 01:27:42,169
Get rid of it.
1468
01:27:42,300 --> 01:27:42,996
The other hand.
1469
01:27:47,827 --> 01:27:48,567
Move off.
1470
01:27:51,831 --> 01:27:52,484
Pick it up, kid.
1471
01:27:54,573 --> 01:27:56,227
- Now listen, McCourt.
1472
01:27:56,358 --> 01:27:58,273
I signed that letter
because of the boy.
1473
01:27:59,622 --> 01:28:01,145
But I'm warning you,
1474
01:28:01,276 --> 01:28:03,234
you try to walk out of
this bank with that money,
1475
01:28:03,365 --> 01:28:04,844
I'll have you hunted down.
1476
01:28:05,932 --> 01:28:07,238
- Nobody's gonna hunt me down,
1477
01:28:07,369 --> 01:28:09,284
as long as I got this kid.
1478
01:28:10,285 --> 01:28:11,503
Ain't that right, Hawkes?
1479
01:28:15,202 --> 01:28:17,770
[tense music]
1480
01:28:55,068 --> 01:28:57,593
[loud cheering]
1481
01:29:02,293 --> 01:29:04,121
- Whoa, Rocky!
1482
01:29:04,251 --> 01:29:05,252
Hey fellers!
1483
01:29:05,383 --> 01:29:06,123
You're looking at
a rich man here,
1484
01:29:06,253 --> 01:29:09,779
a rich man, yes sir. [cackles]
1485
01:29:09,909 --> 01:29:10,954
Gold!
1486
01:29:11,084 --> 01:29:12,347
Gold!
1487
01:29:12,477 --> 01:29:14,131
Buckets full of it back there.
1488
01:29:15,437 --> 01:29:16,438
Yeah, I've been digging up
1489
01:29:16,568 --> 01:29:19,702
in these hills for a
long time. [laughs]
1490
01:29:19,832 --> 01:29:21,181
They said I was crazy.
1491
01:29:21,312 --> 01:29:24,141
Well, I'm not crazy. [laughs]
1492
01:29:24,271 --> 01:29:26,273
I'm rich!
1493
01:29:26,404 --> 01:29:27,144
- Gold, huh?
1494
01:29:27,274 --> 01:29:28,580
- Yeah!
1495
01:29:28,711 --> 01:29:31,148
Come on you two, give me a hand.
1496
01:29:32,976 --> 01:29:34,673
I'll give you a hunk
of this here gold
1497
01:29:34,804 --> 01:29:36,066
if you can even lift the box
1498
01:29:36,196 --> 01:29:38,198
out of the wagon. [chuckles]
1499
01:29:38,329 --> 01:29:40,375
Feast your eyes on this!
1500
01:29:42,159 --> 01:29:43,378
- Hello, boys.
1501
01:29:45,249 --> 01:29:47,817
[chuckles]
1502
01:29:47,947 --> 01:29:48,687
- Silvera?
1503
01:29:49,819 --> 01:29:51,168
[loud screaming]
1504
01:29:51,298 --> 01:29:54,171
[suspenseful music]
1505
01:29:57,261 --> 01:29:58,131
- Excuse me.
1506
01:30:04,224 --> 01:30:06,270
- [Man] Oh my God,
look out, look out.
1507
01:30:06,401 --> 01:30:08,315
[groaning]
1508
01:30:08,446 --> 01:30:10,100
[ominous music]
1509
01:30:10,230 --> 01:30:11,710
- I'll see you in hell!
1510
01:30:11,841 --> 01:30:12,929
- Maybe.
1511
01:30:13,059 --> 01:30:14,060
You're gonna get there first.
1512
01:30:19,239 --> 01:30:21,503
[yelling]
1513
01:30:27,726 --> 01:30:29,902
[laughing]
1514
01:30:31,774 --> 01:30:32,688
- [Man] It's a misfire.
1515
01:30:32,818 --> 01:30:33,428
- Get back!
1516
01:30:34,820 --> 01:30:37,083
Holt, Juno, Silvera.
1517
01:30:38,911 --> 01:30:41,740
[suspenseful music]
1518
01:30:48,834 --> 01:30:49,792
- Woo!
1519
01:30:49,922 --> 01:30:54,013
Go on, Brady! [laughs]
1520
01:30:54,144 --> 01:30:55,450
Get up, get up!
1521
01:30:56,581 --> 01:30:58,235
- This is what you've
been waiting for.
1522
01:30:58,365 --> 01:31:01,194
[suspenseful music]
1523
01:31:02,413 --> 01:31:03,632
- Come on, Brady.
1524
01:31:05,372 --> 01:31:06,939
Come on, that's it!
1525
01:31:14,773 --> 01:31:16,296
- Alright!
1526
01:31:16,427 --> 01:31:19,474
[suspenseful music]
1527
01:31:30,441 --> 01:31:33,183
[loud crashing]
1528
01:31:34,445 --> 01:31:36,752
[glass breaks]
1529
01:31:36,882 --> 01:31:38,144
- [Man] Come on
Brady, get him up.
1530
01:31:38,275 --> 01:31:39,798
Come on, get him up!
1531
01:31:42,453 --> 01:31:43,280
- Sorry, ma'am.
1532
01:31:43,410 --> 01:31:45,761
- Oh, that's alright.
1533
01:31:45,891 --> 01:31:48,720
[suspenseful music]
1534
01:31:57,250 --> 01:31:58,121
- [Man] One more!
1535
01:31:58,251 --> 01:32:00,732
[laughs]
1536
01:32:00,863 --> 01:32:01,559
Woo!
1537
01:32:04,431 --> 01:32:05,258
He got him.
1538
01:32:09,262 --> 01:32:10,350
Woo hoo!
1539
01:32:10,481 --> 01:32:12,831
[laughing]
1540
01:32:15,268 --> 01:32:16,008
- Jeremiah!
1541
01:32:22,101 --> 01:32:23,407
- We collect that
bounty now, Brady.
1542
01:32:23,538 --> 01:32:25,409
You got a share coming!
1543
01:32:25,540 --> 01:32:26,453
- You boys share the bounty.
1544
01:32:26,584 --> 01:32:28,020
I got what I was looking for.
1545
01:32:29,544 --> 01:32:30,893
- Hope we do it again sometime!
1546
01:32:32,590 --> 01:32:33,678
- Well, Hawkes.
1547
01:32:33,809 --> 01:32:35,941
I guess you've got us
both what we wanted.
1548
01:32:36,072 --> 01:32:37,073
I don't want you to think
1549
01:32:37,203 --> 01:32:37,682
I'd of let anything
happen to the boy
1550
01:32:37,813 --> 01:32:38,727
because of the money.
1551
01:32:40,685 --> 01:32:42,861
Money doesn't really
mean all that much to me.
1552
01:32:43,775 --> 01:32:44,733
Pettibone, take care of that.
1553
01:32:44,863 --> 01:32:46,430
- Shall I put it
back in the bank?
1554
01:32:46,561 --> 01:32:47,910
- No.
1555
01:32:48,040 --> 01:32:50,347
I'm taking it with us, I
don't trust banks anymore.
1556
01:32:50,477 --> 01:32:52,654
[chuckles]
1557
01:32:55,134 --> 01:32:55,874
- Brady.
1558
01:32:57,049 --> 01:32:58,442
I was rooting for you.
1559
01:32:58,573 --> 01:33:01,053
- Thanks, Billy. [chuckles]
1560
01:33:03,665 --> 01:33:04,753
- Would you throw
that dynamite away
1561
01:33:04,883 --> 01:33:05,884
and give me a hand here?
1562
01:33:12,456 --> 01:33:14,197
- Dynamite!
1563
01:33:14,327 --> 01:33:15,067
Dynamite!
1564
01:33:18,331 --> 01:33:19,855
Dynamite!
1565
01:33:19,985 --> 01:33:23,075
[explosion booms]
1566
01:33:23,206 --> 01:33:26,078
[horse whinnies]
1567
01:33:26,209 --> 01:33:28,820
[loud commotion]
1568
01:33:30,996 --> 01:33:33,085
[laughing]
1569
01:33:35,610 --> 01:33:38,308
- San Francisco, Brady?
1570
01:33:38,438 --> 01:33:39,309
- Why not?
1571
01:33:39,439 --> 01:33:40,615
Kate, are you with us?
1572
01:33:41,616 --> 01:33:42,921
- Why not?
1573
01:33:43,052 --> 01:33:44,706
[laughing]
1574
01:33:44,836 --> 01:33:48,274
♪ You've got to know
when to hold them ♪
1575
01:33:48,405 --> 01:33:51,060
♪ Know when to fold them
1576
01:33:51,190 --> 01:33:53,845
♪ Know when to walk away
1577
01:33:53,976 --> 01:33:55,455
♪ And know when to run
1578
01:33:55,586 --> 01:33:59,068
♪ You never count your money
1579
01:33:59,198 --> 01:34:01,461
♪ When you're sitting
at the table ♪
1580
01:34:01,592 --> 01:34:05,161
♪ There'll be time
enough for counting ♪
1581
01:34:05,291 --> 01:34:06,945
♪ When the dealing's done
1582
01:34:07,076 --> 01:34:10,557
♪ You've got to know
when to hold them ♪
1583
01:34:10,688 --> 01:34:13,473
♪ Know when to fold them
1584
01:34:13,604 --> 01:34:16,346
♪ Know when to walk away
1585
01:34:16,476 --> 01:34:18,391
♪ And know when to run
1586
01:34:18,522 --> 01:34:21,525
♪ You never count your money
1587
01:34:21,656 --> 01:34:24,310
♪ When you're sitting
at the table ♪
1588
01:34:24,441 --> 01:34:27,531
♪ There'll be time
enough to count them ♪
1589
01:34:27,662 --> 01:34:29,664
♪ When the dealing's done
1590
01:34:29,794 --> 01:34:32,623
♪ You never count your money
1591
01:34:32,754 --> 01:34:35,408
♪ When you're sitting
at the table ♪
1592
01:34:35,539 --> 01:34:39,108
♪ There will be time
enough for counting ♪
1593
01:34:39,238 --> 01:34:40,979
♪ When the dealing's done
1594
01:34:41,110 --> 01:34:44,548
♪ You've got to know
when to hold them ♪
1595
01:34:44,679 --> 01:34:47,594
♪ Know when to fold them
1596
01:34:47,725 --> 01:34:50,336
♪ Know when to walk away
1597
01:34:50,467 --> 01:34:52,251
♪ And know when to run
1598
01:34:52,382 --> 01:34:55,385
♪ You never count your money
1599
01:34:55,515 --> 01:34:57,996
♪ When you're sitting
at the table ♪
1600
01:34:58,127 --> 01:35:01,608
♪ There will be time
enough to count them ♪
1601
01:35:01,739 --> 01:35:05,308
♪ When the dealing's done
106384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.