Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,304 --> 00:00:12,736
"Survivor" es el juego de
televisi�n m�s exigente y agotador...
2
00:00:13,573 --> 00:00:16,903
tanto f�sica, como emocionalmente.
3
00:00:17,692 --> 00:00:19,669
Despoj�ndolos de todo.
4
00:00:19,716 --> 00:00:21,609
�Sales voluntariamente del juego?
5
00:00:21,869 --> 00:00:25,943
De igual forma ofreciendo la oportunidad
de probar de lo que se est� hecho.
6
00:00:26,144 --> 00:00:27,228
Para aquellos que han ganado...
7
00:00:27,263 --> 00:00:28,966
El ganador de Survivor: Cagayan...
8
00:00:29,054 --> 00:00:30,901
la recompensa es enorme.
9
00:00:30,902 --> 00:00:31,902
Un mill�n de d�lares.
10
00:00:35,054 --> 00:00:36,294
Pero para aquellos que han perdido...
11
00:00:36,305 --> 00:00:39,992
�Cometi� Woo un error que le
cost� un mill�n de d�lares?
12
00:00:40,027 --> 00:00:42,873
La consecuencia es a
menudo un implacable e
13
00:00:42,874 --> 00:00:45,755
interminable pesadilla de
lo que "pudiese haber sido".
14
00:00:48,249 --> 00:00:49,625
Hasta ahora.
15
00:00:49,652 --> 00:00:52,427
Estoy feliz de poder
decirle a Kelly Wentworth que
16
00:00:52,428 --> 00:00:55,203
tiene una segunda oportunidad...
�Sube al escenario!
17
00:00:55,229 --> 00:00:57,993
Esta temporada, por primera
vez en la historia, dejamos
18
00:00:57,994 --> 00:01:00,522
que los fan�ticos eligieran
a los "Supervivientes".
19
00:01:00,557 --> 00:01:03,714
20 antiguos jugadores quienes
hab�an jugado una sola vez,
20
00:01:03,715 --> 00:01:06,572
fueron seleccionados por una
votaci�n a nivel nacional.
21
00:01:06,573 --> 00:01:10,075
D�ndoles una segunda oportunidad
de terminar lo que comenzaron.
22
00:01:10,126 --> 00:01:12,826
Algunos esperaron m�s de una d�cada.
23
00:01:27,956 --> 00:01:32,611
Han viajado a Camboya, un
pa�s impresionante, humilde
24
00:01:32,612 --> 00:01:37,266
y poderoso, con una historia
que despierta emociones.
25
00:01:37,498 --> 00:01:41,818
Sirviendo como un v�vido recordatorio
de c�mo el pasado puede regresar y
26
00:01:41,819 --> 00:01:46,139
proporcionar la inspiraci�n necesaria
para obtener una segunda oportunidad.
27
00:01:46,174 --> 00:01:50,446
Hace 15 a�os estuve en Borneo, la
primera temporada y por poco gano.
28
00:01:50,497 --> 00:01:54,493
El ganador del primer Survivor... Rich.
29
00:01:54,528 --> 00:01:59,295
Sobreviv� los 39 d�as y perd�
por un voto. Por eso estoy aqu�.
30
00:01:59,296 --> 00:02:02,467
Ha sido una espina clav�ndose
poco a poquito durante 15 a�os.
31
00:02:02,477 --> 00:02:06,074
Soy mucho m�s fuerte e
inteligente... Ahora soy mam�.
32
00:02:06,109 --> 00:02:09,671
He dado a luz... As� que
puedo hacer lo que sea �no?
33
00:02:24,509 --> 00:02:28,812
Vivo el sue�o. Tengo la esposa
perfecta. Mi hijo, son maravillosos.
34
00:02:28,856 --> 00:02:32,240
Tengo un buen trabajo.
No tengo nada de qu�
35
00:02:32,241 --> 00:02:35,625
arrepentirme en mi vida,
excepto "Pearl Islands".
36
00:02:36,252 --> 00:02:37,356
Andrew.
37
00:02:37,357 --> 00:02:40,704
Mi expulsi�n ha estado acech�ndome
por 12 a�os, no lo he superado.
38
00:02:40,705 --> 00:02:44,793
Y para curar mi dolor "Survivor",
necesito dar el 1000 %.
39
00:02:44,794 --> 00:02:49,518
Lo dejar� todo en este
juego, ser� algo �pico.
40
00:02:51,876 --> 00:02:55,518
La �ltima vez que jugu� "Survivor",
hablando francamente, fui un engre�do.
41
00:02:55,754 --> 00:02:58,021
Kass, ninguna oportunidad
de ganar el juego.
42
00:02:58,114 --> 00:03:02,392
Pens� en "Survivor" como un juego de
ajedrez, pero he madurado much�simo.
43
00:03:02,427 --> 00:03:05,286
He crecido emocionalmente
durante este tiempo.
44
00:03:05,412 --> 00:03:09,404
Las personas no son piezas de ajedrez
y debemos relacionarnos al nivel humano.
45
00:03:09,500 --> 00:03:13,098
Soy m�s consciente
emocionalmente, creo que estoy en
46
00:03:13,099 --> 00:03:16,697
el mejor punto de mi vida
para jugar y ganar este juego.
47
00:03:29,110 --> 00:03:32,880
Mi experiencia en Australia fue
muy corta y quiero tener esta
48
00:03:32,881 --> 00:03:36,650
segunda oportunidad para lograr
mi sue�o de llegar a la final.
49
00:03:41,043 --> 00:03:45,396
El templo Angkor Wat es la
met�fora perfecta de este juego,
50
00:03:45,397 --> 00:03:49,750
porque, puedes da�arte... �Pero
saben qu�? Pero puedes sobreponerte.
51
00:03:49,751 --> 00:03:54,416
14 a�os es un largo tiempo para
terminar el �ltimo cap�tulo del libro.
52
00:03:57,183 --> 00:03:59,381
La �ltima vez que jugu�
estaba con mi pap�.
53
00:03:59,701 --> 00:04:02,219
- No querr�s verte como...
- No, lo s�.
54
00:04:02,254 --> 00:04:04,509
el agresivo y el que debe
decir c�mo hacer las cosas.
55
00:04:04,510 --> 00:04:07,136
El jugar con mi padre
fue la perdici�n absoluta.
56
00:04:07,137 --> 00:04:09,465
Quiz� deb� haber escrito
el nombre de mi padre,
57
00:04:09,466 --> 00:04:12,958
pero no puedo regresar en el tiempo.
Tomar� esta segunda oportunidad,
58
00:04:12,959 --> 00:04:16,451
har� las jugadas que quiera
para realizar un mejor juego.
59
00:04:19,936 --> 00:04:24,597
La primera vez lo arruin� totalmente,
al tener miedo desde el comienzo.
60
00:04:24,609 --> 00:04:27,856
Despu�s de descubrir que puedo
labrar socialmente mi camino en
61
00:04:27,857 --> 00:04:31,103
este juego, comenc� a pensar:
"Bien, hagamos algunos movimientos".
62
00:04:31,104 --> 00:04:33,820
Onceava persona expulsada de
"Survivor: Blood vs. Water"
63
00:04:33,821 --> 00:04:37,181
Desafortunadamente, tuve que
comenzar expulsando a mi madre.
64
00:04:37,182 --> 00:04:38,279
Te quiero.
65
00:04:38,280 --> 00:04:42,506
Y esta vez quiero ser
intr�pida, quiero ser esa persona
66
00:04:42,507 --> 00:04:46,732
que fui al final del juego y
que lo deja todo en la isla.
67
00:04:48,735 --> 00:04:51,876
La primera vez que jugu�
"Survivor", fui la agradable Tasha.
68
00:04:51,877 --> 00:04:57,472
Es el juego menos estrat�gico
que he jugado... Es una tonter�a.
69
00:04:57,507 --> 00:05:00,403
No quiero que mi familia
o los miembros de mi
70
00:05:00,404 --> 00:05:03,300
iglesia est�n decepcionados
por la forma en que juego.
71
00:05:03,301 --> 00:05:06,694
Cuando regres� a casa, los miembros
de mi iglesia me dijeron: "Necesitas
72
00:05:06,695 --> 00:05:10,088
ser m�s agresiva, necesitas mentir y
apu�alar por la espalda como todo mundo"
73
00:05:10,089 --> 00:05:13,660
As� que si el santo cree que
est� bien, pues est� bien.
74
00:05:13,661 --> 00:05:16,122
Estoy aqu� para ganar
el mill�n de d�lares,
75
00:05:16,123 --> 00:05:18,584
y cuando lo haga, rezar� por el perd�n.
76
00:05:26,398 --> 00:05:29,390
Esta segunda oportunidad para
m� lo significa todo en el mundo.
77
00:05:29,566 --> 00:05:32,500
Salt� al agua en Survivor:
Outback por mantequilla
78
00:05:32,501 --> 00:05:35,261
de man� y eso me cost�
el mill�n de d�lares.
79
00:05:35,296 --> 00:05:36,560
Es mantequilla de man�.
80
00:05:36,561 --> 00:05:39,961
Quien desee retirarse, puede unirse.
81
00:05:40,567 --> 00:05:45,675
Repetir ese momento una y otra
vez durante 14 a�os, te marca.
82
00:05:45,676 --> 00:05:47,974
Jeff, la tribu ha hablado.
83
00:05:48,100 --> 00:05:52,320
Esta es mi oportunidad de reescribir mi
propia historia... Soy alguien m�s maduro...
84
00:05:52,321 --> 00:05:57,037
Soy m�s inteligente y no saltar�
de nada por mantequilla de man�.
85
00:06:03,942 --> 00:06:07,795
Desde ni�o, mi pap� y yo nos
sent�bamos a mirar "Survivor.
86
00:06:07,796 --> 00:06:12,094
Fue dif�cil no tener a mi padre cuando
los seres queridos fueron a visitarnos.
87
00:06:12,095 --> 00:06:14,841
Era algo que realmente
quer�a hacer, para probarme
88
00:06:14,842 --> 00:06:17,588
a m� mismo que pod�a llegar
muy lejos en el juego.
89
00:06:17,623 --> 00:06:21,013
- Joe, la tribu ha hablado.
- Gracias, Jeff.
90
00:06:21,113 --> 00:06:24,437
Me qued� corto y fue devastador.
91
00:06:24,503 --> 00:06:28,023
Creo que este es el momento
de hacer las cosas bien.
92
00:06:34,105 --> 00:06:36,317
Todos tenemos un peque�o demonio dentro.
93
00:06:36,318 --> 00:06:38,529
Yo fui un tanto
problem�tica en mi temporada.
94
00:06:38,958 --> 00:06:40,501
Buena suerte.
95
00:06:42,814 --> 00:06:46,263
"Caos Kass", bueno, vive en
las profundidades de mi ser.
96
00:06:46,309 --> 00:06:50,113
Pero si no cambio, alguien me har� caer.
97
00:06:50,148 --> 00:06:54,453
Pero me gusta mi
legado... Me gusta el caos.
98
00:06:54,575 --> 00:06:58,824
Lo �nico que necesito cambiar
es la percepci�n de mi persona,
99
00:06:58,825 --> 00:07:02,774
y cuando llegue la fusi�n, si
sigo ah�, se soltar� el infierno.
100
00:07:06,089 --> 00:07:09,974
Cuando recuerdo mi temporada,
comet� muchos errores.
101
00:07:10,458 --> 00:07:13,036
Ocasion� muchos problemas.
102
00:07:13,176 --> 00:07:16,103
Soy tu amiga, pero si
est�s conmigo, est�s muerta.
103
00:07:16,961 --> 00:07:21,613
Fue un error... Despu�s lanc�
cocos a la cabeza de Scoopin...
104
00:07:21,893 --> 00:07:23,554
- �Dios!
- Perd�n.
105
00:07:23,609 --> 00:07:27,037
Fue otro error... Fui
muy descort�s con Lisa.
106
00:07:27,137 --> 00:07:29,836
�En serio? �Est�s
insultando mi inteligencia?
107
00:07:29,837 --> 00:07:32,757
�Intentas enga�arme? �No soy est�pida!
108
00:07:32,892 --> 00:07:36,477
No deb� haberlo hecho.
Pero tengo una segunda
109
00:07:36,478 --> 00:07:40,062
oportunidad de regresar y
arreglar esos peque�os errores.
110
00:07:40,063 --> 00:07:43,009
Pero me gusta divertirme. Los
villanos nos divertimos m�s.
111
00:07:49,986 --> 00:07:51,847
La �ltima vez que jugu�,
lo hice con mi esposa.
112
00:07:51,848 --> 00:07:53,709
La mitad de mi mente
estaba siempre con ella.
113
00:07:54,165 --> 00:07:57,293
Env�as a tu esposa a la Isla
del Exilio... �C�mo te sientes?
114
00:07:57,472 --> 00:07:58,778
No siento nada.
115
00:07:58,813 --> 00:08:02,196
Con Val fue algo emocional.
La amo y me importaba
116
00:08:02,197 --> 00:08:05,579
saber c�mo estaba,
perd� la concentraci�n.
117
00:08:05,580 --> 00:08:08,336
Octava persona expulsada y
segundo miembro de nuestro jurado.
118
00:08:08,337 --> 00:08:12,987
Enga�� a mi propia alianza. Me
enviaron a casa, fue dif�cil.
119
00:08:12,988 --> 00:08:15,910
Pero ahora, quiero m�s el
dinero para Val que para m�.
120
00:08:16,098 --> 00:08:21,067
Necesito pasar por esto de
nuevo... Regres� por mi redenci�n.
121
00:08:37,063 --> 00:08:41,736
Bienvenidos a "Survivor
Camboya: Segunda Oportunidad"
122
00:08:44,501 --> 00:08:50,006
Es una temporada �nica, porque
todos ustedes ya han jugado una vez
123
00:08:50,007 --> 00:08:55,512
y no ganaron... En otras palabras
fallaron en cumplir su objetivo.
124
00:08:55,695 --> 00:08:59,452
Y ahora tienen una segunda oportunidad
de terminar lo que comenzaron.
125
00:08:59,521 --> 00:09:04,355
Para impulsar a�n m�s su
motivaci�n, fueron elegidos
126
00:09:04,356 --> 00:09:09,190
por la gente que los vio
jugar, nuestra audiencia.
127
00:09:09,332 --> 00:09:11,965
Ciera, �c�mo te sientes
al saber que nosotros no te
128
00:09:11,966 --> 00:09:14,599
metimos al juego, sino que
los fan�ticos lo hicieron?
129
00:09:14,699 --> 00:09:17,751
Creo que definitivamente es un elemento
de presi�n extra... Porque no quieres
130
00:09:17,752 --> 00:09:20,804
decepcionar a tu familia, y ahora no
querr�s decepcionar a Estados Unidos.
131
00:09:20,957 --> 00:09:23,557
Jeff Varner, podr�as
escudarte diciendo que todo
132
00:09:23,558 --> 00:09:26,158
mundo te hab�a olvidado,
porque han pasado 14 a�os.
133
00:09:26,331 --> 00:09:27,494
Es mucho tiempo.
134
00:09:27,495 --> 00:09:30,518
�Con qu� frecuencia pensabas
en volver a hacer esto?
135
00:09:30,519 --> 00:09:32,509
Much�simas veces. Bastantes.
136
00:09:32,551 --> 00:09:37,872
Puedo sentir o mejor dicho escuchar
las mariposas salir de tu voz.
137
00:09:37,994 --> 00:09:41,644
Unas pocas, s�. Es emocionante,
hay mariposas, hay emoci�n.
138
00:09:41,951 --> 00:09:43,786
Ya sabes, un mont�n de cosas.
139
00:09:43,787 --> 00:09:47,424
- Joe, jugaste en la �ltima temporada.
- As� es.
140
00:09:47,425 --> 00:09:51,012
Fue algo como llegar a
casa, ducharte y regresar.
141
00:09:51,224 --> 00:09:53,269
S�, la transici�n fue muy r�pida.
142
00:09:53,304 --> 00:09:56,655
Pero aqu� estoy, con todos
estos grandes jugadores con
143
00:09:56,656 --> 00:10:00,006
quienes crec� vi�ndolos jugar,
gente en quien bas� mi juego.
144
00:10:00,041 --> 00:10:01,864
Algunos de estos
estupendos jugadores, vamos,
145
00:10:01,865 --> 00:10:03,722
tenemos a Terry, la
"Bestia de los retos"...
146
00:10:03,723 --> 00:10:05,581
Pensaba que me encantar�a
jugar, ellos fueron
147
00:10:05,582 --> 00:10:07,439
quienes prepararon el
terreno para este juego.
148
00:10:07,688 --> 00:10:10,829
Y tenemos que mencionar
a Kelly Wiglesworth.
149
00:10:11,786 --> 00:10:13,317
Aqu� estoy, Jeff.
150
00:10:13,318 --> 00:10:17,281
La primera subcampeona de nuestra
primera temporada, hace 15 a�os.
151
00:10:17,415 --> 00:10:20,537
Es extra�o cuando escuchas decir
a Joe: "Crec� viendo Survivor"
152
00:10:20,538 --> 00:10:21,938
Lo s�. Es raro.
153
00:10:21,973 --> 00:10:23,775
Ya estamos viejos.
154
00:10:23,800 --> 00:10:27,523
- Un voto, Wiglesworth, fue un voto.
- S�. S�.
155
00:10:27,524 --> 00:10:32,133
Richard Hatch te gan�... �Cu�ntas
veces recuerdas ese consejo tribal?
156
00:10:33,196 --> 00:10:35,603
Todos los d�as.
157
00:10:37,155 --> 00:10:41,607
Muy bien, 20 jugadores
de 30 temporadas...
158
00:10:41,791 --> 00:10:45,893
todos con una cosa en com�n... Han
estado esperando su segunda oportunidad.
159
00:10:45,954 --> 00:10:49,501
Y esa segunda oportunidad
est� aqu�. Comencemos.
160
00:10:51,900 --> 00:10:54,815
Dentro de su bote encontrar�n
una bolsa con las pa�oletas
161
00:10:54,816 --> 00:10:57,731
y un mapa que los conducir�
hacia su nueva tribu.
162
00:10:57,790 --> 00:11:01,583
Dos botes a la derecha,
tenemos a Wiglesworth, Woo,
163
00:11:01,741 --> 00:11:07,440
Shirin, Peih-Gee, Vytas, Abi, Deitz,
164
00:11:07,527 --> 00:11:11,504
Jeff Varner, Spencer
y a Kelley Wentworth.
165
00:11:11,505 --> 00:11:14,438
- Su tribu se llama Takeo.
- �Takeo!
166
00:11:14,530 --> 00:11:19,337
Dos botes a la derecha:
Ciera, Tasha, Fishbach, Savage,
167
00:11:19,372 --> 00:11:24,024
Jeremy, Monica, Kass,
Joe, Keith y Kimmi.
168
00:11:24,214 --> 00:11:26,113
Su tribu se llama Bayon.
169
00:11:26,167 --> 00:11:29,282
Ambas tribus nombradas por
famosos templos de Angkor Wat
170
00:11:29,283 --> 00:11:32,397
por el cual acaban de
pasar para llegar aqu�.
171
00:11:33,617 --> 00:11:37,154
Muy bien, en este bote
encontrar�n suministros
172
00:11:37,155 --> 00:11:40,691
que har�n la vida en su
campamento mucho m�s f�cil.
173
00:11:40,709 --> 00:11:44,130
A mi se�al, bajar�n del bote,
correr�n hasta este otro bote
174
00:11:44,131 --> 00:11:47,552
y reunir�n la mayor cantidad
de suministros que puedan.
175
00:11:47,553 --> 00:11:53,454
Hay un giro... a 90 metros del
bote donde estoy yo, est� otro bote.
176
00:11:53,956 --> 00:11:57,897
Con una gran bolsa de arroz.
177
00:11:57,898 --> 00:12:02,613
La primer persona que recupere
esa bolsa la ganar� para su tribu.
178
00:12:02,672 --> 00:12:06,916
Su dilema ser� cu�nto tiempo
querr�n pasar en este bote
179
00:12:06,917 --> 00:12:10,028
recogiendo suministros que
necesitar�n para el campamento y
180
00:12:10,029 --> 00:12:13,139
cu�ndo ser� suficiente para
comenzar la competencia por el arroz.
181
00:12:14,608 --> 00:12:19,362
Este es esencialmente su
primer reto como nuevas tribus.
182
00:12:20,871 --> 00:12:22,699
Y comienza ahora.
183
00:12:26,579 --> 00:12:29,979
Deben subir a este bote
y comenzar a tomar los
184
00:12:29,980 --> 00:12:33,380
suministros r�pidamente,
antes que alguien m�s los gane.
185
00:12:33,565 --> 00:12:37,260
Nada es f�cil en "Survivor"...
Spencer es el primero en subir.
186
00:12:37,450 --> 00:12:41,643
Aqu� viene Joe. �Vamos,
sigan movi�ndose! �Suban!
187
00:12:42,696 --> 00:12:47,307
Veinte personas intentando tomar
todo lo que puedan, han pasado 15 a�os
188
00:12:47,308 --> 00:12:51,918
para algunos, toda esa energ�a
reprimida finalmente puede ser liberada.
189
00:12:53,961 --> 00:12:57,514
Aqu� la tienen, su segunda
oportunidad est� pasando justo ahora.
190
00:12:57,549 --> 00:13:00,712
Gente arriba, gente abajo,
todos trabajando juntos.
191
00:13:01,715 --> 00:13:03,009
�Stephen, Stephen! Toma.
192
00:13:03,010 --> 00:13:07,315
En alg�n momento tendr�n que liberar su
balsa y prepararse para ir por el arroz.
193
00:13:07,316 --> 00:13:09,978
Es el juego del "gato y el rat�n"
194
00:13:10,657 --> 00:13:13,169
Tienen ollas, sartenes...
195
00:13:14,184 --> 00:13:17,153
Cuidado con la cabeza. Las cosas
salen volando por todas partes.
196
00:13:17,431 --> 00:13:20,397
Varner con una enorme carga.
197
00:13:20,709 --> 00:13:23,171
�Qu� es valioso y qu� no lo es?
198
00:13:23,262 --> 00:13:26,028
Bien, ya est� bien,
bajemos lo que tenemos.
199
00:13:27,354 --> 00:13:28,536
Debemos irnos.
200
00:13:28,603 --> 00:13:33,046
Takeo se adelanta. Bayon prepar�ndose
para salir. Una vez que est�n listos,
201
00:13:33,047 --> 00:13:37,489
liberen su bote... Usen su
machete para cortar la soga.
202
00:13:40,099 --> 00:13:43,593
Takeo est� en su bote. Varner la libera.
203
00:13:44,080 --> 00:13:47,459
Takeo la liber�. Bayon est� en su bote.
204
00:13:47,503 --> 00:13:51,298
�Joe est� cortando!
�Bien, suban! �Vamos!
205
00:13:51,893 --> 00:13:54,564
Ahora es una carrera hasta el arroz.
206
00:13:54,796 --> 00:13:58,851
�Cu�l tribu trabajar� mejor
juntos para poder llegar?
207
00:13:58,852 --> 00:14:02,637
Hace 15 a�os, fue
Wiglesworth quien fue la gu�a.
208
00:14:02,800 --> 00:14:06,449
Esta ocasi�n, est� nadando
adelante de la balsa.
209
00:14:07,109 --> 00:14:09,985
�Takeo a la delantera!
210
00:14:11,017 --> 00:14:15,709
Bayon teniendo un mont�n de
problemas, a punto de hundir su balsa.
211
00:14:15,944 --> 00:14:17,926
- �Alguien puede nadar?
- S�.
212
00:14:17,952 --> 00:14:20,245
Sigan. Ac�rquenme.
213
00:14:20,428 --> 00:14:23,876
Wiglesworth a�n nadando
adelante de su balsa.
214
00:14:23,974 --> 00:14:25,810
- Est� agotada.
- �Nada!
215
00:14:26,561 --> 00:14:28,027
- �Voy a ir!
- �Ve, ve!
216
00:14:28,096 --> 00:14:31,061
- Buena suerte.
- �Eso es, Joe!
217
00:14:31,096 --> 00:14:35,329
Joe en el agua por Bayon. Hace una
jugada intentando alcanzar a Wiglesworth.
218
00:14:35,330 --> 00:14:38,264
- �Vamos, vamos, vamos!
- Bien, voy a ir.
219
00:14:38,299 --> 00:14:42,839
�Tenemos un buen reto!
�Woo en el agua por Takeo!
220
00:14:43,028 --> 00:14:45,262
- �Eso es Woo!
- �Vamos Woo, vamos!
221
00:14:45,924 --> 00:14:50,398
Ha pasado a Wiglesworth.
�Joe intenta alcanzar a Woo!
222
00:14:52,333 --> 00:14:55,333
Ser� Woo quien llegue primero al bote.
223
00:14:56,848 --> 00:15:00,023
�Woo gana el arroz para Takeo!
224
00:15:02,353 --> 00:15:05,814
�Vayan a sus playas! �Su
segunda oportunidad ha comenzado!
225
00:15:05,930 --> 00:15:11,331
39 d�as, 20 personas, un superviviente.
226
00:15:16,485 --> 00:15:19,485
www. TodoRealityTv. Info
227
00:15:19,486 --> 00:15:22,486
Traducci�n y Sincronizaci�n:
SMireya
228
00:16:43,947 --> 00:16:47,875
Al ver nuestra bandera, quer�a
llorar, estaba muy emocionado.
229
00:16:47,892 --> 00:16:52,935
Fue como cuando recib� mi primer
cintur�n negro, un gran honor.
230
00:17:01,085 --> 00:17:03,027
- Buen trabajo.
- �Incre�ble! Buen trabajo.
231
00:17:03,028 --> 00:17:04,900
Me alegra estar aqu�.
232
00:17:06,166 --> 00:17:10,018
Tener esta segunda oportunidad,
no s�lo estoy jugando por m�...
233
00:17:10,019 --> 00:17:13,039
Siento que juego por todos
los que votaron por m�.
234
00:17:16,052 --> 00:17:17,749
Es una bonita playa.
235
00:17:17,768 --> 00:17:19,670
Podemos poner el arroz aqu�.
236
00:17:19,733 --> 00:17:22,585
Podemos ponerle un nombre,
pero no podemos matarla.
237
00:17:24,603 --> 00:17:28,138
- Es un gusto conocerte en persona.
- Sin hermanos, sin pap�s, vamos bien.
238
00:17:28,264 --> 00:17:30,056
- �Qu� agradable!
- Lo s�.
239
00:17:30,091 --> 00:17:32,783
- Sr. Jeff, un gusto verte.
- Me alegras la vista.
240
00:17:33,700 --> 00:17:37,990
Vernos en la playa... Fue como
revivir el d�a uno de Borneo.
241
00:17:37,991 --> 00:17:41,449
�Qu� dicen si comenzamos a construir?
242
00:17:41,735 --> 00:17:44,613
Mi primer pensamiento fue hacer que
el campamento comenzara a funcionar.
243
00:17:44,614 --> 00:17:48,958
Podemos usar esa escuadra del �rbol
y colocar un haz largo hasta ac�.
244
00:17:48,993 --> 00:17:50,858
- �Les parece?
- Suena perfecto.
245
00:17:50,859 --> 00:17:52,659
De esa forma tendremos una
agradable brisa pasando por aqu�.
246
00:17:52,660 --> 00:17:54,520
Perfecto.
247
00:17:59,679 --> 00:18:03,032
Es importante para m� trabajar duro
y ser alguien �til en el campamento...
248
00:18:03,487 --> 00:18:07,211
E inmediatamente qued� demostrado
que los trabajadores �ramos...
249
00:18:07,890 --> 00:18:10,371
Terry, Woo y yo.
250
00:18:10,381 --> 00:18:11,775
�Tendremos una escuadra de esta forma?
251
00:18:11,776 --> 00:18:13,238
Vytas y Spencer.
252
00:18:13,239 --> 00:18:14,655
- No, no, de esta forma.
- Bien, de esa forma.
253
00:18:14,656 --> 00:18:15,807
Hacia all�, s�.
254
00:18:15,976 --> 00:18:19,851
Cuando la gente no tenga d�nde dormir
y cuando comience a llover, recordar�n,
255
00:18:19,852 --> 00:18:23,726
con suerte, que fui yo quien trabaj�
en la construcci�n del refugio.
256
00:18:23,890 --> 00:18:28,566
No hay nadie m�s viejo en la
"escuela Survivor" que yo... Se acab�.
257
00:18:30,233 --> 00:18:34,473
Oye, dado que tu hermano es de la vieja
escuela... te har� miembro honorario.
258
00:18:34,474 --> 00:18:38,078
Ha pasado mucho desde que
jugu� y creo que hay una enorme
259
00:18:38,113 --> 00:18:40,179
diferencia entre la vieja
escuela y la nueva escuela.
260
00:18:40,180 --> 00:18:41,953
Quiz� esto pueda ir en la
parte superior de este lado
261
00:18:41,954 --> 00:18:43,727
y el pestillo en la parte
inferior de aquel lado.
262
00:18:43,728 --> 00:18:44,981
Bien.
263
00:18:44,982 --> 00:18:48,444
Una de las grandes diferencias
es el hecho de que el juego
264
00:18:48,445 --> 00:18:51,907
comenz� casi inmediatamente
en cuanto pisamos la playa.
265
00:18:51,908 --> 00:18:54,220
Mientras que en la
vieja escuela, pens�bamos
266
00:18:54,221 --> 00:18:56,532
en que necesit�bamos un refugio y fuego.
267
00:18:56,567 --> 00:19:00,072
Si se coloca aqu�... Los
soportes quedar�n bien sujetos.
268
00:19:00,172 --> 00:19:04,139
Despu�s de nueve a�os, mi juego
social sigue atorment�ndome un poco.
269
00:19:04,140 --> 00:19:07,607
Mientras constru�a el refugio,
escuchaba la voz de mi esposa dici�ndome:
270
00:19:07,642 --> 00:19:09,731
"No permitas que la gente
se vaya por ah� sola".
271
00:19:09,926 --> 00:19:12,749
"Aseg�rate de involucrarte
en el juego social,
272
00:19:12,750 --> 00:19:15,573
porque es parte importante de "Survivor"
273
00:19:17,624 --> 00:19:19,833
- �C�mo te sientes?
- Emocionado por estar aqu�.
274
00:19:19,834 --> 00:19:21,612
Ser�s como la columna vertebral.
Te tenemos, eres la persona que
275
00:19:21,613 --> 00:19:24,281
puede encender el fuego, que puede
hacer estas cosas mucho mejor que yo,
276
00:19:24,282 --> 00:19:26,949
definitivamente mucho mejor
que la mayor�a de las personas.
277
00:19:26,954 --> 00:19:29,697
- Ya veremos qu� ocurre.
- "La bestia de los retos"
278
00:19:29,698 --> 00:19:33,134
Mira, ahora ser� bueno
trabajando en equipo, porque
279
00:19:33,135 --> 00:19:38,288
mi hijo es fan�tico de "Survivor"
me dio un expediente de todo mundo...
280
00:19:38,289 --> 00:19:40,865
Y me dijo: "Tienes que
hacer alianza con Spencer,
281
00:19:40,866 --> 00:19:43,442
es un buen chico, es leal, confiable".
282
00:19:43,443 --> 00:19:46,803
Hijo de Terry, gracias por decirle
a tu pap� que confiara en m�.
283
00:19:46,804 --> 00:19:50,164
Porque yo no conf�o en nadie y
har� lo que sea mejor para m�.
284
00:19:50,165 --> 00:19:52,331
- Te cuidar�.
- No, no mira...
285
00:19:52,332 --> 00:19:56,616
Definitivamente quiero
jugar bien, racionalmente.
286
00:19:56,617 --> 00:19:58,286
Significa mucho para
m�, amigo. En verdad.
287
00:19:58,287 --> 00:20:02,665
Soy un jugador de la nueva escuela,
pero soy fan�tico de todas las escuelas,
288
00:20:02,666 --> 00:20:07,044
as� que es importante manejar relaciones
reales y saber lo que piensan los dem�s.
289
00:20:07,191 --> 00:20:11,215
Quiero tener m�s de una
conversaci�n en los primeros
290
00:20:11,216 --> 00:20:15,239
tres d�as que los que tuve
en todo mi juego en Cagayan.
291
00:20:16,123 --> 00:20:19,678
�Han visto mi bolsa? No la
encuentro por ninguna parte.
292
00:20:20,286 --> 00:20:23,512
Estoy algo inc�moda por lo
de mi bolsa. La dej� ah�.
293
00:20:23,513 --> 00:20:25,423
- �De qui�n es esa bolsa?
- No es la m�a.
294
00:20:25,751 --> 00:20:28,717
- �Ten�as algo en la bolsa?
- S�, mi pulsera.
295
00:20:28,789 --> 00:20:33,611
Estoy preocupada porque mi bolsa
desapareci�. No est� en ning�n lado.
296
00:20:33,777 --> 00:20:37,682
- Abi, �quieres esta bolsa?
- Quiero mi bolsa.
297
00:20:37,717 --> 00:20:40,229
- Claro.
- Ah� estaba mi pulsera.
298
00:20:40,508 --> 00:20:44,687
Es una pulsera de piel, con
cosas de oro, no oro de verdad,
299
00:20:44,688 --> 00:20:48,866
pero, ya saben, es como
mi pulsera de superpoderes.
300
00:20:49,082 --> 00:20:53,466
Estaba colgada en ese �rbol y de pronto
no est� por ninguna parte. Es muy raro.
301
00:20:53,495 --> 00:20:55,705
Abi est� molesta por lo de su bolso.
302
00:20:55,725 --> 00:20:58,556
No hay nada que necesite,
pero quiere su pulsera.
303
00:20:58,629 --> 00:21:00,436
Qu� raro.
304
00:21:00,756 --> 00:21:03,981
La vez pasada en Filipina,
dej� que mis emociones
305
00:21:03,982 --> 00:21:07,207
me sobrepasaran y eso fue mi perdici�n.
306
00:21:07,278 --> 00:21:09,441
Ya revis� todas las
bolsas. Mi pulsera no
307
00:21:09,442 --> 00:21:11,604
est� en ninguna de ellas
y mi bolsa no aparece.
308
00:21:11,639 --> 00:21:13,772
- �Revisaste en aquellos �rboles?
- S�.
309
00:21:13,773 --> 00:21:17,778
En esta ocasi�n decid� que
controlar�a mis emociones
310
00:21:17,779 --> 00:21:21,783
y mi temperamento, es parte
del juego que quiero jugar.
311
00:21:21,784 --> 00:21:25,105
Pero es muy dif�cil no
mostrar los colmillos.
312
00:21:34,753 --> 00:21:39,188
Golpea el clavo,
golp�alo. He tomado ritmo.
313
00:21:39,390 --> 00:21:44,065
Hola, soy yo. Bien hecho.
314
00:21:44,384 --> 00:21:46,513
Est� hueco, hueco.
315
00:21:46,586 --> 00:21:49,101
Parece que la tribu
est� de muy buen �nimo.
316
00:21:49,136 --> 00:21:52,159
Todo mundo est� trabajando en el
campamento, todo mundo entendi�ndose.
317
00:21:52,194 --> 00:21:56,092
Es como que si tuvi�semos una mantra
muy tranquila sobre nosotros... Y tengo
318
00:21:56,093 --> 00:21:59,990
la esperanza de que al estar aqu� por
segunda vez, pueda reescribir mi historia.
319
00:21:59,991 --> 00:22:03,524
- �Recuerdas esto, Tash?
- S�, s�.
320
00:22:03,525 --> 00:22:06,200
Podr�a tejer 101 de nuevo.
321
00:22:06,235 --> 00:22:09,564
Nosotros no tuvimos un tejido de
palma, as� que apenas estoy aprendiendo.
322
00:22:09,641 --> 00:22:11,569
Es uno de mis talentos en la vida.
323
00:22:11,606 --> 00:22:13,784
�No es una locura que
estemos de regreso?
324
00:22:13,785 --> 00:22:19,537
- S�.
- Estoy feliz, me encanta.
325
00:22:21,737 --> 00:22:24,228
No podr� colgarme de
ella, pero resistir�.
326
00:22:24,263 --> 00:22:28,485
Nunca pens� que volver�a hacerlo,
pero aqu� estoy, muy feliz.
327
00:22:28,509 --> 00:22:30,520
Construyamos el marco.
328
00:22:30,853 --> 00:22:31,875
Aqu� tienes.
329
00:22:31,910 --> 00:22:35,517
La vez pasada dur� un buen
tiempo, incluso sin alianza.
330
00:22:35,518 --> 00:22:37,715
Logr� ser el cuarto, un buen lugar.
331
00:22:37,750 --> 00:22:39,483
El cuarto lugar es una
p�ldora dif�cil de tragar.
332
00:22:39,484 --> 00:22:43,477
Y bueno, no cambiar� demasiado, pero
quiz� haga algunos peque�os ajustes.
333
00:22:43,546 --> 00:22:49,091
Terminemos el refugio... No tiene que ser
muy profundo, con que est� en el borde.
334
00:22:49,167 --> 00:22:53,567
La segunda vez ser� totalmente
diferente. Sin torpezas esta vez.
335
00:22:55,242 --> 00:22:58,687
En realidad es una nueva temporada �no?
�Estamos poniendo todo en el pasado?
336
00:22:58,722 --> 00:23:03,108
Todo queda en el pasado, y
esta, es la temporada n�mero 31.
337
00:23:03,109 --> 00:23:05,260
Seguimos adelante y estaremos bien.
338
00:23:05,419 --> 00:23:08,988
Me siento bien con la tribu.
S� que en mi temporada me
339
00:23:08,989 --> 00:23:12,557
ve�an como una amenaza, as�
que pens� en hablar con Keith.
340
00:23:12,714 --> 00:23:17,276
Lo �nico que espero es que si Keith
escucha decir mi nombre, me advierta.
341
00:23:17,311 --> 00:23:19,828
- Para m�, Keith, somos muy buenos.
- S�.
342
00:23:19,829 --> 00:23:24,382
Intento hacerlo estrat�gicamente,
usar� mi cabeza esta temporada.
343
00:23:24,533 --> 00:23:28,580
As� que quiero a Tasha, probablemente
la mujer m�s fuerte de por aqu�.
344
00:23:28,754 --> 00:23:31,994
Mientras no sea yo, me parece bien.
345
00:23:32,561 --> 00:23:35,019
Y quiero a Savage...
Savage parece ser alguien
346
00:23:35,020 --> 00:23:37,477
muy estrat�gico adem�s
de ser una amenaza f�sica.
347
00:23:37,614 --> 00:23:40,162
- Te lo digo, estoy contigo.
- S�.
348
00:23:40,335 --> 00:23:42,034
- Estamos bien.
- Bien.
349
00:23:42,035 --> 00:23:44,686
- �Qu� hay de Fish?
- No tengo una buena sensaci�n con �l.
350
00:23:45,875 --> 00:23:48,319
Pero mi prioridad era Joe.
351
00:23:48,489 --> 00:23:50,310
No hay mayor escudo que Joe.
352
00:23:50,442 --> 00:23:53,251
Tenemos un maravilloso,
un estupendo equipo.
353
00:23:53,286 --> 00:23:56,060
- Definitivamente.
- Savage est� con nosotros.
354
00:23:56,214 --> 00:23:57,409
�S�? Me gusta, estupendo.
355
00:23:57,492 --> 00:24:02,645
Trabajando de esta forma, creo que ser�a
una estupidez si alguien lo estropeara.
356
00:24:02,925 --> 00:24:04,606
Vaya que est�n trabajando.
357
00:24:04,695 --> 00:24:07,274
Y siento que tenemos
un equipo muy fuerte.
358
00:24:07,275 --> 00:24:10,240
En verdad podemos sobresalir en el
juego. Podremos hacer algo de ruido,
359
00:24:10,241 --> 00:24:13,205
s�lo tenemos que mantenernos
unidos y cuidarnos mutuamente.
360
00:24:13,231 --> 00:24:15,668
Les dir� algo, es una historia
verdadera, tengo que dec�rtelo...
361
00:24:15,703 --> 00:24:17,193
Aunque mis hijas me matar�n...
362
00:24:17,228 --> 00:24:21,286
Tengo una hija de 17 a�os y otra
de 15 a�os y ve�amos tu temporada,
363
00:24:21,287 --> 00:24:27,217
yo me sentaba entre ellas y
la de 17 a�os dijo en voz alta:
364
00:24:27,518 --> 00:24:33,447
"Es perfecto"... Y luego la de
15 a�os le responde: "S�, lo es".
365
00:24:33,782 --> 00:24:37,084
Y les respond�: "Chicas,
chicas, estoy aqu�".
366
00:24:37,085 --> 00:24:38,325
"�Pap�!"
367
00:24:38,439 --> 00:24:42,330
Una cosa que aprend� en la temporada
pasada, fue que yo era la mayor amenaza,
368
00:24:42,331 --> 00:24:44,276
as� que tengo que
comenzar a hacer algunos
369
00:24:44,277 --> 00:24:46,221
movimientos para llegar
m�s lejos en este juego.
370
00:24:46,222 --> 00:24:51,719
Ya sea que los machos alfa se
enfrenten o se unan y trabajen juntos.
371
00:24:51,869 --> 00:24:55,023
En el caso de Jeremy y
Savage, creo que estamos
372
00:24:55,024 --> 00:24:58,177
en la misma sinton�a
de ayudarnos mutuamente.
373
00:24:58,178 --> 00:25:01,723
�Oigan chicos! Est�n
arrasando, quer�a dec�rselos.
374
00:25:16,301 --> 00:25:20,896
- �Eso es, Andrew!
- �Andrew, eres el hombre!
375
00:25:21,425 --> 00:25:23,578
- Acaba de derribar ese �rbol.
- Acaba de...
376
00:25:23,842 --> 00:25:26,847
- derribar ese �rbol.
- �rbol abajo.
377
00:25:28,321 --> 00:25:32,030
Estoy impresionada con los chicos,
en serio... Hacen la diferencia.
378
00:25:32,451 --> 00:25:35,063
Me siento exactamente igual
que la �ltima vez, fuera
379
00:25:35,064 --> 00:25:37,675
de lugar con los chicos de la
tribu quienes no son como yo.
380
00:25:37,676 --> 00:25:39,923
Fishbach de nuevo fuera del agua.
381
00:25:55,859 --> 00:26:00,762
Podr�a resultar igual que cuando estuve
en Tocantins, donde me encontr� fuera de
382
00:26:00,763 --> 00:26:05,665
lugar y form� relaciones con la gente
que se sent�a c�moda y llegu� a la final.
383
00:26:05,845 --> 00:26:10,323
Hablamos de J.T., quien me destruy� al
final. No voy a cometer el mismo error.
384
00:26:10,424 --> 00:26:15,882
Ojal�... hubiese algo m�s de lo m�o, como...
m�s que construir el refugio �entiendes?
385
00:26:15,883 --> 00:26:19,259
Siento que no puedo hacer mucho m�s...
s�lo sentarme y asentir con entusiasmo.
386
00:26:19,269 --> 00:26:22,545
Todos estos machos en el
campamento... es mi pesadilla.
387
00:26:22,640 --> 00:26:25,296
- �Eres bueno tejiendo?
- No.
388
00:26:25,403 --> 00:26:28,204
O ser� quien est� a cargo de mi tribu...
389
00:26:28,205 --> 00:26:29,616
Esto es un desastre.
390
00:26:29,617 --> 00:26:33,334
O exagerar� dram�ticamente
y terminar� quemado.
391
00:26:51,880 --> 00:26:54,110
Necesito agua, estoy algo mareada.
392
00:26:54,392 --> 00:26:56,575
- S�, hace calor.
- S�, acabo de sentirlo.
393
00:26:56,576 --> 00:26:58,803
Con calma, lo que pasa es
que hay mucho entusiasmo.
394
00:26:58,804 --> 00:27:00,248
- Lo s�... Demasiado.
- Es la adrenalina...
395
00:27:00,793 --> 00:27:02,892
Lo s� y luego terminaremos exhaustos.
396
00:27:02,893 --> 00:27:07,091
Cuando jugu� por primera vez "Survivor",
qued� en una tribu de mujeres, quienes
397
00:27:07,092 --> 00:27:11,290
me atacaron con fuerza, pero tuve la
suficiente suerte de comenzar a agradarles.
398
00:27:11,439 --> 00:27:13,097
Me alegra estar en la
misma tribu contigo.
399
00:27:13,098 --> 00:27:14,795
S�, a m� tambi�n me alegra.
400
00:27:14,796 --> 00:27:16,986
Algunos dir�n que estoy
manipulando a esas mujeres.
401
00:27:17,137 --> 00:27:20,510
No manipulo a las mujeres. Manipulo
dependiendo de la perspectiva,
402
00:27:20,545 --> 00:27:23,554
de esto se trata "Survivor"
y soy bueno en eso.
403
00:27:23,555 --> 00:27:25,724
- �De d�nde eres?
- Hong Kong.
404
00:27:25,725 --> 00:27:30,589
Te pareces a un buen amigo
m�o, chino, con pecas, hermosa.
405
00:27:30,590 --> 00:27:33,539
- Gracias.
- Hermosa, hermosa, con toda atenci�n.
406
00:27:33,703 --> 00:27:36,139
Pero al mismo tiempo no quiero que
me perciban como un manipulador,
407
00:27:36,140 --> 00:27:38,502
porque ser�a una amenaza,
y ser�a muy pronto.
408
00:27:38,576 --> 00:27:40,951
- Nunca te hab�a hablado.
- �Lo s�!
409
00:27:40,952 --> 00:27:44,246
Es bueno estar aqu�, con
gente de "Blood vs. Water"
410
00:27:44,281 --> 00:27:45,633
- �Un buen equipo!
- �Lo s�!
411
00:27:45,776 --> 00:27:49,134
Quiero que las mujeres piensen que
soy un tipo agradable, que estoy para
412
00:27:49,135 --> 00:27:52,492
ayudarlas, una buena persona, que quieran
darse la oportunidad de ver c�mo soy.
413
00:27:52,493 --> 00:27:55,331
No te estreses, no
te estreses... Eso es.
414
00:27:58,248 --> 00:28:01,784
Para m�, Vytas es un
adulador, esa percepci�n me
415
00:28:01,785 --> 00:28:05,321
dio en su temporada y es
la misma que tengo ahora.
416
00:28:05,525 --> 00:28:08,804
Cl�valo Woo, eso es, cl�vamelo.
417
00:28:08,920 --> 00:28:12,597
As� que quiero abrir la puerta
para las personas con las que quiero
418
00:28:12,598 --> 00:28:16,275
trabajar y con las que no,
simplemente bloquearlos, con llave.
419
00:28:16,276 --> 00:28:19,925
Porque es muy raro tener
una segunda oportunidad
420
00:28:19,926 --> 00:28:23,574
en este juego y no voy a desperdiciarla.
421
00:28:23,815 --> 00:28:27,000
Vytas se conecta muy bien con
todo mundo. No s� est� con ustedes,
422
00:28:27,001 --> 00:28:30,185
pero Vytas se ha acercado
con Terry y con Aras.
423
00:28:30,186 --> 00:28:31,627
Es un buen punto.
424
00:28:31,628 --> 00:28:34,741
Y Aras y Terry son muy unidos,
lo que significa que Vytas y
425
00:28:34,742 --> 00:28:37,854
Terry tambi�n lo son y seguramente
est�n ocult�ndolo un poco.
426
00:28:37,855 --> 00:28:41,396
Vytas ha hecho conexiones
inteligentes en el juego
427
00:28:41,397 --> 00:28:44,937
y tambi�n tiene buenas
relaciones con la otra tribu.
428
00:28:45,126 --> 00:28:48,067
Ciera y Vytas jugaron
juntos en "Blood vs. Water"
429
00:28:48,102 --> 00:28:50,047
Eres muy observadora. No me
hab�a dado cuenta de nada de esto.
430
00:28:50,048 --> 00:28:53,309
- Tengo que comenzar a aprender.
- Vas bien.
431
00:28:53,310 --> 00:28:54,729
- Ha pasado mucho tiempo.
- Est�s calentando motores.
432
00:28:54,784 --> 00:28:58,802
Shirin habla a mil por hora...
Este tren ya parti� y me
433
00:28:58,803 --> 00:29:02,820
alegra estar en �l. No me
importa si me deja en los bosques.
434
00:29:02,821 --> 00:29:04,702
S�, es tu respuesta.
435
00:29:04,703 --> 00:29:06,840
- Me siento bien con
Kelly. - Con Peih-Gee...
436
00:29:06,875 --> 00:29:10,412
- Peih-Gee es buena chica. -
No la conozco, pero la adoro.
437
00:29:10,447 --> 00:29:11,997
Creo que podemos hacer
que vote con nosotros.
438
00:29:12,032 --> 00:29:16,237
Es como "Diablos, mam�... m�s
despacio, que acabo de llegar".
439
00:29:16,441 --> 00:29:19,176
El tren va tan r�pido como
el conductor quiera. Y ella ha
440
00:29:19,177 --> 00:29:21,912
pisado el acelerador y me ha
dado un golpe en el trasero.
441
00:29:22,687 --> 00:29:27,261
- No s�... Ya lo veremos.
- Vayamos por agua.
442
00:29:27,412 --> 00:29:30,787
Con Peih-Gee, creo que tendremos
que comenzar a conocerla.
443
00:29:31,337 --> 00:29:34,972
Cuando estuve la primera vez en
Outback, todo se resum�a a la aventura.
444
00:29:34,973 --> 00:29:37,952
No se trataba de estrategias,
para nada... No he jugado
445
00:29:37,953 --> 00:29:40,932
"Survivor" en 15 a�os...
�Es as� como se hace ahora?
446
00:29:40,933 --> 00:29:45,267
Me siento fuera de contexto, siento
que no s� lo que hago. No s� a d�nde ir.
447
00:29:45,268 --> 00:29:48,481
No s� si sea porque esper�
15 a�os por esta oportunidad,
448
00:29:48,482 --> 00:29:51,694
pero aqu� est� y es el momento justo.
449
00:29:51,695 --> 00:29:55,004
Cumplir� 50 a�os el a�o pr�ximo.
Es un a�o importante, la mayor�a
450
00:29:55,005 --> 00:29:58,313
de los hombres de mi edad atraviesan
la crisis de la mediana edad.
451
00:29:58,314 --> 00:30:00,811
Se compran un corvette,
enga�an a sus esposas... Yo,
452
00:30:00,812 --> 00:30:03,309
entr� a "Survivor", no es
la crisis de la mediana edad.
453
00:30:03,310 --> 00:30:07,544
Es el reto de la mediana edad
y la segunda parte de mi vida
454
00:30:07,579 --> 00:30:10,328
comienza con "Survivor:
Segunda Oportunidad".
455
00:30:10,547 --> 00:30:15,239
Me siento raro, me
siento como... un beb�.
456
00:30:22,627 --> 00:30:24,428
De acuerdo... �D�nde est� mi pulsera?
457
00:30:24,593 --> 00:30:27,864
- �En una de esas que est� colgada?
- No, no est�... Ya la busqu�.
458
00:30:28,601 --> 00:30:30,925
Tiene mi bolsa.
459
00:30:31,062 --> 00:30:32,238
La encontr�.
460
00:30:32,239 --> 00:30:34,904
Mi pulsera, dentro de
la bolsa de Peih-Gee.
461
00:30:34,939 --> 00:30:38,110
- �Es la bolsa de Peih-Gee?
- Bueno, tiene su nombre.
462
00:30:39,311 --> 00:30:41,831
No s� qu� pensar.
463
00:30:43,242 --> 00:30:45,318
Pero encontr� mi pulsera.
464
00:30:45,449 --> 00:30:48,840
Hab�a una bolsa con el
nombre bordado: Peih-Gee.
465
00:30:49,212 --> 00:30:52,172
Met� mi mano en ella y lo primero que
466
00:30:52,173 --> 00:30:55,505
saqu� de esa bolsa
fue mi maldita pulsera.
467
00:30:55,540 --> 00:30:58,667
- Muy interesante �no?
- �Dir�s algo?
468
00:30:58,668 --> 00:31:00,736
No, pero ahora lo s�.
469
00:31:02,343 --> 00:31:05,110
Encontr� mi pulsera en
la bolsa de Peih-Gee.
470
00:31:06,644 --> 00:31:09,247
- Encontr� mi pulsera.
- �Lo encontraste?
471
00:31:09,248 --> 00:31:11,509
- En la bolsa de
Peih-Gee. - No es cierto.
472
00:31:11,510 --> 00:31:14,330
- Lo juro por Dios.
- �Pudo haberlo tomado sin darse cuenta?
473
00:31:14,331 --> 00:31:17,658
No quiero decir nada. Aunque
le dar� el beneficio de la duda.
474
00:31:17,679 --> 00:31:22,113
No ten�a raz�n alguna para que
robara mi pulsera, pero yo no
475
00:31:22,114 --> 00:31:26,548
dejaba de pensar que intentaba
despertar al "Drag�n Brasile�o".
476
00:31:26,549 --> 00:31:29,116
�Sabes qu�? A la mierda esa jodida...
477
00:31:30,319 --> 00:31:36,287
Aunque muy dentro de m� a veces quiero
gritar y dejar que mi temperamento salga
478
00:31:36,288 --> 00:31:39,277
no puedo permitir que ocurra.
Es mi segunda oportunidad,
479
00:31:39,312 --> 00:31:40,443
debo jugar inteligentemente.
480
00:31:40,444 --> 00:31:44,553
Es gracioso, porque estuve busc�ndolo
y todo mundo me escuch� �no?
481
00:31:44,588 --> 00:31:46,013
S�, lo hiciste.
482
00:31:46,048 --> 00:31:47,439
Lo dije claramente.
483
00:31:48,871 --> 00:31:51,539
Abi-Maria, estaba causando un
gran revuelo por esa pulsera
484
00:31:51,540 --> 00:31:54,208
que pens� que yo hab�a
tomado y simplemente...
485
00:31:54,209 --> 00:31:56,877
quise sentarme con ella y aclarar
el asunto, porque no quer�a
486
00:31:56,878 --> 00:31:59,546
que ella pensara que le hab�a
robado su maldita pulsera.
487
00:32:00,011 --> 00:32:02,350
Escuch� que tu pulsera
estaba en mi bolsa.
488
00:32:02,351 --> 00:32:03,998
S�, estaba en tu bolsa.
489
00:32:04,033 --> 00:32:08,373
�Sabes qu� pas�? Estaba colgada
una bolsa que no ten�a nombre.
490
00:32:08,374 --> 00:32:10,585
- Era mi bolsa.
- No me di cuenta.
491
00:32:10,586 --> 00:32:13,303
No sab�a que ten�a algo
dentro, as� que la tom� y...
492
00:32:13,557 --> 00:32:15,678
Claro, te doy el beneficio de la duda.
493
00:32:15,679 --> 00:32:19,857
S�, s�lo quer�a que lo supieras, porque
s� lo mucho que estuviste busc�ndola.
494
00:32:19,858 --> 00:32:22,214
As� es, la busqu� por mucho tiempo.
495
00:32:22,345 --> 00:32:25,037
La ultima vez que
estuve en "Survivor" no
496
00:32:25,038 --> 00:32:27,730
formalic� las relaciones
que deber�a haber hecho.
497
00:32:27,850 --> 00:32:32,217
Aprend� que debes mantener a tus amigos
cerca, pero a tus enemigos m�s cerca.
498
00:32:32,218 --> 00:32:34,835
Bien, s�lo para aclararlo, no
quiero que pienses que yo...
499
00:32:35,638 --> 00:32:39,632
Ya te lo dije, te doy
el beneficio de la duda.
500
00:32:52,154 --> 00:32:54,973
Mira, intentan encender el fuego.
501
00:32:57,490 --> 00:33:02,435
Esto es una gran parte del juego, la
m�s importante: fuego, agua, refugio.
502
00:33:02,474 --> 00:33:05,707
- Puedes olerlo, nos acercamos.
- S�.
503
00:33:06,033 --> 00:33:10,227
Esto no funcion� en mi temporada,
as� que no s�, pero una forma de
504
00:33:10,228 --> 00:33:13,921
hacerlo es enfocar la luz del sol a
trav�s del lente en un espacio m�nimo.
505
00:33:13,922 --> 00:33:15,865
- O una gota de agua.
- S�.
506
00:33:15,866 --> 00:33:20,044
Por aqu�, las segundas oportunidades
son como "Esto es todo".
507
00:33:20,045 --> 00:33:23,702
Me preocupaba que votaran por m�,
porque soy de las que molesto a la gente,
508
00:33:23,703 --> 00:33:27,360
pero creo que ya saben que vine a
jugar y que habr� fuegos artificiales.
509
00:33:27,379 --> 00:33:31,522
Muchos vienen a probar algo... Yo s�lo
quiero ganar, no me importa c�mo lo har�.
510
00:33:31,610 --> 00:33:33,820
�D�nde est� Stephen?
511
00:33:33,855 --> 00:33:37,316
- No s� a d�nde fue.
- Creo que intenta encontrar el �dolo.
512
00:33:37,401 --> 00:33:39,526
�En serio?
513
00:33:46,892 --> 00:33:50,456
Fui a buscar algo de le�a y no
pude evitar intentar encontrar
514
00:33:50,457 --> 00:33:54,020
al �dolo, porque si yo no lo
encuentro, alguien m�s lo har�.
515
00:33:54,021 --> 00:33:57,349
Pero es una enorme, enorme
playa y hay much�simos �rboles.
516
00:33:57,350 --> 00:34:01,576
Entr� a un estanque repugnante
y apestoso... Fue asqueroso.
517
00:34:02,701 --> 00:34:05,543
No me imagino a Jeff Probst
entrando a un estanque as� a
518
00:34:05,544 --> 00:34:08,386
ocultar el �dolo, pero ya
saben, el juego est� en marcha.
519
00:34:08,387 --> 00:34:13,642
Es el lugar perfecto para encontrar el
�dolo... Un pantano a mitad de la nada.
520
00:34:13,775 --> 00:34:18,943
Necesito el �dolo o formar relaciones
s�lidas con la gente apropiada,
521
00:34:18,944 --> 00:34:24,112
quienes con suerte no me
juzgar�n por ser un... cerebrito.
522
00:34:25,025 --> 00:34:27,738
Estoy seguro que ya se dieron
cuenta que estoy buscando el �dolo.
523
00:34:27,791 --> 00:34:30,770
Espero que no me est� marcando
como objetivo por buscarlo...
524
00:34:30,771 --> 00:34:33,750
Quiz� est�n diciendo: "Fishbach
est� buscando el �dolo".
525
00:34:34,547 --> 00:34:36,904
Maldici�n.
526
00:34:40,851 --> 00:34:42,588
Ya lo tienes, hermano.
527
00:34:45,049 --> 00:34:47,965
- Ya lo tienes.
- Lo tienes, ya lo tienes.
528
00:34:50,126 --> 00:34:52,177
- Es una hermosura.
- Lo lograste.
529
00:34:52,472 --> 00:34:54,879
�Tenemos fuego!
530
00:34:54,912 --> 00:34:56,474
�Joe!
531
00:34:58,107 --> 00:35:00,539
# Trabajo en equipo #
532
00:35:00,597 --> 00:35:03,773
# El trabajo en equipo
hace los sue�os realidad #
533
00:35:04,349 --> 00:35:07,042
Incre�ble, Joe... �Qu�
tan maravilloso es eso?
534
00:35:07,572 --> 00:35:09,884
- A eso me refer�a.
- Buen trabajo, Joe.
535
00:35:10,249 --> 00:35:14,494
Sigo impresionado por el hecho de
que Joe haya encendido el fuego.
536
00:35:14,680 --> 00:35:16,877
S�lo se necesitaba frotar
con fuerza, es todo.
537
00:35:16,942 --> 00:35:20,294
Y yo estuve rezando por ello.
538
00:35:20,315 --> 00:35:22,756
Es por ti, todo por ti.
539
00:35:22,915 --> 00:35:25,692
Joe fue incre�ble. En este
entorno, con esta humedad,
540
00:35:25,693 --> 00:35:29,859
golpeados por la Madre Naturaleza
y que en el primer d�a hayamos
541
00:35:29,860 --> 00:35:34,025
encendido el fuego, creo que
es una se�al de lo que vendr�.
542
00:35:34,060 --> 00:35:36,307
Un brindis por "Survivor".
543
00:36:13,786 --> 00:36:16,099
- Me siento sucio.
- Igual que yo.
544
00:36:16,134 --> 00:36:19,185
Y es el primer d�a...
Son nuestras vacaciones.
545
00:36:19,220 --> 00:36:20,745
Mi mundo est� girando.
546
00:36:20,746 --> 00:36:23,461
D�a dos y siento como que si
nunca hubiese jugado este juego.
547
00:36:23,582 --> 00:36:24,431
Es raro.
548
00:36:24,593 --> 00:36:27,422
Es caluroso. Quiero refrescarme.
549
00:36:27,423 --> 00:36:31,213
Este juego va muy r�pido.
No puedo mantener el paso.
550
00:36:31,222 --> 00:36:36,296
Pero jugar� duro. Intentar� que no
parezca que juego duro, pero lo har�.
551
00:36:36,297 --> 00:36:38,743
�A qui�n ves en los grupos? S�lo para
552
00:36:38,744 --> 00:36:41,189
asegurarme que estamos
en la misma sinton�a.
553
00:36:41,289 --> 00:36:44,000
- Siento que es la gente del refugio.
- �La gente del refugio?
554
00:36:44,001 --> 00:36:45,571
- As� es.
- Contra la gente de la playa.
555
00:36:46,445 --> 00:36:47,449
�Somos la gente de la playa?
556
00:36:47,450 --> 00:36:50,421
No lo s�, porque estuvimos
en ambas partes... �entiendes?
557
00:36:50,552 --> 00:36:52,793
Camin� por la playa y
trabaj� en el refugio.
558
00:36:53,047 --> 00:36:55,443
En estos momentos ya hay dos divisiones.
559
00:36:55,444 --> 00:36:57,924
La gente quien construy� el
refugio, los de la vieja escuela.
560
00:36:57,925 --> 00:37:00,474
Los de la vieja escuela quieren
hacer las cosas como lo hicieron
561
00:37:00,475 --> 00:37:02,988
Trabajaste y eso es lo que importa.
562
00:37:03,023 --> 00:37:07,751
Los de la nueva escuela s�lo quieren
ir a la playa e invitarme a su alianza.
563
00:37:07,752 --> 00:37:09,907
Pero no quiero darle
la espalda a mi gente,
564
00:37:09,908 --> 00:37:12,063
mis antiguos compa�eros.
No quiero hacerlo.
565
00:37:12,064 --> 00:37:14,808
Siento que estoy en una
situaci�n algo extra�a.
566
00:37:14,809 --> 00:37:15,855
- Tambi�n yo.
- S�.
567
00:37:15,856 --> 00:37:18,332
Creo que t� y yo estamos
sentados en la misma silla.
568
00:37:18,333 --> 00:37:21,654
Si tuvieses que elegir a alguien
para ser el primer expulsado...
569
00:37:21,655 --> 00:37:23,599
Creo que Shirin quiere
deshacerse de Vytas.
570
00:37:23,600 --> 00:37:25,687
Creo que debemos tener
a alguien como Abi.
571
00:37:26,133 --> 00:37:28,133
Es mi segunda oportunidad,
y estoy en algo en
572
00:37:28,134 --> 00:37:30,134
lo que nunca hab�a
estado... No s� qu� hacer.
573
00:37:30,135 --> 00:37:33,113
La vieja escuela contra la
nueva escuela. �Qu� debo hacer?
574
00:37:46,844 --> 00:37:48,601
- �Buenos d�as!
- Buenos d�as.
575
00:37:49,167 --> 00:37:52,531
- Buenos d�as, dormilones.
- Necesitamos agua.
576
00:37:52,629 --> 00:37:56,883
Definitivamente tengo que
considerar c�mo jugu� la �ltima vez.
577
00:37:56,884 --> 00:37:59,355
Ya saben, no tom� demasiados
riesgos como deber�a haber hecho.
578
00:37:59,356 --> 00:38:02,690
No siempre tienes una segunda
oportunidad y no voy a desperdiciarla.
579
00:38:02,873 --> 00:38:05,014
Y normalmente, el �dolo de inmunidad ya
580
00:38:05,015 --> 00:38:07,155
est� oculto en el
campamento cuando llegas.
581
00:38:07,156 --> 00:38:10,316
As� que espero que en
esta temporada de segunda
582
00:38:10,317 --> 00:38:13,476
oportunidad, definitivamente
ser� la elegida.
583
00:38:13,576 --> 00:38:16,895
Muchas hojas de palma,
un trabajo muy duro.
584
00:38:16,996 --> 00:38:20,078
Me hice cargo de conseguir
hojas de palma y cocos, porque
585
00:38:20,079 --> 00:38:23,161
sab�a que eso me dar�a la
oportunidad de buscar el �dolo.
586
00:38:23,257 --> 00:38:26,562
Las pondr� en el camino para que
cuando alguien venga los enga�e
587
00:38:26,563 --> 00:38:29,868
dici�ndoles que estaba coloc�ndolas
ah� para llev�rmelas. S�.
588
00:38:29,869 --> 00:38:32,444
�Escurridiza, disimulada!
589
00:38:33,630 --> 00:38:36,214
�D�nde est� el �dolo?
590
00:38:42,442 --> 00:38:46,983
Todo se mira igual. Si fuese
un �dolo, �d�nde estar�a?
591
00:38:47,308 --> 00:38:49,351
�D�nde estar�a?
592
00:38:50,320 --> 00:38:52,327
Ah� no.
593
00:38:55,587 --> 00:39:00,398
Busqu� por mucho tiempo y de
pronto, caminando por un �rbol...
594
00:39:04,649 --> 00:39:06,668
�C�llate!
595
00:39:08,076 --> 00:39:12,516
C�llate la maldita boca. Dios m�o.
596
00:39:13,091 --> 00:39:15,856
De acuerdo. Bien.
597
00:39:16,247 --> 00:39:21,621
Esto es maravilloso. Lo encontr�, creo
que encontr� el �dolo de inmunidad.
598
00:39:22,606 --> 00:39:26,698
De acuerdo. �Dios m�o! Esto
es important�simo. �Dios m�o!
599
00:39:27,814 --> 00:39:29,828
Espero... �Qu� es esto?
600
00:39:30,538 --> 00:39:33,211
"Felicidades, encontraste la pista
para el �dolo de inmunidad oculto"
601
00:39:33,212 --> 00:39:35,247
De acuerdo, hice fiesta antes de tiempo.
602
00:39:35,248 --> 00:39:38,868
"La seguridad que buscas est� a tu
alcance, pero tendr�s que ser atrevido".
603
00:39:38,869 --> 00:39:41,882
"Cerca del final de tu pr�ximo
desaf�o de inmunidad, podr�s
604
00:39:41,883 --> 00:39:44,895
colocar tu balsa en el peque�o
soporte en forma de tr�pode".
605
00:39:44,896 --> 00:39:48,440
"Bajo el tr�pode derecho se encuentra
el �dolo de inmunidad oculto".
606
00:39:48,441 --> 00:39:51,857
"La �nica pregunta es si ser�s
lo suficientemente valiente para
607
00:39:51,858 --> 00:39:55,273
buscarlo a mitad del reto... Si
as� es, la inmunidad ser� tuya".
608
00:39:55,828 --> 00:39:58,668
Normalmente el �dolo de
inmunidad est� en el campamento.
609
00:39:58,669 --> 00:40:01,796
Que ahora est� en donde se lleva
a cabo el reto es una locura...
610
00:40:01,797 --> 00:40:04,923
porque todo mundo puede
ver si est�s buscando algo"
611
00:40:04,924 --> 00:40:06,080
Esto es maravilloso.
612
00:40:06,081 --> 00:40:08,902
Si al llegar al reto
creo que puedo buscarlo...
613
00:40:08,903 --> 00:40:10,156
�Estoy feliz!
614
00:40:10,191 --> 00:40:13,531
Intentar� sacarlo, de
otra forma, ser� muy obvia.
615
00:40:27,174 --> 00:40:30,074
�Bayon, es hora! �Vamos!
616
00:40:30,688 --> 00:40:33,331
Es hora... Es nuestra bandera oficial.
617
00:40:33,466 --> 00:40:36,421
Es genial... Es maravillosa.
618
00:40:36,422 --> 00:40:41,708
"15 a�os esperaron para regresar,
junto al primer reto realizado".
619
00:40:41,834 --> 00:40:45,643
"Y al final, el primer
jugador expulsado".
620
00:40:45,801 --> 00:40:49,031
"Pero ahora no parece ser divertido".
621
00:40:49,334 --> 00:40:50,950
Primer reto.
622
00:40:51,099 --> 00:40:54,396
Nuestro primer reto ser� el primer reto
realizado en el primer "Survivor"...
623
00:40:54,397 --> 00:40:59,342
Y haber sido la primera en recoger el
primer correo despu�s de tanto tiempo,
624
00:40:59,343 --> 00:41:04,288
es algo que... ya saben... sientes
esas peque�as mariposas en tu est�mago.
625
00:41:04,289 --> 00:41:06,597
Estamos en "Survivor",
pero somos una familia,
626
00:41:06,598 --> 00:41:08,906
�no es as�? Somos diez
fuertes, en armon�a.
627
00:41:08,907 --> 00:41:12,452
Y en este reto, todos daremos lo mejor.
628
00:41:12,610 --> 00:41:14,488
- S�.
- Nos apoyaremos.
629
00:41:14,625 --> 00:41:16,774
El correo me puso algo nerviosa.
630
00:41:16,775 --> 00:41:20,732
No es ning�n secreto que soy la m�s
peque�a por aqu� y fui la m�s peque�a
631
00:41:20,733 --> 00:41:22,711
la primera vez que jugu�
y he intentado restarle
632
00:41:22,712 --> 00:41:24,690
importancia a eso y no
hacer mayor alboroto de ello.
633
00:41:24,691 --> 00:41:29,984
Pero ahora quiero asegurar mi
estancia, creo que ahora soy m�s fuerte.
634
00:41:35,662 --> 00:41:39,589
Ahora hacia abajo...
D�jenlo salir, todo afuera.
635
00:41:39,777 --> 00:41:41,977
Todo eso que nos hace mal.
636
00:41:42,693 --> 00:41:46,500
Joe est� por all� haciendo yoga... Yo
no soy hombre de yoga. Yo me despierto
637
00:41:46,501 --> 00:41:48,404
por las ma�anas, me tomo
mi taza de caf� y me voy
638
00:41:48,405 --> 00:41:50,308
al trabajo, como el 99%
de los estadounidenses.
639
00:41:50,309 --> 00:41:52,648
Nadie quiere verme
agach�ndome, una y otra vez,
640
00:41:52,649 --> 00:41:54,988
contorne�ndome, afuera y adentro...
Creo que Joe es un hermoso
641
00:41:54,989 --> 00:41:57,328
hombre libre de esp�ritu con
cabello... S�, s� estupendo...
642
00:41:57,329 --> 00:41:59,668
estupendo en el campamento,
cortando cosas, preparando cosas...
643
00:41:59,669 --> 00:42:03,316
Pero, yoga... Eso es de Joe.
644
00:42:03,350 --> 00:42:05,334
En tu respiraci�n.
645
00:42:05,335 --> 00:42:09,550
Hoy hicimos algo de...
no fue yoga... fue "woya".
646
00:42:10,721 --> 00:42:14,717
Sinceramente, estaba un poco
distra�da. Ya saben, intentaba respirar,
647
00:42:14,718 --> 00:42:18,714
pero todo lo que pod�a hacer
era pensar en el cuerpo de Joe.
648
00:42:18,940 --> 00:42:22,334
�C�mo puedes concentrarte
viendo a Joe? Pero creo que
649
00:42:22,335 --> 00:42:25,729
estamos en un buen momento
mental para ganar este reto.
650
00:42:25,730 --> 00:42:27,939
Estoy emocionada. Estamos motivados.
651
00:42:33,181 --> 00:42:35,708
Tus pies firmes, lateralmente.
652
00:42:35,709 --> 00:42:37,481
Ahora incl�nate hacia
atr�s, presiona tus
653
00:42:37,482 --> 00:42:39,254
tobillos hacia abajo,
deja caer tu pecho.
654
00:42:41,416 --> 00:42:45,133
Es una versi�n modificada de la posici�n
del perrito, lo llamamos "el cachorro".
655
00:42:45,523 --> 00:42:47,341
Siente la longitud de tu torso.
656
00:42:47,342 --> 00:42:51,447
Antes del reto, Vytas me ense��
algunos de sus posiciones de yoga.
657
00:42:51,749 --> 00:42:54,731
Recuerda que puedes hacerlo
apoyada de un �rbol, as�.
658
00:42:55,168 --> 00:42:56,404
Tendr� problemas para recordar eso.
659
00:42:56,405 --> 00:42:59,872
- En el bote, as�.
- Necesitar� un examen despu�s de esto.
660
00:42:59,873 --> 00:43:02,374
Y este es otro buen movimiento, si
te sientes demasiado encorvada...
661
00:43:02,375 --> 00:43:07,227
Es tan exagerado... Es tan yoga...
662
00:43:07,228 --> 00:43:12,898
Y tan "svrinivasa",
"posici�n de mono" y...
663
00:43:12,933 --> 00:43:16,295
Levanta el pecho.
664
00:43:17,149 --> 00:43:20,427
Abriendo las axilas y las clav�culas.
665
00:43:20,461 --> 00:43:25,366
Vytas estuvo por ah�, intentando
coquetear y fue algo molesto.
666
00:43:25,401 --> 00:43:28,174
No fue para nada algo
sexy... S�lo quer�a
667
00:43:28,175 --> 00:43:30,983
que se fuera, como un
insecto, que se alejase.
668
00:43:30,984 --> 00:43:35,251
Quiero a Vytas fuera, se acab�...
Ha muerto para m�, es muy molesto.
669
00:43:35,252 --> 00:43:38,077
Podr�as incluso intentar
algo en el refugio.
670
00:43:38,231 --> 00:43:40,705
Se trata simplemente de...
671
00:43:42,026 --> 00:43:45,299
- Est� viendo tu "�dolo".
- Yo no quiero ver su "�dolo".
672
00:43:46,693 --> 00:43:48,973
- Abi, �quieres algo de yoga?
- No.
673
00:43:49,139 --> 00:43:50,616
�C�mo te sientes? �C�mo
se siente tu cuerpo?
674
00:43:50,617 --> 00:43:53,059
Me siento estupendamente.
675
00:43:55,193 --> 00:43:57,094
Abi es una persona dif�cil para tratar.
676
00:43:57,095 --> 00:43:59,288
Se molesta con todos en un santiam�n...
677
00:43:59,289 --> 00:44:01,482
Y esta ma�ana me envi�
muchas vibras negativas.
678
00:44:01,483 --> 00:44:04,609
No me sorprender�a que Abi estuviese
diciendo: "Saquemos a Vytas".
679
00:44:04,622 --> 00:44:07,058
Necesito asegurarme de no
sentirme tan c�modo, porque...
680
00:44:07,059 --> 00:44:11,093
Mi error la �ltima vez, fue mi nula
conciencia y el exceso de confianza.
681
00:44:11,094 --> 00:44:14,979
Queremos ganar todos los retos,
pero quiz� si lo analizamos
682
00:44:14,980 --> 00:44:18,864
bien, estaba pensando en que
quiz� podr�amos dispensar a Abi.
683
00:44:19,153 --> 00:44:21,869
Ser�a un movimiento inteligente
sacar a Abi, porque podr�amos
684
00:44:21,870 --> 00:44:24,586
estar todos m�s unidos,
porque a nadie le agrada Abi.
685
00:44:24,705 --> 00:44:26,897
Pero apenas es el comienzo del d�a.
686
00:44:27,027 --> 00:44:29,405
Alguien podr�a cometer un est�pido
error en el transcurso del d�a.
687
00:44:29,474 --> 00:44:31,181
Alguien podr�a hacer
algo muy malo en el reto.
688
00:44:31,182 --> 00:44:37,044
Si la marea va direcci�n a Abi,
tendr� que dejar que ocurra.
689
00:45:01,997 --> 00:45:04,197
�Vengan ac�, chicos!
690
00:45:10,057 --> 00:45:12,041
El primer reto de inmunidad.
691
00:45:12,042 --> 00:45:15,186
En lo �nico que puedo pensar es
en el �dolo de inmunidad oculto.
692
00:45:15,221 --> 00:45:17,570
Es todo lo que tengo en la cabeza.
693
00:45:20,364 --> 00:45:23,139
Muy bien chicos, �listos
para el reto de inmunidad?
694
00:45:23,174 --> 00:45:24,378
- �S�!
- �S�!
695
00:45:25,091 --> 00:45:27,459
�Me gusta ese entusiasmo!
696
00:45:27,767 --> 00:45:30,541
Para el reto de hoy,
ambas tribus correr�n
697
00:45:30,542 --> 00:45:33,316
hacia su balsa, donde
encender�n una antorcha.
698
00:45:33,401 --> 00:45:37,707
Usar�n esa antorcha para
encender una serie de fogatas,
699
00:45:37,708 --> 00:45:42,014
abri�ndose camino hacia una
plataforma donde dejar�n su balsa.
700
00:45:43,389 --> 00:45:46,035
Despu�s, una persona
de cada tribu, utilizar�
701
00:45:46,036 --> 00:45:48,681
madera y soga para
fabricar una gran p�rtiga.
702
00:45:48,698 --> 00:45:51,151
Usar�n esa p�rtiga
para recuperar la llave.
703
00:45:51,954 --> 00:45:56,720
La primera tribu en abrir su
puerta y encender el fuego final...
704
00:45:59,154 --> 00:46:02,097
Gana la inmunidad y est�
a salvo de la votaci�n.
705
00:46:02,132 --> 00:46:02,928
�S�!
706
00:46:02,929 --> 00:46:06,410
Todos ustedes saben que esto
es lo que quieren en el juego.
707
00:46:06,411 --> 00:46:10,883
Esto les da seguridad y certeza...
Sin ella, podr�an estar en problemas.
708
00:46:11,054 --> 00:46:15,093
Adem�s, tambi�n jugar�n
por la recompensa.
709
00:46:17,833 --> 00:46:21,304
Un enorme paquete "Survivor"
para encender fuego: un pedernal,
710
00:46:21,305 --> 00:46:24,775
keroseno, cerillas... Adem�s
de una lona para su madera.
711
00:46:24,919 --> 00:46:27,173
Har� su vida m�s f�cil.
712
00:46:27,192 --> 00:46:30,772
Los perdedores ir�n al consejo
tribal, donde alguien ser� la
713
00:46:30,773 --> 00:46:34,353
primera persona expulsada de
"Survivor: Segunda oportunidad".
714
00:46:34,354 --> 00:46:37,504
Este reto es muy especial
en la historia de "Survivor".
715
00:46:37,505 --> 00:46:39,833
"En busca del fuego"
fue el primer reto que
716
00:46:39,834 --> 00:46:42,162
se llev� a cabo en
nuestro primer cap�tulo.
717
00:46:42,163 --> 00:46:44,939
Kelly Wiglesworth
estuvo ah�... Y perdi�.
718
00:46:44,940 --> 00:46:46,832
Gracias por record�rmelo, Jeff.
719
00:46:46,833 --> 00:46:50,364
Esta es su segunda
oportunidad, con mucho en juego.
720
00:46:50,966 --> 00:46:54,130
Les dar� un minuto para
organizarse y comenzamos.
721
00:47:02,331 --> 00:47:06,413
�Muy bien, aqu� vamos!
Inmunidad y fuego en juego...
722
00:47:06,992 --> 00:47:10,643
�Supervivientes listos? �Ahora!
723
00:47:15,411 --> 00:47:19,657
Y aqu� est�n, en su primer
reto de la segunda oportunidad.
724
00:47:20,427 --> 00:47:23,806
No pueden mover su bote
hasta que todos est�n ah�.
725
00:47:23,841 --> 00:47:26,528
- Vamos, vamos.
- Tasha es la �ltima en llegar.
726
00:47:26,529 --> 00:47:29,125
- �Ya estamos todos! �Vamos!
- �Takeo es el primero!
727
00:47:29,160 --> 00:47:31,499
�Bayon justo detr�s!
728
00:47:31,542 --> 00:47:35,262
Tienen que trabajar juntos
para mover esa balsa.
729
00:47:35,352 --> 00:47:39,892
Demanda mucha comunicaci�n. Keith
tiene la antorcha para Bayon.
730
00:47:39,893 --> 00:47:43,617
- Spencer busca la antorcha para Takeo.
- �R�pido, r�pido!
731
00:47:46,797 --> 00:47:49,357
�Spencer tiene el
primer fuego para Takeo!
732
00:47:49,358 --> 00:47:52,820
�Keith lo tiene para
Bayon! �Vamos codo a codo!
733
00:47:56,018 --> 00:47:58,835
- Spencer en su segundo fuego.
- �Bien, v�monos!
734
00:47:59,029 --> 00:48:02,125
�Keith tiene el segundo
fuego para su tribu!
735
00:48:02,521 --> 00:48:04,588
Keith acaba de perder su fuego.
736
00:48:05,398 --> 00:48:07,125
- �Ve por �l, Keith!
- �Debes volver a encenderlo, Keith!
737
00:48:07,127 --> 00:48:08,829
- �Vamos, Keith!
- �Enci�ndela!
738
00:48:08,830 --> 00:48:11,639
- Keith pierde mucho tiempo valioso.
- �Vamos Keith!
739
00:48:11,640 --> 00:48:14,140
Spencer por Takeo.
740
00:48:14,529 --> 00:48:17,510
- Enciende este tercer fuego.
- �Vamos Keith!
741
00:48:17,585 --> 00:48:20,411
- �Keith batallando con ese fuego!
- �Vamos! �Por el otro lado!
742
00:48:20,412 --> 00:48:24,606
Keith alcanza el tercer
fuego para Bayon... �Lo tiene!
743
00:48:24,607 --> 00:48:29,836
Spencer va por el cuarto fuego
para Takeo. Bayon baja el ritmo.
744
00:48:30,128 --> 00:48:32,326
- Takeo comienza a adelantarse.
- �Vamos!
745
00:48:32,350 --> 00:48:36,259
Spencer tiene el quinto
fuego para Takeo. �Sigan!
746
00:48:36,488 --> 00:48:40,524
�Keith alcanzando a Bayon! �Lo tiene!
747
00:48:44,527 --> 00:48:48,402
Takeo con una ventaja
temprana. A�n encienden fuego.
748
00:48:48,403 --> 00:48:51,471
- �Vamos!
- Keith contin�a batallando con el fuego.
749
00:48:51,472 --> 00:48:56,571
Eso les est� costando mucho tiempo.
Keith tiene el quinto fuego para Bayon.
750
00:48:56,572 --> 00:48:58,306
- �Vamos! �Empujen!
- �Vamos!
751
00:48:58,461 --> 00:49:04,255
Takeo tiene todos sus fuegos encendidos.
�Tienen que colocar su balsa en el estrado!
752
00:49:04,513 --> 00:49:06,522
Su�ltenla.
753
00:49:10,272 --> 00:49:12,407
- �Eso es, ahora!
- �Bien, vamos!
754
00:49:19,956 --> 00:49:22,680
Kelly Wiglesworth es quien
comienza a trabajar en la p�rtiga.
755
00:49:22,681 --> 00:49:23,878
Vamos Kelly, ya lo tienes.
756
00:49:23,879 --> 00:49:25,903
Uniendo la madera con
soga, para armar una p�rtiga
757
00:49:25,904 --> 00:49:27,927
lo suficientemente larga
para alcanzar la llave.
758
00:49:28,128 --> 00:49:29,445
Ya lo tienes, Kell.
759
00:49:29,480 --> 00:49:33,589
Mir� hacia atr�s y pens� "mierda,
perd� la oportunidad de tener el �dolo".
760
00:49:33,590 --> 00:49:35,942
Por mucho que quisiera el �dolo,
no quer�a que me vieran encontrarlo,
761
00:49:35,943 --> 00:49:38,294
porque eso har�a que fuera un
blanco f�cil para los dem�s.
762
00:49:38,295 --> 00:49:40,285
- �Vamos! �Vamos!
- �Hazlo! �Vamos!
763
00:49:43,099 --> 00:49:45,911
Bayon por fin ha
llegado... �Qui�n lo har�?
764
00:49:45,985 --> 00:49:49,807
- Ser� Joe, trabajando por Bayon.
- �Vamos, Joe! �Lo har�s bien!
765
00:49:49,983 --> 00:49:52,917
- Kelly por Takeo.
- Ya lo tienes, Kelly.
766
00:49:52,918 --> 00:49:56,996
Kel, lo he visto terminado.
Hazlo bien en el primer intento.
767
00:49:57,166 --> 00:50:01,671
Tienen que hacerlo lo suficientemente
largo y fuerte para recuperar la llave.
768
00:50:01,672 --> 00:50:04,659
- Uno m�s. Uno m�s.
- Vas bien, sigue as�.
769
00:50:04,660 --> 00:50:09,202
Es mucho m�s f�cil decirlo que hacerlo.
Es un largo camino hacia la llave.
770
00:50:09,203 --> 00:50:12,338
- Tienes muy buena condici�n, lo har�s.
- Debo hacerlo bien.
771
00:50:12,615 --> 00:50:14,758
- Con calma, con calma.
- Kelly lo intentar�.
772
00:50:14,759 --> 00:50:19,622
- Veamos si ser� suficiente.
- Mantenerlo firme �no?
773
00:50:20,716 --> 00:50:23,319
Sigue, Joe... Se le desatar�.
774
00:50:23,326 --> 00:50:26,513
- No es suficientemente largo, Kel.
- Kelly se queda corta.
775
00:50:26,514 --> 00:50:28,913
- A�ade un par m�s.
- Necesitar� a�adir algunos m�s.
776
00:50:28,914 --> 00:50:31,780
- Hazlo, Joe.
- Puedes hacerlo.
777
00:50:31,815 --> 00:50:35,297
- Se qued� corta.
- Vamos Kelly, apres�rate.
778
00:50:35,298 --> 00:50:37,092
Ya lo tienes, cari�o, ya lo tienes.
779
00:50:37,093 --> 00:50:38,707
- Con calma.
- T�mate tu tiempo.
780
00:50:38,708 --> 00:50:40,500
Joe ahora lo intentar�.
781
00:50:40,616 --> 00:50:44,470
�Ser� lo suficientemente
largo y fuerte para llegar?
782
00:50:44,651 --> 00:50:47,951
Se ve lo suficientemente
largo... �Ser� fuerte?
783
00:50:47,952 --> 00:50:50,160
- Sigue as�.
- �La inmunidad en juego!
784
00:50:50,161 --> 00:50:52,642
�Nadie quiere irse a casa!
785
00:50:55,243 --> 00:50:57,148
�Podr� llegar?
786
00:50:59,303 --> 00:51:02,268
Joe alcanza la llave...
Est� borde�ndola.
787
00:51:02,269 --> 00:51:05,549
�Su p�rtiga ser� lo suficientemente
fuerte para sujetarla?
788
00:51:09,488 --> 00:51:12,895
Wiglesworth lo intenta
de nuevo... �Podr� llegar?
789
00:51:16,131 --> 00:51:19,260
Joe lleg� a la llave,
intenta levantarla.
790
00:51:19,277 --> 00:51:21,008
Arriba, arriba.
791
00:51:24,650 --> 00:51:27,764
�Wiglesworth tiene la llave!
792
00:51:28,110 --> 00:51:30,700
�Joe tiene la llave!
793
00:51:34,683 --> 00:51:38,532
Wiglesworth no puede sujetarla. Joe
muy lentamente comienza a moverla.
794
00:51:38,533 --> 00:51:41,044
No la dejes caer. No la dejes caer.
795
00:51:41,045 --> 00:51:44,424
�Funciona! �Joe tiene la llave!
- �Ve, int�ntalo, ve!
796
00:51:44,425 --> 00:51:46,275
�Podr� recuperarla? �S�!
797
00:51:46,276 --> 00:51:50,813
Spencer ahora viene a intentar alcanzar
a Takeo, tienen una sola oportunidad.
798
00:51:51,036 --> 00:51:55,710
Bayon trabajando en el candado mientras
Spencer intenta alcanzar la llave.
799
00:51:55,711 --> 00:51:57,821
�Podr� hacerlo?
800
00:51:59,552 --> 00:52:01,463
�La tiene!
801
00:52:01,923 --> 00:52:05,378
�No! �Se queda corto!
�Bayon atraviesa la puerta!
802
00:52:05,572 --> 00:52:09,024
S�lo falta encender
un fuego para ganar el
803
00:52:09,025 --> 00:52:12,476
primer reto de "Survivor:
Segunda Oportunidad".
804
00:52:13,109 --> 00:52:18,567
�Bayon gana la inmunidad! �Y
env�a a Takeo al consejo tribal!
805
00:52:22,534 --> 00:52:24,547
�Incre�ble!
806
00:52:25,595 --> 00:52:27,510
�Lo estrope�!
807
00:52:31,977 --> 00:52:35,916
Bayon, felicidades. Primer reto.
808
00:52:36,177 --> 00:52:39,467
Nadie de la tribu Bayon se ir� a casa.
809
00:52:40,093 --> 00:52:43,256
Tomen su recompensa y regresen al
campamento. Disfruten su noche libre.
810
00:52:43,257 --> 00:52:45,260
Gracias, Jeff.
811
00:52:46,339 --> 00:52:48,368
Nos vemos, chicos.
812
00:52:51,799 --> 00:52:55,650
Wiglesworth, 15 a�os
despu�s, el mismo resultado.
813
00:52:55,651 --> 00:52:58,666
- El mismo resultado.
- �Te sientes responsable?
814
00:52:58,667 --> 00:53:00,829
Absolutamente. Me
siento 100% responsable.
815
00:53:00,830 --> 00:53:03,621
Ten�amos una buena ventaja,
y fue ah� cuando la perdimos,
816
00:53:03,622 --> 00:53:06,412
fue mi culpa y acepto
la responsabilidad.
817
00:53:06,413 --> 00:53:09,042
- En serio, no.
- Te gan� el sentimiento.
818
00:53:10,129 --> 00:53:13,186
�Se debe a que no te gusta
decepcionar a las personas?
819
00:53:13,260 --> 00:53:16,093
- No nos decepcion�, Jeff.
- Es incre�ble.
820
00:53:16,094 --> 00:53:17,552
No te preocupes.
821
00:53:17,562 --> 00:53:22,053
Muy bien, Takeo, no tengo nada para
ustedes, excepto una cita para esta
822
00:53:22,054 --> 00:53:26,545
noche en el consejo tribal... Y nos
vamos al consejo tribal ahora mismo.
823
00:53:29,812 --> 00:53:34,677
No pudimos hablar del juego, no
pudimos realizar estrategias, nada.
824
00:53:34,797 --> 00:53:37,063
Estoy endemoniadamente nervioso
por ir al consejo tribal,
825
00:53:37,064 --> 00:53:39,330
como los patos a punto
de que les disparen.
826
00:53:39,331 --> 00:53:44,207
Tenemos una tribu con Abi-Maria, Jeff
Varner y todas esas locuras bajo el sol.
827
00:53:44,364 --> 00:53:50,282
En el peor escenario, todos
los patos recibir�n un disparo.
828
00:54:30,254 --> 00:54:35,052
Detr�s de ustedes hay una antorcha,
t�menla y enci�ndanla en el fuego.
829
00:54:40,987 --> 00:54:43,255
Es parte del ritual del consejo tribal,
830
00:54:43,256 --> 00:54:46,296
porque en este juego, el
fuego representa su vida.
831
00:54:46,342 --> 00:54:49,863
Cuando su fuego se
extinga, tambi�n ustedes.
832
00:54:50,213 --> 00:54:54,054
Bien... Spencer, �qu� significado
tiene la "Segunda oportunidad" ahora
833
00:54:54,055 --> 00:54:57,895
que est�s aqu� y que la gente que
te vio jugar fue quien vot� por ti?
834
00:54:57,896 --> 00:55:00,983
S�, es un nuevo elemento
angustiante, porque consideras que
835
00:55:00,984 --> 00:55:03,299
si te vas a casa esta noche, no s�lo
te decepcionar�s t�, a tus amigos
836
00:55:03,300 --> 00:55:06,773
y a tu familia, sino que
ahora, tambi�n a todos los que
837
00:55:06,774 --> 00:55:10,246
votaron por ti para que
tuvieses una segunda oportunidad.
838
00:55:10,510 --> 00:55:14,005
Woo, �qu� fue lo que notaste en los
primeros momentos? Porque en ocasiones,
839
00:55:14,006 --> 00:55:17,500
justo en tus narices la gente comienza
a susurrar, a hablar y a hacer alianzas.
840
00:55:17,501 --> 00:55:21,181
Absolutamente. Inmediatamente te das
cuenta de que una gran divisi�n ocurri�.
841
00:55:21,216 --> 00:55:24,862
Existen los jugadores de la vieja
escuela, quienes, construyeron el refugio.
842
00:55:24,897 --> 00:55:26,559
Y tenemos a los de la nueva escuela,
843
00:55:26,560 --> 00:55:30,056
quienes se retiraron a formar
estrategias, a hablar. Fue muy notorio.
844
00:55:30,091 --> 00:55:31,181
Deitz, �est�s de acuerdo con eso?
845
00:55:31,216 --> 00:55:34,134
S�, dir�a lo mismo... Soy
parte de la vieja escuela,
846
00:55:34,135 --> 00:55:37,052
nosotros nos pusimos a construir,
no tuvimos mucho tiempo para hablar,
847
00:55:37,053 --> 00:55:39,970
despu�s nos sentamos un
rato algunos de nosotros y
848
00:55:39,971 --> 00:55:42,888
comenzamos a charlar, es una
parte importante del juego.
849
00:55:43,462 --> 00:55:45,617
- Es una parte important�sima del juego.
- S�.
850
00:55:45,652 --> 00:55:49,457
Fue una revelaci�n ver que
ocurriese tan pronto... Lo fue.
851
00:55:50,075 --> 00:55:54,671
Peih-Gee, �qu� tan importante es evaluar
tu lugar cuando jugaste la primera
852
00:55:54,672 --> 00:55:59,268
vez y adaptarte para llegar a donde sea
necesario en esta segunda oportunidad?
853
00:55:59,303 --> 00:56:04,086
De eso trata esta segunda oportunidad.
�Aprendiste de tus errores pasados?
854
00:56:04,121 --> 00:56:05,700
�Eres capaz de corregirlos?
855
00:56:05,735 --> 00:56:09,277
Creo que he intentado muy
fehacientemente diferenciar lo
856
00:56:09,278 --> 00:56:12,820
que ocurre en el campamento,
intentando conocer a todos.
857
00:56:12,855 --> 00:56:16,987
Ya sabes, no puedes repetir los
errores que cometiste la primera vez.
858
00:56:17,022 --> 00:56:19,234
Abi, �de qu� se trata
tu segunda oportunidad?
859
00:56:19,269 --> 00:56:22,558
Es acerca de madurar. Es acerca
de aprender de mis errores.
860
00:56:22,593 --> 00:56:28,513
Ya sabes, estuve en situaciones
donde pude haber explotado y fui capaz
861
00:56:28,514 --> 00:56:32,374
de contar hasta diez,
respirar profundamente
862
00:56:32,375 --> 00:56:35,634
y llegar al punto m�s
alto de mi confianza.
863
00:56:35,669 --> 00:56:39,545
Vytas, tu situaci�n en esta
segunda oportunidad es �nica...
864
00:56:39,580 --> 00:56:42,168
Tienes a un ser amado que no
s�lo jug� aqu�, sino que gan�.
865
00:56:42,203 --> 00:56:45,038
S�, Aras no solamente gan� el
juego, sino que Aras venci� a Terry.
866
00:56:45,324 --> 00:56:49,110
Claro, me encantar�a ganar, pero
si Dietz dura m�s que yo, Aras me
867
00:56:49,111 --> 00:56:52,897
lo restregar� siempre en la cara:
"Le gan� a Deitz y t� no pudiste".
868
00:56:53,439 --> 00:56:55,913
Wiglesworth... �Qu� tan
impactante resulta el
869
00:56:55,914 --> 00:56:58,388
hecho de que terminado
el reto tuvieron que venir
870
00:56:58,389 --> 00:57:00,863
directamente al consejo,
sin tener la oportunidad de
871
00:57:00,864 --> 00:57:03,337
tener un tiempo para sentarse
y hablar por los rincones?
872
00:57:03,512 --> 00:57:06,117
Creo que el impacto en
la votaci�n ser� enorme.
873
00:57:06,118 --> 00:57:08,723
No s� si alguien tiene
idea de d�nde estamos.
874
00:57:08,758 --> 00:57:11,791
Yo, como todos los dem�s,
intento ponerme al d�a.
875
00:57:12,360 --> 00:57:15,252
Jeff, creo que todos sabemos
lo que ocurrir� esta noche.
876
00:57:15,287 --> 00:57:19,896
No importa lo que digan, se trabaj� mucho
en esa playa en los �ltimos tres d�as.
877
00:57:20,621 --> 00:57:24,151
Vytas, �c�mo te sientes
respecto a eso? �La votaci�n ser�
878
00:57:24,152 --> 00:57:27,681
algo al azar, ser� por instinto
o ya hay algunas divisiones?
879
00:57:27,716 --> 00:57:30,385
Creo que la mayor�a estuvo hablando,
creo que la mayor�a entiende
880
00:57:30,386 --> 00:57:33,055
y sabe con qui�n quieren trabajar
y con qui�n quieren estar.
881
00:57:33,090 --> 00:57:35,313
As� que no ser� completamente al azar.
882
00:57:35,348 --> 00:57:38,070
Woo, �cu�n importante
ser� esta votaci�n?
883
00:57:38,105 --> 00:57:40,791
Es cr�tica y marcar� el ritmo del juego.
884
00:57:40,826 --> 00:57:43,615
Yo, personalmente, no tengo idea...
885
00:57:43,616 --> 00:57:47,742
Estoy sentado aqu� y
honestamente, no s� a d�nde voy.
886
00:57:48,771 --> 00:57:53,323
Abi, lo interesante de esto es que
volteaste a ver a quien Woo mir�.
887
00:57:53,358 --> 00:57:56,199
Claro, ahora puedo ver
la divisi�n claramente.
888
00:57:56,234 --> 00:57:57,257
�Cu�l es esa?
889
00:57:57,292 --> 00:57:59,770
Claramente es una cosa de hombres.
890
00:57:59,805 --> 00:58:03,162
Jeff, no existe eso de "cosa de
hombres". Creo que en estos momentos, la
891
00:58:03,163 --> 00:58:06,520
unidad de la tribu es lo m�s importante
para decidir por qui�n vas a votar.
892
00:58:06,655 --> 00:58:08,948
Abi y ahora est�s meci�ndote
hacia adelante y atr�s.
893
00:58:09,003 --> 00:58:10,893
Me siento nerviosa.
894
00:58:11,240 --> 00:58:15,603
Bien, si te vas a casa esta noche...
�Qu� historia marcar� contigo?
895
00:58:15,638 --> 00:58:18,136
Ser�a desgarrador, no
estoy lista para irme.
896
00:58:18,171 --> 00:58:22,243
Woo, �qu� se siente escuchar a
alguien decir que ser�a desgarrador?
897
00:58:22,278 --> 00:58:24,921
Es dif�cil, obviamente,
pero al final del d�a lo que
898
00:58:24,922 --> 00:58:27,564
importa es qu� tan bien
te llevaste con los dem�s.
899
00:58:27,599 --> 00:58:31,321
Es obvio que votar�n por
m� esta noche. Ahora lo s�.
900
00:58:31,552 --> 00:58:34,504
M�s all� de eso, Abi, s�lo
recalc� lo que acabas de
901
00:58:34,505 --> 00:58:37,457
decir que quer�as mejorar,
tus habilidades sociales.
902
00:58:37,492 --> 00:58:39,818
Claro, siempre hay un
espacio para madurar.
903
00:58:39,819 --> 00:58:42,145
Todos los d�as aprendes
algo, poco a poco.
904
00:58:43,684 --> 00:58:47,475
Wiglesworth, �te preocupa que
votes equivocadamente esta noche?
905
00:58:47,510 --> 00:58:50,312
Creo que mis instintos me
dir�n por qui�n votar...
906
00:58:50,313 --> 00:58:53,114
Ahora mismo estoy
recopilando algunas pistas.
907
00:58:53,399 --> 00:58:56,999
Varner, Wiglesworth acaba de
mencionar "pistas", �qu� tan importante
908
00:58:57,000 --> 00:59:00,600
es eso sabiendo que no fue as�
cuando jugaste la primera vez?
909
00:59:00,635 --> 00:59:03,764
Es enorme... No he hecho nada
m�s que recoger las pistas...
910
00:59:03,765 --> 00:59:06,894
Tantas que apenas he dormido.
911
00:59:06,929 --> 00:59:12,348
He tenido poco tiempo para hacer lo que
hice en Australia. Es un mundo diferente
912
00:59:12,349 --> 00:59:15,057
Y no s� si mis compa�eros
de la vieja escuela est�n
913
00:59:15,058 --> 00:59:17,766
participando en este nuevo
mundo tan fuerte como yo.
914
00:59:17,767 --> 00:59:22,100
Estoy en bolas contra la pared y me
muero por ver qu� ocurre esta noche.
915
00:59:22,471 --> 00:59:25,806
Antes de que vayamos a la votaci�n,
�me he perdido de algo? Ah� tenemos un
916
00:59:25,807 --> 00:59:29,142
elefante... �Hay alg�n elefante en
esta habitaci�n del que est�s hablando?
917
00:59:29,143 --> 00:59:32,904
Creo que si hubiese un elefante en este
espacio, estamos a punto de descubrirlo.
918
00:59:33,181 --> 00:59:34,677
�Vaya!
919
00:59:34,975 --> 00:59:39,463
Es mi segunda oportunidad. No quiero
estropearla. Es una noche muy importante.
920
00:59:42,444 --> 00:59:46,631
Muy bien, es hora de
votar... Woo, comienzas.
921
01:00:03,224 --> 01:00:05,789
Lo siento, Vytas.
922
01:00:16,734 --> 01:00:21,391
Quer�a jugar contigo, pero hay
demasiados lugares para madurar.
923
01:00:46,031 --> 01:00:48,818
Ir� a contar los votos.
924
01:00:57,135 --> 01:00:59,794
Si alguien tiene el �dolo
de inmunidad y desea jugarlo,
925
01:00:59,829 --> 01:01:02,620
este ser�a el momento para hacerlo.
926
01:01:06,346 --> 01:01:08,494
Muy bien. Una vez le�dos los
votos, la decisi�n es definitiva...
927
01:01:08,495 --> 01:01:11,432
La persona expulsada deber� dejar
el �rea del consejo inmediatamente.
928
01:01:11,433 --> 01:01:13,723
Leer� los votos.
929
01:01:15,164 --> 01:01:18,274
Primer voto... Vytas.
930
01:01:20,253 --> 01:01:22,280
Abi.
931
01:01:23,284 --> 01:01:25,306
Vytas.
932
01:01:26,923 --> 01:01:28,945
Abi.
933
01:01:30,636 --> 01:01:32,662
Vytas.
934
01:01:34,392 --> 01:01:37,689
Abi... Tres votos para
Vytas, tres votos para Abi.
935
01:01:39,042 --> 01:01:41,089
Vytas.
936
01:01:43,192 --> 01:01:47,721
Abi... Cuatro votos para Vytas, cuatro
votos para Abi, restan dos votos.
937
01:01:48,639 --> 01:01:53,994
Vytas... Cinco votos para Vytas,
cuatro votos para Abi, queda un voto.
938
01:01:55,643 --> 01:01:59,059
Primera persona expulsada de
"Survivor: Second Chance"... Vytas.
939
01:01:59,261 --> 01:02:02,140
Necesitas traerme tu antorcha.
940
01:02:11,298 --> 01:02:14,283
Vytas, la tribu ha hablado.
941
01:02:16,941 --> 01:02:18,731
- Es momento de que te vayas.
- Sin resentimientos, chicos.
942
01:02:18,732 --> 01:02:21,514
Jueguen un estupendo
juego. Todo est� bien.
943
01:02:28,534 --> 01:02:32,729
Bueno, la votaci�n de esta
noche dej� algo muy en claro...
944
01:02:32,764 --> 01:02:35,453
su segunda oportunidad puede
terminar en cualquier momento.
945
01:02:35,488 --> 01:02:38,074
Lo que significa que deben
aprovecharla al m�ximo.
946
01:02:38,236 --> 01:02:40,823
Y ahora que han estado en
el consejo tribal, ya tienen
947
01:02:40,824 --> 01:02:43,411
fuego en forma de pedernal que
los espera en su campamento.
948
01:02:43,587 --> 01:02:46,679
Tomen sus antorchas, regresen
al campamento, buenas noches.
949
01:02:56,517 --> 01:02:59,913
A continuaci�n escenas de
nuestro pr�ximo cap�tulo.
950
01:03:03,136 --> 01:03:06,249
La pr�xima semana en Survivor...
951
01:03:06,250 --> 01:03:08,550
Lamento que no te
agrade. Que te moleste.
952
01:03:08,585 --> 01:03:10,777
Abi juega el mismo viejo juego.
953
01:03:11,502 --> 01:03:13,200
Si est�s conmigo, est�s muerta.
954
01:03:13,201 --> 01:03:15,419
Mientras tanto, Varner intenta cambiar.
955
01:03:15,420 --> 01:03:17,886
Todas esas amenazas, tengo que alejarme.
956
01:03:18,218 --> 01:03:21,026
No me agrada esta gente.
Fue una llamada de atenci�n.
957
01:03:21,027 --> 01:03:23,064
Levanta tu trasero y juega este juego.
958
01:03:29,369 --> 01:03:32,503
Recuerdo que antes de
venir dije que prefer�a
959
01:03:32,504 --> 01:03:35,637
no ser elegido a ser
el primer expulsado.
960
01:03:35,815 --> 01:03:39,637
Y es una mierda. Ya saben, vine aqu�,
intent� encontrarme con la gente con
961
01:03:39,638 --> 01:03:43,986
quien pudiese trabajar y aparentemente
me vieron como una gran amenaza.
962
01:03:44,021 --> 01:03:48,334
Muy respetable, como si me hubiesen
tenido miedo, con una buena raz�n.
89305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.