All language subtitles for The Gambler Part II The Adventure Continues (Part 1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:12,490 [train whistle blowing] 2 00:00:21,325 --> 00:00:23,414 [gentle music] 3 00:00:25,851 --> 00:00:28,289 ♪ On a warm summer's evenin' 4 00:00:28,419 --> 00:00:30,900 ♪ On a train bound for nowhere 5 00:00:31,031 --> 00:00:33,555 ♪ I met up with the gambler 6 00:00:33,685 --> 00:00:35,905 ♪ We were both too tired to sleep ♪ 7 00:00:36,036 --> 00:00:39,343 ♪ So we took turns a-starin' 8 00:00:39,474 --> 00:00:41,911 ♪ Out the window at the darkness ♪ 9 00:00:42,042 --> 00:00:45,001 ♪ Til boredom overtook us, 10 00:00:45,132 --> 00:00:46,829 ♪ And he began to speak 11 00:00:46,959 --> 00:00:50,006 ♪ He said, son, I've made a life ♪ 12 00:00:50,137 --> 00:00:53,314 ♪ Out of readin' people's faces ♪ 13 00:00:53,444 --> 00:00:55,490 ♪ Knowin' what their cards were ♪ 14 00:00:55,620 --> 00:00:58,362 ♪ By the way they held their eyes ♪ 15 00:00:58,493 --> 00:01:01,322 ♪ So if you don't mind my sayin' ♪ 16 00:01:01,452 --> 00:01:03,846 ♪ I can see you're out of aces 17 00:01:03,976 --> 00:01:06,675 ♪ For a taste of your whiskey 18 00:01:06,805 --> 00:01:09,939 ♪ I'll give you some advice 19 00:01:10,070 --> 00:01:13,334 ♪ So I handed him my bottle 20 00:01:13,464 --> 00:01:16,946 ♪ And he drank down my last swallow ♪ 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,340 ♪ Then he bummed a cigarette 22 00:01:19,470 --> 00:01:21,864 ♪ And asked me for a light 23 00:01:21,994 --> 00:01:24,954 ♪ And the night got deathly quiet ♪ 24 00:01:25,085 --> 00:01:27,391 ♪ And his face lost all expression ♪ 25 00:01:27,522 --> 00:01:30,351 ♪ Said if you're gonna play the game, boy ♪ 26 00:01:30,481 --> 00:01:32,527 ♪ You gotta learn to play it right ♪ 27 00:01:32,657 --> 00:01:36,487 ♪ You've got to know when to hold 'em ♪ 28 00:01:36,618 --> 00:01:38,968 ♪ Know when to fold 'em 29 00:01:39,099 --> 00:01:41,971 ♪ Know when to walk away 30 00:01:42,102 --> 00:01:43,842 ♪ And know when to run 31 00:01:43,973 --> 00:01:47,063 ♪ You never count your money 32 00:01:47,194 --> 00:01:49,718 ♪ When you're sittin' at the table ♪ 33 00:01:49,848 --> 00:01:53,504 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 34 00:01:53,635 --> 00:01:57,117 ♪ When the dealin's done 35 00:02:00,424 --> 00:02:01,512 - Woo! 36 00:02:01,643 --> 00:02:04,689 Aces high and let 'em fly. [laughs] 37 00:02:04,820 --> 00:02:06,343 Ahh, yeah, this time tomorrow, 38 00:02:06,474 --> 00:02:08,128 we'll be in San Francisco 39 00:02:08,258 --> 00:02:12,001 and playin' poker at the Palace Hotel with the best. 40 00:02:12,132 --> 00:02:14,177 It's big doin's, big doin's, Brady. 41 00:02:16,701 --> 00:02:19,226 Well, maybe not for you but for me. 42 00:02:23,665 --> 00:02:25,275 Be hard times in a town like that 43 00:02:25,406 --> 00:02:28,974 for a man without money, especially a gamblin' man. 44 00:02:29,105 --> 00:02:30,062 Know what I mean? 45 00:02:30,193 --> 00:02:32,152 - Oh, I know exactly what you mean, 46 00:02:33,153 --> 00:02:34,154 and the answer is no. 47 00:02:36,895 --> 00:02:37,548 - No, what? 48 00:02:38,941 --> 00:02:41,291 - No, I will not stake you in San Francisco. 49 00:02:43,728 --> 00:02:44,381 - Ugh. 50 00:02:45,991 --> 00:02:48,994 Brady, you still got the 10,000 you won from Stowbridge. 51 00:02:49,125 --> 00:02:50,300 I helped you win it. 52 00:02:50,431 --> 00:02:51,736 Remember? 53 00:02:51,867 --> 00:02:52,955 I read the room for ya. 54 00:02:54,304 --> 00:02:56,872 - The first thing a smart gambler learns is 55 00:02:57,002 --> 00:02:59,483 you never gamble with borrowed money. 56 00:02:59,614 --> 00:03:02,399 And the second thing is, if it's another gambler, 57 00:03:02,530 --> 00:03:04,140 you never loan it. 58 00:03:04,271 --> 00:03:05,097 - Is this gonna be another one of those 59 00:03:05,228 --> 00:03:07,143 brains in the head saves blisters 60 00:03:07,274 --> 00:03:08,797 on the feet speeches again? 61 00:03:08,927 --> 00:03:10,146 - No. 62 00:03:10,277 --> 00:03:12,453 This is gonna be one of those the bigger 63 00:03:12,583 --> 00:03:14,063 the mouth, the smarter you look 64 00:03:14,194 --> 00:03:15,934 when you keep it closed speeches. 65 00:03:27,207 --> 00:03:28,991 - [Arthur] He thought he had me, 66 00:03:29,121 --> 00:03:30,166 but he's gonna have to get up 67 00:03:30,297 --> 00:03:30,732 early in the morning before he beats me. 68 00:03:30,862 --> 00:03:32,995 - [Man] Yes, indeed. 69 00:03:33,125 --> 00:03:35,954 - Well, I'd like to propose a toast, 70 00:03:36,085 --> 00:03:38,435 to San Francisco and lady luck. 71 00:03:38,566 --> 00:03:39,828 - [Man] Here, here. 72 00:03:39,958 --> 00:03:42,570 - And Brady Hawkes' hide on a platter. 73 00:03:42,700 --> 00:03:44,180 [laughing] 74 00:03:44,311 --> 00:03:47,531 - He's carrying $10,000 of your money, Mr. Stowbridge. 75 00:03:47,662 --> 00:03:49,490 - Well, that may be, but not for long, 76 00:03:49,620 --> 00:03:51,883 only until we get to San Francisco. 77 00:03:52,014 --> 00:03:56,148 There, I expect my fortune to change, and his. 78 00:03:56,279 --> 00:03:58,150 - To San Francisco. - San Francisco! 79 00:03:58,281 --> 00:03:59,282 - San Francisco. 80 00:04:02,807 --> 00:04:03,373 - Hey, Dad, Dad! 81 00:04:04,548 --> 00:04:05,767 Guess what? 82 00:04:05,897 --> 00:04:06,898 - Hold on, son, what are you so excited about? 83 00:04:07,029 --> 00:04:09,074 - Some wild animals just got on the train. 84 00:04:09,205 --> 00:04:10,075 - Wild animals? 85 00:04:10,206 --> 00:04:11,512 - On this train? 86 00:04:11,642 --> 00:04:12,687 - The conductor said they just got on last stop. 87 00:04:12,817 --> 00:04:15,472 There's a lion, a tiger and even some monkeys. 88 00:04:15,603 --> 00:04:16,908 Can I got see 'em, Dad? 89 00:04:17,039 --> 00:04:18,736 I've never seen any wild animals before. 90 00:04:21,391 --> 00:04:23,524 - What about the elephant I gave you? 91 00:04:23,654 --> 00:04:26,048 - Well, he's great, but he's not alive. 92 00:04:26,178 --> 00:04:27,049 These are. 93 00:04:27,179 --> 00:04:28,268 Can I go see 'em, Dad, please? 94 00:04:28,398 --> 00:04:31,923 - Sure, if the conductor said it's all right, 95 00:04:32,054 --> 00:04:33,447 but you be careful. 96 00:04:33,577 --> 00:04:34,274 - I will. 97 00:04:37,189 --> 00:04:37,842 Thanks, Dad. 98 00:04:41,193 --> 00:04:43,065 - He's some kid, isn't he? 99 00:04:43,195 --> 00:04:43,805 - You bet. 100 00:05:04,782 --> 00:05:06,567 - The conductor said I could see the animals. 101 00:05:06,697 --> 00:05:09,004 - [Train Worker] Come on in. 102 00:05:31,853 --> 00:05:35,335 [train whistle blowing] 103 00:05:39,208 --> 00:05:40,340 - Let's ride. 104 00:05:44,300 --> 00:05:47,085 [dramatic music] 105 00:06:12,415 --> 00:06:15,375 - Brady, I figure the only way to raise 106 00:06:15,505 --> 00:06:17,855 a stake between here and San Francisco 107 00:06:17,986 --> 00:06:19,204 is to win it from you. 108 00:06:19,335 --> 00:06:20,205 - Well, if you're ever gonna beat me, 109 00:06:20,336 --> 00:06:22,599 now's the time to do it. 110 00:06:22,730 --> 00:06:25,036 San Francisco's my last game. 111 00:06:25,167 --> 00:06:26,386 - You're kiddin', aren't ya? 112 00:06:27,125 --> 00:06:28,562 - No. 113 00:06:28,692 --> 00:06:31,042 [dramatic music] 114 00:07:08,384 --> 00:07:11,431 - Yeah, but what about San Francisco? 115 00:07:11,561 --> 00:07:13,215 - We'll be leavin' there and goin' north, 116 00:07:13,345 --> 00:07:14,129 maybe Oregon. 117 00:07:14,259 --> 00:07:14,956 - Oregon? 118 00:07:17,262 --> 00:07:19,526 What, and become a farmer? 119 00:07:20,396 --> 00:07:21,441 - A father. 120 00:07:42,418 --> 00:07:44,942 [dramatic music] 121 00:08:25,287 --> 00:08:27,463 - May I have some more champagne, please? 122 00:08:27,594 --> 00:08:29,421 - Well, Lilly, I'm glad to see that you 123 00:08:29,552 --> 00:08:32,381 appreciate really fine champagne. 124 00:08:32,512 --> 00:08:34,557 That's a good vintage, Millind '69. 125 00:08:35,906 --> 00:08:37,908 - Aw, shucks, I wouldn't know the difference 126 00:08:38,039 --> 00:08:39,910 between that and scamper juice. 127 00:08:40,041 --> 00:08:42,826 It just makes me feel good. 128 00:08:42,957 --> 00:08:44,828 - Remember, Mr. Stowbridge, little ole Lilly 129 00:08:44,959 --> 00:08:47,178 was just a school teacher from Possum Creek 130 00:08:47,309 --> 00:08:48,353 when you met her. 131 00:08:48,484 --> 00:08:50,878 - No longer, huh, Lilly? 132 00:08:51,008 --> 00:08:54,098 [Lilly and Arthur laugh] 133 00:08:54,229 --> 00:08:57,319 [train whistle blowing] 134 00:09:02,106 --> 00:09:03,543 - Since this is my last shot at ya, 135 00:09:04,761 --> 00:09:05,936 how about a little five card stud? 136 00:09:09,026 --> 00:09:11,028 - And just what do you plan on playing with? 137 00:09:15,163 --> 00:09:16,904 - I got $10. 138 00:09:17,034 --> 00:09:19,428 - $10 is a long way from a stake 139 00:09:19,559 --> 00:09:21,996 for San Francisco, wouldn't you say? 140 00:09:22,126 --> 00:09:23,475 - A man's gotta start somewheres. 141 00:09:23,606 --> 00:09:25,216 By golly, I think I can do it. 142 00:09:26,435 --> 00:09:27,392 - Oh, you do? 143 00:09:27,523 --> 00:09:29,046 - Yup. 144 00:09:29,177 --> 00:09:32,049 [dramatic music] 145 00:09:42,146 --> 00:09:43,365 - [Robber] Stop the train, now! 146 00:09:43,495 --> 00:09:45,889 [gun firing] 147 00:09:50,198 --> 00:09:52,722 [brakes squealing] 148 00:09:52,853 --> 00:09:55,116 [guns firing] 149 00:09:57,988 --> 00:09:59,381 [woman screams] - Shut up, lady! 150 00:09:59,511 --> 00:10:00,817 - Shut up! 151 00:10:00,948 --> 00:10:02,558 Nothin's gonna happen to you. 152 00:10:02,689 --> 00:10:04,342 Same goes for the rest of you folk, 153 00:10:04,473 --> 00:10:05,648 just don't act up. 154 00:10:16,485 --> 00:10:17,704 - Everything looks under control. 155 00:10:18,835 --> 00:10:20,358 - [Arthur] What is the meaning of this? 156 00:10:20,489 --> 00:10:22,796 - We're robbin' your train, Mr. Stowbridge. 157 00:10:22,926 --> 00:10:24,885 Now, shut up. 158 00:10:25,015 --> 00:10:26,930 - [Man] Hey you in there, open up! 159 00:10:29,280 --> 00:10:30,847 - Now stay there. 160 00:10:30,978 --> 00:10:32,849 - Open up, I said, now! 161 00:10:32,980 --> 00:10:34,285 - I can't do that! 162 00:10:34,416 --> 00:10:35,635 - Holt, Pickens. 163 00:10:45,427 --> 00:10:47,690 [guns fire] 164 00:10:58,440 --> 00:11:00,094 - Please don't shoot, please! 165 00:11:00,224 --> 00:11:01,312 Please don't shoot! 166 00:11:03,271 --> 00:11:05,186 - All right, boy, you get that door open, 167 00:11:05,316 --> 00:11:06,143 or we will blast it! 168 00:11:07,362 --> 00:11:09,190 - All right, I'll open up! 169 00:11:18,982 --> 00:11:20,070 - Go get 'em. 170 00:11:20,201 --> 00:11:21,681 Get that door open. 171 00:11:25,423 --> 00:11:28,339 [tiger roars] - Ahh! 172 00:11:29,993 --> 00:11:31,038 Help, help me! 173 00:11:34,606 --> 00:11:35,259 Get him! 174 00:11:38,349 --> 00:11:39,176 [gun clicks] - Damn. 175 00:11:39,307 --> 00:11:41,135 Shoot that cat! 176 00:11:41,265 --> 00:11:43,180 [gun fires] 177 00:11:43,311 --> 00:11:45,792 [man moaning] 178 00:12:01,721 --> 00:12:03,026 Silvera, get that kid. 179 00:12:10,294 --> 00:12:11,643 How is he? 180 00:12:11,774 --> 00:12:12,644 - Not good. 181 00:12:12,775 --> 00:12:14,342 He can't ride. 182 00:12:14,472 --> 00:12:15,212 - Then we're gonna leave him here. 183 00:12:15,343 --> 00:12:16,083 Get the gold. 184 00:12:25,222 --> 00:12:26,397 - Brady, Jeremiah. 185 00:12:32,664 --> 00:12:34,275 - It ain't here, Charlie. 186 00:12:34,405 --> 00:12:35,537 - What do you mean it ain't here? 187 00:12:35,667 --> 00:12:37,800 - Well, the box is empty. 188 00:12:39,193 --> 00:12:40,672 - That fella Stowbridge owns this train's 189 00:12:40,803 --> 00:12:42,762 supposed to be aboard, go get 'im! 190 00:12:47,331 --> 00:12:48,942 - [Robber] Which one's Stowbridge? 191 00:12:50,334 --> 00:12:51,205 - I am. 192 00:12:51,335 --> 00:12:52,249 - Get out here! 193 00:12:52,380 --> 00:12:54,164 - Now listen you! 194 00:12:54,295 --> 00:12:55,122 - Bring him! 195 00:12:57,254 --> 00:12:58,168 Come on. 196 00:12:59,474 --> 00:13:00,954 - [Jeremiah] Put me down! 197 00:13:01,084 --> 00:13:01,563 Put me down! 198 00:13:03,086 --> 00:13:04,000 Put me down! - Shut up! 199 00:13:05,828 --> 00:13:06,873 - That's my boy. 200 00:13:07,003 --> 00:13:08,570 - Dad! - Hold it right there, mister. 201 00:13:10,659 --> 00:13:11,921 - I'm Stowbridge. 202 00:13:15,490 --> 00:13:17,709 You're Charlie McCourt. 203 00:13:17,840 --> 00:13:20,016 Well, well, Charlie McCourt, 204 00:13:21,409 --> 00:13:23,498 train robber, renegade, cold-blooded murderer. 205 00:13:24,760 --> 00:13:26,240 - Nice to meet ya. 206 00:13:26,370 --> 00:13:28,198 - This is my train, McCourt. 207 00:13:28,329 --> 00:13:30,722 If there's any damage, anybody gets hurt, 208 00:13:30,853 --> 00:13:32,333 I'll see to it personally that you hang. 209 00:13:32,463 --> 00:13:33,160 - Sounds like he's a little late 210 00:13:33,290 --> 00:13:34,988 for the news, ain't he, Charlie? 211 00:13:35,118 --> 00:13:35,945 - Where's the gold? 212 00:13:38,382 --> 00:13:39,296 - I haven't the slightest idea what you're talking about. 213 00:13:39,427 --> 00:13:41,385 - You know damn well what I'm talkin' about! 214 00:13:43,300 --> 00:13:43,997 Silvera. 215 00:13:48,175 --> 00:13:49,741 You tell me where that gold is 216 00:13:49,872 --> 00:13:51,134 or this boy's gonna get killed. 217 00:13:53,180 --> 00:13:54,268 - Stop it! 218 00:13:54,398 --> 00:13:57,619 - And you tell me good, Mr. Stowbridge, 219 00:13:57,749 --> 00:13:59,795 or I'll come back on you. 220 00:13:59,926 --> 00:14:01,753 - Oh, for God sakes, tell him, will ya! 221 00:14:01,884 --> 00:14:03,146 The boy's life is at stake! 222 00:14:07,977 --> 00:14:10,240 - It's on its way to the bank in Jubilee. 223 00:14:10,371 --> 00:14:12,112 - Hell, that's in Arizona, 224 00:14:12,242 --> 00:14:14,462 300 miles over across hard desert. 225 00:14:14,592 --> 00:14:16,116 I know for a fact there ain't no train 226 00:14:16,246 --> 00:14:17,334 goes into Jubilee. 227 00:14:17,465 --> 00:14:18,031 Don't lie, Stowbridge. 228 00:14:18,161 --> 00:14:20,076 I hate to see you lie! 229 00:14:20,207 --> 00:14:22,339 - It didn't go by train. 230 00:14:22,470 --> 00:14:23,863 It went overland by stage. 231 00:14:25,429 --> 00:14:26,343 You see, McCourt, this has all been 232 00:14:26,474 --> 00:14:27,867 a little decoy. 233 00:14:28,868 --> 00:14:29,564 - Decoy. 234 00:14:30,913 --> 00:14:33,350 You, you seem real proud of yourself. 235 00:14:33,481 --> 00:14:35,091 - Well, we had it from a reliable source 236 00:14:35,222 --> 00:14:36,049 there could be a robbery. 237 00:14:37,354 --> 00:14:38,051 - They were right. 238 00:14:39,400 --> 00:14:41,184 I tell you what I'm gonna do. 239 00:14:41,315 --> 00:14:43,447 I'm gonna take this man's kid with me to Jubilee. 240 00:14:43,578 --> 00:14:44,622 - You're not takin' my son any-- 241 00:14:44,753 --> 00:14:45,841 [punch thuds] Ugh! 242 00:14:45,972 --> 00:14:47,016 - Leave him alone! - Shut up! 243 00:14:47,147 --> 00:14:47,974 Shut up! 244 00:14:49,889 --> 00:14:52,456 Stowbridge, I want a letter from you 245 00:14:52,587 --> 00:14:53,588 ordering the release of that gold 246 00:14:53,718 --> 00:14:55,459 when I turn over the kid. 247 00:14:55,590 --> 00:14:56,417 - You're crazy. 248 00:14:56,547 --> 00:14:57,548 - Now, mister, now! 249 00:15:01,422 --> 00:15:03,250 - All right, Pettibone. 250 00:15:03,380 --> 00:15:05,078 All right, write it out like he said. 251 00:15:06,340 --> 00:15:07,297 I'll sign it. 252 00:15:07,428 --> 00:15:08,298 - Pettibone! 253 00:15:09,778 --> 00:15:11,432 I want it in cash, $1 million. 254 00:15:15,044 --> 00:15:17,917 That gold is just too heavy to move around. 255 00:15:24,575 --> 00:15:26,186 You listen to me, fella. 256 00:15:26,316 --> 00:15:27,883 If this an tries any tricks, 257 00:15:28,014 --> 00:15:32,322 anything at all, the boy dies, guaranteed. 258 00:15:32,453 --> 00:15:33,933 - Let me tell you somethin'. 259 00:15:35,847 --> 00:15:37,110 You don't worry about Stowbridge. 260 00:15:38,415 --> 00:15:39,068 You worry about me. 261 00:15:41,375 --> 00:15:43,246 And if anything happens to that boy, 262 00:15:43,377 --> 00:15:46,162 whether it's your doin' or somebody else's doin's, 263 00:15:46,293 --> 00:15:48,948 you'll die, I guarantee. 264 00:15:54,170 --> 00:15:55,606 Ugh! 265 00:15:55,737 --> 00:15:58,087 [somber music] 266 00:16:02,265 --> 00:16:05,268 [Brady coughing] 267 00:16:05,399 --> 00:16:06,008 - Sign it. 268 00:16:24,548 --> 00:16:26,289 Okay, let's get outta here. 269 00:16:26,420 --> 00:16:27,029 Mount up! 270 00:16:31,033 --> 00:16:33,688 When's that gold gettin' to Jubilee? 271 00:16:33,818 --> 00:16:34,558 - Within the week. 272 00:16:35,907 --> 00:16:36,560 - Mister! 273 00:16:39,128 --> 00:16:41,348 You'll find your boy in Jubilee. 274 00:16:41,478 --> 00:16:43,611 Alive or dead is up to Stowbridge. 275 00:16:43,741 --> 00:16:44,960 Let's go! 276 00:16:45,091 --> 00:16:46,396 - Dad, what am I gonna do? 277 00:16:46,527 --> 00:16:47,528 - Do what they tell ya. 278 00:16:48,529 --> 00:16:49,965 It'll be all right, I promise. 279 00:16:50,096 --> 00:16:51,880 - [Jeremiah] Don't let them take me! 280 00:16:52,011 --> 00:16:52,707 Dad! 281 00:16:55,579 --> 00:16:57,581 - Check with the engineer, see if there's any damage. 282 00:17:02,586 --> 00:17:06,329 Well, Hawkes, I guess you owe me. 283 00:17:07,765 --> 00:17:09,506 Telling McCourt where the gold was bound, 284 00:17:11,987 --> 00:17:14,337 [sighs] that saved your boy's life, for now. 285 00:17:15,947 --> 00:17:18,385 - For now, well now that sounds like 286 00:17:18,515 --> 00:17:20,735 you don't plan on livin' up to your end of the deal. 287 00:17:20,865 --> 00:17:21,953 - Well, Hawkes, what I did just now 288 00:17:22,084 --> 00:17:25,131 was called for, but it's your son. 289 00:17:27,872 --> 00:17:29,439 - And your million dollars. 290 00:17:29,570 --> 00:17:30,179 - That's right. 291 00:17:31,789 --> 00:17:33,878 All right, I'll be open with you. 292 00:17:34,009 --> 00:17:36,055 I mean to get to Jubilee before McCourt does. 293 00:17:37,056 --> 00:17:38,187 You could do us both a favor. 294 00:17:39,493 --> 00:17:42,844 Catch him, Hawkes, before he gets there. 295 00:17:42,974 --> 00:17:44,237 - Hold on, are you sayin' you wouldn't 296 00:17:44,367 --> 00:17:47,066 turn that money over even if it meant Jeremiah dyin'? 297 00:17:48,284 --> 00:17:49,459 - I just bought your boy some time. 298 00:17:51,070 --> 00:17:52,245 The rest is up to you. 299 00:17:53,811 --> 00:17:54,725 - No good... 300 00:17:56,075 --> 00:17:57,206 - He's right, Billy. 301 00:17:58,381 --> 00:17:59,295 - What's the story? 302 00:17:59,426 --> 00:18:00,514 - There's damage. 303 00:18:00,644 --> 00:18:01,993 - How bad? 304 00:18:02,124 --> 00:18:03,082 - They can get her to Sutter's Creek, 305 00:18:03,212 --> 00:18:03,647 but we'll definitely have to stay over 306 00:18:03,778 --> 00:18:04,822 for repairs there. 307 00:18:04,953 --> 00:18:07,521 - All right, get them to fire it up. 308 00:18:07,651 --> 00:18:08,826 Let's get out of here as fast as we can. 309 00:18:08,957 --> 00:18:10,219 - Yes, sir. 310 00:18:10,350 --> 00:18:11,133 Fire it up! 311 00:18:13,048 --> 00:18:14,136 - Come on, Brady. 312 00:18:25,365 --> 00:18:26,235 Hey, Brady! 313 00:18:28,542 --> 00:18:30,370 Well, I told the sheriff what happened. 314 00:18:30,500 --> 00:18:32,415 He said he was gonna get a posse together. 315 00:18:32,546 --> 00:18:34,765 That is, till he heard it was Charlie McCourt. 316 00:18:34,896 --> 00:18:36,550 Now he says there's nothin' that he can do. 317 00:18:36,680 --> 00:18:37,942 - I guess I'll just have to go 318 00:18:38,073 --> 00:18:39,770 after him alone then. 319 00:18:39,901 --> 00:18:40,467 - What are you, crazy? 320 00:18:40,597 --> 00:18:41,772 That's a whole gang. 321 00:18:41,903 --> 00:18:42,904 There must be at least a dozen men in it. 322 00:18:43,034 --> 00:18:45,341 Look, the sheriff said that we could wire 323 00:18:45,472 --> 00:18:46,821 the law over there, and-- 324 00:18:46,951 --> 00:18:47,865 - The law hasn't caught up with the McCourt gang by now. 325 00:18:47,996 --> 00:18:50,433 It's plain to me I can't count on them. 326 00:18:52,174 --> 00:18:53,523 - All right, then I'll go fetch us 327 00:18:53,654 --> 00:18:54,394 some horses, how about that? 328 00:18:54,524 --> 00:18:55,960 - Jeremiah's my responsibility, 329 00:18:56,091 --> 00:18:57,484 nobody else's, including yours. 330 00:18:59,268 --> 00:18:59,964 I should've never let him go alone 331 00:19:00,095 --> 00:19:01,270 to that baggage car. 332 00:19:02,750 --> 00:19:04,708 - Yeah but, Brady, one man against that whole bunch. 333 00:19:06,014 --> 00:19:07,755 I was figurin' we were gonna be a team, 334 00:19:07,885 --> 00:19:10,018 and I don't mean just gamblin', either. 335 00:19:10,149 --> 00:19:12,151 - Billy, I'm goin' alone. 336 00:19:15,850 --> 00:19:16,503 - Hey, Brady. 337 00:19:19,462 --> 00:19:20,289 You take care now. 338 00:19:24,163 --> 00:19:27,209 [energetic music] 339 00:20:09,991 --> 00:20:12,950 [moves to gentle music] 340 00:20:34,668 --> 00:20:35,451 - [Charlie] Check the back trail, Daniels. 341 00:20:35,582 --> 00:20:37,323 See if we were followed. 342 00:20:41,022 --> 00:20:42,153 - Where's the gold? 343 00:20:42,284 --> 00:20:43,198 - There wasn't any. 344 00:20:43,329 --> 00:20:44,243 They figured us comin'. 345 00:20:45,679 --> 00:20:47,768 - Charlie, you said there'd be gold on that train. 346 00:20:47,898 --> 00:20:48,725 - [Charlie] Where's the coffee? 347 00:20:48,856 --> 00:20:50,945 - I packed up. 348 00:20:53,513 --> 00:20:54,731 Why the kid? 349 00:20:54,862 --> 00:20:56,907 - The kid's gonna make us a million dollars. 350 00:20:57,038 --> 00:20:57,734 - How? 351 00:20:58,692 --> 00:21:00,259 - You best take a look at that. 352 00:21:01,564 --> 00:21:03,349 - Skinny little thing. 353 00:21:04,263 --> 00:21:07,483 [chuckles] I'll be damned. 354 00:21:07,614 --> 00:21:09,006 How'd you manage this? 355 00:21:09,137 --> 00:21:10,312 - I told him what to write. 356 00:21:11,966 --> 00:21:12,836 - Charlie, I know for a fact 357 00:21:12,967 --> 00:21:13,794 that you can't read, 358 00:21:13,924 --> 00:21:15,709 and none of those Tom fools can, 359 00:21:15,839 --> 00:21:16,623 so how'd you know they wrote 360 00:21:16,753 --> 00:21:18,581 what you wanted them to? 361 00:21:18,712 --> 00:21:21,280 - I made it pretty clear that if they didn't, 362 00:21:21,410 --> 00:21:23,804 the kid would get his throat cut. [chuckles] 363 00:21:23,934 --> 00:21:26,285 They had no way of knowin' whether I could read or not. 364 00:21:26,415 --> 00:21:28,112 - [laughs] That's one way of gettin' things done, 365 00:21:28,243 --> 00:21:29,157 luck of the Irish. 366 00:21:29,288 --> 00:21:30,637 You did good, Charlie. 367 00:21:30,767 --> 00:21:34,945 Man, I couldn't've drawn up a better contract myself. 368 00:21:35,076 --> 00:21:36,469 It's simple and direct, a million bucks 369 00:21:36,599 --> 00:21:37,470 or you kill the kid. 370 00:21:37,600 --> 00:21:38,079 That's good, Charlie. 371 00:21:40,473 --> 00:21:41,865 - You fellers best be gettin' on your horses 372 00:21:41,996 --> 00:21:42,953 and ridin' for it. 373 00:21:43,084 --> 00:21:44,564 - Pray tell why? 374 00:21:44,694 --> 00:21:45,956 - 'Cause my dad'll be comin', 375 00:21:46,087 --> 00:21:48,611 and if you're still here, it'll be hell and flood. 376 00:21:48,742 --> 00:21:50,613 - You got yourself a handful. 377 00:21:50,744 --> 00:21:52,267 Well now, sonny, we wouldn't want to tangle 378 00:21:52,398 --> 00:21:54,269 with a man like your daddy. 379 00:21:54,400 --> 00:21:55,879 - [Charlie] Uh, come on. 380 00:21:56,010 --> 00:21:56,489 He's ridin' with you, Silvera. 381 00:21:56,619 --> 00:21:57,533 Get on up there, kid. 382 00:22:00,319 --> 00:22:02,625 - [Man In Bowler] Lad's got a lot of spirit, Charlie. 383 00:22:02,756 --> 00:22:05,106 But I would advise you don't take him with us. 384 00:22:05,236 --> 00:22:06,760 - Why not? 385 00:22:06,890 --> 00:22:09,980 - We'll have every lawman west of the Missouri after us. 386 00:22:10,111 --> 00:22:10,720 - They already are. 387 00:22:10,851 --> 00:22:12,200 What's the difference? 388 00:22:12,331 --> 00:22:13,984 - Abducting a kid, Charlie. 389 00:22:14,115 --> 00:22:16,030 - You sound like you're still a lawyer, Colonel. 390 00:22:17,466 --> 00:22:20,687 - I may not be collecting any fees, Mr. McCourt, 391 00:22:20,817 --> 00:22:22,166 but I still know the law, and I say we leave 392 00:22:22,297 --> 00:22:25,213 the kid here, and we move out. 393 00:22:25,344 --> 00:22:27,346 - Move out, to where? 394 00:22:27,476 --> 00:22:29,522 We're going to Jubilee and get the money. 395 00:22:29,652 --> 00:22:31,872 The kid's our insurance. 396 00:22:32,002 --> 00:22:35,354 Don't worry, Colonel, I won't ride you into a noose. 397 00:22:52,675 --> 00:22:53,850 ♪ Hello, my baby 398 00:22:53,981 --> 00:22:55,330 ♪ Hello, my honey 399 00:22:55,461 --> 00:22:58,594 ♪ Hello, my good time pal 400 00:22:58,725 --> 00:23:01,292 ♪ Send me a kiss by wire 401 00:23:01,423 --> 00:23:04,252 ♪ Baby, my heart's on fire 402 00:23:04,383 --> 00:23:06,036 ♪ If you refuse me 403 00:23:06,167 --> 00:23:07,603 ♪ Baby, you'll lose me 404 00:23:07,734 --> 00:23:09,910 ♪ Then you'll be left alone 405 00:23:10,040 --> 00:23:14,741 ♪ So, baby, write me and tell me I'm your own ♪ 406 00:23:20,790 --> 00:23:23,184 ♪ I've got a little baby 407 00:23:23,314 --> 00:23:24,228 ♪ But he's - Is there a Mr. Swanson 408 00:23:24,359 --> 00:23:25,839 in the house, son? 409 00:23:25,969 --> 00:23:26,579 - Yes, sir. 410 00:23:28,102 --> 00:23:30,191 That's him right over there. 411 00:23:30,321 --> 00:23:31,192 - Thank you. 412 00:23:31,322 --> 00:23:33,542 ♪ I've never seen my honey 413 00:23:33,673 --> 00:23:35,762 ♪ But he's mine all right - Mr. Swanson, I hate 414 00:23:35,892 --> 00:23:37,807 to disturb you, but I could use some provisions. 415 00:23:37,938 --> 00:23:39,374 - [Swanson] Later, later. 416 00:23:39,505 --> 00:23:40,854 - [Brady] Sorry, sir, but I need 'em now. 417 00:23:40,984 --> 00:23:43,117 - Hey, will you hold the noise down? 418 00:23:43,247 --> 00:23:45,206 ♪ His latest letter told me - I'd be happy to give 419 00:23:45,336 --> 00:23:46,468 you a few extra dollars if-- 420 00:23:46,599 --> 00:23:49,340 - Can't you see I'm watching the lady sing? 421 00:23:49,471 --> 00:23:50,864 [chair scrapes] - I told you to hold 422 00:23:50,994 --> 00:23:52,343 the noise down! 423 00:23:52,474 --> 00:23:55,172 - I'll be outta your way in a minute. 424 00:23:55,303 --> 00:23:56,130 Mr. Swenson, I think it'd be-- 425 00:23:56,260 --> 00:23:58,437 - Get your hands of me. - Oomph! 426 00:23:58,567 --> 00:24:00,482 - Hey, mister, I'm trying to make 427 00:24:00,613 --> 00:24:02,789 a living up here, in case you haven't noticed. 428 00:24:02,919 --> 00:24:03,485 - Sorry, ma'am. 429 00:24:04,878 --> 00:24:06,445 I never meant for this to get out of hand. 430 00:24:07,750 --> 00:24:09,143 And you're right. 431 00:24:09,273 --> 00:24:10,231 I've been awfully rude. 432 00:24:10,361 --> 00:24:11,406 And I should've never interrupted 433 00:24:11,537 --> 00:24:14,757 such a beautiful and talented lady as you. 434 00:24:14,888 --> 00:24:16,933 Why don't you let me try and make it up to you? 435 00:24:18,718 --> 00:24:20,154 - How? 436 00:24:20,284 --> 00:24:22,112 - Well, you know All Them Golden Slippers, don't ya? 437 00:24:22,243 --> 00:24:23,505 - Yeah. 438 00:24:23,636 --> 00:24:24,114 - Why don't you sing it, and I'll buy the whole 439 00:24:24,245 --> 00:24:25,942 house a round of drinks. 440 00:24:26,073 --> 00:24:28,771 [crowd cheers] 441 00:24:28,902 --> 00:24:31,818 - On one condition, that the house sings it with me. 442 00:24:31,948 --> 00:24:34,211 [crowd cheers] 443 00:24:34,342 --> 00:24:36,126 - Looks like you've made yourself a deal. 444 00:24:37,432 --> 00:24:38,215 Drinks are on me! 445 00:24:40,522 --> 00:24:42,655 - [Man] Hey, you're okay, son! 446 00:24:42,785 --> 00:24:44,308 Where's my beer? 447 00:24:44,439 --> 00:24:47,050 [lively music] ♪ Oh, them golden slippers 448 00:24:47,181 --> 00:24:49,270 ♪ Oh, them golden slippers 449 00:24:49,400 --> 00:24:51,359 ♪ Golden slippers I'm goin' to wear ♪ 450 00:24:51,490 --> 00:24:53,709 ♪ 'Cause they look so neat 451 00:24:53,840 --> 00:24:56,059 ♪ Oh, them golden slippers 452 00:24:56,190 --> 00:24:57,365 ♪ Oh, them golden slippers - Thanks, son. 453 00:24:57,496 --> 00:24:58,627 - Yes, sir, Mr. Hawkes. 454 00:24:58,758 --> 00:25:00,237 ♪ Golden slippers I'm goin' to wear ♪ 455 00:25:00,368 --> 00:25:02,413 ♪ To walk the golden street 456 00:25:02,544 --> 00:25:04,764 ♪ Oh, them golden slippers 457 00:25:04,894 --> 00:25:07,114 ♪ Oh, them golden slippers 458 00:25:07,244 --> 00:25:09,333 ♪ Golden slippers I'm goin' to wear ♪ 459 00:25:09,464 --> 00:25:11,379 ♪ Because they look so neat 460 00:25:11,510 --> 00:25:13,468 ♪ Oh, them golden slippers 461 00:25:13,599 --> 00:25:15,949 ♪ Oh, them golden slippers 462 00:25:16,079 --> 00:25:18,081 ♪ Golden slippers I'm goin' to wear ♪ 463 00:25:18,212 --> 00:25:20,388 ♪ To walk the golden street 464 00:25:20,519 --> 00:25:22,433 ♪ Golden slippers I'm goin' to wear ♪ 465 00:25:22,564 --> 00:25:25,698 ♪ To walk the golden street 466 00:25:25,828 --> 00:25:28,091 [crowd cheers] 467 00:25:59,340 --> 00:26:00,036 - What'd you find? 468 00:26:00,167 --> 00:26:00,950 - There's nobody comin'. 469 00:26:07,391 --> 00:26:09,045 - Daniels just rode in. 470 00:26:09,176 --> 00:26:11,439 There's no sign of anyone following. 471 00:26:11,570 --> 00:26:12,962 That's what makes me nervous. 472 00:26:14,137 --> 00:26:15,878 - Amigo, what are you worrying for? 473 00:26:16,009 --> 00:26:17,576 It's bad for the digestion. 474 00:26:20,317 --> 00:26:22,972 Look, there is no posse following us. 475 00:26:23,103 --> 00:26:26,019 The sun is warm, and somewhere a beautiful lady 476 00:26:26,149 --> 00:26:27,324 is waiting to greet Silvera. 477 00:26:28,674 --> 00:26:31,154 How long is gonna take us to get to Jubilee? 478 00:26:31,285 --> 00:26:33,026 - Eight, nine days. 479 00:26:33,156 --> 00:26:33,809 - Hmm. 480 00:26:35,115 --> 00:26:37,508 Then we will all be very rich, hmm? 481 00:26:37,639 --> 00:26:41,251 No problems, no worries, good tequila. 482 00:26:41,382 --> 00:26:44,037 And the beautiful lady will be very pleased. 483 00:26:44,167 --> 00:26:47,301 So, you see my friend, it is all going very good. 484 00:26:47,431 --> 00:26:49,869 - That's my point, it's going too good. 485 00:26:49,999 --> 00:26:51,305 I don't trust that fella Stowbridge 486 00:26:51,435 --> 00:26:53,481 and that kid's father, I don't think 487 00:26:53,612 --> 00:26:55,396 we've seen the last of him. 488 00:26:55,526 --> 00:26:56,745 I seen the look in his eye. 489 00:26:57,790 --> 00:26:59,139 He ain't one to sit back. 490 00:27:18,419 --> 00:27:21,117 - Come on, boy, eat it. 491 00:27:21,248 --> 00:27:23,076 You got a long ride ahead. 492 00:27:23,206 --> 00:27:24,207 - You can keep your stinkin' food. 493 00:27:24,338 --> 00:27:25,121 I don't want it! 494 00:27:27,384 --> 00:27:29,125 - [Colonel] You gotta eat somethin', boy. 495 00:27:33,129 --> 00:27:33,956 - You don't want it? 496 00:27:38,047 --> 00:27:38,700 Don't eat it. 497 00:27:42,225 --> 00:27:43,662 Keep away from him. 498 00:27:45,925 --> 00:27:48,188 [quiet music] 499 00:28:08,469 --> 00:28:11,037 [dramatic music] 500 00:28:59,041 --> 00:29:01,304 [tense music] 501 00:29:36,862 --> 00:29:38,777 - You learned a valuable lesson today, boy. 502 00:29:38,907 --> 00:29:41,910 You never turn down a good meal or a free one. 503 00:29:43,172 --> 00:29:44,130 This is just beans, but right now they're 504 00:29:44,260 --> 00:29:46,959 gonna taste like New Orleans' finest. 505 00:29:48,395 --> 00:29:50,440 - Are you gonna get in any trouble for this? 506 00:29:50,571 --> 00:29:52,442 - Trouble? [chuckles] 507 00:29:52,573 --> 00:29:55,184 Son, if I weren't in trouble, I wouldn't be here. 508 00:29:56,838 --> 00:29:58,187 There was a time in my life when I 509 00:29:58,318 --> 00:30:00,015 would have had nothing to do 510 00:30:00,146 --> 00:30:03,149 with this sordid business. 511 00:30:03,279 --> 00:30:06,282 Trouble, no, no trouble. 512 00:30:06,413 --> 00:30:08,415 But you're worth a million dollars to us, 513 00:30:08,545 --> 00:30:11,200 so we gotta keep you hale and hearty. 514 00:30:11,331 --> 00:30:13,072 You oughta be proud, boy. 515 00:30:13,202 --> 00:30:14,203 Hell, you're worth a million. 516 00:30:14,334 --> 00:30:17,424 McCourt himself is worth only 40,000. 517 00:30:17,554 --> 00:30:18,817 - You're never gonna get me there. 518 00:30:20,166 --> 00:30:23,996 - Ugh, boy, don't test them, please, 519 00:30:24,126 --> 00:30:26,041 and don't toy with them. 520 00:30:26,172 --> 00:30:27,129 You stay alive. 521 00:30:27,260 --> 00:30:28,870 That's the main thing. 522 00:30:29,001 --> 00:30:32,961 You stay alive for your father and yourself, hmm? 523 00:30:36,051 --> 00:30:39,272 It sounds like I'm addressin' a jury, don't it? [chuckles] 524 00:30:39,402 --> 00:30:40,142 Here. 525 00:30:42,449 --> 00:30:43,058 It gets a little cold. 526 00:30:45,104 --> 00:30:45,539 All right? 527 00:30:47,410 --> 00:30:47,976 Goodnight, boy. 528 00:30:49,369 --> 00:30:50,500 - Goodnight. 529 00:30:50,631 --> 00:30:53,068 Thanks for the beans. 530 00:30:53,199 --> 00:30:54,243 - Your welcome for the beans. 531 00:31:00,336 --> 00:31:02,861 [gentle music] 532 00:31:31,411 --> 00:31:33,892 [light music] 533 00:32:36,911 --> 00:32:41,263 - Montana, you'd make a heck of a mountain man. 534 00:32:51,360 --> 00:32:54,015 [owl hooting] 535 00:33:03,285 --> 00:33:05,766 [peaceful music] 536 00:33:20,999 --> 00:33:24,089 [bear growling] 537 00:33:25,003 --> 00:33:26,482 Whoa! 538 00:33:29,007 --> 00:33:30,008 Brady, don't shoot, don't shoot! 539 00:33:31,618 --> 00:33:33,185 - Billy, what the? 540 00:33:33,315 --> 00:33:35,752 [bear growls] 541 00:33:35,883 --> 00:33:36,666 Oh. 542 00:33:37,972 --> 00:33:40,801 [lighthearted music] 543 00:33:48,678 --> 00:33:49,984 What are you doin' here? 544 00:33:50,115 --> 00:33:51,159 - Just making sure you're all right. 545 00:33:51,290 --> 00:33:54,423 - [Brady] Is this your idea of all right? 546 00:33:55,729 --> 00:33:56,599 Ahh! - Brady! 547 00:34:05,782 --> 00:34:08,176 [bear growls] 548 00:34:31,765 --> 00:34:33,288 - Billy, I knew this was 549 00:34:33,419 --> 00:34:35,464 gonna be an interesting day, 550 00:34:35,595 --> 00:34:37,466 but I had not planned on this. 551 00:34:37,597 --> 00:34:40,165 - Well, I didn't exactly mean for it to happen, you know. 552 00:34:42,428 --> 00:34:42,906 - And you wonder why I want to do 553 00:34:43,037 --> 00:34:44,517 these things alone. 554 00:34:44,647 --> 00:34:45,474 What did you do to that bear? 555 00:34:45,605 --> 00:34:46,997 - I didn't do nothing. 556 00:34:47,128 --> 00:34:48,303 He just come out of nowhere, 557 00:34:48,434 --> 00:34:50,088 scared me and my horse half out of our hides. 558 00:34:52,220 --> 00:34:54,092 - Well, what happened to San Francisco? 559 00:34:55,223 --> 00:34:56,485 I thought you were gonna go play poker 560 00:34:56,616 --> 00:34:57,573 and make a lotta money. 561 00:34:59,184 --> 00:35:02,317 - Sometimes, a man has to make a gamble 562 00:35:02,448 --> 00:35:04,102 beyond any poker table. 563 00:35:05,799 --> 00:35:06,930 - Oh, I wish I'd said that. 564 00:35:07,061 --> 00:35:09,585 [bear growling] 565 00:35:12,501 --> 00:35:13,372 And I wish you'd said that. 566 00:35:13,502 --> 00:35:14,155 - Shh. 567 00:35:16,114 --> 00:35:16,853 I know all about bears. 568 00:35:16,984 --> 00:35:18,681 They don't go near the water. 569 00:35:20,509 --> 00:35:25,210 - [Brady] Well, he looks gentle enough. 570 00:35:26,341 --> 00:35:26,776 I hear when they're young they're real cute. 571 00:35:26,907 --> 00:35:28,387 - Yeah. 572 00:35:28,517 --> 00:35:30,824 Brady, this is a very unusual bear. 573 00:35:30,954 --> 00:35:31,651 Come on! 574 00:35:33,087 --> 00:35:34,828 - [Brady] Billy! 575 00:35:34,958 --> 00:35:35,698 You and your bears. 576 00:35:42,183 --> 00:35:45,012 - [Billy] Is he still comin'? 577 00:35:45,143 --> 00:35:46,927 - [Brady] He's still comin'. 578 00:35:49,408 --> 00:35:50,148 - Oh! 579 00:35:51,105 --> 00:35:52,193 Oh, whoa! 580 00:35:53,890 --> 00:35:54,630 Whoa! 581 00:35:57,067 --> 00:35:58,417 - What do you two think you're doin'? 582 00:35:58,547 --> 00:35:59,722 - [Billy] Saving you from a bear, ma'am. 583 00:35:59,853 --> 00:36:02,377 Any chance we could discuss this someplace else? 584 00:36:02,508 --> 00:36:03,204 Waa. 585 00:36:04,118 --> 00:36:05,815 - [Woman] Ha! 586 00:36:05,946 --> 00:36:08,470 [bear growling] 587 00:36:12,213 --> 00:36:14,694 [funny music] 588 00:36:42,591 --> 00:36:43,375 - Let's go! 589 00:36:43,505 --> 00:36:44,202 Come on! 590 00:36:49,163 --> 00:36:52,210 [energetic music] 591 00:37:04,831 --> 00:37:07,007 [gentle music] 592 00:37:13,187 --> 00:37:14,362 - We can't go up that. 593 00:37:17,191 --> 00:37:19,324 We'll have to double back, find another way. 594 00:37:32,162 --> 00:37:33,251 Silvera! 595 00:37:42,608 --> 00:37:43,652 - [speaking in foreign language] 596 00:37:43,783 --> 00:37:44,958 You better not run off like that again. 597 00:37:46,394 --> 00:37:48,918 Otherwise, you're gonna make me very angry. 598 00:37:49,049 --> 00:37:50,268 I don't like getting angry. 599 00:37:52,226 --> 00:37:54,359 Now, no more running away, comprende? 600 00:37:58,276 --> 00:37:58,972 All right. 601 00:38:00,278 --> 00:38:00,974 Come on. 602 00:38:06,414 --> 00:38:10,244 - Silvera, por favor, maybe you let the boy 603 00:38:10,375 --> 00:38:11,941 ride with me for a while. 604 00:38:15,205 --> 00:38:16,859 - All right. 605 00:38:16,990 --> 00:38:18,600 You ride with the old man, 606 00:38:18,731 --> 00:38:20,776 but I'm gonna be keeping an eye on you. 607 00:38:21,951 --> 00:38:22,648 Go on. 608 00:38:25,738 --> 00:38:27,130 - Charlie, we've been pushin' ever since 609 00:38:27,261 --> 00:38:28,480 we took that train. 610 00:38:28,610 --> 00:38:32,179 Maybe we oughta ease up so the horses'll last. 611 00:38:32,310 --> 00:38:34,007 Come on, boy, get up there. 612 00:38:34,137 --> 00:38:35,138 - You ride ahead, see if you can find 613 00:38:35,269 --> 00:38:37,315 a ranch or a spread hereabouts. 614 00:38:37,445 --> 00:38:38,533 Someplace where we can make ourselves 615 00:38:38,664 --> 00:38:39,882 at home for a few hours. 616 00:38:40,013 --> 00:38:41,319 - Somethin' to eat besides beans? 617 00:38:42,276 --> 00:38:43,321 - You got the idea. 618 00:39:02,296 --> 00:39:03,819 - Mm mm. - Hey, Brady! 619 00:39:05,343 --> 00:39:07,214 Ha ha, I finally got 'em. 620 00:39:07,345 --> 00:39:09,564 - [Brady] Good, where were they? 621 00:39:09,695 --> 00:39:10,870 - [Billy] All over the place. 622 00:39:16,876 --> 00:39:19,748 - Well, it smells good. 623 00:39:19,879 --> 00:39:21,359 What is it? 624 00:39:21,489 --> 00:39:24,013 - A little bit of everything, I'm afraid. 625 00:39:24,144 --> 00:39:25,145 I was raised in the Texas Panhandle. 626 00:39:25,275 --> 00:39:26,929 My mother learned to cook with anything 627 00:39:27,060 --> 00:39:28,235 she could get her hands on. 628 00:39:28,366 --> 00:39:29,932 - Sounds dangerous. 629 00:39:30,063 --> 00:39:31,020 - This stuff is dangerous. 630 00:39:32,805 --> 00:39:34,807 By the way, I really am sorry 631 00:39:34,937 --> 00:39:37,070 about what happened back in the saloon. 632 00:39:37,200 --> 00:39:39,072 - Uh, that's all right. 633 00:39:39,202 --> 00:39:40,378 It sorta livened up my day. 634 00:39:41,988 --> 00:39:44,730 Besides, you seemed in an almighty hurry. 635 00:39:46,949 --> 00:39:47,776 - Brady. 636 00:39:49,082 --> 00:39:51,345 I swear, I had to chase that mule of yours 637 00:39:51,476 --> 00:39:54,087 five miles before I caught up with her. 638 00:39:54,217 --> 00:39:57,699 Hoo, it sure is rough country. 639 00:39:57,830 --> 00:39:58,744 Isn't it a little dangerous for a woman 640 00:39:58,874 --> 00:40:00,180 like you to be travelin' all alone? 641 00:40:03,183 --> 00:40:04,227 - I'm an entertainer. 642 00:40:04,358 --> 00:40:05,403 The past few months, I've been workin' 643 00:40:05,533 --> 00:40:08,188 the gold caps along the mother lode country. 644 00:40:08,318 --> 00:40:10,059 Now I'm tryin' my luck up this part. 645 00:40:11,191 --> 00:40:11,931 - There seemed to be quite a few men 646 00:40:12,061 --> 00:40:13,236 willing to stand in line to watch 647 00:40:13,367 --> 00:40:15,282 a pretty lady sing. 648 00:40:15,413 --> 00:40:16,631 She sings well too, Billy. 649 00:40:18,024 --> 00:40:19,852 - Didn't think you noticed. 650 00:40:19,982 --> 00:40:20,722 - I noticed. 651 00:40:21,767 --> 00:40:22,550 Where to from here? 652 00:40:24,117 --> 00:40:25,248 - The next town. 653 00:40:25,379 --> 00:40:26,859 - What's that? 654 00:40:26,989 --> 00:40:30,906 - Rawlins, cow town, supposed to be a lot happening there. 655 00:40:33,996 --> 00:40:36,216 What are you two doin' in this part of the country? 656 00:40:36,346 --> 00:40:37,435 - Gambling. 657 00:40:39,393 --> 00:40:40,525 We're gamblers, ma'am. 658 00:40:43,179 --> 00:40:44,093 - Gamblers. 659 00:40:45,878 --> 00:40:49,447 Your Brady Hawkes, and from what I hear, 660 00:40:49,577 --> 00:40:53,494 you can play wherever or with whoever you choose. 661 00:40:55,888 --> 00:40:57,759 Travelin' all this way lookin' for a game, 662 00:41:00,458 --> 00:41:01,763 it doesn't make sense, Mr. Hawkes. 663 00:41:04,418 --> 00:41:04,984 - Make it Brady. 664 00:41:06,986 --> 00:41:07,813 - All right, Brady. 665 00:41:09,379 --> 00:41:12,034 - If you'll excuse me, I'll go check on my horse. 666 00:41:21,609 --> 00:41:25,352 - Something's drivin' him, a man like that 667 00:41:25,483 --> 00:41:26,614 comin' into country like this. 668 00:41:29,008 --> 00:41:29,965 Gotta be a good reason. 669 00:41:32,533 --> 00:41:35,057 - There is, but you're gonna have to 670 00:41:35,188 --> 00:41:35,841 hear it from him. 671 00:41:42,064 --> 00:41:44,676 [energetic music] 672 00:42:06,088 --> 00:42:08,526 [gun firing] 673 00:42:11,572 --> 00:42:13,748 - [Colonel] Charlie, it appears Mr. Holt 674 00:42:13,879 --> 00:42:14,749 has found something. 675 00:42:16,621 --> 00:42:18,884 - [Charlie] Let's go see what it is. 676 00:42:19,014 --> 00:42:21,277 [gentle music] 677 00:43:02,405 --> 00:43:04,320 - It ain't exactly the Cottage Hotel in Deadwood, 678 00:43:04,451 --> 00:43:05,452 but they're cookin' up there. 679 00:43:05,583 --> 00:43:06,409 There's plenty of food. 680 00:43:06,540 --> 00:43:07,323 - It'll do. 681 00:43:28,431 --> 00:43:29,955 Howdy, this looks real nice. 682 00:43:32,261 --> 00:43:33,132 Mind if we join ya? 683 00:43:34,350 --> 00:43:35,090 - Who's this? 684 00:43:38,311 --> 00:43:39,007 Hola. - Looks like there's not 685 00:43:39,138 --> 00:43:39,617 enough here for all of us. 686 00:43:39,747 --> 00:43:41,270 - We can fix that. 687 00:43:44,622 --> 00:43:46,841 - [Man] They got fresh milk. 688 00:43:53,979 --> 00:43:55,284 - Why don't they do somethin'? 689 00:43:55,415 --> 00:43:57,373 - What do you mean? 690 00:43:57,504 --> 00:43:59,245 - They're stealin' their food. 691 00:43:59,375 --> 00:44:00,507 - Well, sometimes, son, it's better 692 00:44:00,638 --> 00:44:02,683 to let things lie. 693 00:44:04,250 --> 00:44:05,904 - How do you mean? 694 00:44:06,034 --> 00:44:07,035 - [Colonel] I mean that in the morning, 695 00:44:07,166 --> 00:44:09,864 we'll be gone, and they'll still be alive. 696 00:44:11,474 --> 00:44:13,041 The man there, he figured that out 697 00:44:13,172 --> 00:44:14,303 when he saw us ride in. 698 00:44:17,393 --> 00:44:19,178 - You sure are different from the others. 699 00:44:20,353 --> 00:44:21,223 - I used to think so. 700 00:44:27,534 --> 00:44:30,145 [men laughing] 701 00:44:42,288 --> 00:44:43,985 - Well, what did they say? 702 00:44:44,116 --> 00:44:45,508 - They've replaced the throttle stem twice, 703 00:44:45,639 --> 00:44:46,640 and it still won't hold pressure. 704 00:44:46,771 --> 00:44:49,599 - Now look, I don't care what it takes. 705 00:44:49,730 --> 00:44:50,600 I don't care if they have to work 706 00:44:50,731 --> 00:44:52,080 around the clock to fix this train. 707 00:44:52,211 --> 00:44:54,300 We are losing valuable time! 708 00:44:54,430 --> 00:44:55,257 - Maybe the boy's father has been 709 00:44:55,388 --> 00:44:56,650 able to slow 'em down. 710 00:44:56,781 --> 00:44:58,783 - Well, that may be, but we can't count on that. 711 00:44:58,913 --> 00:45:00,828 Now, you tell 'em to get this train moving! 712 00:45:00,959 --> 00:45:01,437 - Yes, sir. 713 00:45:35,428 --> 00:45:36,342 - Put it back, it's hers! 714 00:45:36,472 --> 00:45:37,909 - Ha. 715 00:45:38,039 --> 00:45:39,127 - [Colonel] Holt! 716 00:45:39,258 --> 00:45:40,738 - Hey, you better put a lid on this boy. 717 00:45:42,261 --> 00:45:43,610 - He took it from the box. 718 00:45:43,741 --> 00:45:44,785 He just stole it! 719 00:45:44,916 --> 00:45:46,918 You're nothin' but a stinkin' thief! 720 00:45:47,048 --> 00:45:48,049 They're all thieves! 721 00:45:48,180 --> 00:45:50,399 - Of course we're thieves. [laughs] 722 00:45:50,530 --> 00:45:52,271 - It's bad enough that you steal their food. 723 00:45:52,401 --> 00:45:54,142 - All right, Holt, what'd you take? 724 00:46:00,279 --> 00:46:01,323 Put it back. 725 00:46:03,064 --> 00:46:03,848 - You're crazy. 726 00:46:03,978 --> 00:46:06,111 - It means nothing to you, Holt, 727 00:46:06,241 --> 00:46:07,460 it's a trinket. 728 00:46:07,590 --> 00:46:09,549 It's important to the woman. 729 00:46:09,679 --> 00:46:11,681 Anyone with a face as ugly as yours 730 00:46:11,812 --> 00:46:13,901 should avoid looking into mirrors! 731 00:46:15,511 --> 00:46:18,036 - What's the matter with you, Greeley? 732 00:46:18,166 --> 00:46:20,125 You do know what we are, don't you? 733 00:46:20,255 --> 00:46:22,040 We're outlaws. 734 00:46:22,170 --> 00:46:25,086 - Yes, Mr. McCourt, but I had hoped 735 00:46:25,217 --> 00:46:27,959 outlaws with stature. 736 00:46:32,093 --> 00:46:32,790 - Give it back. 737 00:46:35,314 --> 00:46:36,097 Give it back! 738 00:46:52,374 --> 00:46:55,856 Kid, mind your own business. 739 00:46:56,814 --> 00:46:58,206 Come on, we're ridin'. 740 00:47:01,296 --> 00:47:02,820 - Come on, let's get ready to go. 741 00:47:05,692 --> 00:47:08,042 [somber music] 742 00:47:43,208 --> 00:47:46,428 - Greeley, you gave her money. 743 00:47:48,126 --> 00:47:49,214 - Yes. 744 00:47:49,344 --> 00:47:50,780 Well, I felt that we took advantage 745 00:47:50,911 --> 00:47:52,434 of their hospitality, and I felt 746 00:47:52,565 --> 00:47:53,958 they had something coming. 747 00:47:55,046 --> 00:47:57,091 - What's happenin' to you, Colonel? 748 00:47:57,222 --> 00:47:58,353 It appears to me you're gettin' 749 00:47:58,484 --> 00:48:00,007 a little more civilized than the rest of us. 750 00:48:01,443 --> 00:48:03,315 - Maybe I have a little more conscience than you, 751 00:48:03,445 --> 00:48:04,707 Charlie, but don't worry about it. 752 00:48:04,838 --> 00:48:06,187 I'm losing it fast. 753 00:48:35,521 --> 00:48:38,219 - Don't plan on bein' here long enough for that. 754 00:48:38,350 --> 00:48:39,220 - Oh, while you're gettin' grain for the horses, 755 00:48:39,351 --> 00:48:40,918 I'll have me a look around, that's all. 756 00:48:46,358 --> 00:48:48,055 Oh uh, so long, Kate. 757 00:48:49,361 --> 00:48:50,057 - Bye, Billy. 758 00:48:59,937 --> 00:49:01,329 - Are you lookin' or shoppin'? 759 00:49:02,722 --> 00:49:05,246 - Well, actually, I'm just passin' through. 760 00:49:05,377 --> 00:49:08,467 - You miss too much when you just pass through. 761 00:49:08,597 --> 00:49:11,383 Why don't you come in and have a drink? 762 00:49:11,513 --> 00:49:12,514 - I really don't have that much time. 763 00:49:12,645 --> 00:49:15,126 - Aw, come on, just one. 764 00:49:18,259 --> 00:49:18,999 - Well, just one. 765 00:49:21,349 --> 00:49:23,090 One won't take that long, will it? 766 00:49:23,221 --> 00:49:24,135 - No. 767 00:49:31,446 --> 00:49:33,100 - [Brady] Here, let me help you with that. 768 00:49:33,231 --> 00:49:34,101 - Thanks. 769 00:49:37,931 --> 00:49:38,976 - Thanks, son. 770 00:49:41,369 --> 00:49:42,022 We'll be leaving in a few minutes, 771 00:49:42,153 --> 00:49:44,285 and I just wanted to say thanks 772 00:49:44,416 --> 00:49:46,853 for being at the right place at the right time. 773 00:49:46,984 --> 00:49:49,247 - Well, maybe we'll cross paths again. 774 00:49:49,377 --> 00:49:49,987 - I hope so. 775 00:49:53,033 --> 00:49:53,686 - Oh, Brady. 776 00:49:55,079 --> 00:49:59,039 Whoever or whatever you're lookin' for, good luck. 777 00:50:00,345 --> 00:50:01,041 - Thanks, Kate. 778 00:50:37,034 --> 00:50:37,904 - I'm afraid I can't stay much longer. 779 00:50:38,035 --> 00:50:39,514 You see, my friend is in an awful. 780 00:50:39,645 --> 00:50:40,298 Brady! 781 00:50:40,428 --> 00:50:41,690 I gotta go, darlin'. 782 00:50:41,821 --> 00:50:42,909 - Oh, come on, honey, just a little bit longer? 783 00:50:43,040 --> 00:50:44,911 We'll have a great time. 784 00:50:45,042 --> 00:50:46,217 You won't be sorry. 785 00:50:46,347 --> 00:50:47,392 - Oh, I'm already sorry. 786 00:50:50,003 --> 00:50:52,049 But I still gotta go. 787 00:50:53,398 --> 00:50:55,182 - Bye-bye. - Ha! 788 00:50:55,313 --> 00:50:56,488 So long! 789 00:50:56,618 --> 00:50:57,228 Brady! 790 00:51:05,845 --> 00:51:08,543 [concerned music] 791 00:52:22,400 --> 00:52:22,878 - Jenkins. 792 00:52:27,100 --> 00:52:28,275 You're comin' with me. 793 00:52:30,103 --> 00:52:31,148 - Not a woman. 794 00:52:34,455 --> 00:52:36,805 [gun fires] 795 00:52:46,337 --> 00:52:48,513 - Sounds like shootin'. - There's a shot over there. 796 00:52:48,643 --> 00:52:51,342 [people muttering] 797 00:53:04,529 --> 00:53:05,747 - What happened here? 798 00:53:10,056 --> 00:53:11,188 - There's $1,000 on his head. 799 00:53:13,538 --> 00:53:14,713 - You're a bounty hunter? 800 00:53:16,280 --> 00:53:17,106 - [Woman] Said she's a bounty hunter. 801 00:53:17,237 --> 00:53:18,499 - Well, let me tell you something. 802 00:53:18,630 --> 00:53:22,199 I don't want your breed around here, man or woman. 803 00:53:23,330 --> 00:53:25,245 I don't like gun play, not in my town. 804 00:53:27,595 --> 00:53:29,423 - I'll be out of your town, sheriff, 805 00:53:29,554 --> 00:53:30,555 as soon as I get my money. 806 00:53:34,472 --> 00:53:36,909 - I'll have to wire the marshal over at Tombstone. 807 00:53:37,039 --> 00:53:38,258 It'll take a day or so. 808 00:53:39,651 --> 00:53:40,260 - I'll wait. 809 00:53:44,046 --> 00:53:45,222 - I'll get him buried. 810 00:53:51,837 --> 00:53:53,491 - [Man] Who's she? 811 00:53:53,621 --> 00:53:57,973 - [Townsperson] I don't know. 812 00:54:01,107 --> 00:54:01,847 - [???] There's a way station three miles 813 00:54:01,977 --> 00:54:02,978 up the road, Charlie. 814 00:54:03,109 --> 00:54:04,415 The cookin' smells pretty good. 815 00:54:04,545 --> 00:54:05,459 - What about supplies? 816 00:54:05,590 --> 00:54:07,331 - We can get 'em there. 817 00:54:08,419 --> 00:54:09,855 - I don't want anybody seein' that kid, 818 00:54:09,985 --> 00:54:11,465 so I'm leavin' him here with you. 819 00:54:11,596 --> 00:54:13,467 Ride over toward the foothills. 820 00:54:13,598 --> 00:54:14,686 Wait for us there. 821 00:54:14,816 --> 00:54:16,470 - Charlie, I, I feel I could use a good 822 00:54:16,601 --> 00:54:18,167 sit-down dinner myself. 823 00:54:18,298 --> 00:54:19,691 - We'll bring you somethin' along, 824 00:54:19,821 --> 00:54:21,040 maybe a licorice stick for the kid. 825 00:54:34,706 --> 00:54:36,534 - [Colonel] Well, boy, it looks as though you 826 00:54:36,664 --> 00:54:38,275 and me are stuck with each other. 827 00:54:51,288 --> 00:54:52,289 - I don't want any. 828 00:54:53,812 --> 00:54:54,421 - Come on, lad. 829 00:54:57,511 --> 00:55:00,601 Look, like I said before, the best thing 830 00:55:00,732 --> 00:55:02,821 you can do for yourself and your father 831 00:55:02,951 --> 00:55:04,083 is to stay alive. 832 00:55:05,867 --> 00:55:07,086 - When you meet up with him, 833 00:55:07,216 --> 00:55:08,435 you're gonna wish you'd never seen me. 834 00:55:09,480 --> 00:55:11,612 - Must be quite a fella, huh? 835 00:55:11,743 --> 00:55:13,092 - You'll see when he catches up to you. 836 00:55:15,399 --> 00:55:17,096 - Well, all I can do about that, lad, 837 00:55:17,226 --> 00:55:18,967 is throw a prayer in the general direction 838 00:55:19,098 --> 00:55:21,535 of heaven hoping it never comes to be. 839 00:55:21,666 --> 00:55:22,971 What does your father do? 840 00:55:23,102 --> 00:55:26,192 I mean, when he's not smiting outlaws. 841 00:55:26,323 --> 00:55:27,019 - He's a gambler. 842 00:55:27,149 --> 00:55:28,716 Everybody knows who he is. 843 00:55:28,847 --> 00:55:29,978 - [Colonel] Oh, really? 844 00:55:30,109 --> 00:55:31,153 - Brady Hawkes. 845 00:55:31,284 --> 00:55:33,417 - Hawkes, sorry, I never heard of him. 846 00:55:34,505 --> 00:55:36,071 But then, I have not been traveling 847 00:55:36,202 --> 00:55:38,335 in exclusive circles lately. 848 00:55:39,510 --> 00:55:40,946 - How come you talk so different? 849 00:55:41,076 --> 00:55:43,862 - Oh, that's my Princeton education. 850 00:55:43,992 --> 00:55:46,125 It was bound to catch up with me. 851 00:55:46,255 --> 00:55:48,214 - Princeton, what's that? 852 00:55:48,345 --> 00:55:49,998 - [laughs] What's Princeton? 853 00:55:51,260 --> 00:55:54,220 It's a university, where young men go 854 00:55:54,351 --> 00:55:59,094 to pursue a vocation or maybe a dream. 855 00:56:00,444 --> 00:56:00,879 - You mind makin' that a little more plain? 856 00:56:01,009 --> 00:56:03,490 Remember, I'm only 12. 857 00:56:03,621 --> 00:56:07,799 - All right, I went to Princeton to study law, 858 00:56:07,929 --> 00:56:08,582 to become a lawyer. 859 00:56:08,713 --> 00:56:11,106 - Did you become a lawyer? 860 00:56:11,237 --> 00:56:13,021 - You betcha, the finest in Charleston. 861 00:56:14,327 --> 00:56:15,067 - What happened? 862 00:56:15,197 --> 00:56:15,981 I mean, what are you doin'-- 863 00:56:16,111 --> 00:56:18,375 - Riding with Charlie McCourt? 864 00:56:19,376 --> 00:56:21,639 Well, when you study law, 865 00:56:21,769 --> 00:56:26,165 you gotta pass what they call the bar. 866 00:56:26,295 --> 00:56:29,081 Now, I was very loyal to the bar. 867 00:56:29,211 --> 00:56:31,605 Unfortunately, I switched allegiance to another bar. 868 00:56:31,736 --> 00:56:33,302 It was called the Red Lantern 869 00:56:33,433 --> 00:56:35,348 down the street from my office. 870 00:56:35,479 --> 00:56:39,831 It was one bar I never could get passed. [chuckles] 871 00:56:39,961 --> 00:56:42,181 But till then, I had a good practice, 872 00:56:44,401 --> 00:56:47,316 a good family, until then. 873 00:56:47,447 --> 00:56:49,188 What happened? 874 00:56:49,318 --> 00:56:51,408 Good whiskey, bad company. 875 00:56:54,889 --> 00:56:56,804 - Well, they split up. 876 00:56:56,935 --> 00:56:58,066 - That doesn't make sense. 877 00:56:58,197 --> 00:56:59,154 Why would they do that? 878 00:57:01,418 --> 00:57:03,245 - I don't know. 879 00:57:03,376 --> 00:57:06,945 But what I do know is three horses went that way 880 00:57:09,164 --> 00:57:10,078 and the rest of 'em went that way. 881 00:57:10,209 --> 00:57:11,253 - Yeah, the same direction they been 882 00:57:11,384 --> 00:57:12,733 headin' all along, east. 883 00:57:13,908 --> 00:57:14,561 Which way we go? 884 00:57:20,349 --> 00:57:21,046 - East. 885 00:57:21,176 --> 00:57:21,916 - All right. 886 00:57:33,493 --> 00:57:34,363 - [Colonel] What took you so long? 887 00:57:34,494 --> 00:57:36,017 - We brought you a little present. 888 00:57:36,148 --> 00:57:37,671 - [Colonel] What's this? 889 00:57:37,802 --> 00:57:39,151 - [Charlie] A little somethin' we picked up along the way. 890 00:57:42,763 --> 00:57:45,157 [men shouting] 891 00:57:49,335 --> 00:57:49,988 What'd you find? 892 00:57:50,771 --> 00:57:52,120 - The boy was right. 893 00:57:52,251 --> 00:57:54,079 He said his father would come after us, and he is. 894 00:57:54,209 --> 00:57:55,297 He's got his young friend with him. 895 00:57:55,428 --> 00:57:56,168 - Just the two of 'em? 896 00:57:56,298 --> 00:57:57,822 - Si. 897 00:57:57,952 --> 00:57:58,779 - How close are they? 898 00:57:58,910 --> 00:57:59,606 - Too close. 899 00:58:02,914 --> 00:58:04,437 - All right, let's kill 'em. 900 00:58:04,568 --> 00:58:07,005 I leave that pleasure to you, Silvera. 901 00:58:07,135 --> 00:58:09,616 Right over that bluff we get into the red rock country. 902 00:58:10,835 --> 00:58:12,750 You can ambush 'em there. 903 00:58:12,880 --> 00:58:14,316 How many men will you need? 904 00:58:14,447 --> 00:58:15,970 - [Silvera] Three, that's all. 905 00:58:16,101 --> 00:58:17,276 - [Charlie] Ten miles beyond is a big mesa. 906 00:58:17,406 --> 00:58:18,625 We'll wait for you there. 907 00:58:18,756 --> 00:58:21,672 - Ha! 908 00:58:21,802 --> 00:58:22,673 - Hey, hey, hey. 909 00:58:22,803 --> 00:58:25,719 [speaking in foreign language] 910 00:58:25,850 --> 00:58:26,459 What are you tryin' to do? 911 00:58:26,590 --> 00:58:27,112 Gimme the knife, huh? 912 00:58:27,242 --> 00:58:28,243 - Don't call me that! 913 00:58:28,374 --> 00:58:29,244 My name's Jeremiah! 914 00:58:29,375 --> 00:58:31,420 - [laughs] All right, Jeremiah! 915 00:58:31,551 --> 00:58:34,815 Why you wanna start trouble, huh? 916 00:58:34,946 --> 00:58:36,077 - 'Cause you're fixin' to kill my dad, 917 00:58:36,208 --> 00:58:37,862 and I'm not gonna let you! 918 00:58:37,992 --> 00:58:40,386 - [Silvera] [laughs] Give me the knife. 919 00:58:40,517 --> 00:58:43,302 Hey, come on, give me the knife. 920 00:58:43,432 --> 00:58:44,956 Come on, come on, hey. 921 00:58:45,086 --> 00:58:46,174 Come on, come on. 922 00:58:49,395 --> 00:58:50,352 - Stop it, stop it! 923 00:58:50,483 --> 00:58:52,093 Stop toyin' around. 924 00:58:56,228 --> 00:58:58,970 [Jeremiah struggling] 925 00:58:59,100 --> 00:59:01,059 All right, let's get outta here. 926 00:59:03,017 --> 00:59:05,324 [dramatic music] 927 00:59:30,262 --> 00:59:31,263 - [Billy] Look here, Brady, 928 00:59:31,393 --> 00:59:31,916 those tracks that split back there, 929 00:59:32,046 --> 00:59:33,308 they're joined up again. 930 00:59:33,439 --> 00:59:36,790 You reckon that means Jeremiah's back with 'em? 931 00:59:36,921 --> 00:59:37,574 - [Brady] I hope so. 932 00:59:39,010 --> 00:59:41,273 [tense music] 933 01:00:46,381 --> 01:00:48,470 - Still headin' east. 934 01:00:48,601 --> 01:00:50,211 - They're not even tryin' to cover their tracks. 935 01:00:52,257 --> 01:00:53,388 - That means they haven't got the slightest 936 01:00:53,519 --> 01:00:55,216 idea that we're followin' 'em. 937 01:00:55,347 --> 01:00:57,088 - Or they want us to follow 'em. 938 01:00:57,218 --> 01:00:58,045 [gun fires] 939 01:00:58,176 --> 01:00:59,786 - You're sure right about that! 940 01:00:59,917 --> 01:01:01,048 - Get down! 941 01:01:01,179 --> 01:01:03,660 [guns firing] 942 01:01:36,257 --> 01:01:38,346 [gun clicking] 943 01:01:38,477 --> 01:01:39,870 [gun firing] 944 01:01:40,000 --> 01:01:41,785 - [Billy] Behind you! 945 01:01:44,439 --> 01:01:45,049 I'm empty! 946 01:01:45,179 --> 01:01:46,354 - Me too, let's go. 947 01:01:46,485 --> 01:01:47,704 Billy, they don't shoot any better than you do. 948 01:01:47,834 --> 01:01:50,010 - [Billy] What do you mean, I just saved your life. 949 01:01:50,141 --> 01:01:51,098 - [Brady] Did you hit the one you were shootin' at? 950 01:01:51,229 --> 01:01:52,012 - Far enough. 951 01:01:53,753 --> 01:01:56,364 - [Billy] This is the one I was shootin' at. 952 01:01:56,495 --> 01:01:57,844 - Down there. 953 01:01:57,975 --> 01:01:58,932 - Ah ha! 954 01:02:19,736 --> 01:02:20,780 - [Man In Gray Hat] Sit down. 955 01:02:23,391 --> 01:02:24,218 - Here, gimme those. 956 01:02:27,744 --> 01:02:32,313 [laughs] Well, Mr. Brady Hawkes, 957 01:02:32,444 --> 01:02:33,401 how does it feel to be surrounded 958 01:02:33,532 --> 01:02:35,055 by people who would love to kill you? 959 01:02:36,361 --> 01:02:37,057 - Not too good. 960 01:02:38,406 --> 01:02:39,059 Is my boy all right? 961 01:02:40,713 --> 01:02:41,758 - A spirited one. 962 01:02:43,411 --> 01:02:45,762 He better behave himself, or he's gonna get himself killed. 963 01:02:45,892 --> 01:02:47,851 - If he's not alive when you get to Jubilee, 964 01:02:49,113 --> 01:02:51,332 you tell McCourt, there'll be no payoff. 965 01:02:52,377 --> 01:02:54,161 - Whh. 966 01:02:54,292 --> 01:02:56,381 - What are you gonna do with us? 967 01:02:56,511 --> 01:02:59,993 - Well, McCourt said to kill you, 968 01:03:00,124 --> 01:03:02,430 and he's the boss and my friend. 969 01:03:06,130 --> 01:03:07,305 Vultures, scavengers! 970 01:03:07,435 --> 01:03:10,090 Have you no respect for the dead! 971 01:03:10,221 --> 01:03:12,745 - Aw, Silvera, he's deader than corned beef. 972 01:03:12,876 --> 01:03:14,703 You don't expect us to bury his goods 973 01:03:14,834 --> 01:03:16,009 with him, do ya? 974 01:03:16,140 --> 01:03:18,142 - Yeah, and what about his horse and saddle? 975 01:03:19,360 --> 01:03:19,926 - They're mine. 976 01:03:21,362 --> 01:03:22,624 - Yours? 977 01:03:22,755 --> 01:03:24,278 - That's right, he left them to me in his will. 978 01:03:24,409 --> 01:03:26,541 - Will, hell, this pig face never did 979 01:03:26,672 --> 01:03:27,412 know how to write! 980 01:03:27,542 --> 01:03:28,935 - He told me! 981 01:03:31,329 --> 01:03:33,810 One day, he said to me, Silvera, 982 01:03:33,940 --> 01:03:36,290 if I die, I want you to have my horse and saddle. 983 01:03:38,162 --> 01:03:38,902 Right? 984 01:03:39,032 --> 01:03:40,468 Enough, we're wasting time. 985 01:03:41,730 --> 01:03:42,775 Well, I'm sorry I can't bury you two, 986 01:03:42,906 --> 01:03:45,299 but maybe a good Christian will come along, 987 01:03:45,430 --> 01:03:48,433 huh, say a few prayers, maybe leave flowers! 988 01:03:48,563 --> 01:03:50,087 - Everyone stay where they are! 989 01:03:50,217 --> 01:03:51,479 You're surrounded. 990 01:03:51,610 --> 01:03:52,480 Throw your guns down. 991 01:03:54,221 --> 01:03:56,615 [guns cocking] 992 01:04:00,793 --> 01:04:02,012 - Ay, chihuahua. 993 01:04:08,801 --> 01:04:12,631 You're right, Hawkes, it doesn't feel good. 994 01:04:12,761 --> 01:04:14,981 [guns firing] 995 01:04:32,651 --> 01:04:34,261 - Where are the horses? 996 01:04:34,392 --> 01:04:36,046 - [Brady] I don't know. 997 01:04:40,267 --> 01:04:41,138 - [Billy] Get him off me, Brady! 998 01:04:41,268 --> 01:04:42,182 Get him off me! 999 01:04:42,313 --> 01:04:44,968 [punch thuds] 1000 01:04:47,274 --> 01:04:48,536 - [Brady] Uh oh. 1001 01:04:49,537 --> 01:04:50,625 - Oh, no. 1002 01:04:50,756 --> 01:04:53,019 [gun fires] 1003 01:04:56,849 --> 01:04:59,547 [gun fires] - Ugh! 1004 01:05:09,862 --> 01:05:12,212 [gun fires] 1005 01:05:22,744 --> 01:05:24,964 [laughing] 1006 01:05:26,357 --> 01:05:29,403 - You know, that was a ranger I just hit, don't ya? 1007 01:05:29,534 --> 01:05:31,928 - Well, he didn't leave us many choices. 1008 01:05:33,146 --> 01:05:34,104 - I just hope we don't live to regret 1009 01:05:34,234 --> 01:05:34,713 the one we chose. 1010 01:05:37,716 --> 01:05:40,110 [guns cocking] 1011 01:05:45,637 --> 01:05:47,987 [gentle music] 1012 01:05:53,819 --> 01:05:55,516 - I'm Sergeant Norton, Arizona Rangers, 1013 01:05:55,647 --> 01:05:57,649 you're both under arrest. 1014 01:05:57,779 --> 01:05:59,433 - Well, Sergeant, I think there's a bit of a mistake. 1015 01:05:59,564 --> 01:06:01,174 - [Billy] Yeah, we're not outlaws, you see-- 1016 01:06:01,305 --> 01:06:02,959 - Try tellin' that to him. 1017 01:06:07,267 --> 01:06:08,007 Come on. 1018 01:06:21,412 --> 01:06:23,414 - [Holt] When you figure Silvera'll be back? 1019 01:06:23,544 --> 01:06:25,068 - I don't know, sometime tonight. 1020 01:06:27,070 --> 01:06:29,855 Well, kid, looks to me like your old 1021 01:06:29,986 --> 01:06:31,988 man pushed his luck too far. 1022 01:06:33,902 --> 01:06:35,687 - Maybe he's carrying a hole card. 1023 01:06:35,817 --> 01:06:36,818 Never knew a gambler who didn't. 1024 01:06:36,949 --> 01:06:39,996 [men laughing] 1025 01:06:42,868 --> 01:06:45,131 [sad music] 1026 01:07:36,356 --> 01:07:38,315 - That's her. 1027 01:07:38,445 --> 01:07:39,925 - Now, lady, I want you outta town, 1028 01:07:40,056 --> 01:07:41,622 and I don't ever want to lay eyes 1029 01:07:41,753 --> 01:07:42,710 on your sort again. 1030 01:07:44,060 --> 01:07:46,366 - As long as there's men like Jenkins, 1031 01:07:46,497 --> 01:07:48,368 there'll be someone like me after him. 1032 01:07:48,499 --> 01:07:51,197 - Ask me, there's no difference 'tween the two. 1033 01:07:56,246 --> 01:07:59,118 - The fact is, Jenkins was right under your nose, 1034 01:07:59,249 --> 01:08:02,295 Sheriff, and you didn't do a thing about it. 1035 01:08:02,426 --> 01:08:04,167 - Goodbye, Miss Muldoon. 1036 01:08:05,429 --> 01:08:08,127 [tongue clucks] 1037 01:08:10,390 --> 01:08:12,827 [dangerous music] 1038 01:08:19,356 --> 01:08:20,270 - [Man] Whoa. 1039 01:08:22,707 --> 01:08:24,839 - Excuse me, I happen to be in a hurry. 1040 01:08:26,102 --> 01:08:27,407 - To collect another bounty? 1041 01:08:29,409 --> 01:08:30,106 - I don't understand. 1042 01:08:31,455 --> 01:08:32,630 - Jenkins was kin. 1043 01:08:34,022 --> 01:08:35,502 We was over in Clarksville when we heard 1044 01:08:35,633 --> 01:08:36,634 you gunned him down. 1045 01:08:42,030 --> 01:08:45,817 - Well, it wasn't quite like that. 1046 01:08:45,947 --> 01:08:49,429 See, Jenkins was a wanted man. 1047 01:08:49,560 --> 01:08:52,084 He carried a gun, and he tried to use it. 1048 01:08:52,215 --> 01:08:56,958 - Lady, I don't care how it happened, it happened. 1049 01:08:58,134 --> 01:09:01,789 - Look, I uh, I don't want any trouble. 1050 01:09:04,966 --> 01:09:06,533 - Well, you've got it. 1051 01:09:10,407 --> 01:09:11,712 [rifle fires] 1052 01:09:11,843 --> 01:09:14,280 [people scream] 1053 01:09:25,639 --> 01:09:27,337 - [Woman] Oh, look at that man! 1054 01:09:27,467 --> 01:09:29,165 There's the sheriff. 1055 01:09:38,348 --> 01:09:40,524 - Killin' follows you everywhere, don't it, lady? 1056 01:09:40,654 --> 01:09:41,307 - They drew on me. 1057 01:09:41,438 --> 01:09:42,482 I didn't have a choice! 1058 01:09:43,875 --> 01:09:45,181 - I know these men. 1059 01:09:46,182 --> 01:09:48,184 There ain't no posters on them. 1060 01:09:49,010 --> 01:09:51,056 Lady, I'm takin' you in. 1061 01:09:51,187 --> 01:09:52,231 You're gonna serve as an example 1062 01:09:52,362 --> 01:09:55,016 of what justice can be like in my town. 1063 01:09:55,147 --> 01:09:56,322 Now, get down! 1064 01:09:58,585 --> 01:10:00,979 [dramatic music] 1065 01:10:24,742 --> 01:10:26,091 - Now, in the mornin', the whole lot of ya 1066 01:10:26,222 --> 01:10:28,485 is gonna be moved out to Haines. 1067 01:10:28,615 --> 01:10:30,051 There you'll all face trial. 1068 01:10:30,182 --> 01:10:33,011 - Sergeant, I'm tellin' ya, we're not with the McCourt gang. 1069 01:10:33,141 --> 01:10:34,708 The fact is, we were chasin' 'em. 1070 01:10:34,839 --> 01:10:37,581 - [laughs] He's loco. 1071 01:10:37,711 --> 01:10:39,235 - Charlie McCourt's got my son, 1072 01:10:40,627 --> 01:10:42,150 and if the law's not gonna do anything about it, 1073 01:10:42,281 --> 01:10:44,196 you let me outta here, and I will. 1074 01:10:44,327 --> 01:10:45,371 - Let go of him, Hawkes. 1075 01:10:48,244 --> 01:10:49,549 - You know who I am? 1076 01:10:49,680 --> 01:10:51,029 - Know ya. 1077 01:10:51,159 --> 01:10:52,552 - Oh, then I see you frequent the better 1078 01:10:52,683 --> 01:10:54,162 houses of chance, Captain. 1079 01:10:54,293 --> 01:10:56,034 - That's not where I know him from, 1080 01:10:56,164 --> 01:10:58,254 although I'm very aware of that reputation also. 1081 01:10:59,951 --> 01:11:01,474 Release this man, please. 1082 01:11:01,605 --> 01:11:02,432 - Are you sure, Captain? 1083 01:11:02,562 --> 01:11:04,434 - I am sure. 1084 01:11:04,564 --> 01:11:05,086 - Well, what about me? 1085 01:11:05,217 --> 01:11:06,436 I'm with him. 1086 01:11:06,566 --> 01:11:07,306 We're partners. 1087 01:11:07,437 --> 01:11:08,742 - Well, that all depends. 1088 01:11:08,873 --> 01:11:09,569 We'll see. 1089 01:11:12,137 --> 01:11:13,834 Come along, Hawkes, I'll buy ya a drink. 1090 01:11:17,360 --> 01:11:19,144 You don't remember me. 1091 01:11:19,275 --> 01:11:20,493 - [Brady] Nope. 1092 01:11:20,624 --> 01:11:21,451 - Well, during the war, I was Colonel Collins, 1093 01:11:21,581 --> 01:11:25,150 commanding Fort Morton in Tennessee. 1094 01:11:25,281 --> 01:11:27,283 That's right, I was a Reb. 1095 01:11:28,501 --> 01:11:30,111 As I recall, you led a guerrilla attack 1096 01:11:30,242 --> 01:11:32,940 behind our lines, blew up an ammunition depot, 1097 01:11:33,071 --> 01:11:35,726 crippled a supply train and took 50 prisoners 1098 01:11:35,856 --> 01:11:37,597 without sufferin' a single casualty. 1099 01:11:39,860 --> 01:11:41,209 Well done. 1100 01:11:41,340 --> 01:11:42,559 - You've got one hell of a memory. 1101 01:11:42,689 --> 01:11:43,429 - I should. 1102 01:11:43,560 --> 01:11:45,039 I was one of those prisoners. 1103 01:11:48,347 --> 01:11:50,393 I assume you're still the same man. 1104 01:11:51,307 --> 01:11:52,220 - The war's behind us now. 1105 01:11:52,351 --> 01:11:54,397 - This is a different sort of war, 1106 01:11:56,137 --> 01:11:57,095 and you have a stake in it too. 1107 01:12:01,142 --> 01:12:03,319 We're also after McCourt, only for different reasons. 1108 01:12:04,537 --> 01:12:06,322 For five years now, he and his men 1109 01:12:06,452 --> 01:12:08,672 have terrorized every state they've passed through. 1110 01:12:08,802 --> 01:12:09,499 They go where they want. 1111 01:12:09,629 --> 01:12:10,587 They take what they want, 1112 01:12:10,717 --> 01:12:12,937 and nobody's been able to stop 'em. 1113 01:12:13,067 --> 01:12:15,983 It's become too much for even the law to handle, 1114 01:12:16,114 --> 01:12:18,682 which is why the government has called us in 1115 01:12:18,812 --> 01:12:21,075 and given us free reign to track McCourt anyway we can. 1116 01:12:23,861 --> 01:12:27,647 But I'm afraid I'm too old for this assignment. 1117 01:12:27,778 --> 01:12:30,302 - Your real problem is your men are too green. 1118 01:12:30,433 --> 01:12:31,564 - [Collins] Which is where you come in. 1119 01:12:33,523 --> 01:12:36,352 - Just what makes you think I can be the difference? 1120 01:12:36,482 --> 01:12:37,048 - Because you've gone through worse 1121 01:12:37,178 --> 01:12:38,528 and come out in one piece. 1122 01:12:38,658 --> 01:12:39,964 You can do it. 1123 01:12:40,094 --> 01:12:41,661 And you've got a reason, your son. 1124 01:12:44,185 --> 01:12:46,971 - You're right, but I'm gonna need men 1125 01:12:47,101 --> 01:12:49,060 at least as tough as McCourt's. 1126 01:12:49,190 --> 01:12:50,496 I know where to find 'em, 1127 01:12:50,627 --> 01:12:52,629 but there's gotta be somethin' in it for them. 1128 01:12:52,759 --> 01:12:53,456 - There's a reward out for McCourt 1129 01:12:53,586 --> 01:12:56,023 and his men of over $100,000. 1130 01:12:57,721 --> 01:12:58,983 You know where to find McCourt? 1131 01:12:59,113 --> 01:13:00,027 - I think so. 1132 01:13:01,377 --> 01:13:03,161 He's headed for Jubilee, 1133 01:13:03,291 --> 01:13:04,597 but I plan on catchin' up with him 1134 01:13:04,728 --> 01:13:06,294 long before he gets there. 1135 01:13:06,425 --> 01:13:09,080 - I hope you do, or it's bad news for Jubilee. 1136 01:13:10,734 --> 01:13:12,213 - My friend's still locked up. 1137 01:13:12,344 --> 01:13:13,084 I'm gonna need him. 1138 01:13:14,172 --> 01:13:15,826 - Done. 1139 01:13:15,956 --> 01:13:16,740 I've got your guns. 1140 01:13:22,746 --> 01:13:26,053 [train whistle blowing] 1141 01:13:44,855 --> 01:13:46,247 - Well? 1142 01:13:46,378 --> 01:13:47,031 - I wired ahead to Hawkin's Crossing. 1143 01:13:47,161 --> 01:13:48,293 There'll be a wagon waiting. 1144 01:13:48,424 --> 01:13:49,468 - Hawkin's Crossing. 1145 01:13:51,601 --> 01:13:54,778 - I was wondering, sir, if you wired the bank in Jubilee, 1146 01:13:54,908 --> 01:13:56,083 told them about McCourt. 1147 01:13:57,215 --> 01:13:58,695 - What's the point? 1148 01:13:58,825 --> 01:14:00,131 That bank is too small to hold out 1149 01:14:00,261 --> 01:14:01,393 against McCourt's gang. 1150 01:14:01,524 --> 01:14:03,177 Matter of fact, the whole town is too small. 1151 01:14:04,875 --> 01:14:05,745 No, the only way is to beat him there 1152 01:14:05,876 --> 01:14:07,312 and then move the money. 1153 01:14:07,443 --> 01:14:09,445 - What happens if he's there when we arrive? 1154 01:14:11,359 --> 01:14:12,926 - I've been thinking about that. 1155 01:14:14,319 --> 01:14:16,234 We're gonna be needing someone, 1156 01:14:16,364 --> 01:14:18,236 someone who, like they say, is cut 1157 01:14:18,366 --> 01:14:19,846 from the same leather as McCourt. 1158 01:14:21,457 --> 01:14:22,719 You understand what I'm saying? 1159 01:14:22,849 --> 01:14:24,372 - Yes, I do. 1160 01:14:24,503 --> 01:14:25,591 - Do you think you could take care of it? 1161 01:14:25,722 --> 01:14:26,200 - Yes, sir. 1162 01:14:27,898 --> 01:14:28,594 - Do it. 1163 01:14:45,393 --> 01:14:46,743 - I don't know what you told that feller 1164 01:14:46,873 --> 01:14:48,179 back there, but I'm sure glad you got me 1165 01:14:48,309 --> 01:14:49,310 outta there when you did. 1166 01:14:49,441 --> 01:14:51,835 I was about to take that Silvera apart. 1167 01:14:51,965 --> 01:14:53,140 - I bet he sleeps better at night 1168 01:14:53,271 --> 01:14:54,228 knowin' you're gone too. 1169 01:14:55,186 --> 01:14:56,230 - Where are we goin' now? 1170 01:14:56,361 --> 01:14:58,537 - To pick up some old friends of mine. 1171 01:15:01,584 --> 01:15:05,936 ♪ Yes, we'll gather at the river ♪ 1172 01:15:06,066 --> 01:15:06,806 This is the one. 1173 01:15:16,599 --> 01:15:17,861 - [Billy] Is this the place? 1174 01:15:17,991 --> 01:15:18,862 - This is the place. 1175 01:15:18,992 --> 01:15:21,821 [explosion booming] 1176 01:15:24,824 --> 01:15:27,566 [horses whinnying] 1177 01:15:30,526 --> 01:15:31,831 - My God, Brady, his leg! 1178 01:15:34,834 --> 01:15:35,618 - Hey, Wichita. 1179 01:15:37,794 --> 01:15:38,316 - Brady! 1180 01:15:41,058 --> 01:15:43,190 - I see you're still workin' with a short fuse. 1181 01:15:43,321 --> 01:15:46,063 - Well, keeps me on my toes, you might say. 1182 01:15:47,455 --> 01:15:49,893 - Looks to me like you could use a grub stake. 1183 01:15:50,023 --> 01:15:51,547 - You always could read a room. 1184 01:15:53,940 --> 01:15:55,202 - I got a proposition for ya. 1185 01:15:55,333 --> 01:15:56,029 - Talk to me. 1186 01:15:57,509 --> 01:15:58,249 - Charlie McCourt. 1187 01:16:02,340 --> 01:16:03,384 - You goin' after him? 1188 01:16:03,515 --> 01:16:04,864 - That's right. 1189 01:16:04,995 --> 01:16:07,867 - [laughs] Well, I know hell's waitin' for us, Brady, 1190 01:16:07,998 --> 01:16:10,087 but I ain't in no particular hurry to get there. 1191 01:16:12,350 --> 01:16:13,046 Who else you got? 1192 01:16:15,179 --> 01:16:16,093 - Just me and the kid. 1193 01:16:21,185 --> 01:16:23,535 - Well, he ain't all cowlick and Adam's apple, 1194 01:16:23,666 --> 01:16:25,232 but you're gonna need some more help. 1195 01:16:26,494 --> 01:16:27,800 - You know it's a shame old Ben Wade's 1196 01:16:27,931 --> 01:16:29,193 not around to help us. 1197 01:16:29,323 --> 01:16:32,196 - Wade ain't around, but Reece is. 1198 01:16:32,326 --> 01:16:33,719 Of course, he's so damn mean. 1199 01:16:35,416 --> 01:16:36,722 - He's mean, but he is good. 1200 01:16:36,853 --> 01:16:39,246 - Well, sounds like he'll fit right in with us. 1201 01:16:43,555 --> 01:16:45,122 - Where is he? 1202 01:16:45,252 --> 01:16:46,471 - Rawlins. 1203 01:16:46,602 --> 01:16:48,081 - Brady, weren't we just there? 1204 01:16:50,431 --> 01:16:51,389 - Looks like we're goin' back. 1205 01:16:52,520 --> 01:16:53,609 You with us? 1206 01:16:55,132 --> 01:16:55,959 - Wait'll I get my gear. 1207 01:16:57,221 --> 01:16:59,745 [light music] 1208 01:17:15,413 --> 01:17:16,806 Brady! 1209 01:17:16,936 --> 01:17:18,155 Brady, dammit, wait! 1210 01:17:18,285 --> 01:17:20,461 Come on, come on, we got an adventure, let's go! 1211 01:17:20,592 --> 01:17:21,245 Come on. 1212 01:17:21,375 --> 01:17:22,115 Brady! 1213 01:17:24,335 --> 01:17:26,467 [mule brays] 1214 01:17:26,598 --> 01:17:28,382 Brady, come on, mule! 1215 01:17:30,167 --> 01:17:31,342 - I'd offer you a drink, lad, 1216 01:17:31,472 --> 01:17:32,560 the only thing I'm afraid it might 1217 01:17:32,691 --> 01:17:33,866 make you too brave. 1218 01:17:36,477 --> 01:17:38,654 - Why do they call you Colonel? 1219 01:17:38,784 --> 01:17:41,221 - I was named after a very illustrious man 1220 01:17:41,352 --> 01:17:43,920 named Colonel Jonathan Collier. 1221 01:17:44,050 --> 01:17:45,051 - Who's he? 1222 01:17:45,182 --> 01:17:46,618 - Meet Colonel Jonathan Collier, 1223 01:17:46,749 --> 01:17:48,533 the finest bourbon whiskey this side 1224 01:17:48,664 --> 01:17:51,449 of New Orleans. [chuckles] 1225 01:17:51,579 --> 01:17:52,319 - Charlie! 1226 01:18:04,201 --> 01:18:05,463 No trace of 'em, Charlie. 1227 01:18:05,593 --> 01:18:07,291 - What about the kid's father and that other one? 1228 01:18:07,421 --> 01:18:08,727 - Not a sign of them neither. 1229 01:18:11,425 --> 01:18:12,862 - Carson? 1230 01:18:12,992 --> 01:18:14,037 - [Carson] Yeah. 1231 01:18:14,167 --> 01:18:16,692 - Ride back, find out what happened. 1232 01:18:16,822 --> 01:18:18,345 - Where are you gonna be, Charlie? 1233 01:18:18,476 --> 01:18:19,042 - We'll be right here. 1234 01:18:19,172 --> 01:18:20,173 Go on. 1235 01:18:29,269 --> 01:18:31,750 [tense music] 1236 01:18:47,331 --> 01:18:49,855 [gentle music] 1237 01:18:53,293 --> 01:18:55,948 - [Man] Hey, slow down a minute, okay? 1238 01:18:58,777 --> 01:19:00,170 Hey, let's sit - Look at that. 1239 01:19:00,300 --> 01:19:02,041 - [Man] down and talk about this. 1240 01:19:05,828 --> 01:19:08,569 - There's a man that's got himself in some kind of bind. 1241 01:19:08,700 --> 01:19:10,267 - [Billy] Yeah, I wonder what he's done. 1242 01:19:11,442 --> 01:19:13,226 - Whatever it was, nobody deserves that. 1243 01:19:14,619 --> 01:19:16,186 - Am I goin' too fast for ya? 1244 01:19:16,316 --> 01:19:16,969 Get up, boy. 1245 01:19:32,071 --> 01:19:32,768 - [Man] Ugh! 1246 01:19:53,484 --> 01:19:55,007 - Brady, he's pretty good. 1247 01:19:55,138 --> 01:19:56,400 Think we could use him? 1248 01:19:56,530 --> 01:19:57,967 - He's the best I've ever seen. 1249 01:19:59,795 --> 01:20:01,013 Come on. 1250 01:20:01,144 --> 01:20:02,319 - I'll fetch his horse. 1251 01:20:02,449 --> 01:20:04,103 - [Wichita] Come on. 1252 01:20:09,935 --> 01:20:13,286 - Mister, I figure you owe me at least $100. 1253 01:20:14,984 --> 01:20:18,335 Now, I figure that horse to be worth about 50, 1254 01:20:18,465 --> 01:20:20,293 maybe 75 with the saddle and all. 1255 01:20:21,555 --> 01:20:23,296 I tell you what, I like you so much, 1256 01:20:23,427 --> 01:20:24,384 I'll just call it even. 1257 01:20:27,257 --> 01:20:28,388 Oh, howdy. 1258 01:20:28,519 --> 01:20:30,216 - [Brady] What's goin' on there? 1259 01:20:30,347 --> 01:20:32,044 - Just doin' a little business. 1260 01:20:32,175 --> 01:20:34,090 - I knowd I owed him the money. 1261 01:20:34,220 --> 01:20:36,440 I was gonna pay him in good time. 1262 01:20:36,570 --> 01:20:39,835 - You must be real happy to get that debt off your mind. 1263 01:20:39,965 --> 01:20:42,185 - See you're pretty good with that rope. 1264 01:20:42,315 --> 01:20:43,708 Would you be lookin' for a job? 1265 01:20:43,839 --> 01:20:46,189 - Well, maybe, what doin'? 1266 01:20:46,319 --> 01:20:48,191 - Suppose you've heard of Charlie McCourt. 1267 01:20:48,321 --> 01:20:49,496 - Who hasn't? 1268 01:20:49,627 --> 01:20:50,933 - [Billy] We're after him. 1269 01:20:52,064 --> 01:20:53,631 - Well, he rides with a whole gang. 1270 01:20:53,761 --> 01:20:54,675 - Them too. 1271 01:20:54,806 --> 01:20:56,242 - You're kiddin'. 1272 01:20:56,373 --> 01:20:57,722 You mean, just the three of you? 1273 01:20:57,853 --> 01:21:00,029 - No, we're lookin' to pick up another man in Rawlins. 1274 01:21:01,465 --> 01:21:02,727 - What's in it for me? 1275 01:21:02,858 --> 01:21:04,337 - There's a $100,000 reward for McCourt 1276 01:21:04,468 --> 01:21:07,253 and his gang, even split. 1277 01:21:07,384 --> 01:21:08,864 - You got yourself another man. 1278 01:21:10,082 --> 01:21:11,040 Hey, as long as we're goin' to Rawlins, 1279 01:21:11,170 --> 01:21:13,346 I just heard of a bounty hunter there. 1280 01:21:13,477 --> 01:21:15,871 Cut down four gunfighters, and they drew first. 1281 01:21:16,001 --> 01:21:17,873 - Sure wouldn't hurt to check into it. 1282 01:21:18,699 --> 01:21:19,700 - What's your name, boy? 1283 01:21:19,831 --> 01:21:20,484 - Pete Masket. 1284 01:21:20,614 --> 01:21:22,834 - Pete, Billy Montana. 1285 01:21:22,965 --> 01:21:23,922 - Hey, what about me? 1286 01:21:25,358 --> 01:21:26,185 - You can keep the rope. 1287 01:21:29,841 --> 01:21:32,365 [crowd cheering] 1288 01:22:06,399 --> 01:22:07,270 - Hey, son? 1289 01:22:09,359 --> 01:22:10,577 - Deputy. 1290 01:22:10,708 --> 01:22:11,404 - Deputy. 1291 01:22:13,232 --> 01:22:14,581 When's the hangin'? 1292 01:22:14,712 --> 01:22:16,279 - Tomorrow, noon sharp. 1293 01:22:16,409 --> 01:22:17,758 We're gonna be makin' history, 1294 01:22:17,889 --> 01:22:20,283 first woman ever to be hanged in these parts. 1295 01:22:20,413 --> 01:22:21,588 - What'd she do? 1296 01:22:21,719 --> 01:22:25,114 - Bounty hunter, buried five men in two days. 1297 01:22:25,244 --> 01:22:26,115 Cut 'em down like wheat. 1298 01:22:27,333 --> 01:22:29,074 - That bounty hunter was a woman? 1299 01:22:29,205 --> 01:22:29,814 - Yup. 1300 01:22:29,945 --> 01:22:31,076 Named Kate Muldoon. 1301 01:22:32,425 --> 01:22:33,122 - Kate? 1302 01:22:34,123 --> 01:22:36,299 You said she was huntin' bounty? 1303 01:22:36,429 --> 01:22:39,955 - Yup, but that makes no difference to Marshal Dudley. 1304 01:22:40,085 --> 01:22:43,175 Between us, she didn't do nothin' that wrong. 1305 01:22:43,306 --> 01:22:44,133 First fella she shot was wanted 1306 01:22:44,263 --> 01:22:45,743 for killin' 10 men. 1307 01:22:45,873 --> 01:22:47,571 And the others, they had the drop on her, 1308 01:22:47,701 --> 01:22:49,660 and she done it outta self defense. 1309 01:22:49,790 --> 01:22:52,228 But the marshal here is new 1310 01:22:52,358 --> 01:22:54,143 and fixed on gettin' himself a reputation. 1311 01:22:55,971 --> 01:22:57,363 - Thanks for your information. 1312 01:22:59,322 --> 01:23:00,627 - I'll be darned. 1313 01:23:00,758 --> 01:23:02,629 - Oh, if you fellas are still around, 1314 01:23:02,760 --> 01:23:05,241 right after the hangin', there'll be a barn dance. 1315 01:23:05,371 --> 01:23:08,331 - Sure would hate to miss that! [chuckles] 1316 01:23:11,551 --> 01:23:13,466 - Well, what are we gonna do, Brady? 1317 01:23:13,597 --> 01:23:15,991 - Well, first we're gonna go find Reece. 1318 01:23:16,121 --> 01:23:18,906 Then we're gonna find ourselves a fast gun. 1319 01:23:19,037 --> 01:23:20,212 - That's sure gonna spoil their barn dance. 1320 01:23:20,343 --> 01:23:22,301 - Yeah, unless we get caught. 1321 01:23:22,432 --> 01:23:24,173 - And if we get caught, they'll have one 1322 01:23:24,303 --> 01:23:25,391 hell of a barn dance. 1323 01:23:27,828 --> 01:23:28,960 - 20 times! - You wouldn't get me 1324 01:23:29,091 --> 01:23:31,832 off my horse now. - 20 times, easily. 1325 01:23:31,963 --> 01:23:34,313 [men shouting] 1326 01:23:36,533 --> 01:23:40,145 - [Man] Come on, chase him over here my way. 1327 01:23:41,625 --> 01:23:45,411 - [Wichita] You know, Brady, I saw a saloon back there. 1328 01:23:45,542 --> 01:23:47,326 That'd be the first place to look for somebody like Reece. 1329 01:23:47,457 --> 01:23:49,372 - That's right, Brady, that's always the first 1330 01:23:49,502 --> 01:23:51,069 place a man hits when he rides into any town. 1331 01:23:55,726 --> 01:23:56,683 - Damn, Reece. 1332 01:23:57,989 --> 01:23:58,903 Don't you know you can't be mean 1333 01:23:59,034 --> 01:24:00,252 if you can't be accurate? 1334 01:24:00,383 --> 01:24:01,862 - Hello, Brady. 1335 01:24:01,993 --> 01:24:03,342 Been a long time. 1336 01:24:04,430 --> 01:24:06,389 - What are you doin' this far west? 1337 01:24:06,519 --> 01:24:07,955 I thought you had a little piece of land down in-- 1338 01:24:08,086 --> 01:24:08,739 - Missouri. 1339 01:24:10,001 --> 01:24:12,047 Unfortunately, some land grabbers took it 1340 01:24:12,177 --> 01:24:15,398 while I was off fightin' for our glorious cause. 1341 01:24:15,528 --> 01:24:17,400 - Uh, Reece, I see you ain't changed a bit. 1342 01:24:17,530 --> 01:24:19,271 - [Reece] Wichita. 1343 01:24:19,402 --> 01:24:21,882 - Billy Montana, Pete Masket. 1344 01:24:22,013 --> 01:24:24,276 - [Reece] What you fellers doin' out here? 1345 01:24:24,407 --> 01:24:25,147 - Lookin' for you. 1346 01:24:26,322 --> 01:24:28,454 How'd you like to make some money with us? 1347 01:24:28,585 --> 01:24:29,803 - You usually work alone, Brady. 1348 01:24:29,934 --> 01:24:30,804 What's your game? 1349 01:24:32,023 --> 01:24:32,632 - You know, I think these gentlemen 1350 01:24:32,763 --> 01:24:33,459 want to talk some business. 1351 01:24:33,590 --> 01:24:34,504 Come on, I'll buy ya a beer. 1352 01:24:34,634 --> 01:24:36,114 Brady, you know where to find us. 1353 01:24:40,336 --> 01:24:41,076 - Money, huh? 1354 01:24:42,512 --> 01:24:43,208 Doin' what? 1355 01:24:44,035 --> 01:24:44,862 - Charlie McCourt. 1356 01:24:46,385 --> 01:24:46,907 - McCourt? 1357 01:24:47,038 --> 01:24:48,692 What about him? 1358 01:24:48,822 --> 01:24:52,261 - There's a bounty on him, a big bounty, 1359 01:24:52,391 --> 01:24:53,218 for him and his gang. 1360 01:24:59,703 --> 01:25:01,357 - That ain't your style. 1361 01:25:01,487 --> 01:25:02,880 - Let's just say I need a stake. 1362 01:25:04,142 --> 01:25:06,362 - I don't need the trouble or the money. 1363 01:25:06,492 --> 01:25:08,233 Had a pretty good run at cards lately. 1364 01:25:09,452 --> 01:25:11,410 Even you might find me tough, Brady. 1365 01:25:14,283 --> 01:25:17,416 - Reece, you couldn't beat me with a stacked 1366 01:25:17,547 --> 01:25:19,114 deck and three aces up your sleeve. 1367 01:25:23,030 --> 01:25:23,770 - Let's see. 1368 01:25:26,425 --> 01:25:28,906 [cheerful music] 1369 01:25:29,036 --> 01:25:30,125 Call. 1370 01:25:33,128 --> 01:25:34,216 - 10s over sixes. 1371 01:25:36,479 --> 01:25:38,524 - [Reece] Fives over twos. 1372 01:25:42,572 --> 01:25:45,270 - [Brady] I'll see your 100 and three more. 1373 01:25:48,882 --> 01:25:49,535 - I fold. 1374 01:25:53,452 --> 01:25:54,149 That's worth 100. 1375 01:25:59,719 --> 01:26:02,505 - Seven, no help. 1376 01:26:05,899 --> 01:26:06,552 Pair of 10s. 1377 01:26:09,164 --> 01:26:09,860 200. 1378 01:26:15,953 --> 01:26:17,302 - I'll see ya. 1379 01:26:17,433 --> 01:26:18,260 - Three 10s. 1380 01:26:22,133 --> 01:26:23,352 - Deck's gettin' a little cold. 1381 01:26:25,092 --> 01:26:26,181 - Not for me. 1382 01:26:29,096 --> 01:26:32,317 I'll see your 100 and raise you three. 1383 01:26:37,235 --> 01:26:38,584 - [Reece] I fold. 1384 01:26:40,543 --> 01:26:41,979 - I like the way you deal, Reece. 1385 01:26:43,154 --> 01:26:43,937 - I'll bet you do. 1386 01:26:47,114 --> 01:26:47,854 Pair of 10s. 1387 01:26:50,596 --> 01:26:51,206 - Three threes. 1388 01:26:54,557 --> 01:26:56,211 You oughta play better. 1389 01:27:00,563 --> 01:27:02,565 - Hey, somebody's ridin' in! 1390 01:27:06,525 --> 01:27:07,265 It's Carson. 1391 01:27:15,839 --> 01:27:16,405 - What'd you find? 1392 01:27:16,535 --> 01:27:18,494 - Silvera's in jail. 1393 01:27:18,624 --> 01:27:19,582 - [Charlie] What about the others? 1394 01:27:20,800 --> 01:27:21,540 - Dead. 1395 01:27:23,194 --> 01:27:24,021 - All of 'em? 1396 01:27:24,151 --> 01:27:25,240 - Yeah. 1397 01:27:26,589 --> 01:27:27,938 - You said jail, where? 1398 01:27:28,068 --> 01:27:30,245 - Haines, not much of a town or jail. 1399 01:27:31,594 --> 01:27:32,551 - What about the kid's father? 1400 01:27:32,682 --> 01:27:33,465 - [Carson] I don't know. 1401 01:27:33,596 --> 01:27:34,945 Maybe he's dead too. 1402 01:27:35,075 --> 01:27:36,381 - He's not dead, he's not! 1403 01:27:36,512 --> 01:27:38,470 You'll find that out when he catches up to you! 1404 01:27:38,601 --> 01:27:40,559 - Easy, boy, easy. 1405 01:27:40,690 --> 01:27:42,866 - Holt, you and Carson, ride back there, 1406 01:27:42,996 --> 01:27:45,085 and break Silvera out of that jailhouse. 1407 01:27:45,216 --> 01:27:47,479 The rest of us'll be pullin' out at daybreak. 1408 01:27:47,610 --> 01:27:49,002 We'll meet ya at painted rock. 1409 01:27:51,657 --> 01:27:54,269 - Mr. McCourt, if that gambler man 1410 01:27:54,399 --> 01:27:57,446 isn't dead, then where do you suppose he is? 1411 01:28:00,405 --> 01:28:03,582 - I don't know, but three of my men are dead. 1412 01:28:14,071 --> 01:28:17,596 - Eight of diamonds, five of clubs, no help. 1413 01:28:19,250 --> 01:28:20,295 Your eight bets. 1414 01:28:21,252 --> 01:28:22,340 - 200. 1415 01:28:24,821 --> 01:28:26,126 - Now, you know you gotta catch another diamond 1416 01:28:26,257 --> 01:28:28,564 to make that work, assuming, of course, 1417 01:28:28,694 --> 01:28:30,217 you've got one in the hole. 1418 01:28:30,348 --> 01:28:31,828 - It's gonna cost ya to see it. 1419 01:28:39,226 --> 01:28:42,795 - Three of diamonds, possible flush, very possible. 1420 01:28:46,103 --> 01:28:46,973 Pair of twos. 1421 01:28:49,324 --> 01:28:50,455 Pair of twos bets $200. 1422 01:28:55,808 --> 01:28:59,334 - I'll see your 200 and raise you 500 and one. 1423 01:29:09,735 --> 01:29:11,607 - Is that all your cash, Reece? 1424 01:29:11,737 --> 01:29:12,782 - Every dime. 1425 01:29:14,392 --> 01:29:18,048 - So what you're sayin' is, you have a diamond in the hole. 1426 01:29:19,223 --> 01:29:21,660 - That's exactly what I'm sayin'. 1427 01:29:21,791 --> 01:29:23,227 It's been a long time since I've seen 1428 01:29:23,358 --> 01:29:24,881 a pair of deuces beat that. 1429 01:29:28,406 --> 01:29:32,105 - This pair of deuces thinks it can beat that. 1430 01:29:45,075 --> 01:29:45,771 - How'd you know? 1431 01:29:46,990 --> 01:29:48,078 - I'm a gambler. 1432 01:29:49,340 --> 01:29:50,036 I'm supposed to know. 1433 01:29:55,520 --> 01:29:57,609 You know that job I offered you is still open. 1434 01:30:02,179 --> 01:30:03,049 - Big bounty, huh? 1435 01:30:06,052 --> 01:30:08,577 - $100,000, equal split. 1436 01:30:08,707 --> 01:30:09,534 - When do we leave? 1437 01:30:11,101 --> 01:30:12,972 - First thing in the morning. 1438 01:30:21,894 --> 01:30:24,157 [gentle music] 1439 01:32:04,475 --> 01:32:07,086 [door creaks] 1440 01:32:12,483 --> 01:32:15,181 [somber music] 1441 01:32:34,200 --> 01:32:35,027 - Good morning, ma'am. 1442 01:32:36,855 --> 01:32:37,552 - I've had better. 1443 01:32:42,165 --> 01:32:43,209 - Big turnout, Miss Muldoon. 1444 01:32:44,471 --> 01:32:47,257 Seems history's being made today. 1445 01:32:47,387 --> 01:32:50,434 You're gonna be the first lady to be hanged in these parts. 1446 01:32:50,565 --> 01:32:52,044 - I can do without the honor. 1447 01:32:58,747 --> 01:33:02,533 - Katherine Muldoon, you violated the law. 1448 01:33:02,664 --> 01:33:04,491 - Listen, if you're gonna talk, talk. 1449 01:33:04,622 --> 01:33:06,581 If you're gonna hang me, hang me. 1450 01:33:06,711 --> 01:33:08,626 - This ain't your show, Miss Muldoon, it's mine. 1451 01:33:10,759 --> 01:33:14,893 Katherine Muldoon, you are herewith sentenced to hang. 1452 01:33:16,286 --> 01:33:18,593 [gentle music] 1453 01:33:43,400 --> 01:33:45,576 [dramatic music] 1454 01:33:45,707 --> 01:33:48,884 ♪ You've got to know when to hold 'em ♪ 1455 01:33:49,014 --> 01:33:51,843 ♪ Know when to fold 'em 1456 01:33:51,974 --> 01:33:54,411 ♪ Know when to walk away 1457 01:33:54,541 --> 01:33:56,195 ♪ And know when to run 1458 01:33:56,326 --> 01:33:59,590 ♪ You never count your money 1459 01:33:59,721 --> 01:34:02,288 ♪ When you're sittin' at the table ♪ 1460 01:34:02,419 --> 01:34:05,901 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 1461 01:34:06,031 --> 01:34:07,642 ♪ When the dealin's done 1462 01:34:07,772 --> 01:34:10,166 ♪ You got to know when to hold 'em ♪ 1463 01:34:10,296 --> 01:34:11,558 ♪ When to hold 'em 1464 01:34:11,689 --> 01:34:13,169 ♪ Know when to fold 'em 1465 01:34:13,299 --> 01:34:14,518 ♪ When to fold 'em 1466 01:34:14,649 --> 01:34:17,216 ♪ Know when to walk away 1467 01:34:17,347 --> 01:34:19,044 ♪ And know when to run 1468 01:34:19,175 --> 01:34:22,221 ♪ You never count your money 1469 01:34:22,352 --> 01:34:24,963 ♪ When sittin' at the table 1470 01:34:25,094 --> 01:34:28,880 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 1471 01:34:29,011 --> 01:34:30,447 ♪ When the dealin's done 1472 01:34:30,577 --> 01:34:34,320 ♪ You got to know when to hold 'em ♪ 1473 01:34:34,451 --> 01:34:37,149 ♪ Know when to fold 'em 1474 01:34:37,280 --> 01:34:40,065 ♪ Know when to walk away 1475 01:34:40,196 --> 01:34:41,893 ♪ And know when to run 1476 01:34:42,024 --> 01:34:45,201 ♪ You never count your money 1477 01:34:45,331 --> 01:34:47,682 ♪ When you're sittin' at the table ♪ 1478 01:34:47,812 --> 01:34:51,381 ♪ There'll be time enough for countin' ♪ 1479 01:34:51,511 --> 01:34:54,906 ♪ When the dealin's done 101990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.