Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,270 --> 00:00:12,490
[train whistle blowing]
2
00:00:21,325 --> 00:00:23,414
[gentle music]
3
00:00:25,851 --> 00:00:28,289
♪ On a warm summer's evenin'
4
00:00:28,419 --> 00:00:30,900
♪ On a train bound for nowhere
5
00:00:31,031 --> 00:00:33,555
♪ I met up with the gambler
6
00:00:33,685 --> 00:00:35,905
♪ We were both too
tired to sleep ♪
7
00:00:36,036 --> 00:00:39,343
♪ So we took turns a-starin'
8
00:00:39,474 --> 00:00:41,911
♪ Out the window
at the darkness ♪
9
00:00:42,042 --> 00:00:45,001
♪ Til boredom overtook us,
10
00:00:45,132 --> 00:00:46,829
♪ And he began to speak
11
00:00:46,959 --> 00:00:50,006
♪ He said, son,
I've made a life ♪
12
00:00:50,137 --> 00:00:53,314
♪ Out of readin'
people's faces ♪
13
00:00:53,444 --> 00:00:55,490
♪ Knowin' what
their cards were ♪
14
00:00:55,620 --> 00:00:58,362
♪ By the way they
held their eyes ♪
15
00:00:58,493 --> 00:01:01,322
♪ So if you don't
mind my sayin' ♪
16
00:01:01,452 --> 00:01:03,846
♪ I can see you're out of aces
17
00:01:03,976 --> 00:01:06,675
♪ For a taste of your whiskey
18
00:01:06,805 --> 00:01:09,939
♪ I'll give you some advice
19
00:01:10,070 --> 00:01:13,334
♪ So I handed him my bottle
20
00:01:13,464 --> 00:01:16,946
♪ And he drank down
my last swallow ♪
21
00:01:17,077 --> 00:01:19,340
♪ Then he bummed a cigarette
22
00:01:19,470 --> 00:01:21,864
♪ And asked me for a light
23
00:01:21,994 --> 00:01:24,954
♪ And the night
got deathly quiet ♪
24
00:01:25,085 --> 00:01:27,391
♪ And his face lost
all expression ♪
25
00:01:27,522 --> 00:01:30,351
♪ Said if you're gonna
play the game, boy ♪
26
00:01:30,481 --> 00:01:32,527
♪ You gotta learn
to play it right ♪
27
00:01:32,657 --> 00:01:36,487
♪ You've got to know
when to hold 'em ♪
28
00:01:36,618 --> 00:01:38,968
♪ Know when to fold 'em
29
00:01:39,099 --> 00:01:41,971
♪ Know when to walk away
30
00:01:42,102 --> 00:01:43,842
♪ And know when to run
31
00:01:43,973 --> 00:01:47,063
♪ You never count your money
32
00:01:47,194 --> 00:01:49,718
♪ When you're sittin'
at the table ♪
33
00:01:49,848 --> 00:01:53,504
♪ There'll be time
enough for countin' ♪
34
00:01:53,635 --> 00:01:57,117
♪ When the dealin's done
35
00:02:00,424 --> 00:02:01,512
- Woo!
36
00:02:01,643 --> 00:02:04,689
Aces high and let
'em fly. [laughs]
37
00:02:04,820 --> 00:02:06,343
Ahh, yeah, this time tomorrow,
38
00:02:06,474 --> 00:02:08,128
we'll be in San Francisco
39
00:02:08,258 --> 00:02:12,001
and playin' poker at the
Palace Hotel with the best.
40
00:02:12,132 --> 00:02:14,177
It's big doin's,
big doin's, Brady.
41
00:02:16,701 --> 00:02:19,226
Well, maybe not
for you but for me.
42
00:02:23,665 --> 00:02:25,275
Be hard times in
a town like that
43
00:02:25,406 --> 00:02:28,974
for a man without money,
especially a gamblin' man.
44
00:02:29,105 --> 00:02:30,062
Know what I mean?
45
00:02:30,193 --> 00:02:32,152
- Oh, I know exactly
what you mean,
46
00:02:33,153 --> 00:02:34,154
and the answer is no.
47
00:02:36,895 --> 00:02:37,548
- No, what?
48
00:02:38,941 --> 00:02:41,291
- No, I will not stake
you in San Francisco.
49
00:02:43,728 --> 00:02:44,381
- Ugh.
50
00:02:45,991 --> 00:02:48,994
Brady, you still got the
10,000 you won from Stowbridge.
51
00:02:49,125 --> 00:02:50,300
I helped you win it.
52
00:02:50,431 --> 00:02:51,736
Remember?
53
00:02:51,867 --> 00:02:52,955
I read the room for ya.
54
00:02:54,304 --> 00:02:56,872
- The first thing a
smart gambler learns is
55
00:02:57,002 --> 00:02:59,483
you never gamble
with borrowed money.
56
00:02:59,614 --> 00:03:02,399
And the second thing is,
if it's another gambler,
57
00:03:02,530 --> 00:03:04,140
you never loan it.
58
00:03:04,271 --> 00:03:05,097
- Is this gonna be
another one of those
59
00:03:05,228 --> 00:03:07,143
brains in the head
saves blisters
60
00:03:07,274 --> 00:03:08,797
on the feet speeches again?
61
00:03:08,927 --> 00:03:10,146
- No.
62
00:03:10,277 --> 00:03:12,453
This is gonna be one
of those the bigger
63
00:03:12,583 --> 00:03:14,063
the mouth, the smarter you look
64
00:03:14,194 --> 00:03:15,934
when you keep it
closed speeches.
65
00:03:27,207 --> 00:03:28,991
- [Arthur] He thought he had me,
66
00:03:29,121 --> 00:03:30,166
but he's gonna have to get up
67
00:03:30,297 --> 00:03:30,732
early in the morning
before he beats me.
68
00:03:30,862 --> 00:03:32,995
- [Man] Yes, indeed.
69
00:03:33,125 --> 00:03:35,954
- Well, I'd like
to propose a toast,
70
00:03:36,085 --> 00:03:38,435
to San Francisco and lady luck.
71
00:03:38,566 --> 00:03:39,828
- [Man] Here, here.
72
00:03:39,958 --> 00:03:42,570
- And Brady Hawkes'
hide on a platter.
73
00:03:42,700 --> 00:03:44,180
[laughing]
74
00:03:44,311 --> 00:03:47,531
- He's carrying $10,000 of
your money, Mr. Stowbridge.
75
00:03:47,662 --> 00:03:49,490
- Well, that may be,
but not for long,
76
00:03:49,620 --> 00:03:51,883
only until we get
to San Francisco.
77
00:03:52,014 --> 00:03:56,148
There, I expect my fortune
to change, and his.
78
00:03:56,279 --> 00:03:58,150
- To San Francisco.
- San Francisco!
79
00:03:58,281 --> 00:03:59,282
- San Francisco.
80
00:04:02,807 --> 00:04:03,373
- Hey, Dad, Dad!
81
00:04:04,548 --> 00:04:05,767
Guess what?
82
00:04:05,897 --> 00:04:06,898
- Hold on, son, what are
you so excited about?
83
00:04:07,029 --> 00:04:09,074
- Some wild animals
just got on the train.
84
00:04:09,205 --> 00:04:10,075
- Wild animals?
85
00:04:10,206 --> 00:04:11,512
- On this train?
86
00:04:11,642 --> 00:04:12,687
- The conductor said they
just got on last stop.
87
00:04:12,817 --> 00:04:15,472
There's a lion, a tiger
and even some monkeys.
88
00:04:15,603 --> 00:04:16,908
Can I got see 'em, Dad?
89
00:04:17,039 --> 00:04:18,736
I've never seen any
wild animals before.
90
00:04:21,391 --> 00:04:23,524
- What about the
elephant I gave you?
91
00:04:23,654 --> 00:04:26,048
- Well, he's great,
but he's not alive.
92
00:04:26,178 --> 00:04:27,049
These are.
93
00:04:27,179 --> 00:04:28,268
Can I go see 'em, Dad, please?
94
00:04:28,398 --> 00:04:31,923
- Sure, if the conductor
said it's all right,
95
00:04:32,054 --> 00:04:33,447
but you be careful.
96
00:04:33,577 --> 00:04:34,274
- I will.
97
00:04:37,189 --> 00:04:37,842
Thanks, Dad.
98
00:04:41,193 --> 00:04:43,065
- He's some kid, isn't he?
99
00:04:43,195 --> 00:04:43,805
- You bet.
100
00:05:04,782 --> 00:05:06,567
- The conductor said I
could see the animals.
101
00:05:06,697 --> 00:05:09,004
- [Train Worker] Come on in.
102
00:05:31,853 --> 00:05:35,335
[train whistle blowing]
103
00:05:39,208 --> 00:05:40,340
- Let's ride.
104
00:05:44,300 --> 00:05:47,085
[dramatic music]
105
00:06:12,415 --> 00:06:15,375
- Brady, I figure
the only way to raise
106
00:06:15,505 --> 00:06:17,855
a stake between here
and San Francisco
107
00:06:17,986 --> 00:06:19,204
is to win it from you.
108
00:06:19,335 --> 00:06:20,205
- Well, if you're
ever gonna beat me,
109
00:06:20,336 --> 00:06:22,599
now's the time to do it.
110
00:06:22,730 --> 00:06:25,036
San Francisco's my last game.
111
00:06:25,167 --> 00:06:26,386
- You're kiddin', aren't ya?
112
00:06:27,125 --> 00:06:28,562
- No.
113
00:06:28,692 --> 00:06:31,042
[dramatic music]
114
00:07:08,384 --> 00:07:11,431
- Yeah, but what
about San Francisco?
115
00:07:11,561 --> 00:07:13,215
- We'll be leavin'
there and goin' north,
116
00:07:13,345 --> 00:07:14,129
maybe Oregon.
117
00:07:14,259 --> 00:07:14,956
- Oregon?
118
00:07:17,262 --> 00:07:19,526
What, and become a farmer?
119
00:07:20,396 --> 00:07:21,441
- A father.
120
00:07:42,418 --> 00:07:44,942
[dramatic music]
121
00:08:25,287 --> 00:08:27,463
- May I have some more
champagne, please?
122
00:08:27,594 --> 00:08:29,421
- Well, Lilly, I'm
glad to see that you
123
00:08:29,552 --> 00:08:32,381
appreciate really
fine champagne.
124
00:08:32,512 --> 00:08:34,557
That's a good
vintage, Millind '69.
125
00:08:35,906 --> 00:08:37,908
- Aw, shucks, I wouldn't
know the difference
126
00:08:38,039 --> 00:08:39,910
between that and scamper juice.
127
00:08:40,041 --> 00:08:42,826
It just makes me feel good.
128
00:08:42,957 --> 00:08:44,828
- Remember, Mr. Stowbridge,
little ole Lilly
129
00:08:44,959 --> 00:08:47,178
was just a school
teacher from Possum Creek
130
00:08:47,309 --> 00:08:48,353
when you met her.
131
00:08:48,484 --> 00:08:50,878
- No longer, huh, Lilly?
132
00:08:51,008 --> 00:08:54,098
[Lilly and Arthur laugh]
133
00:08:54,229 --> 00:08:57,319
[train whistle blowing]
134
00:09:02,106 --> 00:09:03,543
- Since this is my
last shot at ya,
135
00:09:04,761 --> 00:09:05,936
how about a little
five card stud?
136
00:09:09,026 --> 00:09:11,028
- And just what do you
plan on playing with?
137
00:09:15,163 --> 00:09:16,904
- I got $10.
138
00:09:17,034 --> 00:09:19,428
- $10 is a long way from a stake
139
00:09:19,559 --> 00:09:21,996
for San Francisco,
wouldn't you say?
140
00:09:22,126 --> 00:09:23,475
- A man's gotta
start somewheres.
141
00:09:23,606 --> 00:09:25,216
By golly, I think I can do it.
142
00:09:26,435 --> 00:09:27,392
- Oh, you do?
143
00:09:27,523 --> 00:09:29,046
- Yup.
144
00:09:29,177 --> 00:09:32,049
[dramatic music]
145
00:09:42,146 --> 00:09:43,365
- [Robber] Stop the train, now!
146
00:09:43,495 --> 00:09:45,889
[gun firing]
147
00:09:50,198 --> 00:09:52,722
[brakes squealing]
148
00:09:52,853 --> 00:09:55,116
[guns firing]
149
00:09:57,988 --> 00:09:59,381
[woman screams]
- Shut up, lady!
150
00:09:59,511 --> 00:10:00,817
- Shut up!
151
00:10:00,948 --> 00:10:02,558
Nothin's gonna happen to you.
152
00:10:02,689 --> 00:10:04,342
Same goes for the
rest of you folk,
153
00:10:04,473 --> 00:10:05,648
just don't act up.
154
00:10:16,485 --> 00:10:17,704
- Everything looks
under control.
155
00:10:18,835 --> 00:10:20,358
- [Arthur] What is
the meaning of this?
156
00:10:20,489 --> 00:10:22,796
- We're robbin' your
train, Mr. Stowbridge.
157
00:10:22,926 --> 00:10:24,885
Now, shut up.
158
00:10:25,015 --> 00:10:26,930
- [Man] Hey you
in there, open up!
159
00:10:29,280 --> 00:10:30,847
- Now stay there.
160
00:10:30,978 --> 00:10:32,849
- Open up, I said, now!
161
00:10:32,980 --> 00:10:34,285
- I can't do that!
162
00:10:34,416 --> 00:10:35,635
- Holt, Pickens.
163
00:10:45,427 --> 00:10:47,690
[guns fire]
164
00:10:58,440 --> 00:11:00,094
- Please don't shoot, please!
165
00:11:00,224 --> 00:11:01,312
Please don't shoot!
166
00:11:03,271 --> 00:11:05,186
- All right, boy, you
get that door open,
167
00:11:05,316 --> 00:11:06,143
or we will blast it!
168
00:11:07,362 --> 00:11:09,190
- All right, I'll open up!
169
00:11:18,982 --> 00:11:20,070
- Go get 'em.
170
00:11:20,201 --> 00:11:21,681
Get that door open.
171
00:11:25,423 --> 00:11:28,339
[tiger roars]
- Ahh!
172
00:11:29,993 --> 00:11:31,038
Help, help me!
173
00:11:34,606 --> 00:11:35,259
Get him!
174
00:11:38,349 --> 00:11:39,176
[gun clicks]
- Damn.
175
00:11:39,307 --> 00:11:41,135
Shoot that cat!
176
00:11:41,265 --> 00:11:43,180
[gun fires]
177
00:11:43,311 --> 00:11:45,792
[man moaning]
178
00:12:01,721 --> 00:12:03,026
Silvera, get that kid.
179
00:12:10,294 --> 00:12:11,643
How is he?
180
00:12:11,774 --> 00:12:12,644
- Not good.
181
00:12:12,775 --> 00:12:14,342
He can't ride.
182
00:12:14,472 --> 00:12:15,212
- Then we're gonna
leave him here.
183
00:12:15,343 --> 00:12:16,083
Get the gold.
184
00:12:25,222 --> 00:12:26,397
- Brady, Jeremiah.
185
00:12:32,664 --> 00:12:34,275
- It ain't here, Charlie.
186
00:12:34,405 --> 00:12:35,537
- What do you mean
it ain't here?
187
00:12:35,667 --> 00:12:37,800
- Well, the box is empty.
188
00:12:39,193 --> 00:12:40,672
- That fella Stowbridge
owns this train's
189
00:12:40,803 --> 00:12:42,762
supposed to be
aboard, go get 'im!
190
00:12:47,331 --> 00:12:48,942
- [Robber] Which
one's Stowbridge?
191
00:12:50,334 --> 00:12:51,205
- I am.
192
00:12:51,335 --> 00:12:52,249
- Get out here!
193
00:12:52,380 --> 00:12:54,164
- Now listen you!
194
00:12:54,295 --> 00:12:55,122
- Bring him!
195
00:12:57,254 --> 00:12:58,168
Come on.
196
00:12:59,474 --> 00:13:00,954
- [Jeremiah] Put me down!
197
00:13:01,084 --> 00:13:01,563
Put me down!
198
00:13:03,086 --> 00:13:04,000
Put me down!
- Shut up!
199
00:13:05,828 --> 00:13:06,873
- That's my boy.
200
00:13:07,003 --> 00:13:08,570
- Dad!
- Hold it right there, mister.
201
00:13:10,659 --> 00:13:11,921
- I'm Stowbridge.
202
00:13:15,490 --> 00:13:17,709
You're Charlie McCourt.
203
00:13:17,840 --> 00:13:20,016
Well, well, Charlie McCourt,
204
00:13:21,409 --> 00:13:23,498
train robber, renegade,
cold-blooded murderer.
205
00:13:24,760 --> 00:13:26,240
- Nice to meet ya.
206
00:13:26,370 --> 00:13:28,198
- This is my train, McCourt.
207
00:13:28,329 --> 00:13:30,722
If there's any damage,
anybody gets hurt,
208
00:13:30,853 --> 00:13:32,333
I'll see to it
personally that you hang.
209
00:13:32,463 --> 00:13:33,160
- Sounds like he's a little late
210
00:13:33,290 --> 00:13:34,988
for the news, ain't he, Charlie?
211
00:13:35,118 --> 00:13:35,945
- Where's the gold?
212
00:13:38,382 --> 00:13:39,296
- I haven't the slightest idea
what you're talking about.
213
00:13:39,427 --> 00:13:41,385
- You know damn well
what I'm talkin' about!
214
00:13:43,300 --> 00:13:43,997
Silvera.
215
00:13:48,175 --> 00:13:49,741
You tell me where that gold is
216
00:13:49,872 --> 00:13:51,134
or this boy's gonna get killed.
217
00:13:53,180 --> 00:13:54,268
- Stop it!
218
00:13:54,398 --> 00:13:57,619
- And you tell me
good, Mr. Stowbridge,
219
00:13:57,749 --> 00:13:59,795
or I'll come back on you.
220
00:13:59,926 --> 00:14:01,753
- Oh, for God sakes,
tell him, will ya!
221
00:14:01,884 --> 00:14:03,146
The boy's life is at stake!
222
00:14:07,977 --> 00:14:10,240
- It's on its way to
the bank in Jubilee.
223
00:14:10,371 --> 00:14:12,112
- Hell, that's in Arizona,
224
00:14:12,242 --> 00:14:14,462
300 miles over
across hard desert.
225
00:14:14,592 --> 00:14:16,116
I know for a fact
there ain't no train
226
00:14:16,246 --> 00:14:17,334
goes into Jubilee.
227
00:14:17,465 --> 00:14:18,031
Don't lie, Stowbridge.
228
00:14:18,161 --> 00:14:20,076
I hate to see you lie!
229
00:14:20,207 --> 00:14:22,339
- It didn't go by train.
230
00:14:22,470 --> 00:14:23,863
It went overland by stage.
231
00:14:25,429 --> 00:14:26,343
You see, McCourt,
this has all been
232
00:14:26,474 --> 00:14:27,867
a little decoy.
233
00:14:28,868 --> 00:14:29,564
- Decoy.
234
00:14:30,913 --> 00:14:33,350
You, you seem real
proud of yourself.
235
00:14:33,481 --> 00:14:35,091
- Well, we had it
from a reliable source
236
00:14:35,222 --> 00:14:36,049
there could be a robbery.
237
00:14:37,354 --> 00:14:38,051
- They were right.
238
00:14:39,400 --> 00:14:41,184
I tell you what I'm gonna do.
239
00:14:41,315 --> 00:14:43,447
I'm gonna take this man's
kid with me to Jubilee.
240
00:14:43,578 --> 00:14:44,622
- You're not takin' my son any--
241
00:14:44,753 --> 00:14:45,841
[punch thuds]
Ugh!
242
00:14:45,972 --> 00:14:47,016
- Leave him alone!
- Shut up!
243
00:14:47,147 --> 00:14:47,974
Shut up!
244
00:14:49,889 --> 00:14:52,456
Stowbridge, I want
a letter from you
245
00:14:52,587 --> 00:14:53,588
ordering the
release of that gold
246
00:14:53,718 --> 00:14:55,459
when I turn over the kid.
247
00:14:55,590 --> 00:14:56,417
- You're crazy.
248
00:14:56,547 --> 00:14:57,548
- Now, mister, now!
249
00:15:01,422 --> 00:15:03,250
- All right, Pettibone.
250
00:15:03,380 --> 00:15:05,078
All right, write it
out like he said.
251
00:15:06,340 --> 00:15:07,297
I'll sign it.
252
00:15:07,428 --> 00:15:08,298
- Pettibone!
253
00:15:09,778 --> 00:15:11,432
I want it in cash, $1 million.
254
00:15:15,044 --> 00:15:17,917
That gold is just too
heavy to move around.
255
00:15:24,575 --> 00:15:26,186
You listen to me, fella.
256
00:15:26,316 --> 00:15:27,883
If this an tries any tricks,
257
00:15:28,014 --> 00:15:32,322
anything at all, the
boy dies, guaranteed.
258
00:15:32,453 --> 00:15:33,933
- Let me tell you somethin'.
259
00:15:35,847 --> 00:15:37,110
You don't worry
about Stowbridge.
260
00:15:38,415 --> 00:15:39,068
You worry about me.
261
00:15:41,375 --> 00:15:43,246
And if anything
happens to that boy,
262
00:15:43,377 --> 00:15:46,162
whether it's your doin'
or somebody else's doin's,
263
00:15:46,293 --> 00:15:48,948
you'll die, I guarantee.
264
00:15:54,170 --> 00:15:55,606
Ugh!
265
00:15:55,737 --> 00:15:58,087
[somber music]
266
00:16:02,265 --> 00:16:05,268
[Brady coughing]
267
00:16:05,399 --> 00:16:06,008
- Sign it.
268
00:16:24,548 --> 00:16:26,289
Okay, let's get outta here.
269
00:16:26,420 --> 00:16:27,029
Mount up!
270
00:16:31,033 --> 00:16:33,688
When's that gold
gettin' to Jubilee?
271
00:16:33,818 --> 00:16:34,558
- Within the week.
272
00:16:35,907 --> 00:16:36,560
- Mister!
273
00:16:39,128 --> 00:16:41,348
You'll find your boy in Jubilee.
274
00:16:41,478 --> 00:16:43,611
Alive or dead is
up to Stowbridge.
275
00:16:43,741 --> 00:16:44,960
Let's go!
276
00:16:45,091 --> 00:16:46,396
- Dad, what am I gonna do?
277
00:16:46,527 --> 00:16:47,528
- Do what they tell ya.
278
00:16:48,529 --> 00:16:49,965
It'll be all right, I promise.
279
00:16:50,096 --> 00:16:51,880
- [Jeremiah] Don't
let them take me!
280
00:16:52,011 --> 00:16:52,707
Dad!
281
00:16:55,579 --> 00:16:57,581
- Check with the engineer,
see if there's any damage.
282
00:17:02,586 --> 00:17:06,329
Well, Hawkes, I
guess you owe me.
283
00:17:07,765 --> 00:17:09,506
Telling McCourt where
the gold was bound,
284
00:17:11,987 --> 00:17:14,337
[sighs] that saved your
boy's life, for now.
285
00:17:15,947 --> 00:17:18,385
- For now, well now
that sounds like
286
00:17:18,515 --> 00:17:20,735
you don't plan on livin'
up to your end of the deal.
287
00:17:20,865 --> 00:17:21,953
- Well, Hawkes,
what I did just now
288
00:17:22,084 --> 00:17:25,131
was called for,
but it's your son.
289
00:17:27,872 --> 00:17:29,439
- And your million dollars.
290
00:17:29,570 --> 00:17:30,179
- That's right.
291
00:17:31,789 --> 00:17:33,878
All right, I'll
be open with you.
292
00:17:34,009 --> 00:17:36,055
I mean to get to Jubilee
before McCourt does.
293
00:17:37,056 --> 00:17:38,187
You could do us both a favor.
294
00:17:39,493 --> 00:17:42,844
Catch him, Hawkes,
before he gets there.
295
00:17:42,974 --> 00:17:44,237
- Hold on, are you
sayin' you wouldn't
296
00:17:44,367 --> 00:17:47,066
turn that money over even
if it meant Jeremiah dyin'?
297
00:17:48,284 --> 00:17:49,459
- I just bought
your boy some time.
298
00:17:51,070 --> 00:17:52,245
The rest is up to you.
299
00:17:53,811 --> 00:17:54,725
- No good...
300
00:17:56,075 --> 00:17:57,206
- He's right, Billy.
301
00:17:58,381 --> 00:17:59,295
- What's the story?
302
00:17:59,426 --> 00:18:00,514
- There's damage.
303
00:18:00,644 --> 00:18:01,993
- How bad?
304
00:18:02,124 --> 00:18:03,082
- They can get her
to Sutter's Creek,
305
00:18:03,212 --> 00:18:03,647
but we'll definitely
have to stay over
306
00:18:03,778 --> 00:18:04,822
for repairs there.
307
00:18:04,953 --> 00:18:07,521
- All right, get
them to fire it up.
308
00:18:07,651 --> 00:18:08,826
Let's get out of here
as fast as we can.
309
00:18:08,957 --> 00:18:10,219
- Yes, sir.
310
00:18:10,350 --> 00:18:11,133
Fire it up!
311
00:18:13,048 --> 00:18:14,136
- Come on, Brady.
312
00:18:25,365 --> 00:18:26,235
Hey, Brady!
313
00:18:28,542 --> 00:18:30,370
Well, I told the
sheriff what happened.
314
00:18:30,500 --> 00:18:32,415
He said he was gonna
get a posse together.
315
00:18:32,546 --> 00:18:34,765
That is, till he heard
it was Charlie McCourt.
316
00:18:34,896 --> 00:18:36,550
Now he says there's
nothin' that he can do.
317
00:18:36,680 --> 00:18:37,942
- I guess I'll just have to go
318
00:18:38,073 --> 00:18:39,770
after him alone then.
319
00:18:39,901 --> 00:18:40,467
- What are you, crazy?
320
00:18:40,597 --> 00:18:41,772
That's a whole gang.
321
00:18:41,903 --> 00:18:42,904
There must be at least
a dozen men in it.
322
00:18:43,034 --> 00:18:45,341
Look, the sheriff said
that we could wire
323
00:18:45,472 --> 00:18:46,821
the law over there, and--
324
00:18:46,951 --> 00:18:47,865
- The law hasn't caught up
with the McCourt gang by now.
325
00:18:47,996 --> 00:18:50,433
It's plain to me I
can't count on them.
326
00:18:52,174 --> 00:18:53,523
- All right, then
I'll go fetch us
327
00:18:53,654 --> 00:18:54,394
some horses, how about that?
328
00:18:54,524 --> 00:18:55,960
- Jeremiah's my responsibility,
329
00:18:56,091 --> 00:18:57,484
nobody else's, including yours.
330
00:18:59,268 --> 00:18:59,964
I should've never
let him go alone
331
00:19:00,095 --> 00:19:01,270
to that baggage car.
332
00:19:02,750 --> 00:19:04,708
- Yeah but, Brady, one man
against that whole bunch.
333
00:19:06,014 --> 00:19:07,755
I was figurin' we
were gonna be a team,
334
00:19:07,885 --> 00:19:10,018
and I don't mean just
gamblin', either.
335
00:19:10,149 --> 00:19:12,151
- Billy, I'm goin' alone.
336
00:19:15,850 --> 00:19:16,503
- Hey, Brady.
337
00:19:19,462 --> 00:19:20,289
You take care now.
338
00:19:24,163 --> 00:19:27,209
[energetic music]
339
00:20:09,991 --> 00:20:12,950
[moves to gentle music]
340
00:20:34,668 --> 00:20:35,451
- [Charlie] Check the
back trail, Daniels.
341
00:20:35,582 --> 00:20:37,323
See if we were followed.
342
00:20:41,022 --> 00:20:42,153
- Where's the gold?
343
00:20:42,284 --> 00:20:43,198
- There wasn't any.
344
00:20:43,329 --> 00:20:44,243
They figured us comin'.
345
00:20:45,679 --> 00:20:47,768
- Charlie, you said there'd
be gold on that train.
346
00:20:47,898 --> 00:20:48,725
- [Charlie] Where's the coffee?
347
00:20:48,856 --> 00:20:50,945
- I packed up.
348
00:20:53,513 --> 00:20:54,731
Why the kid?
349
00:20:54,862 --> 00:20:56,907
- The kid's gonna make
us a million dollars.
350
00:20:57,038 --> 00:20:57,734
- How?
351
00:20:58,692 --> 00:21:00,259
- You best take a look at that.
352
00:21:01,564 --> 00:21:03,349
- Skinny little thing.
353
00:21:04,263 --> 00:21:07,483
[chuckles] I'll be damned.
354
00:21:07,614 --> 00:21:09,006
How'd you manage this?
355
00:21:09,137 --> 00:21:10,312
- I told him what to write.
356
00:21:11,966 --> 00:21:12,836
- Charlie, I know for a fact
357
00:21:12,967 --> 00:21:13,794
that you can't read,
358
00:21:13,924 --> 00:21:15,709
and none of those Tom fools can,
359
00:21:15,839 --> 00:21:16,623
so how'd you know they wrote
360
00:21:16,753 --> 00:21:18,581
what you wanted them to?
361
00:21:18,712 --> 00:21:21,280
- I made it pretty clear
that if they didn't,
362
00:21:21,410 --> 00:21:23,804
the kid would get his
throat cut. [chuckles]
363
00:21:23,934 --> 00:21:26,285
They had no way of knowin'
whether I could read or not.
364
00:21:26,415 --> 00:21:28,112
- [laughs] That's one way
of gettin' things done,
365
00:21:28,243 --> 00:21:29,157
luck of the Irish.
366
00:21:29,288 --> 00:21:30,637
You did good, Charlie.
367
00:21:30,767 --> 00:21:34,945
Man, I couldn't've drawn up
a better contract myself.
368
00:21:35,076 --> 00:21:36,469
It's simple and
direct, a million bucks
369
00:21:36,599 --> 00:21:37,470
or you kill the kid.
370
00:21:37,600 --> 00:21:38,079
That's good, Charlie.
371
00:21:40,473 --> 00:21:41,865
- You fellers best be
gettin' on your horses
372
00:21:41,996 --> 00:21:42,953
and ridin' for it.
373
00:21:43,084 --> 00:21:44,564
- Pray tell why?
374
00:21:44,694 --> 00:21:45,956
- 'Cause my dad'll be comin',
375
00:21:46,087 --> 00:21:48,611
and if you're still here,
it'll be hell and flood.
376
00:21:48,742 --> 00:21:50,613
- You got yourself a handful.
377
00:21:50,744 --> 00:21:52,267
Well now, sonny, we
wouldn't want to tangle
378
00:21:52,398 --> 00:21:54,269
with a man like your daddy.
379
00:21:54,400 --> 00:21:55,879
- [Charlie] Uh, come on.
380
00:21:56,010 --> 00:21:56,489
He's ridin' with you, Silvera.
381
00:21:56,619 --> 00:21:57,533
Get on up there, kid.
382
00:22:00,319 --> 00:22:02,625
- [Man In Bowler] Lad's got
a lot of spirit, Charlie.
383
00:22:02,756 --> 00:22:05,106
But I would advise you
don't take him with us.
384
00:22:05,236 --> 00:22:06,760
- Why not?
385
00:22:06,890 --> 00:22:09,980
- We'll have every lawman
west of the Missouri after us.
386
00:22:10,111 --> 00:22:10,720
- They already are.
387
00:22:10,851 --> 00:22:12,200
What's the difference?
388
00:22:12,331 --> 00:22:13,984
- Abducting a kid, Charlie.
389
00:22:14,115 --> 00:22:16,030
- You sound like you're
still a lawyer, Colonel.
390
00:22:17,466 --> 00:22:20,687
- I may not be collecting
any fees, Mr. McCourt,
391
00:22:20,817 --> 00:22:22,166
but I still know the
law, and I say we leave
392
00:22:22,297 --> 00:22:25,213
the kid here, and we move out.
393
00:22:25,344 --> 00:22:27,346
- Move out, to where?
394
00:22:27,476 --> 00:22:29,522
We're going to Jubilee
and get the money.
395
00:22:29,652 --> 00:22:31,872
The kid's our insurance.
396
00:22:32,002 --> 00:22:35,354
Don't worry, Colonel, I
won't ride you into a noose.
397
00:22:52,675 --> 00:22:53,850
♪ Hello, my baby
398
00:22:53,981 --> 00:22:55,330
♪ Hello, my honey
399
00:22:55,461 --> 00:22:58,594
♪ Hello, my good time pal
400
00:22:58,725 --> 00:23:01,292
♪ Send me a kiss by wire
401
00:23:01,423 --> 00:23:04,252
♪ Baby, my heart's on fire
402
00:23:04,383 --> 00:23:06,036
♪ If you refuse me
403
00:23:06,167 --> 00:23:07,603
♪ Baby, you'll lose me
404
00:23:07,734 --> 00:23:09,910
♪ Then you'll be left alone
405
00:23:10,040 --> 00:23:14,741
♪ So, baby, write me and
tell me I'm your own ♪
406
00:23:20,790 --> 00:23:23,184
♪ I've got a little baby
407
00:23:23,314 --> 00:23:24,228
♪ But he's
- Is there a Mr. Swanson
408
00:23:24,359 --> 00:23:25,839
in the house, son?
409
00:23:25,969 --> 00:23:26,579
- Yes, sir.
410
00:23:28,102 --> 00:23:30,191
That's him right over there.
411
00:23:30,321 --> 00:23:31,192
- Thank you.
412
00:23:31,322 --> 00:23:33,542
♪ I've never seen my honey
413
00:23:33,673 --> 00:23:35,762
♪ But he's mine all right
- Mr. Swanson, I hate
414
00:23:35,892 --> 00:23:37,807
to disturb you, but I
could use some provisions.
415
00:23:37,938 --> 00:23:39,374
- [Swanson] Later, later.
416
00:23:39,505 --> 00:23:40,854
- [Brady] Sorry, sir,
but I need 'em now.
417
00:23:40,984 --> 00:23:43,117
- Hey, will you
hold the noise down?
418
00:23:43,247 --> 00:23:45,206
♪ His latest letter told me
- I'd be happy to give
419
00:23:45,336 --> 00:23:46,468
you a few extra dollars if--
420
00:23:46,599 --> 00:23:49,340
- Can't you see I'm
watching the lady sing?
421
00:23:49,471 --> 00:23:50,864
[chair scrapes]
- I told you to hold
422
00:23:50,994 --> 00:23:52,343
the noise down!
423
00:23:52,474 --> 00:23:55,172
- I'll be outta your
way in a minute.
424
00:23:55,303 --> 00:23:56,130
Mr. Swenson, I think it'd be--
425
00:23:56,260 --> 00:23:58,437
- Get your hands of me.
- Oomph!
426
00:23:58,567 --> 00:24:00,482
- Hey, mister,
I'm trying to make
427
00:24:00,613 --> 00:24:02,789
a living up here, in
case you haven't noticed.
428
00:24:02,919 --> 00:24:03,485
- Sorry, ma'am.
429
00:24:04,878 --> 00:24:06,445
I never meant for this
to get out of hand.
430
00:24:07,750 --> 00:24:09,143
And you're right.
431
00:24:09,273 --> 00:24:10,231
I've been awfully rude.
432
00:24:10,361 --> 00:24:11,406
And I should've
never interrupted
433
00:24:11,537 --> 00:24:14,757
such a beautiful and
talented lady as you.
434
00:24:14,888 --> 00:24:16,933
Why don't you let me try
and make it up to you?
435
00:24:18,718 --> 00:24:20,154
- How?
436
00:24:20,284 --> 00:24:22,112
- Well, you know All Them
Golden Slippers, don't ya?
437
00:24:22,243 --> 00:24:23,505
- Yeah.
438
00:24:23,636 --> 00:24:24,114
- Why don't you sing it,
and I'll buy the whole
439
00:24:24,245 --> 00:24:25,942
house a round of drinks.
440
00:24:26,073 --> 00:24:28,771
[crowd cheers]
441
00:24:28,902 --> 00:24:31,818
- On one condition, that
the house sings it with me.
442
00:24:31,948 --> 00:24:34,211
[crowd cheers]
443
00:24:34,342 --> 00:24:36,126
- Looks like you've
made yourself a deal.
444
00:24:37,432 --> 00:24:38,215
Drinks are on me!
445
00:24:40,522 --> 00:24:42,655
- [Man] Hey, you're okay, son!
446
00:24:42,785 --> 00:24:44,308
Where's my beer?
447
00:24:44,439 --> 00:24:47,050
[lively music]
♪ Oh, them golden slippers
448
00:24:47,181 --> 00:24:49,270
♪ Oh, them golden slippers
449
00:24:49,400 --> 00:24:51,359
♪ Golden slippers
I'm goin' to wear ♪
450
00:24:51,490 --> 00:24:53,709
♪ 'Cause they look so neat
451
00:24:53,840 --> 00:24:56,059
♪ Oh, them golden slippers
452
00:24:56,190 --> 00:24:57,365
♪ Oh, them golden slippers
- Thanks, son.
453
00:24:57,496 --> 00:24:58,627
- Yes, sir, Mr. Hawkes.
454
00:24:58,758 --> 00:25:00,237
♪ Golden slippers
I'm goin' to wear ♪
455
00:25:00,368 --> 00:25:02,413
♪ To walk the golden street
456
00:25:02,544 --> 00:25:04,764
♪ Oh, them golden slippers
457
00:25:04,894 --> 00:25:07,114
♪ Oh, them golden slippers
458
00:25:07,244 --> 00:25:09,333
♪ Golden slippers
I'm goin' to wear ♪
459
00:25:09,464 --> 00:25:11,379
♪ Because they look so neat
460
00:25:11,510 --> 00:25:13,468
♪ Oh, them golden slippers
461
00:25:13,599 --> 00:25:15,949
♪ Oh, them golden slippers
462
00:25:16,079 --> 00:25:18,081
♪ Golden slippers
I'm goin' to wear ♪
463
00:25:18,212 --> 00:25:20,388
♪ To walk the golden street
464
00:25:20,519 --> 00:25:22,433
♪ Golden slippers
I'm goin' to wear ♪
465
00:25:22,564 --> 00:25:25,698
♪ To walk the golden street
466
00:25:25,828 --> 00:25:28,091
[crowd cheers]
467
00:25:59,340 --> 00:26:00,036
- What'd you find?
468
00:26:00,167 --> 00:26:00,950
- There's nobody comin'.
469
00:26:07,391 --> 00:26:09,045
- Daniels just rode in.
470
00:26:09,176 --> 00:26:11,439
There's no sign of
anyone following.
471
00:26:11,570 --> 00:26:12,962
That's what makes me nervous.
472
00:26:14,137 --> 00:26:15,878
- Amigo, what are
you worrying for?
473
00:26:16,009 --> 00:26:17,576
It's bad for the digestion.
474
00:26:20,317 --> 00:26:22,972
Look, there is no
posse following us.
475
00:26:23,103 --> 00:26:26,019
The sun is warm, and
somewhere a beautiful lady
476
00:26:26,149 --> 00:26:27,324
is waiting to greet Silvera.
477
00:26:28,674 --> 00:26:31,154
How long is gonna take
us to get to Jubilee?
478
00:26:31,285 --> 00:26:33,026
- Eight, nine days.
479
00:26:33,156 --> 00:26:33,809
- Hmm.
480
00:26:35,115 --> 00:26:37,508
Then we will all
be very rich, hmm?
481
00:26:37,639 --> 00:26:41,251
No problems, no
worries, good tequila.
482
00:26:41,382 --> 00:26:44,037
And the beautiful lady
will be very pleased.
483
00:26:44,167 --> 00:26:47,301
So, you see my friend, it
is all going very good.
484
00:26:47,431 --> 00:26:49,869
- That's my point,
it's going too good.
485
00:26:49,999 --> 00:26:51,305
I don't trust that
fella Stowbridge
486
00:26:51,435 --> 00:26:53,481
and that kid's
father, I don't think
487
00:26:53,612 --> 00:26:55,396
we've seen the last of him.
488
00:26:55,526 --> 00:26:56,745
I seen the look in his eye.
489
00:26:57,790 --> 00:26:59,139
He ain't one to sit back.
490
00:27:18,419 --> 00:27:21,117
- Come on, boy, eat it.
491
00:27:21,248 --> 00:27:23,076
You got a long ride ahead.
492
00:27:23,206 --> 00:27:24,207
- You can keep
your stinkin' food.
493
00:27:24,338 --> 00:27:25,121
I don't want it!
494
00:27:27,384 --> 00:27:29,125
- [Colonel] You gotta
eat somethin', boy.
495
00:27:33,129 --> 00:27:33,956
- You don't want it?
496
00:27:38,047 --> 00:27:38,700
Don't eat it.
497
00:27:42,225 --> 00:27:43,662
Keep away from him.
498
00:27:45,925 --> 00:27:48,188
[quiet music]
499
00:28:08,469 --> 00:28:11,037
[dramatic music]
500
00:28:59,041 --> 00:29:01,304
[tense music]
501
00:29:36,862 --> 00:29:38,777
- You learned a valuable
lesson today, boy.
502
00:29:38,907 --> 00:29:41,910
You never turn down a
good meal or a free one.
503
00:29:43,172 --> 00:29:44,130
This is just beans,
but right now they're
504
00:29:44,260 --> 00:29:46,959
gonna taste like
New Orleans' finest.
505
00:29:48,395 --> 00:29:50,440
- Are you gonna get in
any trouble for this?
506
00:29:50,571 --> 00:29:52,442
- Trouble? [chuckles]
507
00:29:52,573 --> 00:29:55,184
Son, if I weren't in
trouble, I wouldn't be here.
508
00:29:56,838 --> 00:29:58,187
There was a time
in my life when I
509
00:29:58,318 --> 00:30:00,015
would have had nothing to do
510
00:30:00,146 --> 00:30:03,149
with this sordid business.
511
00:30:03,279 --> 00:30:06,282
Trouble, no, no trouble.
512
00:30:06,413 --> 00:30:08,415
But you're worth a
million dollars to us,
513
00:30:08,545 --> 00:30:11,200
so we gotta keep
you hale and hearty.
514
00:30:11,331 --> 00:30:13,072
You oughta be proud, boy.
515
00:30:13,202 --> 00:30:14,203
Hell, you're worth a million.
516
00:30:14,334 --> 00:30:17,424
McCourt himself is
worth only 40,000.
517
00:30:17,554 --> 00:30:18,817
- You're never
gonna get me there.
518
00:30:20,166 --> 00:30:23,996
- Ugh, boy, don't
test them, please,
519
00:30:24,126 --> 00:30:26,041
and don't toy with them.
520
00:30:26,172 --> 00:30:27,129
You stay alive.
521
00:30:27,260 --> 00:30:28,870
That's the main thing.
522
00:30:29,001 --> 00:30:32,961
You stay alive for your
father and yourself, hmm?
523
00:30:36,051 --> 00:30:39,272
It sounds like I'm addressin'
a jury, don't it? [chuckles]
524
00:30:39,402 --> 00:30:40,142
Here.
525
00:30:42,449 --> 00:30:43,058
It gets a little cold.
526
00:30:45,104 --> 00:30:45,539
All right?
527
00:30:47,410 --> 00:30:47,976
Goodnight, boy.
528
00:30:49,369 --> 00:30:50,500
- Goodnight.
529
00:30:50,631 --> 00:30:53,068
Thanks for the beans.
530
00:30:53,199 --> 00:30:54,243
- Your welcome for the beans.
531
00:31:00,336 --> 00:31:02,861
[gentle music]
532
00:31:31,411 --> 00:31:33,892
[light music]
533
00:32:36,911 --> 00:32:41,263
- Montana, you'd make a
heck of a mountain man.
534
00:32:51,360 --> 00:32:54,015
[owl hooting]
535
00:33:03,285 --> 00:33:05,766
[peaceful music]
536
00:33:20,999 --> 00:33:24,089
[bear growling]
537
00:33:25,003 --> 00:33:26,482
Whoa!
538
00:33:29,007 --> 00:33:30,008
Brady, don't shoot, don't shoot!
539
00:33:31,618 --> 00:33:33,185
- Billy, what the?
540
00:33:33,315 --> 00:33:35,752
[bear growls]
541
00:33:35,883 --> 00:33:36,666
Oh.
542
00:33:37,972 --> 00:33:40,801
[lighthearted music]
543
00:33:48,678 --> 00:33:49,984
What are you doin' here?
544
00:33:50,115 --> 00:33:51,159
- Just making sure
you're all right.
545
00:33:51,290 --> 00:33:54,423
- [Brady] Is this your
idea of all right?
546
00:33:55,729 --> 00:33:56,599
Ahh!
- Brady!
547
00:34:05,782 --> 00:34:08,176
[bear growls]
548
00:34:31,765 --> 00:34:33,288
- Billy, I knew this was
549
00:34:33,419 --> 00:34:35,464
gonna be an interesting day,
550
00:34:35,595 --> 00:34:37,466
but I had not planned on this.
551
00:34:37,597 --> 00:34:40,165
- Well, I didn't exactly mean
for it to happen, you know.
552
00:34:42,428 --> 00:34:42,906
- And you wonder
why I want to do
553
00:34:43,037 --> 00:34:44,517
these things alone.
554
00:34:44,647 --> 00:34:45,474
What did you do to that bear?
555
00:34:45,605 --> 00:34:46,997
- I didn't do nothing.
556
00:34:47,128 --> 00:34:48,303
He just come out of nowhere,
557
00:34:48,434 --> 00:34:50,088
scared me and my horse
half out of our hides.
558
00:34:52,220 --> 00:34:54,092
- Well, what happened
to San Francisco?
559
00:34:55,223 --> 00:34:56,485
I thought you were
gonna go play poker
560
00:34:56,616 --> 00:34:57,573
and make a lotta money.
561
00:34:59,184 --> 00:35:02,317
- Sometimes, a man
has to make a gamble
562
00:35:02,448 --> 00:35:04,102
beyond any poker table.
563
00:35:05,799 --> 00:35:06,930
- Oh, I wish I'd said that.
564
00:35:07,061 --> 00:35:09,585
[bear growling]
565
00:35:12,501 --> 00:35:13,372
And I wish you'd said that.
566
00:35:13,502 --> 00:35:14,155
- Shh.
567
00:35:16,114 --> 00:35:16,853
I know all about bears.
568
00:35:16,984 --> 00:35:18,681
They don't go near the water.
569
00:35:20,509 --> 00:35:25,210
- [Brady] Well, he
looks gentle enough.
570
00:35:26,341 --> 00:35:26,776
I hear when they're
young they're real cute.
571
00:35:26,907 --> 00:35:28,387
- Yeah.
572
00:35:28,517 --> 00:35:30,824
Brady, this is a
very unusual bear.
573
00:35:30,954 --> 00:35:31,651
Come on!
574
00:35:33,087 --> 00:35:34,828
- [Brady] Billy!
575
00:35:34,958 --> 00:35:35,698
You and your bears.
576
00:35:42,183 --> 00:35:45,012
- [Billy] Is he still comin'?
577
00:35:45,143 --> 00:35:46,927
- [Brady] He's still comin'.
578
00:35:49,408 --> 00:35:50,148
- Oh!
579
00:35:51,105 --> 00:35:52,193
Oh, whoa!
580
00:35:53,890 --> 00:35:54,630
Whoa!
581
00:35:57,067 --> 00:35:58,417
- What do you two
think you're doin'?
582
00:35:58,547 --> 00:35:59,722
- [Billy] Saving you
from a bear, ma'am.
583
00:35:59,853 --> 00:36:02,377
Any chance we could discuss
this someplace else?
584
00:36:02,508 --> 00:36:03,204
Waa.
585
00:36:04,118 --> 00:36:05,815
- [Woman] Ha!
586
00:36:05,946 --> 00:36:08,470
[bear growling]
587
00:36:12,213 --> 00:36:14,694
[funny music]
588
00:36:42,591 --> 00:36:43,375
- Let's go!
589
00:36:43,505 --> 00:36:44,202
Come on!
590
00:36:49,163 --> 00:36:52,210
[energetic music]
591
00:37:04,831 --> 00:37:07,007
[gentle music]
592
00:37:13,187 --> 00:37:14,362
- We can't go up that.
593
00:37:17,191 --> 00:37:19,324
We'll have to double
back, find another way.
594
00:37:32,162 --> 00:37:33,251
Silvera!
595
00:37:42,608 --> 00:37:43,652
- [speaking in foreign language]
596
00:37:43,783 --> 00:37:44,958
You better not run
off like that again.
597
00:37:46,394 --> 00:37:48,918
Otherwise, you're gonna
make me very angry.
598
00:37:49,049 --> 00:37:50,268
I don't like getting angry.
599
00:37:52,226 --> 00:37:54,359
Now, no more running
away, comprende?
600
00:37:58,276 --> 00:37:58,972
All right.
601
00:38:00,278 --> 00:38:00,974
Come on.
602
00:38:06,414 --> 00:38:10,244
- Silvera, por favor,
maybe you let the boy
603
00:38:10,375 --> 00:38:11,941
ride with me for a while.
604
00:38:15,205 --> 00:38:16,859
- All right.
605
00:38:16,990 --> 00:38:18,600
You ride with the old man,
606
00:38:18,731 --> 00:38:20,776
but I'm gonna be
keeping an eye on you.
607
00:38:21,951 --> 00:38:22,648
Go on.
608
00:38:25,738 --> 00:38:27,130
- Charlie, we've been
pushin' ever since
609
00:38:27,261 --> 00:38:28,480
we took that train.
610
00:38:28,610 --> 00:38:32,179
Maybe we oughta ease up
so the horses'll last.
611
00:38:32,310 --> 00:38:34,007
Come on, boy, get up there.
612
00:38:34,137 --> 00:38:35,138
- You ride ahead,
see if you can find
613
00:38:35,269 --> 00:38:37,315
a ranch or a spread hereabouts.
614
00:38:37,445 --> 00:38:38,533
Someplace where we
can make ourselves
615
00:38:38,664 --> 00:38:39,882
at home for a few hours.
616
00:38:40,013 --> 00:38:41,319
- Somethin' to
eat besides beans?
617
00:38:42,276 --> 00:38:43,321
- You got the idea.
618
00:39:02,296 --> 00:39:03,819
- Mm mm.
- Hey, Brady!
619
00:39:05,343 --> 00:39:07,214
Ha ha, I finally got 'em.
620
00:39:07,345 --> 00:39:09,564
- [Brady] Good, where were they?
621
00:39:09,695 --> 00:39:10,870
- [Billy] All over the place.
622
00:39:16,876 --> 00:39:19,748
- Well, it smells good.
623
00:39:19,879 --> 00:39:21,359
What is it?
624
00:39:21,489 --> 00:39:24,013
- A little bit of
everything, I'm afraid.
625
00:39:24,144 --> 00:39:25,145
I was raised in the
Texas Panhandle.
626
00:39:25,275 --> 00:39:26,929
My mother learned to
cook with anything
627
00:39:27,060 --> 00:39:28,235
she could get her hands on.
628
00:39:28,366 --> 00:39:29,932
- Sounds dangerous.
629
00:39:30,063 --> 00:39:31,020
- This stuff is dangerous.
630
00:39:32,805 --> 00:39:34,807
By the way, I really am sorry
631
00:39:34,937 --> 00:39:37,070
about what happened
back in the saloon.
632
00:39:37,200 --> 00:39:39,072
- Uh, that's all right.
633
00:39:39,202 --> 00:39:40,378
It sorta livened up my day.
634
00:39:41,988 --> 00:39:44,730
Besides, you seemed
in an almighty hurry.
635
00:39:46,949 --> 00:39:47,776
- Brady.
636
00:39:49,082 --> 00:39:51,345
I swear, I had to chase
that mule of yours
637
00:39:51,476 --> 00:39:54,087
five miles before I
caught up with her.
638
00:39:54,217 --> 00:39:57,699
Hoo, it sure is rough country.
639
00:39:57,830 --> 00:39:58,744
Isn't it a little
dangerous for a woman
640
00:39:58,874 --> 00:40:00,180
like you to be
travelin' all alone?
641
00:40:03,183 --> 00:40:04,227
- I'm an entertainer.
642
00:40:04,358 --> 00:40:05,403
The past few months,
I've been workin'
643
00:40:05,533 --> 00:40:08,188
the gold caps along the
mother lode country.
644
00:40:08,318 --> 00:40:10,059
Now I'm tryin' my
luck up this part.
645
00:40:11,191 --> 00:40:11,931
- There seemed to
be quite a few men
646
00:40:12,061 --> 00:40:13,236
willing to stand
in line to watch
647
00:40:13,367 --> 00:40:15,282
a pretty lady sing.
648
00:40:15,413 --> 00:40:16,631
She sings well too, Billy.
649
00:40:18,024 --> 00:40:19,852
- Didn't think you noticed.
650
00:40:19,982 --> 00:40:20,722
- I noticed.
651
00:40:21,767 --> 00:40:22,550
Where to from here?
652
00:40:24,117 --> 00:40:25,248
- The next town.
653
00:40:25,379 --> 00:40:26,859
- What's that?
654
00:40:26,989 --> 00:40:30,906
- Rawlins, cow town, supposed
to be a lot happening there.
655
00:40:33,996 --> 00:40:36,216
What are you two doin' in
this part of the country?
656
00:40:36,346 --> 00:40:37,435
- Gambling.
657
00:40:39,393 --> 00:40:40,525
We're gamblers, ma'am.
658
00:40:43,179 --> 00:40:44,093
- Gamblers.
659
00:40:45,878 --> 00:40:49,447
Your Brady Hawkes,
and from what I hear,
660
00:40:49,577 --> 00:40:53,494
you can play wherever or
with whoever you choose.
661
00:40:55,888 --> 00:40:57,759
Travelin' all this way
lookin' for a game,
662
00:41:00,458 --> 00:41:01,763
it doesn't make
sense, Mr. Hawkes.
663
00:41:04,418 --> 00:41:04,984
- Make it Brady.
664
00:41:06,986 --> 00:41:07,813
- All right, Brady.
665
00:41:09,379 --> 00:41:12,034
- If you'll excuse me,
I'll go check on my horse.
666
00:41:21,609 --> 00:41:25,352
- Something's drivin'
him, a man like that
667
00:41:25,483 --> 00:41:26,614
comin' into country like this.
668
00:41:29,008 --> 00:41:29,965
Gotta be a good reason.
669
00:41:32,533 --> 00:41:35,057
- There is, but
you're gonna have to
670
00:41:35,188 --> 00:41:35,841
hear it from him.
671
00:41:42,064 --> 00:41:44,676
[energetic music]
672
00:42:06,088 --> 00:42:08,526
[gun firing]
673
00:42:11,572 --> 00:42:13,748
- [Colonel] Charlie,
it appears Mr. Holt
674
00:42:13,879 --> 00:42:14,749
has found something.
675
00:42:16,621 --> 00:42:18,884
- [Charlie] Let's
go see what it is.
676
00:42:19,014 --> 00:42:21,277
[gentle music]
677
00:43:02,405 --> 00:43:04,320
- It ain't exactly the
Cottage Hotel in Deadwood,
678
00:43:04,451 --> 00:43:05,452
but they're cookin' up there.
679
00:43:05,583 --> 00:43:06,409
There's plenty of food.
680
00:43:06,540 --> 00:43:07,323
- It'll do.
681
00:43:28,431 --> 00:43:29,955
Howdy, this looks real nice.
682
00:43:32,261 --> 00:43:33,132
Mind if we join ya?
683
00:43:34,350 --> 00:43:35,090
- Who's this?
684
00:43:38,311 --> 00:43:39,007
Hola.
- Looks like there's not
685
00:43:39,138 --> 00:43:39,617
enough here for all of us.
686
00:43:39,747 --> 00:43:41,270
- We can fix that.
687
00:43:44,622 --> 00:43:46,841
- [Man] They got fresh milk.
688
00:43:53,979 --> 00:43:55,284
- Why don't they do somethin'?
689
00:43:55,415 --> 00:43:57,373
- What do you mean?
690
00:43:57,504 --> 00:43:59,245
- They're stealin' their food.
691
00:43:59,375 --> 00:44:00,507
- Well, sometimes,
son, it's better
692
00:44:00,638 --> 00:44:02,683
to let things lie.
693
00:44:04,250 --> 00:44:05,904
- How do you mean?
694
00:44:06,034 --> 00:44:07,035
- [Colonel] I mean
that in the morning,
695
00:44:07,166 --> 00:44:09,864
we'll be gone, and
they'll still be alive.
696
00:44:11,474 --> 00:44:13,041
The man there, he
figured that out
697
00:44:13,172 --> 00:44:14,303
when he saw us ride in.
698
00:44:17,393 --> 00:44:19,178
- You sure are different
from the others.
699
00:44:20,353 --> 00:44:21,223
- I used to think so.
700
00:44:27,534 --> 00:44:30,145
[men laughing]
701
00:44:42,288 --> 00:44:43,985
- Well, what did they say?
702
00:44:44,116 --> 00:44:45,508
- They've replaced the
throttle stem twice,
703
00:44:45,639 --> 00:44:46,640
and it still won't
hold pressure.
704
00:44:46,771 --> 00:44:49,599
- Now look, I don't
care what it takes.
705
00:44:49,730 --> 00:44:50,600
I don't care if
they have to work
706
00:44:50,731 --> 00:44:52,080
around the clock
to fix this train.
707
00:44:52,211 --> 00:44:54,300
We are losing valuable time!
708
00:44:54,430 --> 00:44:55,257
- Maybe the boy's
father has been
709
00:44:55,388 --> 00:44:56,650
able to slow 'em down.
710
00:44:56,781 --> 00:44:58,783
- Well, that may be, but
we can't count on that.
711
00:44:58,913 --> 00:45:00,828
Now, you tell 'em to
get this train moving!
712
00:45:00,959 --> 00:45:01,437
- Yes, sir.
713
00:45:35,428 --> 00:45:36,342
- Put it back, it's hers!
714
00:45:36,472 --> 00:45:37,909
- Ha.
715
00:45:38,039 --> 00:45:39,127
- [Colonel] Holt!
716
00:45:39,258 --> 00:45:40,738
- Hey, you better put
a lid on this boy.
717
00:45:42,261 --> 00:45:43,610
- He took it from the box.
718
00:45:43,741 --> 00:45:44,785
He just stole it!
719
00:45:44,916 --> 00:45:46,918
You're nothin' but
a stinkin' thief!
720
00:45:47,048 --> 00:45:48,049
They're all thieves!
721
00:45:48,180 --> 00:45:50,399
- Of course we're
thieves. [laughs]
722
00:45:50,530 --> 00:45:52,271
- It's bad enough that
you steal their food.
723
00:45:52,401 --> 00:45:54,142
- All right, Holt,
what'd you take?
724
00:46:00,279 --> 00:46:01,323
Put it back.
725
00:46:03,064 --> 00:46:03,848
- You're crazy.
726
00:46:03,978 --> 00:46:06,111
- It means nothing to you, Holt,
727
00:46:06,241 --> 00:46:07,460
it's a trinket.
728
00:46:07,590 --> 00:46:09,549
It's important to the woman.
729
00:46:09,679 --> 00:46:11,681
Anyone with a face
as ugly as yours
730
00:46:11,812 --> 00:46:13,901
should avoid looking
into mirrors!
731
00:46:15,511 --> 00:46:18,036
- What's the matter
with you, Greeley?
732
00:46:18,166 --> 00:46:20,125
You do know what
we are, don't you?
733
00:46:20,255 --> 00:46:22,040
We're outlaws.
734
00:46:22,170 --> 00:46:25,086
- Yes, Mr. McCourt,
but I had hoped
735
00:46:25,217 --> 00:46:27,959
outlaws with stature.
736
00:46:32,093 --> 00:46:32,790
- Give it back.
737
00:46:35,314 --> 00:46:36,097
Give it back!
738
00:46:52,374 --> 00:46:55,856
Kid, mind your own business.
739
00:46:56,814 --> 00:46:58,206
Come on, we're ridin'.
740
00:47:01,296 --> 00:47:02,820
- Come on, let's
get ready to go.
741
00:47:05,692 --> 00:47:08,042
[somber music]
742
00:47:43,208 --> 00:47:46,428
- Greeley, you gave her money.
743
00:47:48,126 --> 00:47:49,214
- Yes.
744
00:47:49,344 --> 00:47:50,780
Well, I felt that
we took advantage
745
00:47:50,911 --> 00:47:52,434
of their hospitality, and I felt
746
00:47:52,565 --> 00:47:53,958
they had something coming.
747
00:47:55,046 --> 00:47:57,091
- What's happenin'
to you, Colonel?
748
00:47:57,222 --> 00:47:58,353
It appears to me you're gettin'
749
00:47:58,484 --> 00:48:00,007
a little more civilized
than the rest of us.
750
00:48:01,443 --> 00:48:03,315
- Maybe I have a little
more conscience than you,
751
00:48:03,445 --> 00:48:04,707
Charlie, but don't
worry about it.
752
00:48:04,838 --> 00:48:06,187
I'm losing it fast.
753
00:48:35,521 --> 00:48:38,219
- Don't plan on bein'
here long enough for that.
754
00:48:38,350 --> 00:48:39,220
- Oh, while you're gettin'
grain for the horses,
755
00:48:39,351 --> 00:48:40,918
I'll have me a look
around, that's all.
756
00:48:46,358 --> 00:48:48,055
Oh uh, so long, Kate.
757
00:48:49,361 --> 00:48:50,057
- Bye, Billy.
758
00:48:59,937 --> 00:49:01,329
- Are you lookin' or shoppin'?
759
00:49:02,722 --> 00:49:05,246
- Well, actually, I'm
just passin' through.
760
00:49:05,377 --> 00:49:08,467
- You miss too much when
you just pass through.
761
00:49:08,597 --> 00:49:11,383
Why don't you come
in and have a drink?
762
00:49:11,513 --> 00:49:12,514
- I really don't
have that much time.
763
00:49:12,645 --> 00:49:15,126
- Aw, come on, just one.
764
00:49:18,259 --> 00:49:18,999
- Well, just one.
765
00:49:21,349 --> 00:49:23,090
One won't take
that long, will it?
766
00:49:23,221 --> 00:49:24,135
- No.
767
00:49:31,446 --> 00:49:33,100
- [Brady] Here, let
me help you with that.
768
00:49:33,231 --> 00:49:34,101
- Thanks.
769
00:49:37,931 --> 00:49:38,976
- Thanks, son.
770
00:49:41,369 --> 00:49:42,022
We'll be leaving
in a few minutes,
771
00:49:42,153 --> 00:49:44,285
and I just wanted to say thanks
772
00:49:44,416 --> 00:49:46,853
for being at the right
place at the right time.
773
00:49:46,984 --> 00:49:49,247
- Well, maybe we'll
cross paths again.
774
00:49:49,377 --> 00:49:49,987
- I hope so.
775
00:49:53,033 --> 00:49:53,686
- Oh, Brady.
776
00:49:55,079 --> 00:49:59,039
Whoever or whatever you're
lookin' for, good luck.
777
00:50:00,345 --> 00:50:01,041
- Thanks, Kate.
778
00:50:37,034 --> 00:50:37,904
- I'm afraid I can't
stay much longer.
779
00:50:38,035 --> 00:50:39,514
You see, my friend
is in an awful.
780
00:50:39,645 --> 00:50:40,298
Brady!
781
00:50:40,428 --> 00:50:41,690
I gotta go, darlin'.
782
00:50:41,821 --> 00:50:42,909
- Oh, come on, honey,
just a little bit longer?
783
00:50:43,040 --> 00:50:44,911
We'll have a great time.
784
00:50:45,042 --> 00:50:46,217
You won't be sorry.
785
00:50:46,347 --> 00:50:47,392
- Oh, I'm already sorry.
786
00:50:50,003 --> 00:50:52,049
But I still gotta go.
787
00:50:53,398 --> 00:50:55,182
- Bye-bye.
- Ha!
788
00:50:55,313 --> 00:50:56,488
So long!
789
00:50:56,618 --> 00:50:57,228
Brady!
790
00:51:05,845 --> 00:51:08,543
[concerned music]
791
00:52:22,400 --> 00:52:22,878
- Jenkins.
792
00:52:27,100 --> 00:52:28,275
You're comin' with me.
793
00:52:30,103 --> 00:52:31,148
- Not a woman.
794
00:52:34,455 --> 00:52:36,805
[gun fires]
795
00:52:46,337 --> 00:52:48,513
- Sounds like shootin'.
- There's a shot over there.
796
00:52:48,643 --> 00:52:51,342
[people muttering]
797
00:53:04,529 --> 00:53:05,747
- What happened here?
798
00:53:10,056 --> 00:53:11,188
- There's $1,000 on his head.
799
00:53:13,538 --> 00:53:14,713
- You're a bounty hunter?
800
00:53:16,280 --> 00:53:17,106
- [Woman] Said she's
a bounty hunter.
801
00:53:17,237 --> 00:53:18,499
- Well, let me
tell you something.
802
00:53:18,630 --> 00:53:22,199
I don't want your breed
around here, man or woman.
803
00:53:23,330 --> 00:53:25,245
I don't like gun
play, not in my town.
804
00:53:27,595 --> 00:53:29,423
- I'll be out of
your town, sheriff,
805
00:53:29,554 --> 00:53:30,555
as soon as I get my money.
806
00:53:34,472 --> 00:53:36,909
- I'll have to wire the
marshal over at Tombstone.
807
00:53:37,039 --> 00:53:38,258
It'll take a day or so.
808
00:53:39,651 --> 00:53:40,260
- I'll wait.
809
00:53:44,046 --> 00:53:45,222
- I'll get him buried.
810
00:53:51,837 --> 00:53:53,491
- [Man] Who's she?
811
00:53:53,621 --> 00:53:57,973
- [Townsperson] I don't know.
812
00:54:01,107 --> 00:54:01,847
- [???] There's a way
station three miles
813
00:54:01,977 --> 00:54:02,978
up the road, Charlie.
814
00:54:03,109 --> 00:54:04,415
The cookin' smells pretty good.
815
00:54:04,545 --> 00:54:05,459
- What about supplies?
816
00:54:05,590 --> 00:54:07,331
- We can get 'em there.
817
00:54:08,419 --> 00:54:09,855
- I don't want anybody
seein' that kid,
818
00:54:09,985 --> 00:54:11,465
so I'm leavin'
him here with you.
819
00:54:11,596 --> 00:54:13,467
Ride over toward the foothills.
820
00:54:13,598 --> 00:54:14,686
Wait for us there.
821
00:54:14,816 --> 00:54:16,470
- Charlie, I, I feel
I could use a good
822
00:54:16,601 --> 00:54:18,167
sit-down dinner myself.
823
00:54:18,298 --> 00:54:19,691
- We'll bring you
somethin' along,
824
00:54:19,821 --> 00:54:21,040
maybe a licorice
stick for the kid.
825
00:54:34,706 --> 00:54:36,534
- [Colonel] Well, boy,
it looks as though you
826
00:54:36,664 --> 00:54:38,275
and me are stuck
with each other.
827
00:54:51,288 --> 00:54:52,289
- I don't want any.
828
00:54:53,812 --> 00:54:54,421
- Come on, lad.
829
00:54:57,511 --> 00:55:00,601
Look, like I said
before, the best thing
830
00:55:00,732 --> 00:55:02,821
you can do for yourself
and your father
831
00:55:02,951 --> 00:55:04,083
is to stay alive.
832
00:55:05,867 --> 00:55:07,086
- When you meet up with him,
833
00:55:07,216 --> 00:55:08,435
you're gonna wish
you'd never seen me.
834
00:55:09,480 --> 00:55:11,612
- Must be quite a fella, huh?
835
00:55:11,743 --> 00:55:13,092
- You'll see when he
catches up to you.
836
00:55:15,399 --> 00:55:17,096
- Well, all I can
do about that, lad,
837
00:55:17,226 --> 00:55:18,967
is throw a prayer in
the general direction
838
00:55:19,098 --> 00:55:21,535
of heaven hoping it
never comes to be.
839
00:55:21,666 --> 00:55:22,971
What does your father do?
840
00:55:23,102 --> 00:55:26,192
I mean, when he's
not smiting outlaws.
841
00:55:26,323 --> 00:55:27,019
- He's a gambler.
842
00:55:27,149 --> 00:55:28,716
Everybody knows who he is.
843
00:55:28,847 --> 00:55:29,978
- [Colonel] Oh, really?
844
00:55:30,109 --> 00:55:31,153
- Brady Hawkes.
845
00:55:31,284 --> 00:55:33,417
- Hawkes, sorry, I
never heard of him.
846
00:55:34,505 --> 00:55:36,071
But then, I have
not been traveling
847
00:55:36,202 --> 00:55:38,335
in exclusive circles lately.
848
00:55:39,510 --> 00:55:40,946
- How come you
talk so different?
849
00:55:41,076 --> 00:55:43,862
- Oh, that's my
Princeton education.
850
00:55:43,992 --> 00:55:46,125
It was bound to
catch up with me.
851
00:55:46,255 --> 00:55:48,214
- Princeton, what's that?
852
00:55:48,345 --> 00:55:49,998
- [laughs] What's Princeton?
853
00:55:51,260 --> 00:55:54,220
It's a university,
where young men go
854
00:55:54,351 --> 00:55:59,094
to pursue a vocation
or maybe a dream.
855
00:56:00,444 --> 00:56:00,879
- You mind makin' that
a little more plain?
856
00:56:01,009 --> 00:56:03,490
Remember, I'm only 12.
857
00:56:03,621 --> 00:56:07,799
- All right, I went to
Princeton to study law,
858
00:56:07,929 --> 00:56:08,582
to become a lawyer.
859
00:56:08,713 --> 00:56:11,106
- Did you become a lawyer?
860
00:56:11,237 --> 00:56:13,021
- You betcha, the
finest in Charleston.
861
00:56:14,327 --> 00:56:15,067
- What happened?
862
00:56:15,197 --> 00:56:15,981
I mean, what are you doin'--
863
00:56:16,111 --> 00:56:18,375
- Riding with Charlie McCourt?
864
00:56:19,376 --> 00:56:21,639
Well, when you study law,
865
00:56:21,769 --> 00:56:26,165
you gotta pass what
they call the bar.
866
00:56:26,295 --> 00:56:29,081
Now, I was very
loyal to the bar.
867
00:56:29,211 --> 00:56:31,605
Unfortunately, I switched
allegiance to another bar.
868
00:56:31,736 --> 00:56:33,302
It was called the Red Lantern
869
00:56:33,433 --> 00:56:35,348
down the street from my office.
870
00:56:35,479 --> 00:56:39,831
It was one bar I never
could get passed. [chuckles]
871
00:56:39,961 --> 00:56:42,181
But till then, I
had a good practice,
872
00:56:44,401 --> 00:56:47,316
a good family, until then.
873
00:56:47,447 --> 00:56:49,188
What happened?
874
00:56:49,318 --> 00:56:51,408
Good whiskey, bad company.
875
00:56:54,889 --> 00:56:56,804
- Well, they split up.
876
00:56:56,935 --> 00:56:58,066
- That doesn't make sense.
877
00:56:58,197 --> 00:56:59,154
Why would they do that?
878
00:57:01,418 --> 00:57:03,245
- I don't know.
879
00:57:03,376 --> 00:57:06,945
But what I do know is
three horses went that way
880
00:57:09,164 --> 00:57:10,078
and the rest of
'em went that way.
881
00:57:10,209 --> 00:57:11,253
- Yeah, the same
direction they been
882
00:57:11,384 --> 00:57:12,733
headin' all along, east.
883
00:57:13,908 --> 00:57:14,561
Which way we go?
884
00:57:20,349 --> 00:57:21,046
- East.
885
00:57:21,176 --> 00:57:21,916
- All right.
886
00:57:33,493 --> 00:57:34,363
- [Colonel] What
took you so long?
887
00:57:34,494 --> 00:57:36,017
- We brought you
a little present.
888
00:57:36,148 --> 00:57:37,671
- [Colonel] What's this?
889
00:57:37,802 --> 00:57:39,151
- [Charlie] A little somethin'
we picked up along the way.
890
00:57:42,763 --> 00:57:45,157
[men shouting]
891
00:57:49,335 --> 00:57:49,988
What'd you find?
892
00:57:50,771 --> 00:57:52,120
- The boy was right.
893
00:57:52,251 --> 00:57:54,079
He said his father would
come after us, and he is.
894
00:57:54,209 --> 00:57:55,297
He's got his young
friend with him.
895
00:57:55,428 --> 00:57:56,168
- Just the two of 'em?
896
00:57:56,298 --> 00:57:57,822
- Si.
897
00:57:57,952 --> 00:57:58,779
- How close are they?
898
00:57:58,910 --> 00:57:59,606
- Too close.
899
00:58:02,914 --> 00:58:04,437
- All right, let's kill 'em.
900
00:58:04,568 --> 00:58:07,005
I leave that pleasure
to you, Silvera.
901
00:58:07,135 --> 00:58:09,616
Right over that bluff we get
into the red rock country.
902
00:58:10,835 --> 00:58:12,750
You can ambush 'em there.
903
00:58:12,880 --> 00:58:14,316
How many men will you need?
904
00:58:14,447 --> 00:58:15,970
- [Silvera] Three, that's all.
905
00:58:16,101 --> 00:58:17,276
- [Charlie] Ten miles
beyond is a big mesa.
906
00:58:17,406 --> 00:58:18,625
We'll wait for you there.
907
00:58:18,756 --> 00:58:21,672
- Ha!
908
00:58:21,802 --> 00:58:22,673
- Hey, hey, hey.
909
00:58:22,803 --> 00:58:25,719
[speaking in foreign language]
910
00:58:25,850 --> 00:58:26,459
What are you tryin' to do?
911
00:58:26,590 --> 00:58:27,112
Gimme the knife, huh?
912
00:58:27,242 --> 00:58:28,243
- Don't call me that!
913
00:58:28,374 --> 00:58:29,244
My name's Jeremiah!
914
00:58:29,375 --> 00:58:31,420
- [laughs] All right, Jeremiah!
915
00:58:31,551 --> 00:58:34,815
Why you wanna
start trouble, huh?
916
00:58:34,946 --> 00:58:36,077
- 'Cause you're
fixin' to kill my dad,
917
00:58:36,208 --> 00:58:37,862
and I'm not gonna let you!
918
00:58:37,992 --> 00:58:40,386
- [Silvera] [laughs]
Give me the knife.
919
00:58:40,517 --> 00:58:43,302
Hey, come on, give me the knife.
920
00:58:43,432 --> 00:58:44,956
Come on, come on, hey.
921
00:58:45,086 --> 00:58:46,174
Come on, come on.
922
00:58:49,395 --> 00:58:50,352
- Stop it, stop it!
923
00:58:50,483 --> 00:58:52,093
Stop toyin' around.
924
00:58:56,228 --> 00:58:58,970
[Jeremiah struggling]
925
00:58:59,100 --> 00:59:01,059
All right, let's get outta here.
926
00:59:03,017 --> 00:59:05,324
[dramatic music]
927
00:59:30,262 --> 00:59:31,263
- [Billy] Look here, Brady,
928
00:59:31,393 --> 00:59:31,916
those tracks that
split back there,
929
00:59:32,046 --> 00:59:33,308
they're joined up again.
930
00:59:33,439 --> 00:59:36,790
You reckon that means
Jeremiah's back with 'em?
931
00:59:36,921 --> 00:59:37,574
- [Brady] I hope so.
932
00:59:39,010 --> 00:59:41,273
[tense music]
933
01:00:46,381 --> 01:00:48,470
- Still headin' east.
934
01:00:48,601 --> 01:00:50,211
- They're not even tryin'
to cover their tracks.
935
01:00:52,257 --> 01:00:53,388
- That means they
haven't got the slightest
936
01:00:53,519 --> 01:00:55,216
idea that we're followin' 'em.
937
01:00:55,347 --> 01:00:57,088
- Or they want us to follow 'em.
938
01:00:57,218 --> 01:00:58,045
[gun fires]
939
01:00:58,176 --> 01:00:59,786
- You're sure right about that!
940
01:00:59,917 --> 01:01:01,048
- Get down!
941
01:01:01,179 --> 01:01:03,660
[guns firing]
942
01:01:36,257 --> 01:01:38,346
[gun clicking]
943
01:01:38,477 --> 01:01:39,870
[gun firing]
944
01:01:40,000 --> 01:01:41,785
- [Billy] Behind you!
945
01:01:44,439 --> 01:01:45,049
I'm empty!
946
01:01:45,179 --> 01:01:46,354
- Me too, let's go.
947
01:01:46,485 --> 01:01:47,704
Billy, they don't shoot
any better than you do.
948
01:01:47,834 --> 01:01:50,010
- [Billy] What do you mean,
I just saved your life.
949
01:01:50,141 --> 01:01:51,098
- [Brady] Did you hit the
one you were shootin' at?
950
01:01:51,229 --> 01:01:52,012
- Far enough.
951
01:01:53,753 --> 01:01:56,364
- [Billy] This is the
one I was shootin' at.
952
01:01:56,495 --> 01:01:57,844
- Down there.
953
01:01:57,975 --> 01:01:58,932
- Ah ha!
954
01:02:19,736 --> 01:02:20,780
- [Man In Gray Hat] Sit down.
955
01:02:23,391 --> 01:02:24,218
- Here, gimme those.
956
01:02:27,744 --> 01:02:32,313
[laughs] Well, Mr. Brady Hawkes,
957
01:02:32,444 --> 01:02:33,401
how does it feel
to be surrounded
958
01:02:33,532 --> 01:02:35,055
by people who would
love to kill you?
959
01:02:36,361 --> 01:02:37,057
- Not too good.
960
01:02:38,406 --> 01:02:39,059
Is my boy all right?
961
01:02:40,713 --> 01:02:41,758
- A spirited one.
962
01:02:43,411 --> 01:02:45,762
He better behave himself, or
he's gonna get himself killed.
963
01:02:45,892 --> 01:02:47,851
- If he's not alive
when you get to Jubilee,
964
01:02:49,113 --> 01:02:51,332
you tell McCourt,
there'll be no payoff.
965
01:02:52,377 --> 01:02:54,161
- Whh.
966
01:02:54,292 --> 01:02:56,381
- What are you gonna do with us?
967
01:02:56,511 --> 01:02:59,993
- Well, McCourt
said to kill you,
968
01:03:00,124 --> 01:03:02,430
and he's the boss and my friend.
969
01:03:06,130 --> 01:03:07,305
Vultures, scavengers!
970
01:03:07,435 --> 01:03:10,090
Have you no respect
for the dead!
971
01:03:10,221 --> 01:03:12,745
- Aw, Silvera, he's
deader than corned beef.
972
01:03:12,876 --> 01:03:14,703
You don't expect us
to bury his goods
973
01:03:14,834 --> 01:03:16,009
with him, do ya?
974
01:03:16,140 --> 01:03:18,142
- Yeah, and what about
his horse and saddle?
975
01:03:19,360 --> 01:03:19,926
- They're mine.
976
01:03:21,362 --> 01:03:22,624
- Yours?
977
01:03:22,755 --> 01:03:24,278
- That's right, he left
them to me in his will.
978
01:03:24,409 --> 01:03:26,541
- Will, hell, this
pig face never did
979
01:03:26,672 --> 01:03:27,412
know how to write!
980
01:03:27,542 --> 01:03:28,935
- He told me!
981
01:03:31,329 --> 01:03:33,810
One day, he said to me, Silvera,
982
01:03:33,940 --> 01:03:36,290
if I die, I want you to
have my horse and saddle.
983
01:03:38,162 --> 01:03:38,902
Right?
984
01:03:39,032 --> 01:03:40,468
Enough, we're wasting time.
985
01:03:41,730 --> 01:03:42,775
Well, I'm sorry I
can't bury you two,
986
01:03:42,906 --> 01:03:45,299
but maybe a good
Christian will come along,
987
01:03:45,430 --> 01:03:48,433
huh, say a few prayers,
maybe leave flowers!
988
01:03:48,563 --> 01:03:50,087
- Everyone stay where they are!
989
01:03:50,217 --> 01:03:51,479
You're surrounded.
990
01:03:51,610 --> 01:03:52,480
Throw your guns down.
991
01:03:54,221 --> 01:03:56,615
[guns cocking]
992
01:04:00,793 --> 01:04:02,012
- Ay, chihuahua.
993
01:04:08,801 --> 01:04:12,631
You're right, Hawkes,
it doesn't feel good.
994
01:04:12,761 --> 01:04:14,981
[guns firing]
995
01:04:32,651 --> 01:04:34,261
- Where are the horses?
996
01:04:34,392 --> 01:04:36,046
- [Brady] I don't know.
997
01:04:40,267 --> 01:04:41,138
- [Billy] Get him off me, Brady!
998
01:04:41,268 --> 01:04:42,182
Get him off me!
999
01:04:42,313 --> 01:04:44,968
[punch thuds]
1000
01:04:47,274 --> 01:04:48,536
- [Brady] Uh oh.
1001
01:04:49,537 --> 01:04:50,625
- Oh, no.
1002
01:04:50,756 --> 01:04:53,019
[gun fires]
1003
01:04:56,849 --> 01:04:59,547
[gun fires]
- Ugh!
1004
01:05:09,862 --> 01:05:12,212
[gun fires]
1005
01:05:22,744 --> 01:05:24,964
[laughing]
1006
01:05:26,357 --> 01:05:29,403
- You know, that was a
ranger I just hit, don't ya?
1007
01:05:29,534 --> 01:05:31,928
- Well, he didn't
leave us many choices.
1008
01:05:33,146 --> 01:05:34,104
- I just hope we
don't live to regret
1009
01:05:34,234 --> 01:05:34,713
the one we chose.
1010
01:05:37,716 --> 01:05:40,110
[guns cocking]
1011
01:05:45,637 --> 01:05:47,987
[gentle music]
1012
01:05:53,819 --> 01:05:55,516
- I'm Sergeant Norton,
Arizona Rangers,
1013
01:05:55,647 --> 01:05:57,649
you're both under arrest.
1014
01:05:57,779 --> 01:05:59,433
- Well, Sergeant, I think
there's a bit of a mistake.
1015
01:05:59,564 --> 01:06:01,174
- [Billy] Yeah, we're
not outlaws, you see--
1016
01:06:01,305 --> 01:06:02,959
- Try tellin' that to him.
1017
01:06:07,267 --> 01:06:08,007
Come on.
1018
01:06:21,412 --> 01:06:23,414
- [Holt] When you figure
Silvera'll be back?
1019
01:06:23,544 --> 01:06:25,068
- I don't know,
sometime tonight.
1020
01:06:27,070 --> 01:06:29,855
Well, kid, looks
to me like your old
1021
01:06:29,986 --> 01:06:31,988
man pushed his luck too far.
1022
01:06:33,902 --> 01:06:35,687
- Maybe he's
carrying a hole card.
1023
01:06:35,817 --> 01:06:36,818
Never knew a gambler who didn't.
1024
01:06:36,949 --> 01:06:39,996
[men laughing]
1025
01:06:42,868 --> 01:06:45,131
[sad music]
1026
01:07:36,356 --> 01:07:38,315
- That's her.
1027
01:07:38,445 --> 01:07:39,925
- Now, lady, I want
you outta town,
1028
01:07:40,056 --> 01:07:41,622
and I don't ever
want to lay eyes
1029
01:07:41,753 --> 01:07:42,710
on your sort again.
1030
01:07:44,060 --> 01:07:46,366
- As long as there's
men like Jenkins,
1031
01:07:46,497 --> 01:07:48,368
there'll be someone
like me after him.
1032
01:07:48,499 --> 01:07:51,197
- Ask me, there's no
difference 'tween the two.
1033
01:07:56,246 --> 01:07:59,118
- The fact is, Jenkins
was right under your nose,
1034
01:07:59,249 --> 01:08:02,295
Sheriff, and you didn't
do a thing about it.
1035
01:08:02,426 --> 01:08:04,167
- Goodbye, Miss Muldoon.
1036
01:08:05,429 --> 01:08:08,127
[tongue clucks]
1037
01:08:10,390 --> 01:08:12,827
[dangerous music]
1038
01:08:19,356 --> 01:08:20,270
- [Man] Whoa.
1039
01:08:22,707 --> 01:08:24,839
- Excuse me, I happen
to be in a hurry.
1040
01:08:26,102 --> 01:08:27,407
- To collect another bounty?
1041
01:08:29,409 --> 01:08:30,106
- I don't understand.
1042
01:08:31,455 --> 01:08:32,630
- Jenkins was kin.
1043
01:08:34,022 --> 01:08:35,502
We was over in
Clarksville when we heard
1044
01:08:35,633 --> 01:08:36,634
you gunned him down.
1045
01:08:42,030 --> 01:08:45,817
- Well, it wasn't
quite like that.
1046
01:08:45,947 --> 01:08:49,429
See, Jenkins was a wanted man.
1047
01:08:49,560 --> 01:08:52,084
He carried a gun, and
he tried to use it.
1048
01:08:52,215 --> 01:08:56,958
- Lady, I don't care how
it happened, it happened.
1049
01:08:58,134 --> 01:09:01,789
- Look, I uh, I don't
want any trouble.
1050
01:09:04,966 --> 01:09:06,533
- Well, you've got it.
1051
01:09:10,407 --> 01:09:11,712
[rifle fires]
1052
01:09:11,843 --> 01:09:14,280
[people scream]
1053
01:09:25,639 --> 01:09:27,337
- [Woman] Oh, look at that man!
1054
01:09:27,467 --> 01:09:29,165
There's the sheriff.
1055
01:09:38,348 --> 01:09:40,524
- Killin' follows you
everywhere, don't it, lady?
1056
01:09:40,654 --> 01:09:41,307
- They drew on me.
1057
01:09:41,438 --> 01:09:42,482
I didn't have a choice!
1058
01:09:43,875 --> 01:09:45,181
- I know these men.
1059
01:09:46,182 --> 01:09:48,184
There ain't no posters on them.
1060
01:09:49,010 --> 01:09:51,056
Lady, I'm takin' you in.
1061
01:09:51,187 --> 01:09:52,231
You're gonna serve as an example
1062
01:09:52,362 --> 01:09:55,016
of what justice can
be like in my town.
1063
01:09:55,147 --> 01:09:56,322
Now, get down!
1064
01:09:58,585 --> 01:10:00,979
[dramatic music]
1065
01:10:24,742 --> 01:10:26,091
- Now, in the mornin',
the whole lot of ya
1066
01:10:26,222 --> 01:10:28,485
is gonna be moved out to Haines.
1067
01:10:28,615 --> 01:10:30,051
There you'll all face trial.
1068
01:10:30,182 --> 01:10:33,011
- Sergeant, I'm tellin' ya,
we're not with the McCourt gang.
1069
01:10:33,141 --> 01:10:34,708
The fact is, we
were chasin' 'em.
1070
01:10:34,839 --> 01:10:37,581
- [laughs] He's loco.
1071
01:10:37,711 --> 01:10:39,235
- Charlie McCourt's got my son,
1072
01:10:40,627 --> 01:10:42,150
and if the law's not gonna
do anything about it,
1073
01:10:42,281 --> 01:10:44,196
you let me outta
here, and I will.
1074
01:10:44,327 --> 01:10:45,371
- Let go of him, Hawkes.
1075
01:10:48,244 --> 01:10:49,549
- You know who I am?
1076
01:10:49,680 --> 01:10:51,029
- Know ya.
1077
01:10:51,159 --> 01:10:52,552
- Oh, then I see you
frequent the better
1078
01:10:52,683 --> 01:10:54,162
houses of chance, Captain.
1079
01:10:54,293 --> 01:10:56,034
- That's not where
I know him from,
1080
01:10:56,164 --> 01:10:58,254
although I'm very aware
of that reputation also.
1081
01:10:59,951 --> 01:11:01,474
Release this man, please.
1082
01:11:01,605 --> 01:11:02,432
- Are you sure, Captain?
1083
01:11:02,562 --> 01:11:04,434
- I am sure.
1084
01:11:04,564 --> 01:11:05,086
- Well, what about me?
1085
01:11:05,217 --> 01:11:06,436
I'm with him.
1086
01:11:06,566 --> 01:11:07,306
We're partners.
1087
01:11:07,437 --> 01:11:08,742
- Well, that all depends.
1088
01:11:08,873 --> 01:11:09,569
We'll see.
1089
01:11:12,137 --> 01:11:13,834
Come along, Hawkes,
I'll buy ya a drink.
1090
01:11:17,360 --> 01:11:19,144
You don't remember me.
1091
01:11:19,275 --> 01:11:20,493
- [Brady] Nope.
1092
01:11:20,624 --> 01:11:21,451
- Well, during the war,
I was Colonel Collins,
1093
01:11:21,581 --> 01:11:25,150
commanding Fort
Morton in Tennessee.
1094
01:11:25,281 --> 01:11:27,283
That's right, I was a Reb.
1095
01:11:28,501 --> 01:11:30,111
As I recall, you led
a guerrilla attack
1096
01:11:30,242 --> 01:11:32,940
behind our lines, blew
up an ammunition depot,
1097
01:11:33,071 --> 01:11:35,726
crippled a supply train
and took 50 prisoners
1098
01:11:35,856 --> 01:11:37,597
without sufferin'
a single casualty.
1099
01:11:39,860 --> 01:11:41,209
Well done.
1100
01:11:41,340 --> 01:11:42,559
- You've got one
hell of a memory.
1101
01:11:42,689 --> 01:11:43,429
- I should.
1102
01:11:43,560 --> 01:11:45,039
I was one of those prisoners.
1103
01:11:48,347 --> 01:11:50,393
I assume you're
still the same man.
1104
01:11:51,307 --> 01:11:52,220
- The war's behind us now.
1105
01:11:52,351 --> 01:11:54,397
- This is a different
sort of war,
1106
01:11:56,137 --> 01:11:57,095
and you have a stake in it too.
1107
01:12:01,142 --> 01:12:03,319
We're also after McCourt,
only for different reasons.
1108
01:12:04,537 --> 01:12:06,322
For five years
now, he and his men
1109
01:12:06,452 --> 01:12:08,672
have terrorized every state
they've passed through.
1110
01:12:08,802 --> 01:12:09,499
They go where they want.
1111
01:12:09,629 --> 01:12:10,587
They take what they want,
1112
01:12:10,717 --> 01:12:12,937
and nobody's been
able to stop 'em.
1113
01:12:13,067 --> 01:12:15,983
It's become too much for
even the law to handle,
1114
01:12:16,114 --> 01:12:18,682
which is why the
government has called us in
1115
01:12:18,812 --> 01:12:21,075
and given us free reign to
track McCourt anyway we can.
1116
01:12:23,861 --> 01:12:27,647
But I'm afraid I'm too
old for this assignment.
1117
01:12:27,778 --> 01:12:30,302
- Your real problem is
your men are too green.
1118
01:12:30,433 --> 01:12:31,564
- [Collins] Which is
where you come in.
1119
01:12:33,523 --> 01:12:36,352
- Just what makes you think
I can be the difference?
1120
01:12:36,482 --> 01:12:37,048
- Because you've
gone through worse
1121
01:12:37,178 --> 01:12:38,528
and come out in one piece.
1122
01:12:38,658 --> 01:12:39,964
You can do it.
1123
01:12:40,094 --> 01:12:41,661
And you've got a
reason, your son.
1124
01:12:44,185 --> 01:12:46,971
- You're right, but
I'm gonna need men
1125
01:12:47,101 --> 01:12:49,060
at least as tough as McCourt's.
1126
01:12:49,190 --> 01:12:50,496
I know where to find 'em,
1127
01:12:50,627 --> 01:12:52,629
but there's gotta be
somethin' in it for them.
1128
01:12:52,759 --> 01:12:53,456
- There's a reward
out for McCourt
1129
01:12:53,586 --> 01:12:56,023
and his men of over $100,000.
1130
01:12:57,721 --> 01:12:58,983
You know where to find McCourt?
1131
01:12:59,113 --> 01:13:00,027
- I think so.
1132
01:13:01,377 --> 01:13:03,161
He's headed for Jubilee,
1133
01:13:03,291 --> 01:13:04,597
but I plan on
catchin' up with him
1134
01:13:04,728 --> 01:13:06,294
long before he gets there.
1135
01:13:06,425 --> 01:13:09,080
- I hope you do, or it's
bad news for Jubilee.
1136
01:13:10,734 --> 01:13:12,213
- My friend's still locked up.
1137
01:13:12,344 --> 01:13:13,084
I'm gonna need him.
1138
01:13:14,172 --> 01:13:15,826
- Done.
1139
01:13:15,956 --> 01:13:16,740
I've got your guns.
1140
01:13:22,746 --> 01:13:26,053
[train whistle blowing]
1141
01:13:44,855 --> 01:13:46,247
- Well?
1142
01:13:46,378 --> 01:13:47,031
- I wired ahead to
Hawkin's Crossing.
1143
01:13:47,161 --> 01:13:48,293
There'll be a wagon waiting.
1144
01:13:48,424 --> 01:13:49,468
- Hawkin's Crossing.
1145
01:13:51,601 --> 01:13:54,778
- I was wondering, sir, if
you wired the bank in Jubilee,
1146
01:13:54,908 --> 01:13:56,083
told them about McCourt.
1147
01:13:57,215 --> 01:13:58,695
- What's the point?
1148
01:13:58,825 --> 01:14:00,131
That bank is too
small to hold out
1149
01:14:00,261 --> 01:14:01,393
against McCourt's gang.
1150
01:14:01,524 --> 01:14:03,177
Matter of fact, the
whole town is too small.
1151
01:14:04,875 --> 01:14:05,745
No, the only way is
to beat him there
1152
01:14:05,876 --> 01:14:07,312
and then move the money.
1153
01:14:07,443 --> 01:14:09,445
- What happens if he's
there when we arrive?
1154
01:14:11,359 --> 01:14:12,926
- I've been thinking about that.
1155
01:14:14,319 --> 01:14:16,234
We're gonna be needing someone,
1156
01:14:16,364 --> 01:14:18,236
someone who, like
they say, is cut
1157
01:14:18,366 --> 01:14:19,846
from the same
leather as McCourt.
1158
01:14:21,457 --> 01:14:22,719
You understand what I'm saying?
1159
01:14:22,849 --> 01:14:24,372
- Yes, I do.
1160
01:14:24,503 --> 01:14:25,591
- Do you think you
could take care of it?
1161
01:14:25,722 --> 01:14:26,200
- Yes, sir.
1162
01:14:27,898 --> 01:14:28,594
- Do it.
1163
01:14:45,393 --> 01:14:46,743
- I don't know what
you told that feller
1164
01:14:46,873 --> 01:14:48,179
back there, but I'm
sure glad you got me
1165
01:14:48,309 --> 01:14:49,310
outta there when you did.
1166
01:14:49,441 --> 01:14:51,835
I was about to take
that Silvera apart.
1167
01:14:51,965 --> 01:14:53,140
- I bet he sleeps
better at night
1168
01:14:53,271 --> 01:14:54,228
knowin' you're gone too.
1169
01:14:55,186 --> 01:14:56,230
- Where are we goin' now?
1170
01:14:56,361 --> 01:14:58,537
- To pick up some
old friends of mine.
1171
01:15:01,584 --> 01:15:05,936
♪ Yes, we'll gather
at the river ♪
1172
01:15:06,066 --> 01:15:06,806
This is the one.
1173
01:15:16,599 --> 01:15:17,861
- [Billy] Is this the place?
1174
01:15:17,991 --> 01:15:18,862
- This is the place.
1175
01:15:18,992 --> 01:15:21,821
[explosion booming]
1176
01:15:24,824 --> 01:15:27,566
[horses whinnying]
1177
01:15:30,526 --> 01:15:31,831
- My God, Brady, his leg!
1178
01:15:34,834 --> 01:15:35,618
- Hey, Wichita.
1179
01:15:37,794 --> 01:15:38,316
- Brady!
1180
01:15:41,058 --> 01:15:43,190
- I see you're still
workin' with a short fuse.
1181
01:15:43,321 --> 01:15:46,063
- Well, keeps me on my
toes, you might say.
1182
01:15:47,455 --> 01:15:49,893
- Looks to me like you
could use a grub stake.
1183
01:15:50,023 --> 01:15:51,547
- You always could read a room.
1184
01:15:53,940 --> 01:15:55,202
- I got a proposition for ya.
1185
01:15:55,333 --> 01:15:56,029
- Talk to me.
1186
01:15:57,509 --> 01:15:58,249
- Charlie McCourt.
1187
01:16:02,340 --> 01:16:03,384
- You goin' after him?
1188
01:16:03,515 --> 01:16:04,864
- That's right.
1189
01:16:04,995 --> 01:16:07,867
- [laughs] Well, I know
hell's waitin' for us, Brady,
1190
01:16:07,998 --> 01:16:10,087
but I ain't in no particular
hurry to get there.
1191
01:16:12,350 --> 01:16:13,046
Who else you got?
1192
01:16:15,179 --> 01:16:16,093
- Just me and the kid.
1193
01:16:21,185 --> 01:16:23,535
- Well, he ain't all
cowlick and Adam's apple,
1194
01:16:23,666 --> 01:16:25,232
but you're gonna
need some more help.
1195
01:16:26,494 --> 01:16:27,800
- You know it's a
shame old Ben Wade's
1196
01:16:27,931 --> 01:16:29,193
not around to help us.
1197
01:16:29,323 --> 01:16:32,196
- Wade ain't around,
but Reece is.
1198
01:16:32,326 --> 01:16:33,719
Of course, he's so damn mean.
1199
01:16:35,416 --> 01:16:36,722
- He's mean, but he is good.
1200
01:16:36,853 --> 01:16:39,246
- Well, sounds like he'll
fit right in with us.
1201
01:16:43,555 --> 01:16:45,122
- Where is he?
1202
01:16:45,252 --> 01:16:46,471
- Rawlins.
1203
01:16:46,602 --> 01:16:48,081
- Brady, weren't we just there?
1204
01:16:50,431 --> 01:16:51,389
- Looks like we're goin' back.
1205
01:16:52,520 --> 01:16:53,609
You with us?
1206
01:16:55,132 --> 01:16:55,959
- Wait'll I get my gear.
1207
01:16:57,221 --> 01:16:59,745
[light music]
1208
01:17:15,413 --> 01:17:16,806
Brady!
1209
01:17:16,936 --> 01:17:18,155
Brady, dammit, wait!
1210
01:17:18,285 --> 01:17:20,461
Come on, come on, we got
an adventure, let's go!
1211
01:17:20,592 --> 01:17:21,245
Come on.
1212
01:17:21,375 --> 01:17:22,115
Brady!
1213
01:17:24,335 --> 01:17:26,467
[mule brays]
1214
01:17:26,598 --> 01:17:28,382
Brady, come on, mule!
1215
01:17:30,167 --> 01:17:31,342
- I'd offer you a drink, lad,
1216
01:17:31,472 --> 01:17:32,560
the only thing I'm
afraid it might
1217
01:17:32,691 --> 01:17:33,866
make you too brave.
1218
01:17:36,477 --> 01:17:38,654
- Why do they call you Colonel?
1219
01:17:38,784 --> 01:17:41,221
- I was named after a
very illustrious man
1220
01:17:41,352 --> 01:17:43,920
named Colonel Jonathan Collier.
1221
01:17:44,050 --> 01:17:45,051
- Who's he?
1222
01:17:45,182 --> 01:17:46,618
- Meet Colonel Jonathan Collier,
1223
01:17:46,749 --> 01:17:48,533
the finest bourbon
whiskey this side
1224
01:17:48,664 --> 01:17:51,449
of New Orleans. [chuckles]
1225
01:17:51,579 --> 01:17:52,319
- Charlie!
1226
01:18:04,201 --> 01:18:05,463
No trace of 'em, Charlie.
1227
01:18:05,593 --> 01:18:07,291
- What about the kid's
father and that other one?
1228
01:18:07,421 --> 01:18:08,727
- Not a sign of them neither.
1229
01:18:11,425 --> 01:18:12,862
- Carson?
1230
01:18:12,992 --> 01:18:14,037
- [Carson] Yeah.
1231
01:18:14,167 --> 01:18:16,692
- Ride back, find
out what happened.
1232
01:18:16,822 --> 01:18:18,345
- Where are you
gonna be, Charlie?
1233
01:18:18,476 --> 01:18:19,042
- We'll be right here.
1234
01:18:19,172 --> 01:18:20,173
Go on.
1235
01:18:29,269 --> 01:18:31,750
[tense music]
1236
01:18:47,331 --> 01:18:49,855
[gentle music]
1237
01:18:53,293 --> 01:18:55,948
- [Man] Hey, slow
down a minute, okay?
1238
01:18:58,777 --> 01:19:00,170
Hey, let's sit
- Look at that.
1239
01:19:00,300 --> 01:19:02,041
- [Man] down and
talk about this.
1240
01:19:05,828 --> 01:19:08,569
- There's a man that's got
himself in some kind of bind.
1241
01:19:08,700 --> 01:19:10,267
- [Billy] Yeah, I
wonder what he's done.
1242
01:19:11,442 --> 01:19:13,226
- Whatever it was,
nobody deserves that.
1243
01:19:14,619 --> 01:19:16,186
- Am I goin' too fast for ya?
1244
01:19:16,316 --> 01:19:16,969
Get up, boy.
1245
01:19:32,071 --> 01:19:32,768
- [Man] Ugh!
1246
01:19:53,484 --> 01:19:55,007
- Brady, he's pretty good.
1247
01:19:55,138 --> 01:19:56,400
Think we could use him?
1248
01:19:56,530 --> 01:19:57,967
- He's the best I've ever seen.
1249
01:19:59,795 --> 01:20:01,013
Come on.
1250
01:20:01,144 --> 01:20:02,319
- I'll fetch his horse.
1251
01:20:02,449 --> 01:20:04,103
- [Wichita] Come on.
1252
01:20:09,935 --> 01:20:13,286
- Mister, I figure you
owe me at least $100.
1253
01:20:14,984 --> 01:20:18,335
Now, I figure that horse
to be worth about 50,
1254
01:20:18,465 --> 01:20:20,293
maybe 75 with the
saddle and all.
1255
01:20:21,555 --> 01:20:23,296
I tell you what, I
like you so much,
1256
01:20:23,427 --> 01:20:24,384
I'll just call it even.
1257
01:20:27,257 --> 01:20:28,388
Oh, howdy.
1258
01:20:28,519 --> 01:20:30,216
- [Brady] What's goin' on there?
1259
01:20:30,347 --> 01:20:32,044
- Just doin' a little business.
1260
01:20:32,175 --> 01:20:34,090
- I knowd I owed him the money.
1261
01:20:34,220 --> 01:20:36,440
I was gonna pay
him in good time.
1262
01:20:36,570 --> 01:20:39,835
- You must be real happy to
get that debt off your mind.
1263
01:20:39,965 --> 01:20:42,185
- See you're pretty
good with that rope.
1264
01:20:42,315 --> 01:20:43,708
Would you be lookin' for a job?
1265
01:20:43,839 --> 01:20:46,189
- Well, maybe, what doin'?
1266
01:20:46,319 --> 01:20:48,191
- Suppose you've heard
of Charlie McCourt.
1267
01:20:48,321 --> 01:20:49,496
- Who hasn't?
1268
01:20:49,627 --> 01:20:50,933
- [Billy] We're after him.
1269
01:20:52,064 --> 01:20:53,631
- Well, he rides
with a whole gang.
1270
01:20:53,761 --> 01:20:54,675
- Them too.
1271
01:20:54,806 --> 01:20:56,242
- You're kiddin'.
1272
01:20:56,373 --> 01:20:57,722
You mean, just the three of you?
1273
01:20:57,853 --> 01:21:00,029
- No, we're lookin' to pick
up another man in Rawlins.
1274
01:21:01,465 --> 01:21:02,727
- What's in it for me?
1275
01:21:02,858 --> 01:21:04,337
- There's a $100,000
reward for McCourt
1276
01:21:04,468 --> 01:21:07,253
and his gang, even split.
1277
01:21:07,384 --> 01:21:08,864
- You got yourself another man.
1278
01:21:10,082 --> 01:21:11,040
Hey, as long as we're
goin' to Rawlins,
1279
01:21:11,170 --> 01:21:13,346
I just heard of a
bounty hunter there.
1280
01:21:13,477 --> 01:21:15,871
Cut down four gunfighters,
and they drew first.
1281
01:21:16,001 --> 01:21:17,873
- Sure wouldn't hurt
to check into it.
1282
01:21:18,699 --> 01:21:19,700
- What's your name, boy?
1283
01:21:19,831 --> 01:21:20,484
- Pete Masket.
1284
01:21:20,614 --> 01:21:22,834
- Pete, Billy Montana.
1285
01:21:22,965 --> 01:21:23,922
- Hey, what about me?
1286
01:21:25,358 --> 01:21:26,185
- You can keep the rope.
1287
01:21:29,841 --> 01:21:32,365
[crowd cheering]
1288
01:22:06,399 --> 01:22:07,270
- Hey, son?
1289
01:22:09,359 --> 01:22:10,577
- Deputy.
1290
01:22:10,708 --> 01:22:11,404
- Deputy.
1291
01:22:13,232 --> 01:22:14,581
When's the hangin'?
1292
01:22:14,712 --> 01:22:16,279
- Tomorrow, noon sharp.
1293
01:22:16,409 --> 01:22:17,758
We're gonna be makin' history,
1294
01:22:17,889 --> 01:22:20,283
first woman ever to be
hanged in these parts.
1295
01:22:20,413 --> 01:22:21,588
- What'd she do?
1296
01:22:21,719 --> 01:22:25,114
- Bounty hunter, buried
five men in two days.
1297
01:22:25,244 --> 01:22:26,115
Cut 'em down like wheat.
1298
01:22:27,333 --> 01:22:29,074
- That bounty
hunter was a woman?
1299
01:22:29,205 --> 01:22:29,814
- Yup.
1300
01:22:29,945 --> 01:22:31,076
Named Kate Muldoon.
1301
01:22:32,425 --> 01:22:33,122
- Kate?
1302
01:22:34,123 --> 01:22:36,299
You said she was huntin' bounty?
1303
01:22:36,429 --> 01:22:39,955
- Yup, but that makes no
difference to Marshal Dudley.
1304
01:22:40,085 --> 01:22:43,175
Between us, she didn't
do nothin' that wrong.
1305
01:22:43,306 --> 01:22:44,133
First fella she shot was wanted
1306
01:22:44,263 --> 01:22:45,743
for killin' 10 men.
1307
01:22:45,873 --> 01:22:47,571
And the others, they
had the drop on her,
1308
01:22:47,701 --> 01:22:49,660
and she done it
outta self defense.
1309
01:22:49,790 --> 01:22:52,228
But the marshal here is new
1310
01:22:52,358 --> 01:22:54,143
and fixed on gettin'
himself a reputation.
1311
01:22:55,971 --> 01:22:57,363
- Thanks for your information.
1312
01:22:59,322 --> 01:23:00,627
- I'll be darned.
1313
01:23:00,758 --> 01:23:02,629
- Oh, if you fellas
are still around,
1314
01:23:02,760 --> 01:23:05,241
right after the hangin',
there'll be a barn dance.
1315
01:23:05,371 --> 01:23:08,331
- Sure would hate to
miss that! [chuckles]
1316
01:23:11,551 --> 01:23:13,466
- Well, what are
we gonna do, Brady?
1317
01:23:13,597 --> 01:23:15,991
- Well, first we're
gonna go find Reece.
1318
01:23:16,121 --> 01:23:18,906
Then we're gonna find
ourselves a fast gun.
1319
01:23:19,037 --> 01:23:20,212
- That's sure gonna
spoil their barn dance.
1320
01:23:20,343 --> 01:23:22,301
- Yeah, unless we get caught.
1321
01:23:22,432 --> 01:23:24,173
- And if we get caught,
they'll have one
1322
01:23:24,303 --> 01:23:25,391
hell of a barn dance.
1323
01:23:27,828 --> 01:23:28,960
- 20 times!
- You wouldn't get me
1324
01:23:29,091 --> 01:23:31,832
off my horse now.
- 20 times, easily.
1325
01:23:31,963 --> 01:23:34,313
[men shouting]
1326
01:23:36,533 --> 01:23:40,145
- [Man] Come on, chase
him over here my way.
1327
01:23:41,625 --> 01:23:45,411
- [Wichita] You know, Brady,
I saw a saloon back there.
1328
01:23:45,542 --> 01:23:47,326
That'd be the first place to
look for somebody like Reece.
1329
01:23:47,457 --> 01:23:49,372
- That's right, Brady,
that's always the first
1330
01:23:49,502 --> 01:23:51,069
place a man hits when
he rides into any town.
1331
01:23:55,726 --> 01:23:56,683
- Damn, Reece.
1332
01:23:57,989 --> 01:23:58,903
Don't you know you can't be mean
1333
01:23:59,034 --> 01:24:00,252
if you can't be accurate?
1334
01:24:00,383 --> 01:24:01,862
- Hello, Brady.
1335
01:24:01,993 --> 01:24:03,342
Been a long time.
1336
01:24:04,430 --> 01:24:06,389
- What are you
doin' this far west?
1337
01:24:06,519 --> 01:24:07,955
I thought you had a little
piece of land down in--
1338
01:24:08,086 --> 01:24:08,739
- Missouri.
1339
01:24:10,001 --> 01:24:12,047
Unfortunately, some
land grabbers took it
1340
01:24:12,177 --> 01:24:15,398
while I was off fightin'
for our glorious cause.
1341
01:24:15,528 --> 01:24:17,400
- Uh, Reece, I see you
ain't changed a bit.
1342
01:24:17,530 --> 01:24:19,271
- [Reece] Wichita.
1343
01:24:19,402 --> 01:24:21,882
- Billy Montana, Pete Masket.
1344
01:24:22,013 --> 01:24:24,276
- [Reece] What you
fellers doin' out here?
1345
01:24:24,407 --> 01:24:25,147
- Lookin' for you.
1346
01:24:26,322 --> 01:24:28,454
How'd you like to make
some money with us?
1347
01:24:28,585 --> 01:24:29,803
- You usually work alone, Brady.
1348
01:24:29,934 --> 01:24:30,804
What's your game?
1349
01:24:32,023 --> 01:24:32,632
- You know, I think
these gentlemen
1350
01:24:32,763 --> 01:24:33,459
want to talk some business.
1351
01:24:33,590 --> 01:24:34,504
Come on, I'll buy ya a beer.
1352
01:24:34,634 --> 01:24:36,114
Brady, you know
where to find us.
1353
01:24:40,336 --> 01:24:41,076
- Money, huh?
1354
01:24:42,512 --> 01:24:43,208
Doin' what?
1355
01:24:44,035 --> 01:24:44,862
- Charlie McCourt.
1356
01:24:46,385 --> 01:24:46,907
- McCourt?
1357
01:24:47,038 --> 01:24:48,692
What about him?
1358
01:24:48,822 --> 01:24:52,261
- There's a bounty
on him, a big bounty,
1359
01:24:52,391 --> 01:24:53,218
for him and his gang.
1360
01:24:59,703 --> 01:25:01,357
- That ain't your style.
1361
01:25:01,487 --> 01:25:02,880
- Let's just say I need a stake.
1362
01:25:04,142 --> 01:25:06,362
- I don't need the
trouble or the money.
1363
01:25:06,492 --> 01:25:08,233
Had a pretty good
run at cards lately.
1364
01:25:09,452 --> 01:25:11,410
Even you might find
me tough, Brady.
1365
01:25:14,283 --> 01:25:17,416
- Reece, you couldn't
beat me with a stacked
1366
01:25:17,547 --> 01:25:19,114
deck and three aces
up your sleeve.
1367
01:25:23,030 --> 01:25:23,770
- Let's see.
1368
01:25:26,425 --> 01:25:28,906
[cheerful music]
1369
01:25:29,036 --> 01:25:30,125
Call.
1370
01:25:33,128 --> 01:25:34,216
- 10s over sixes.
1371
01:25:36,479 --> 01:25:38,524
- [Reece] Fives over twos.
1372
01:25:42,572 --> 01:25:45,270
- [Brady] I'll see your
100 and three more.
1373
01:25:48,882 --> 01:25:49,535
- I fold.
1374
01:25:53,452 --> 01:25:54,149
That's worth 100.
1375
01:25:59,719 --> 01:26:02,505
- Seven, no help.
1376
01:26:05,899 --> 01:26:06,552
Pair of 10s.
1377
01:26:09,164 --> 01:26:09,860
200.
1378
01:26:15,953 --> 01:26:17,302
- I'll see ya.
1379
01:26:17,433 --> 01:26:18,260
- Three 10s.
1380
01:26:22,133 --> 01:26:23,352
- Deck's gettin' a little cold.
1381
01:26:25,092 --> 01:26:26,181
- Not for me.
1382
01:26:29,096 --> 01:26:32,317
I'll see your 100
and raise you three.
1383
01:26:37,235 --> 01:26:38,584
- [Reece] I fold.
1384
01:26:40,543 --> 01:26:41,979
- I like the way
you deal, Reece.
1385
01:26:43,154 --> 01:26:43,937
- I'll bet you do.
1386
01:26:47,114 --> 01:26:47,854
Pair of 10s.
1387
01:26:50,596 --> 01:26:51,206
- Three threes.
1388
01:26:54,557 --> 01:26:56,211
You oughta play better.
1389
01:27:00,563 --> 01:27:02,565
- Hey, somebody's ridin' in!
1390
01:27:06,525 --> 01:27:07,265
It's Carson.
1391
01:27:15,839 --> 01:27:16,405
- What'd you find?
1392
01:27:16,535 --> 01:27:18,494
- Silvera's in jail.
1393
01:27:18,624 --> 01:27:19,582
- [Charlie] What
about the others?
1394
01:27:20,800 --> 01:27:21,540
- Dead.
1395
01:27:23,194 --> 01:27:24,021
- All of 'em?
1396
01:27:24,151 --> 01:27:25,240
- Yeah.
1397
01:27:26,589 --> 01:27:27,938
- You said jail, where?
1398
01:27:28,068 --> 01:27:30,245
- Haines, not much
of a town or jail.
1399
01:27:31,594 --> 01:27:32,551
- What about the kid's father?
1400
01:27:32,682 --> 01:27:33,465
- [Carson] I don't know.
1401
01:27:33,596 --> 01:27:34,945
Maybe he's dead too.
1402
01:27:35,075 --> 01:27:36,381
- He's not dead, he's not!
1403
01:27:36,512 --> 01:27:38,470
You'll find that out when
he catches up to you!
1404
01:27:38,601 --> 01:27:40,559
- Easy, boy, easy.
1405
01:27:40,690 --> 01:27:42,866
- Holt, you and Carson,
ride back there,
1406
01:27:42,996 --> 01:27:45,085
and break Silvera out
of that jailhouse.
1407
01:27:45,216 --> 01:27:47,479
The rest of us'll be
pullin' out at daybreak.
1408
01:27:47,610 --> 01:27:49,002
We'll meet ya at painted rock.
1409
01:27:51,657 --> 01:27:54,269
- Mr. McCourt, if
that gambler man
1410
01:27:54,399 --> 01:27:57,446
isn't dead, then where
do you suppose he is?
1411
01:28:00,405 --> 01:28:03,582
- I don't know, but
three of my men are dead.
1412
01:28:14,071 --> 01:28:17,596
- Eight of diamonds,
five of clubs, no help.
1413
01:28:19,250 --> 01:28:20,295
Your eight bets.
1414
01:28:21,252 --> 01:28:22,340
- 200.
1415
01:28:24,821 --> 01:28:26,126
- Now, you know you gotta
catch another diamond
1416
01:28:26,257 --> 01:28:28,564
to make that work,
assuming, of course,
1417
01:28:28,694 --> 01:28:30,217
you've got one in the hole.
1418
01:28:30,348 --> 01:28:31,828
- It's gonna cost ya to see it.
1419
01:28:39,226 --> 01:28:42,795
- Three of diamonds, possible
flush, very possible.
1420
01:28:46,103 --> 01:28:46,973
Pair of twos.
1421
01:28:49,324 --> 01:28:50,455
Pair of twos bets $200.
1422
01:28:55,808 --> 01:28:59,334
- I'll see your 200 and
raise you 500 and one.
1423
01:29:09,735 --> 01:29:11,607
- Is that all your cash, Reece?
1424
01:29:11,737 --> 01:29:12,782
- Every dime.
1425
01:29:14,392 --> 01:29:18,048
- So what you're sayin' is,
you have a diamond in the hole.
1426
01:29:19,223 --> 01:29:21,660
- That's exactly
what I'm sayin'.
1427
01:29:21,791 --> 01:29:23,227
It's been a long
time since I've seen
1428
01:29:23,358 --> 01:29:24,881
a pair of deuces beat that.
1429
01:29:28,406 --> 01:29:32,105
- This pair of deuces
thinks it can beat that.
1430
01:29:45,075 --> 01:29:45,771
- How'd you know?
1431
01:29:46,990 --> 01:29:48,078
- I'm a gambler.
1432
01:29:49,340 --> 01:29:50,036
I'm supposed to know.
1433
01:29:55,520 --> 01:29:57,609
You know that job I
offered you is still open.
1434
01:30:02,179 --> 01:30:03,049
- Big bounty, huh?
1435
01:30:06,052 --> 01:30:08,577
- $100,000, equal split.
1436
01:30:08,707 --> 01:30:09,534
- When do we leave?
1437
01:30:11,101 --> 01:30:12,972
- First thing in the morning.
1438
01:30:21,894 --> 01:30:24,157
[gentle music]
1439
01:32:04,475 --> 01:32:07,086
[door creaks]
1440
01:32:12,483 --> 01:32:15,181
[somber music]
1441
01:32:34,200 --> 01:32:35,027
- Good morning, ma'am.
1442
01:32:36,855 --> 01:32:37,552
- I've had better.
1443
01:32:42,165 --> 01:32:43,209
- Big turnout, Miss Muldoon.
1444
01:32:44,471 --> 01:32:47,257
Seems history's
being made today.
1445
01:32:47,387 --> 01:32:50,434
You're gonna be the first lady
to be hanged in these parts.
1446
01:32:50,565 --> 01:32:52,044
- I can do without the honor.
1447
01:32:58,747 --> 01:33:02,533
- Katherine Muldoon,
you violated the law.
1448
01:33:02,664 --> 01:33:04,491
- Listen, if you're
gonna talk, talk.
1449
01:33:04,622 --> 01:33:06,581
If you're gonna
hang me, hang me.
1450
01:33:06,711 --> 01:33:08,626
- This ain't your show,
Miss Muldoon, it's mine.
1451
01:33:10,759 --> 01:33:14,893
Katherine Muldoon, you are
herewith sentenced to hang.
1452
01:33:16,286 --> 01:33:18,593
[gentle music]
1453
01:33:43,400 --> 01:33:45,576
[dramatic music]
1454
01:33:45,707 --> 01:33:48,884
♪ You've got to know
when to hold 'em ♪
1455
01:33:49,014 --> 01:33:51,843
♪ Know when to fold 'em
1456
01:33:51,974 --> 01:33:54,411
♪ Know when to walk away
1457
01:33:54,541 --> 01:33:56,195
♪ And know when to run
1458
01:33:56,326 --> 01:33:59,590
♪ You never count your money
1459
01:33:59,721 --> 01:34:02,288
♪ When you're sittin'
at the table ♪
1460
01:34:02,419 --> 01:34:05,901
♪ There'll be time
enough for countin' ♪
1461
01:34:06,031 --> 01:34:07,642
♪ When the dealin's done
1462
01:34:07,772 --> 01:34:10,166
♪ You got to know
when to hold 'em ♪
1463
01:34:10,296 --> 01:34:11,558
♪ When to hold 'em
1464
01:34:11,689 --> 01:34:13,169
♪ Know when to fold 'em
1465
01:34:13,299 --> 01:34:14,518
♪ When to fold 'em
1466
01:34:14,649 --> 01:34:17,216
♪ Know when to walk away
1467
01:34:17,347 --> 01:34:19,044
♪ And know when to run
1468
01:34:19,175 --> 01:34:22,221
♪ You never count your money
1469
01:34:22,352 --> 01:34:24,963
♪ When sittin' at the table
1470
01:34:25,094 --> 01:34:28,880
♪ There'll be time
enough for countin' ♪
1471
01:34:29,011 --> 01:34:30,447
♪ When the dealin's done
1472
01:34:30,577 --> 01:34:34,320
♪ You got to know
when to hold 'em ♪
1473
01:34:34,451 --> 01:34:37,149
♪ Know when to fold 'em
1474
01:34:37,280 --> 01:34:40,065
♪ Know when to walk away
1475
01:34:40,196 --> 01:34:41,893
♪ And know when to run
1476
01:34:42,024 --> 01:34:45,201
♪ You never count your money
1477
01:34:45,331 --> 01:34:47,682
♪ When you're sittin'
at the table ♪
1478
01:34:47,812 --> 01:34:51,381
♪ There'll be time
enough for countin' ♪
1479
01:34:51,511 --> 01:34:54,906
♪ When the dealin's done
101990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.