Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:02,960
- [Cora] Previously on-
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,420
(Liam gasps)
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,920
- Lian O'Connor.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
You stole Cora McLeod's
heart 200 years ago.
5
00:00:08,090 --> 00:00:09,670
(villagers shouting)
6
00:00:09,750 --> 00:00:11,010
- No, no!
7
00:00:11,090 --> 00:00:12,510
(Samael snaps fingers)
8
00:00:12,590 --> 00:00:14,050
- Your mission is to
help her fall in love
9
00:00:14,130 --> 00:00:15,970
with her true
10
00:00:16,050 --> 00:00:18,180
- This is Detective
11
00:00:18,220 --> 00:00:20,560
- Sorry, have-have
12
00:00:20,640 --> 00:00:21,640
- Finn Walsh, ADA.
13
00:00:21,730 --> 00:00:22,810
Nice to meet you.
14
00:00:22,890 --> 00:00:25,060
Sorry to steal her from you.
15
00:00:25,150 --> 00:00:26,060
- An angel?
16
00:00:26,150 --> 00:00:27,440
(Agon whooshes)
17
00:00:27,560 --> 00:00:29,520
It's just, I don't
18
00:00:29,610 --> 00:00:30,690
- They're metaphorical.
19
00:00:30,730 --> 00:00:32,610
- Give it up for Dead Eye!
20
00:00:33,400 --> 00:00:35,030
(all cheering and clapping)
21
00:00:35,110 --> 00:00:36,320
- You lied to me.
22
00:00:37,280 --> 00:00:40,540
- [Finn] She is
not happy with me.
23
00:00:40,620 --> 00:00:42,540
♪ Worship you 'cause honey
24
00:00:42,620 --> 00:00:43,370
- Magnus?
25
00:00:43,410 --> 00:00:44,540
- Hi.
26
00:00:44,620 --> 00:00:46,120
- I just need you to tell me
27
00:00:46,210 --> 00:00:47,830
if you have an agent
working on this case.
28
00:00:47,920 --> 00:00:49,130
- We can figure this out.
29
00:00:49,210 --> 00:00:50,250
(both grunting)
30
00:00:50,340 --> 00:00:51,920
- Mission accomplished, Bale.
31
00:00:52,010 --> 00:00:54,090
She's still in love with Liam.
32
00:00:54,170 --> 00:00:55,800
And I don't think
33
00:00:55,930 --> 00:00:58,640
on the angel's fated path
with Finn anytime soon.
34
00:01:02,180 --> 00:01:07,440
(soft music)
(water flowing)
35
00:01:09,020 --> 00:01:10,440
(knocks on door)
36
00:01:10,520 --> 00:01:12,650
- I see you've adapted
to true door etiquette
37
00:01:12,780 --> 00:01:14,070
and are knocking now.
38
00:01:14,150 --> 00:01:16,700
- Well, it is only polite.
39
00:01:18,320 --> 00:01:19,070
(Cora giggles)
40
00:01:19,160 --> 00:01:20,200
Come here
41
00:01:21,030 --> 00:01:22,080
Oh!
42
00:01:25,960 --> 00:01:28,120
- I was planning to
43
00:01:28,210 --> 00:01:30,840
- Oh, a boring
44
00:01:30,960 --> 00:01:36,170
Meanwhile, I was
45
00:01:39,550 --> 00:01:40,640
with these.
46
00:01:43,060 --> 00:01:44,310
- Dice, eh?
47
00:01:44,390 --> 00:01:45,560
Why, sir.
48
00:01:45,640 --> 00:01:48,020
- Alas, Cora, I am no gentleman.
49
00:01:49,270 --> 00:01:51,860
But on my way here, I
did have a better idea,
50
00:01:51,940 --> 00:01:55,190
so, uh, come on.
51
00:01:55,280 --> 00:01:56,530
- Where are we going?
52
00:01:59,160 --> 00:02:00,160
- You trust me?
53
00:02:01,570 --> 00:02:02,660
- Always.
54
00:02:03,700 --> 00:02:04,660
(Cora gasps)
55
00:02:04,740 --> 00:02:05,660
- Hey, honey.
56
00:02:05,750 --> 00:02:06,830
It's Dad.
57
00:02:07,830 --> 00:02:08,790
I'm here with Suzette.
58
00:02:08,870 --> 00:02:10,210
- [Suzette] Hey, Cora.
59
00:02:10,330 --> 00:02:11,460
- [Cora's Dad] You
were in an accident,
60
00:02:11,500 --> 00:02:12,420
but you're gonna be okay.
61
00:02:12,500 --> 00:02:14,710
- I remember, um,
62
00:02:17,340 --> 00:02:20,640
fighting with Magnus
down by the lake.
63
00:02:21,430 --> 00:02:23,010
Falling in the water.
64
00:02:24,180 --> 00:02:26,180
And Liam pulled me out.
65
00:02:28,140 --> 00:02:29,440
And we-
66
00:02:30,270 --> 00:02:31,980
- You both made it out.
67
00:02:32,060 --> 00:02:33,980
And he pulled some
real hero stuff,
68
00:02:34,070 --> 00:02:35,020
from what I heard.
69
00:02:35,110 --> 00:02:36,280
- Yeah, he sure did.
70
00:02:36,860 --> 00:02:37,990
I'm proud of you.
71
00:02:39,570 --> 00:02:40,570
- Is Liam here?
72
00:02:43,030 --> 00:02:44,660
- Finn stopped by.
73
00:02:44,700 --> 00:02:47,040
- [Cora's Dad] Brought you
some beautiful flowers.
74
00:02:47,120 --> 00:02:48,660
- Ah, Magnus.
75
00:02:48,750 --> 00:02:50,330
We have to interrogate him-
76
00:02:50,420 --> 00:02:51,710
All that can wait.
77
00:02:52,580 --> 00:02:54,290
We have to get you checked out
78
00:02:54,380 --> 00:02:55,420
before you go running back
to the police department.
79
00:02:55,500 --> 00:02:56,420
Do you hear me?
80
00:02:56,500 --> 00:02:59,720
(casual upbeat music)
81
00:03:00,630 --> 00:03:04,140
(bar patrons chatting)
82
00:03:05,810 --> 00:03:07,560
- You want a drink over there?
83
00:03:08,560 --> 00:03:09,270
- Oh.
84
00:03:09,390 --> 00:03:10,690
Um.
85
00:03:10,730 --> 00:03:12,310
Right, I suppose
86
00:03:13,060 --> 00:03:14,360
that is traditional.
87
00:03:14,440 --> 00:03:16,190
- He'll have a Scotch.
88
00:03:16,270 --> 00:03:17,860
Make it two, top shelf.
89
00:03:19,400 --> 00:03:21,990
If you're gonna partake in
that age-old human custom
90
00:03:22,070 --> 00:03:25,200
of drowning your sorrows,
might as well do it right.
91
00:03:27,330 --> 00:03:28,700
Case not going well?
92
00:03:28,790 --> 00:03:30,080
- You would know.
93
00:03:30,160 --> 00:03:32,000
You're the one
94
00:03:32,080 --> 00:03:35,080
- See, I think you were in
trouble from the beginning.
95
00:03:36,250 --> 00:03:38,420
Bringing seven souls
96
00:03:38,500 --> 00:03:40,380
back from limbo
97
00:03:40,470 --> 00:03:42,550
to decide their fates.
98
00:03:42,630 --> 00:03:44,800
You'd have to know
they'd fumble it.
99
00:03:44,890 --> 00:03:46,220
- It was worth the risks.
100
00:03:46,300 --> 00:03:48,010
- Yes, but you failed to account
101
00:03:48,100 --> 00:03:50,600
for how much history tends
to repeat itself, didn't you?
102
00:03:50,680 --> 00:03:52,350
(snaps fingers)
(flames whoosh)
103
00:03:52,440 --> 00:03:56,810
(blows out flame)
(drink sizzles)
104
00:03:56,900 --> 00:03:57,940
Ah.
105
00:03:59,980 --> 00:04:01,570
And as if all that
wasn't bad enough,
106
00:04:01,650 --> 00:04:03,950
Samael decides to send
that poor spud, Liam,
107
00:04:04,030 --> 00:04:05,780
down here to get
108
00:04:05,870 --> 00:04:10,040
together with her
true soulmate, Finn.
109
00:04:10,950 --> 00:04:14,290
I mean, that's just cruel.
110
00:04:15,500 --> 00:04:17,590
And you'd think we're
the ones into torture.
111
00:04:17,670 --> 00:04:19,000
- I mean, if you
112
00:04:19,090 --> 00:04:20,090
every step of the way.
113
00:04:20,170 --> 00:04:21,800
- Well you know I have to.
114
00:04:21,880 --> 00:04:23,260
In order for humans
to have a choice,
115
00:04:23,300 --> 00:04:25,430
they have to have options.
116
00:04:25,510 --> 00:04:26,930
I'm just providing another path.
117
00:04:27,010 --> 00:04:28,640
- Yeah.
118
00:04:28,720 --> 00:04:30,010
And let me guess, it's
119
00:04:30,100 --> 00:04:31,310
- Oh, the best.
120
00:04:33,640 --> 00:04:35,940
- Well, you're not
gonna win this time.
121
00:04:35,980 --> 00:04:38,270
Cora is gonna achieve her
true destiny with Finn-
122
00:04:38,360 --> 00:04:41,110
- And get her charity
123
00:04:41,190 --> 00:04:43,440
and help all those
poor little children
124
00:04:43,490 --> 00:04:45,450
get their second chances.
125
00:04:45,530 --> 00:04:46,450
Yeah.
126
00:04:46,530 --> 00:04:47,780
I know.
127
00:04:47,870 --> 00:04:49,990
But I really can't
let that happen.
128
00:04:50,080 --> 00:04:52,120
It's bad for my
business, you see?
129
00:04:52,160 --> 00:04:52,910
- Yeah.
130
00:04:53,000 --> 00:04:54,250
Well.
131
00:04:54,330 --> 00:04:55,710
You better prepare
for a recession,
132
00:04:55,830 --> 00:04:58,000
because Liam and I
are gonna make sure
133
00:04:58,080 --> 00:04:59,630
that Cora achieves her destiny,
134
00:04:59,710 --> 00:05:01,800
and-and then you can crawl back
135
00:05:01,880 --> 00:05:04,170
to whatever hole it
is you climbed out of
136
00:05:04,260 --> 00:05:05,050
in the first place.
137
00:05:05,130 --> 00:05:06,180
- Oh.
138
00:05:08,340 --> 00:05:11,140
The little rookie
angel has some bite.
139
00:05:11,220 --> 00:05:12,270
I like it.
140
00:05:13,520 --> 00:05:14,810
Drink up.
141
00:05:14,850 --> 00:05:15,890
It's not poison.
142
00:05:22,070 --> 00:05:25,030
(Agon coughing)
(Bale laughs)
143
00:05:25,110 --> 00:05:28,110
Samael, I wondered
if you'd join us.
144
00:05:28,200 --> 00:05:29,780
- Corrupting Agon, I see?
145
00:05:29,870 --> 00:05:31,910
- I sense a dark
night of the soul,
146
00:05:31,990 --> 00:05:32,990
I come running.
147
00:05:33,080 --> 00:05:34,200
- Stay out of my case, Bale.
148
00:05:34,290 --> 00:05:36,040
- What, and miss all the fun?
149
00:05:37,370 --> 00:05:40,130
I might be inclined to stick
150
00:05:40,210 --> 00:05:43,340
- I will find whatever human
you have working for you,
151
00:05:43,420 --> 00:05:47,130
and, uh, I'll take them
out of the equation.
152
00:05:49,090 --> 00:05:50,600
- You can try.
153
00:05:50,680 --> 00:05:52,260
Good luck to you both.
154
00:06:01,060 --> 00:06:03,940
(door shuts)
155
00:06:04,030 --> 00:06:06,690
- You need to get
156
00:06:06,780 --> 00:06:08,490
If this gets any worse, the
higher ups are gonna think
157
00:06:08,570 --> 00:06:10,110
that they need to come
down and interfere,
158
00:06:10,200 --> 00:06:13,370
and you do not want
Gabriel on your case.
159
00:06:13,450 --> 00:06:15,040
- Is-is Gabriel
really that scary?
160
00:06:15,120 --> 00:06:17,540
- He's-he's not scary.
161
00:06:17,580 --> 00:06:19,670
He's powerful.
162
00:06:20,630 --> 00:06:22,290
He's the voice of
God, after all.
163
00:06:23,130 --> 00:06:24,670
Um. (clears throats)
164
00:06:24,750 --> 00:06:30,010
(soft tense music)
(sirens wailing)
165
00:06:31,010 --> 00:06:31,970
- Thank you so much
166
00:06:32,100 --> 00:06:33,260
- Of course.
167
00:06:34,060 --> 00:06:35,310
I'm just glad you're okay.
168
00:06:35,390 --> 00:06:37,930
- Love you.
169
00:06:38,020 --> 00:06:41,230
(car engine starts)
170
00:06:46,980 --> 00:06:47,820
(tense music)
171
00:06:47,900 --> 00:06:50,150
(Suzette gasps)
172
00:06:50,280 --> 00:06:51,950
What do you want, Bale?
173
00:06:52,030 --> 00:06:55,620
- What, I need a special reason
174
00:06:55,700 --> 00:06:57,200
- Cora is off Heaven's track.
175
00:06:57,290 --> 00:07:00,080
Can't you just release
me from my contract?
176
00:07:00,160 --> 00:07:01,330
- What's the rush?
177
00:07:02,460 --> 00:07:04,540
Things are going so well.
178
00:07:04,630 --> 00:07:06,920
You've somehow
179
00:07:07,000 --> 00:07:09,170
into thinking you're
180
00:07:09,300 --> 00:07:10,720
(Bale chuckles)
181
00:07:10,800 --> 00:07:13,590
Their agent is even
confiding in you, wow.
182
00:07:13,680 --> 00:07:15,560
- How much longer do I
have to keep this up?
183
00:07:15,640 --> 00:07:18,930
- Until there's absolutely
184
00:07:19,020 --> 00:07:20,850
achieves her great destiny.
185
00:07:22,190 --> 00:07:23,440
I didn't bring you
out of purgatory
186
00:07:23,520 --> 00:07:25,610
to do this thing halfway.
187
00:07:25,690 --> 00:07:27,610
You remember the deal, right?
188
00:07:28,780 --> 00:07:30,610
- I make sure Cora
McLeod and Finn Walsh
189
00:07:30,700 --> 00:07:32,490
don't end up together.
190
00:07:32,570 --> 00:07:35,320
But then you release me and
allow me to live my life here,
191
00:07:35,410 --> 00:07:36,780
in the modern world.
192
00:07:36,870 --> 00:07:38,080
- I get that it's
a little different
193
00:07:38,160 --> 00:07:39,330
from turn of the century Paris,
194
00:07:39,410 --> 00:07:42,460
but surely a woman
such as yourself
195
00:07:42,540 --> 00:07:43,920
can land on her feet.
196
00:07:45,420 --> 00:07:46,880
- Cora's a good person.
197
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
Better than me.
198
00:07:50,260 --> 00:07:51,630
- What about Finn, hmm?
199
00:07:53,130 --> 00:07:54,510
- What about him?
200
00:07:54,590 --> 00:07:56,510
- Developing a little soft spot
201
00:07:56,600 --> 00:07:58,310
for our fated lawyer friend?
202
00:07:59,600 --> 00:08:04,150
You know, if he's starting
203
00:08:05,520 --> 00:08:06,610
you can use that.
204
00:08:07,440 --> 00:08:09,650
(tense dramatic music)
205
00:08:09,690 --> 00:08:12,530
(Bale whooshes)
206
00:08:15,740 --> 00:08:19,240
(truck engine rumbling)
207
00:08:22,370 --> 00:08:24,170
- [Cora] Thanks for
getting me home safe.
208
00:08:24,250 --> 00:08:25,420
- About the case.
209
00:08:27,250 --> 00:08:29,460
Maybe you should pass this
210
00:08:29,550 --> 00:08:30,550
- What?
211
00:08:30,630 --> 00:08:32,050
- It can shake a person up,
212
00:08:32,130 --> 00:08:33,340
going through what
you just did, honey.
213
00:08:33,420 --> 00:08:35,430
- The doctor says that I'm fine.
214
00:08:35,510 --> 00:08:37,850
And it's my first murder
215
00:08:37,930 --> 00:08:39,430
I-I can't give that up now.
216
00:08:39,560 --> 00:08:40,810
- I-I'm just
217
00:08:40,890 --> 00:08:42,430
it might be the right move,
218
00:08:42,560 --> 00:08:43,350
especially if you can't
crack the case right away.
219
00:08:43,430 --> 00:08:45,060
- Dad.
220
00:08:45,140 --> 00:08:46,440
- And if things are getting
221
00:08:49,190 --> 00:08:50,730
I can't lose you.
222
00:08:50,820 --> 00:08:51,730
- You won't.
223
00:08:51,820 --> 00:08:53,360
(soft music)
224
00:08:53,440 --> 00:08:54,780
Remember after Mom died,
225
00:08:54,860 --> 00:08:55,950
and you used to take
me to the station
226
00:08:56,070 --> 00:08:57,370
everyday after school?
227
00:08:58,160 --> 00:08:58,910
- Yeah.
228
00:08:58,990 --> 00:09:00,740
You loved it.
229
00:09:00,830 --> 00:09:03,250
Just buzzing all around, asking
230
00:09:03,330 --> 00:09:05,870
You wanted to be a
cop even back then.
231
00:09:05,960 --> 00:09:07,540
- Dad.
232
00:09:07,580 --> 00:09:09,840
I didn't love it. (laughs)
233
00:09:09,920 --> 00:09:11,210
I didn't.
234
00:09:11,300 --> 00:09:12,300
I just wanted to
235
00:09:12,380 --> 00:09:13,630
- With me?
- Yeah.
236
00:09:13,710 --> 00:09:15,220
- Really?
- Yeah.
237
00:09:15,300 --> 00:09:18,300
- Oh, jeez.
238
00:09:18,390 --> 00:09:20,350
I shoulda known that.
239
00:09:22,930 --> 00:09:24,060
Hey.
240
00:09:24,140 --> 00:09:26,230
This is all gonna work out.
241
00:09:26,270 --> 00:09:27,400
I promise you.
242
00:09:29,610 --> 00:09:30,570
- Yeah.
243
00:09:30,610 --> 00:09:33,360
I hope so.
- It will.
244
00:09:33,440 --> 00:09:35,030
- Love you.
- I love you.
245
00:09:44,950 --> 00:09:45,910
- Hi.
246
00:09:46,000 --> 00:09:46,830
Cora.
247
00:09:46,910 --> 00:09:47,960
Cora.
248
00:09:49,040 --> 00:09:50,960
I wanted to visit
you in the hospital.
249
00:09:51,040 --> 00:09:52,130
I did, but, uh-
250
00:09:52,210 --> 00:09:53,300
- You were afraid if you did,
251
00:09:53,380 --> 00:09:55,050
we'd have to face what happened?
252
00:09:56,220 --> 00:09:57,840
- Look, what happened
253
00:09:57,970 --> 00:09:59,430
- Why do I feel like
that's the only time
254
00:09:59,510 --> 00:10:00,720
you've ever been honest with me
255
00:10:00,800 --> 00:10:02,640
about how you really feel?
256
00:10:02,720 --> 00:10:04,520
- There's something from my past
257
00:10:05,310 --> 00:10:06,770
that's just holding me back.
258
00:10:06,850 --> 00:10:08,270
- Something from your past?
259
00:10:08,310 --> 00:10:11,270
That's-that's all
260
00:10:11,360 --> 00:10:13,980
(soft music)
261
00:10:16,030 --> 00:10:17,070
Bye, Liam.
262
00:10:18,820 --> 00:10:22,660
♪ All these memories you hide
263
00:10:22,740 --> 00:10:25,790
♪ And I will hear you
264
00:10:25,870 --> 00:10:28,000
♪ You can lean on me
265
00:10:28,080 --> 00:10:32,210
♪ You can always
speak your mind ♪
266
00:10:32,340 --> 00:10:36,880
♪ When I am near you
267
00:10:37,010 --> 00:10:39,010
♪ Ooh
268
00:10:45,680 --> 00:10:46,850
- Still bergamot, right?
269
00:10:46,930 --> 00:10:50,060
- She remembered.
(Suzette laughs)
270
00:10:50,140 --> 00:10:51,400
I was glad you called.
271
00:10:51,480 --> 00:10:52,770
- Of course.
272
00:10:52,860 --> 00:10:54,610
I needed to hear
273
00:10:54,690 --> 00:10:56,780
All these heroics
down by the lake.
274
00:10:56,860 --> 00:10:59,240
So you and Liam,
you drive out there
275
00:10:59,320 --> 00:11:00,820
when you get a
276
00:11:00,910 --> 00:11:02,160
- Yeah.
277
00:11:02,240 --> 00:11:03,740
But by the time
we get down there,
278
00:11:03,820 --> 00:11:05,950
she and Magnus were
279
00:11:06,040 --> 00:11:07,910
she falls in, Magnus runs,
280
00:11:08,040 --> 00:11:11,080
and I chase him down.
281
00:11:11,170 --> 00:11:12,210
- Wow.
282
00:11:13,040 --> 00:11:14,500
I mean, that's impressive.
283
00:11:14,590 --> 00:11:16,210
- Well, couldn't
let him get away,
284
00:11:16,300 --> 00:11:19,470
and I guess adrenaline
just kicked in, you know?
285
00:11:21,130 --> 00:11:23,550
But Liam got Cora
out of the water,
286
00:11:23,640 --> 00:11:25,050
and it was,
287
00:11:26,260 --> 00:11:29,100
well, it was a pretty
288
00:11:30,480 --> 00:11:32,100
- That must have
289
00:11:32,190 --> 00:11:33,560
- I already had a hunch
something was going on
290
00:11:33,650 --> 00:11:34,810
between those two.
291
00:11:36,400 --> 00:11:40,900
If I'm being honest,
I've felt drawn to Cora
292
00:11:40,990 --> 00:11:44,450
for a long time, but we
never had the same spark
293
00:11:44,530 --> 00:11:46,200
that she and Liam have.
294
00:11:46,280 --> 00:11:49,040
- It's hard to deny the
295
00:11:49,120 --> 00:11:50,660
You know, it makes
me think that maybe
296
00:11:50,750 --> 00:11:53,370
I can have something
like that for myself.
297
00:11:53,460 --> 00:11:54,460
Someday, you know?
298
00:11:54,580 --> 00:11:55,500
(soft music)
299
00:11:55,580 --> 00:11:56,750
- I'm sure you can.
300
00:12:02,090 --> 00:12:03,840
- Uh, you know what?
301
00:12:03,930 --> 00:12:06,510
I just remembered, I have a
shipment of beans to unload.
302
00:12:06,600 --> 00:12:07,430
- Beans?
303
00:12:07,510 --> 00:12:09,270
- Yes, I should, uh,
304
00:12:09,350 --> 00:12:10,560
I should probably go do that.
305
00:12:10,600 --> 00:12:12,270
- Oh, okay.
306
00:12:13,440 --> 00:12:15,690
- All right, I will
let myself out, then.
307
00:12:15,770 --> 00:12:16,810
- Oh.
308
00:12:22,110 --> 00:12:25,570
(soft music continues)
309
00:12:27,490 --> 00:12:28,830
- Chief.
- Hey!
310
00:12:28,950 --> 00:12:31,120
- Is McLeod back today?
311
00:12:31,200 --> 00:12:33,410
- Oh, and, uh,
312
00:12:33,500 --> 00:12:35,250
- Well, I'm actively
313
00:12:35,330 --> 00:12:37,420
so I'd say things
are a little tense.
314
00:12:37,500 --> 00:12:39,800
- I meant more health-wise.
315
00:12:39,880 --> 00:12:42,170
Sometimes I can't
tell if we're having
316
00:12:42,260 --> 00:12:44,470
a friendly gab or a
work conversation.
317
00:12:44,550 --> 00:12:46,140
Right, so I guess
that's the trials
318
00:12:46,220 --> 00:12:47,850
of working with an
old friend, hey?
319
00:12:47,930 --> 00:12:48,930
- It is.
320
00:12:50,140 --> 00:12:51,680
But as an old friend, I
can tell you that, uh,
321
00:12:51,770 --> 00:12:55,140
women-women are tough,
322
00:12:55,810 --> 00:12:57,270
figure it out.
323
00:12:57,350 --> 00:12:58,900
I finally have a lead
in your first big case.
324
00:12:58,980 --> 00:13:00,820
He's in interrogation
room three waiting.
325
00:13:00,900 --> 00:13:02,570
See you then.
- All right.
326
00:13:02,650 --> 00:13:05,610
(soft tense music)
327
00:13:05,700 --> 00:13:06,530
(people chatting)
328
00:13:06,610 --> 00:13:07,740
- All right.
329
00:13:07,820 --> 00:13:09,280
Run it down from the top for me.
330
00:13:09,370 --> 00:13:11,120
- So the case started
as a string of thefts
331
00:13:11,200 --> 00:13:12,910
in wealthier neighborhoods,
332
00:13:13,000 --> 00:13:15,500
all of which were built by
John and Meredith Brady's
333
00:13:15,580 --> 00:13:17,000
company, the Brady Corporation.
334
00:13:17,080 --> 00:13:18,790
- Mm-hmm.
335
00:13:18,880 --> 00:13:20,590
And then John Brady is found
murdered in his own home.
336
00:13:20,670 --> 00:13:22,340
Our current working theory
337
00:13:22,420 --> 00:13:24,050
in the earlier crimes,
and there's a falling out
338
00:13:24,130 --> 00:13:25,340
amongst thieves.
339
00:13:25,420 --> 00:13:26,470
- Or someone
340
00:13:26,550 --> 00:13:27,340
that turned deadly, or-
341
00:13:27,430 --> 00:13:28,470
- Of course.
342
00:13:28,550 --> 00:13:29,930
We're exploring all angles,
343
00:13:30,010 --> 00:13:31,850
but especially his
ex-wife, Meredith,
344
00:13:31,930 --> 00:13:33,680
because she disappeared shortly
345
00:13:33,770 --> 00:13:35,520
and we don't know where she is.
346
00:13:35,600 --> 00:13:37,310
Then we happened
on another crime.
347
00:13:37,350 --> 00:13:39,980
A million dollars was
348
00:13:40,060 --> 00:13:43,190
the local biker gang,
led by Eli Shelton.
349
00:13:43,280 --> 00:13:44,940
- By Eli hasn't
350
00:13:45,030 --> 00:13:46,400
the money missing yet, has he?
351
00:13:46,530 --> 00:13:48,780
- No, but I found half
352
00:13:48,860 --> 00:13:51,120
at Magnus Cartwright's house.
353
00:13:52,080 --> 00:13:54,870
Sir, Magnus is in
this thing deep.
354
00:13:54,950 --> 00:13:56,370
I've thought a lot about this,
355
00:13:56,460 --> 00:13:57,620
so I think that I
have a great angle-
356
00:13:57,710 --> 00:13:58,500
- No.
357
00:13:58,540 --> 00:13:59,920
No, no.
358
00:14:00,040 --> 00:14:00,670
Detective, I don't
359
00:14:00,750 --> 00:14:01,340
- What?
360
00:14:01,380 --> 00:14:02,170
Sir.
361
00:14:02,250 --> 00:14:03,420
No, please.
362
00:14:03,550 --> 00:14:04,920
Give me a crack at him.
363
00:14:06,130 --> 00:14:07,130
- Okay.
364
00:14:07,930 --> 00:14:09,180
But you go in with O'Connor,
365
00:14:09,260 --> 00:14:10,390
and at the first
sign of trouble,
366
00:14:10,470 --> 00:14:11,430
I'm gonna pull you out of there.
367
00:14:11,510 --> 00:14:13,060
Understood?
368
00:14:13,140 --> 00:14:14,180
- Understood.
369
00:14:15,720 --> 00:14:16,730
- Okay.
370
00:14:17,980 --> 00:14:19,230
(elevator dings)
371
00:14:19,310 --> 00:14:20,770
All right, I'll
372
00:14:20,860 --> 00:14:22,230
- Uh, Detective O'Connor?
373
00:14:22,310 --> 00:14:24,150
I have a package for
you to sign here.
374
00:14:24,980 --> 00:14:26,360
- I'll be right there.
375
00:14:26,990 --> 00:14:27,860
(soft music)
376
00:14:27,950 --> 00:14:29,240
What do you want?
377
00:14:29,320 --> 00:14:30,950
- I just had a
378
00:14:31,070 --> 00:14:32,580
and I think he's planning
to interfere even more.
379
00:14:32,660 --> 00:14:33,870
- What do you mean-
380
00:14:33,950 --> 00:14:35,410
- Can you direct
me to room three?
381
00:14:35,490 --> 00:14:36,500
I believe my client
is waiting for me.
382
00:14:39,750 --> 00:14:40,750
- And you are?
383
00:14:40,830 --> 00:14:42,710
- Lucas Bale.
384
00:14:42,750 --> 00:14:44,300
I work for the other side.
385
00:14:45,250 --> 00:14:47,300
I'm representing
Magnus Cartwright.
386
00:14:47,380 --> 00:14:49,050
Room three, if you would.
387
00:14:49,090 --> 00:14:50,050
- Yeah.
388
00:14:50,130 --> 00:14:51,300
It's just down there.
389
00:14:51,390 --> 00:14:52,300
- Oh.
390
00:14:52,430 --> 00:14:53,390
It's just down there.
391
00:14:54,510 --> 00:14:56,810
Well, I'll see you
in there, detective.
392
00:14:56,890 --> 00:14:58,520
Although we both
393
00:14:58,600 --> 00:15:00,940
aren't exactly up
to date, right?
394
00:15:04,860 --> 00:15:05,900
Agon.
395
00:15:08,190 --> 00:15:09,780
- [Cora] Well, Magnus.
396
00:15:10,950 --> 00:15:12,490
This isn't how you
expected to come back
397
00:15:12,570 --> 00:15:14,450
to your old stomping
grounds now, is it?
398
00:15:14,530 --> 00:15:16,790
- Falsely accused of a
crime I didn't commit?
399
00:15:16,870 --> 00:15:18,580
- Interesting choice of words.
400
00:15:18,660 --> 00:15:20,370
- Ah, but correct.
401
00:15:20,460 --> 00:15:23,460
My client was falsely accused
402
00:15:23,540 --> 00:15:26,590
when, as a matter of fact,
403
00:15:26,630 --> 00:15:29,170
- So what is your
404
00:15:29,260 --> 00:15:30,300
at his house?
405
00:15:30,380 --> 00:15:32,260
- Detective McLeod.
406
00:15:32,340 --> 00:15:34,220
I read about your head injury.
407
00:15:34,300 --> 00:15:38,270
Don't those things tend to,
um, mess with the memory?
408
00:15:39,520 --> 00:15:41,140
- You can attempt to
409
00:15:41,230 --> 00:15:45,110
but you can't get around
$500,000 of stolen cash
410
00:15:45,190 --> 00:15:46,360
under your client's bed.
411
00:15:46,480 --> 00:15:48,110
- I'm sorry.
412
00:15:48,150 --> 00:15:51,450
Has this cash been reported
413
00:15:51,530 --> 00:15:52,990
Because I wasn't aware of that.
414
00:15:53,070 --> 00:15:54,110
- Look, Cora.
415
00:15:55,530 --> 00:15:57,240
I know you were upset
416
00:15:57,330 --> 00:15:58,290
- Are you serious?
417
00:15:58,370 --> 00:15:59,790
- You were hysterical.
418
00:15:59,830 --> 00:16:01,330
Threatened to hurt yourself.
419
00:16:01,410 --> 00:16:02,460
You can't think that
this is gonna fly.
420
00:16:02,540 --> 00:16:03,790
I have two witnesses.
421
00:16:03,870 --> 00:16:05,290
- Witnesses with
a vested interest
422
00:16:05,380 --> 00:16:06,630
in covering up the
emotional breakdown
423
00:16:06,710 --> 00:16:08,340
of a female officer?
424
00:16:09,590 --> 00:16:11,510
- Detective McLeod, can
I have a word, please?
425
00:16:15,430 --> 00:16:16,260
- Cora, come on.
426
00:16:16,350 --> 00:16:17,470
Cora.
427
00:16:17,550 --> 00:16:19,060
Cora, just tell them the truth.
428
00:16:19,180 --> 00:16:20,770
(door shuts)
429
00:16:20,850 --> 00:16:22,520
- Really, fellas?
430
00:16:22,600 --> 00:16:24,730
Really, that's what
we're going with?
431
00:16:25,850 --> 00:16:27,230
- I had it handled.
432
00:16:27,360 --> 00:16:28,860
- You were compromising
433
00:16:28,940 --> 00:16:30,440
- Better than that.
434
00:16:30,530 --> 00:16:31,860
There's a big pile of
gold in my outhouse
435
00:16:31,940 --> 00:16:33,990
and I don't know
where it came from?
436
00:16:35,160 --> 00:16:36,700
- My good friend,
437
00:16:36,780 --> 00:16:38,200
to hold onto this bag
for a couple of weeks.
438
00:16:38,280 --> 00:16:39,540
- Oh, she's your
439
00:16:39,620 --> 00:16:41,080
- Mm-hmm.
440
00:16:41,160 --> 00:16:42,750
Yeah, I had no idea
what was inside it.
441
00:16:42,830 --> 00:16:44,120
- Also, I'd be highly
suspicious of any other
442
00:16:44,210 --> 00:16:45,460
evidence turning
up at this point.
443
00:16:45,540 --> 00:16:47,330
Might seem like a coverup
444
00:16:47,420 --> 00:16:49,590
to protect the
445
00:16:49,670 --> 00:16:53,130
Now, it's possible that
my client was framed
446
00:16:53,220 --> 00:16:54,840
by Meredith Brady.
447
00:16:54,930 --> 00:16:58,300
But he certainly was set
up by Detective McLeod,
448
00:16:58,390 --> 00:17:01,350
who, after a breakup, was upset.
449
00:17:01,430 --> 00:17:02,850
Threatened to injure herself,
450
00:17:02,930 --> 00:17:04,690
and attacked my
451
00:17:04,770 --> 00:17:09,570
then changed her story
out of embarrassment.
452
00:17:09,650 --> 00:17:13,740
Now, on that front,
453
00:17:14,650 --> 00:17:16,410
we're ready to press charges.
454
00:17:17,450 --> 00:17:19,910
- Chief, you cannot
455
00:17:19,990 --> 00:17:21,580
Give Liam more time.
456
00:17:21,660 --> 00:17:23,620
- [Boyd] Let him go, O'Connor.
457
00:17:23,700 --> 00:17:24,710
- That's my cue.
458
00:17:25,410 --> 00:17:26,790
- Ah.
459
00:17:26,920 --> 00:17:28,500
Authority calls.
460
00:17:32,550 --> 00:17:33,710
- This isn't over.
461
00:17:34,470 --> 00:17:35,970
- I know.
462
00:17:36,050 --> 00:17:37,510
I know.
463
00:17:37,590 --> 00:17:40,220
Sometimes it seems like
the people in charge,
464
00:17:40,260 --> 00:17:41,310
you know, them?
465
00:17:42,810 --> 00:17:45,520
They don't really know what
they're doing, doesn't it?
466
00:17:47,440 --> 00:17:50,480
Like maybe they
sent you down here
467
00:17:50,610 --> 00:17:52,570
on an impossible task.
468
00:17:54,070 --> 00:17:56,070
It's kind of mean,
don't you think?
469
00:17:58,860 --> 00:18:00,620
There's another side, you know.
470
00:18:04,040 --> 00:18:05,580
(Bale whistling)
471
00:18:05,660 --> 00:18:07,460
- Boyd, he is lying
472
00:18:07,540 --> 00:18:09,250
They both are.
473
00:18:09,330 --> 00:18:10,540
- Of course they are, but
proving it's another matter.
474
00:18:10,630 --> 00:18:11,880
- What about the stolen cash?
475
00:18:11,960 --> 00:18:13,500
- That Eli Shelton
never reported?
476
00:18:13,590 --> 00:18:15,010
Who's to say that it's
not rightfully Magnus'?
477
00:18:15,130 --> 00:18:16,260
As far as what happened
478
00:18:16,340 --> 00:18:17,720
- When he tried to kill me?
479
00:18:17,800 --> 00:18:18,930
- Well, it's your
word against his.
480
00:18:19,010 --> 00:18:20,550
- Finn and Liam were there.
481
00:18:20,640 --> 00:18:22,010
- They saw you fall.
482
00:18:22,140 --> 00:18:24,010
They didn't see the
chase, nothing else.
483
00:18:24,100 --> 00:18:26,140
I am sorry, I can't
hold him on this.
484
00:18:26,230 --> 00:18:27,640
You wanna take this guy down,
485
00:18:27,730 --> 00:18:29,270
then you get some
solid evidence.
486
00:18:29,350 --> 00:18:31,650
Until then, I'm
cutting him loose.
487
00:18:31,730 --> 00:18:32,980
Excuse me.
488
00:18:33,070 --> 00:18:35,820
(casual upbeat music)
489
00:18:35,900 --> 00:18:38,950
♪ The poor life, baby
490
00:18:39,030 --> 00:18:40,740
♪ I love you so
491
00:18:40,820 --> 00:18:44,700
- If only we could read
492
00:18:44,790 --> 00:18:46,450
- His correspondence?
493
00:18:46,540 --> 00:18:49,290
What, you think Magnus is
writing down his evil plans
494
00:18:49,370 --> 00:18:52,250
and sending them to his
co-conspirators by post?
495
00:18:53,090 --> 00:18:55,590
- I was talking about his phone.
496
00:18:56,670 --> 00:18:58,510
- You wanna tap his phone?
497
00:18:59,130 --> 00:19:00,800
- Can we do that?
498
00:19:00,880 --> 00:19:03,510
- No, we-we don't have enough
499
00:19:03,600 --> 00:19:04,810
(Liam sighs)
500
00:19:04,890 --> 00:19:06,270
Legally, we cannot do that.
501
00:19:06,350 --> 00:19:08,640
- Yes, this world
has so many rules.
502
00:19:08,730 --> 00:19:10,890
You know, Magnus, he
503
00:19:11,020 --> 00:19:12,480
- Yes, but we have to.
504
00:19:12,520 --> 00:19:13,900
- Right, yes.
505
00:19:13,980 --> 00:19:15,690
I remember how righteous
506
00:19:15,770 --> 00:19:17,480
- Tell me about it!
507
00:19:17,570 --> 00:19:18,990
Sorry, Cora.
508
00:19:19,070 --> 00:19:20,860
But like that one time
you wouldn't let me
509
00:19:20,950 --> 00:19:22,070
sneak into a concert, even
though the gap in the fence
510
00:19:22,160 --> 00:19:23,030
was right there.
511
00:19:23,120 --> 00:19:24,530
- It was.
512
00:19:24,620 --> 00:19:25,740
- You two, I swear,
sometimes you think
513
00:19:25,830 --> 00:19:27,080
like a bunch of criminals.
514
00:19:28,620 --> 00:19:29,790
- So what is our
next move, then?
515
00:19:29,870 --> 00:19:31,330
- We need to talk to Finn.
516
00:19:31,370 --> 00:19:33,170
His family goes way
back with Eli Shelton,
517
00:19:33,250 --> 00:19:35,670
so if he can get Eli to
518
00:19:35,750 --> 00:19:38,170
missing, then we can
519
00:19:38,260 --> 00:19:39,590
- That's a grand idea.
520
00:19:39,720 --> 00:19:41,630
Yeah, you know, I'm
seeing Finn later,
521
00:19:41,720 --> 00:19:46,010
so I'll have him
call you about Eli.
522
00:19:46,100 --> 00:19:48,850
- Sorry, you-you're
seeing Finn later?
523
00:19:48,890 --> 00:19:49,850
- Yeah.
524
00:19:49,930 --> 00:19:51,060
I'll have him call you.
525
00:19:53,150 --> 00:19:54,810
(bell tinkles)
526
00:19:54,900 --> 00:19:56,060
- Hey, you guys doing okay?
527
00:19:56,150 --> 00:19:58,280
- I truly don't understand it.
528
00:19:58,400 --> 00:19:59,940
I mean, he hinted
529
00:20:00,070 --> 00:20:02,740
from his past that
he's working through,
530
00:20:02,820 --> 00:20:04,660
and I feel like the
only time he's ever
531
00:20:04,740 --> 00:20:08,830
truly honest with me is when
he's caught up in a moment.
532
00:20:08,910 --> 00:20:10,540
- Okay.
533
00:20:10,580 --> 00:20:12,790
So maybe you just need to
catch him up in a moment?
534
00:20:14,040 --> 00:20:15,630
- I like the way you think.
535
00:20:16,290 --> 00:20:17,210
- [Suzette] Me too.
536
00:20:17,290 --> 00:20:18,000
(Cora blows kiss)
537
00:20:18,090 --> 00:20:19,130
Love you.
538
00:20:22,420 --> 00:20:25,050
(soft music)
539
00:20:27,430 --> 00:20:29,060
- You need help
540
00:20:29,140 --> 00:20:30,270
- Actually, yeah.
541
00:20:30,350 --> 00:20:32,560
Do you know how to tap a phone?
542
00:20:32,640 --> 00:20:34,060
- You mean like-like clone it
543
00:20:34,140 --> 00:20:35,440
to see the texts and stuff?
544
00:20:35,520 --> 00:20:37,310
- Something like
545
00:20:37,400 --> 00:20:39,860
- You're not using it on
Cora, or anything, are you?
546
00:20:39,940 --> 00:20:40,730
- No.
547
00:20:40,780 --> 00:20:42,110
No, no, no, no.
548
00:20:42,190 --> 00:20:43,780
The bad guy that
549
00:20:43,860 --> 00:20:45,740
Cora won't let me
look into his phone,
550
00:20:45,820 --> 00:20:48,030
'cause it's not strictly legal,
551
00:20:48,120 --> 00:20:49,740
but I think that
552
00:20:49,830 --> 00:20:51,330
- My stepdad used
to clone phones
553
00:20:51,450 --> 00:20:52,830
for a scam a while back.
554
00:20:52,910 --> 00:20:54,500
It's super easy to set up.
555
00:20:54,580 --> 00:20:55,710
If you give me his phone,
I can clone it for you.
556
00:20:55,790 --> 00:20:57,250
- No.
557
00:20:57,290 --> 00:20:58,710
You just got back on
558
00:20:58,790 --> 00:21:00,960
Don't go wandering
off on my account.
559
00:21:02,340 --> 00:21:03,090
(soft music)
560
00:21:03,170 --> 00:21:04,590
But here.
561
00:21:04,680 --> 00:21:06,640
Write it down for me,
how to do it, yeah?
562
00:21:11,010 --> 00:21:12,680
- Hey, you find my money yet?
563
00:21:12,770 --> 00:21:14,430
- Actually, yes.
564
00:21:14,520 --> 00:21:16,520
Well, half of it.
565
00:21:16,600 --> 00:21:17,650
It's in lockup for now,
566
00:21:17,730 --> 00:21:19,110
but if you file a police report
567
00:21:19,190 --> 00:21:20,770
and tell them what you know,
568
00:21:20,860 --> 00:21:22,400
they can start the process
569
00:21:22,480 --> 00:21:24,110
- You know that's not
how I handle things.
570
00:21:24,190 --> 00:21:25,740
I'm surprised you'd even ask.
571
00:21:25,820 --> 00:21:27,530
Your detective lady
572
00:21:27,660 --> 00:21:29,740
- We're gonna need
you to file a report.
573
00:21:29,830 --> 00:21:31,450
Otherwise we can't-
574
00:21:31,490 --> 00:21:33,200
- Not gonna be able to
575
00:21:33,330 --> 00:21:35,580
Yeah, I've been doing a
little digging on my own.
576
00:21:35,660 --> 00:21:37,750
But see, if he gets released,
577
00:21:37,830 --> 00:21:41,040
my money gets released back
into his possession, too.
578
00:21:41,170 --> 00:21:42,630
And once he's out, well.
579
00:21:44,010 --> 00:21:45,880
- Eli, you can't take
580
00:21:45,970 --> 00:21:47,510
You gotta go through
official channels.
581
00:21:47,590 --> 00:21:49,390
- That's not how I do business.
582
00:21:49,470 --> 00:21:51,010
But thanks for the advice.
583
00:21:51,100 --> 00:21:53,140
(soft tense music)
584
00:21:53,220 --> 00:21:55,850
(Finn sighs)
585
00:22:01,610 --> 00:22:02,570
- Cora.
586
00:22:04,030 --> 00:22:05,110
- Hey.
587
00:22:05,780 --> 00:22:07,150
Come on in.
588
00:22:07,240 --> 00:22:10,660
(gentle music playing)
589
00:22:11,410 --> 00:22:13,410
- Uh, you texted?
590
00:22:13,490 --> 00:22:14,950
- Yeah.
591
00:22:15,040 --> 00:22:16,750
Um, I ordered Italian,
and they always send me
592
00:22:16,870 --> 00:22:18,330
these massive portions.
593
00:22:19,670 --> 00:22:20,670
Are you hungry?
594
00:22:21,880 --> 00:22:22,920
- Starving.
595
00:22:24,710 --> 00:22:26,170
- Good.
596
00:22:26,260 --> 00:22:27,420
Have a seat.
597
00:22:32,890 --> 00:22:34,220
- Wow.
598
00:22:34,310 --> 00:22:36,520
I wouldn't even
599
00:22:36,560 --> 00:22:38,350
(Cora laughs)
600
00:22:38,440 --> 00:22:39,810
- It's spaghetti.
601
00:22:41,230 --> 00:22:42,730
Are you telling me you've
never had spaghetti before?
602
00:22:42,810 --> 00:22:43,730
- No, come on.
603
00:22:43,820 --> 00:22:45,530
I've had spaghetti.
604
00:22:45,610 --> 00:22:48,030
It's just, you know, it's
never been this long before.
605
00:22:48,070 --> 00:22:49,320
- Okay.
606
00:22:49,400 --> 00:22:52,320
Well, you have to
do it like this.
607
00:22:53,410 --> 00:22:55,790
You do a little twirl.
608
00:22:55,870 --> 00:22:57,120
- [Liam] Okay.
609
00:22:57,250 --> 00:22:59,290
- And then you eat it.
610
00:23:01,750 --> 00:23:02,790
Go ahead.
611
00:23:05,920 --> 00:23:06,840
- Mm.
612
00:23:06,920 --> 00:23:08,260
- Mm-hmm.
613
00:23:08,340 --> 00:23:09,630
Good gracious, that's-
614
00:23:09,720 --> 00:23:11,430
- Incredible, right?
615
00:23:12,590 --> 00:23:14,350
That's the one thing
I will never get over
616
00:23:14,430 --> 00:23:16,680
about this place, is the food.
617
00:23:16,770 --> 00:23:19,480
Oh, it is so much better
than what I'm used to.
618
00:23:19,560 --> 00:23:22,230
(Cora laughs)
619
00:23:24,980 --> 00:23:26,150
Uh, wine?
620
00:23:27,320 --> 00:23:28,400
- Please.
621
00:23:31,070 --> 00:23:33,910
(glass sliding)
622
00:23:42,170 --> 00:23:45,420
(wine being poured)
623
00:23:49,170 --> 00:23:51,720
(Liam clears throat)
624
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
- Cora.
625
00:23:54,180 --> 00:23:55,800
I can't help but think
626
00:23:55,890 --> 00:23:57,720
why you invited me over here.
627
00:23:59,310 --> 00:24:01,270
- You said that
628
00:24:01,350 --> 00:24:02,850
was holding you back,
629
00:24:02,940 --> 00:24:04,980
and I can tell that it's
been weighing on you,
630
00:24:05,060 --> 00:24:08,480
and so I just wanted
to give you a chance
631
00:24:08,570 --> 00:24:10,690
to tell me about it.
632
00:24:11,360 --> 00:24:12,490
If it would help.
633
00:24:12,570 --> 00:24:15,160
No strings, no expectations,
634
00:24:15,240 --> 00:24:18,580
just I'm here.
635
00:24:19,700 --> 00:24:20,750
To listen.
636
00:24:23,170 --> 00:24:24,290
- That would help.
637
00:24:27,710 --> 00:24:28,880
There was a woman.
638
00:24:30,210 --> 00:24:30,960
- Meredith?
639
00:24:31,050 --> 00:24:32,260
- No, no.
640
00:24:32,340 --> 00:24:34,470
This was many, many years ago.
641
00:24:36,890 --> 00:24:39,810
I loved her with
all of my heart,
642
00:24:39,890 --> 00:24:41,980
but I also loved her selfishly,
643
00:24:43,390 --> 00:24:46,560
and because of that, because
of my own foolish actions,
644
00:24:47,770 --> 00:24:48,900
she died.
645
00:24:49,690 --> 00:24:52,740
- Liam, I'm-I'm so sorry.
646
00:24:52,820 --> 00:24:55,030
I-I didn't, I didn't know.
647
00:24:57,910 --> 00:24:59,740
- I led her down the wrong path,
648
00:24:59,870 --> 00:25:01,240
in more ways than one,
649
00:25:02,370 --> 00:25:04,210
and we were running
through the woods,
650
00:25:05,370 --> 00:25:06,460
and she fell.
651
00:25:08,040 --> 00:25:10,670
- Well, that sounds like
that was an accident.
652
00:25:10,750 --> 00:25:11,960
- I've been trying to do better,
653
00:25:12,050 --> 00:25:13,260
you know, be better,
654
00:25:14,590 --> 00:25:17,890
but it feels like
I just keep failing
655
00:25:19,260 --> 00:25:23,350
at every turn, and like there's
656
00:25:23,390 --> 00:25:24,480
- I get that.
657
00:25:25,810 --> 00:25:27,020
Really, I do.
658
00:25:28,230 --> 00:25:31,570
But you can't blame
yourself for something
659
00:25:31,650 --> 00:25:34,240
that was completely
out of your control.
660
00:25:35,950 --> 00:25:37,410
It wasn't your fault.
661
00:25:38,990 --> 00:25:42,370
(soft emotional music)
662
00:25:42,410 --> 00:25:45,290
(Liam exhaling)
663
00:25:53,460 --> 00:25:57,880
- I really wish I could
see things the way you do.
664
00:25:58,930 --> 00:25:59,970
And I want,
665
00:26:02,350 --> 00:26:03,680
I want to be better,
666
00:26:04,770 --> 00:26:07,520
and I know what I am.
667
00:26:12,070 --> 00:26:13,690
And I have to go.
668
00:26:20,740 --> 00:26:23,580
(chair squeaks)
669
00:26:27,250 --> 00:26:28,330
There, you see?
670
00:26:28,460 --> 00:26:30,040
Old Richard the Rabbit.
671
00:26:30,130 --> 00:26:32,000
- (laughing) Richard the Rabbit?
672
00:26:32,090 --> 00:26:32,840
- Aye.
673
00:26:32,960 --> 00:26:33,920
- Be serious.
674
00:26:34,000 --> 00:26:35,420
- I am being serious.
675
00:26:35,460 --> 00:26:36,460
You've not heard of
Richard the Rabbit?
676
00:26:36,550 --> 00:26:37,970
- No, I have not.
677
00:26:38,050 --> 00:26:39,510
- Yeah, see the 06
and the line there?
678
00:26:39,630 --> 00:26:41,680
That's him jumping
over the carrot patch
679
00:26:41,800 --> 00:26:43,010
with his vegetable loot.
680
00:26:43,100 --> 00:26:44,350
(Cora laughs)
681
00:26:44,430 --> 00:26:45,810
- [Cora] Stop.
682
00:26:45,890 --> 00:26:46,930
You can't just make
them up as you go.
683
00:26:47,020 --> 00:26:48,100
- I'm not making it up.
684
00:26:48,180 --> 00:26:49,600
Me mum used to tell me that one.
685
00:26:49,690 --> 00:26:51,650
Although, she probably
made it up to teach me
686
00:26:51,730 --> 00:26:54,230
a lesson or something.
687
00:26:54,320 --> 00:26:55,030
I'll let you do one.
688
00:26:55,150 --> 00:26:56,190
A real one.
689
00:26:56,990 --> 00:26:58,030
- Okay.
690
00:26:59,490 --> 00:27:01,950
That one there,
that's Andromeda.
691
00:27:02,030 --> 00:27:03,490
The chained lady.
692
00:27:03,580 --> 00:27:04,280
- Chained?
693
00:27:04,370 --> 00:27:05,450
For what?
694
00:27:05,540 --> 00:27:07,000
- It was her father's doing.
695
00:27:07,950 --> 00:27:09,500
- Doesn't sound right to me.
696
00:27:09,580 --> 00:27:11,210
If it were me, I'd say, "Run!
697
00:27:11,330 --> 00:27:12,290
Run, Andromeda!"
698
00:27:12,330 --> 00:27:13,420
- Shh!
699
00:27:14,420 --> 00:27:16,840
Spoken like a man.
700
00:27:16,920 --> 00:27:19,380
It's different for daughters.
701
00:27:19,470 --> 00:27:24,220
You know sometimes the
chains are so small,
702
00:27:24,300 --> 00:27:28,140
so golden, you barely
703
00:27:29,520 --> 00:27:30,560
You see this?
704
00:27:31,980 --> 00:27:34,310
This has been in my
705
00:27:34,400 --> 00:27:36,320
passed down to dutiful daughters
706
00:27:36,400 --> 00:27:38,230
that they follow the
path that their fathers
707
00:27:38,320 --> 00:27:39,690
chose for them.
708
00:27:39,780 --> 00:27:41,660
- Now you can choose
your own path, Cora.
709
00:27:42,530 --> 00:27:43,870
If you're brave enough.
710
00:27:45,240 --> 00:27:46,950
- You make me want to be brave.
711
00:27:48,750 --> 00:27:50,210
- So what happened to her then?
712
00:27:50,290 --> 00:27:52,080
Andromeda?
713
00:27:52,210 --> 00:27:55,500
- Perseus came and helped her
break free from her chains.
714
00:27:57,670 --> 00:28:00,130
- I'll die to do that
for you, if I could.
715
00:28:01,760 --> 00:28:03,340
- I know you would.
716
00:28:03,430 --> 00:28:06,600
- You know, I'll always
be there for you, Cora.
717
00:28:07,390 --> 00:28:09,430
Whatever path you choose.
718
00:28:09,560 --> 00:28:13,100
(bright emotional music)
719
00:28:14,650 --> 00:28:17,270
(Cora gasps)
720
00:28:23,200 --> 00:28:24,160
Morning.
721
00:28:24,240 --> 00:28:25,280
- Morning.
722
00:28:26,240 --> 00:28:27,580
About last night.
723
00:28:27,660 --> 00:28:28,700
- Yeah, sorry.
724
00:28:28,740 --> 00:28:29,740
I got all muddling on you.
725
00:28:29,830 --> 00:28:31,040
That won't happen again.
726
00:28:31,120 --> 00:28:33,370
- No, you don't
have to apologize.
727
00:28:33,420 --> 00:28:35,500
I wanted to give you this.
728
00:28:37,420 --> 00:28:38,130
- Oh, Cora.
729
00:28:38,250 --> 00:28:39,710
This isn't-
730
00:28:39,750 --> 00:28:40,710
- Yeah, it's my mom's
old philosophy book.
731
00:28:40,800 --> 00:28:41,720
- No, no, no, no.
732
00:28:41,800 --> 00:28:43,340
I can't take this.
733
00:28:43,430 --> 00:28:44,430
- Look.
734
00:28:45,930 --> 00:28:48,050
I never told you this, but
my mom died in a car accident
735
00:28:48,140 --> 00:28:51,470
when I was a kid, heading
to one of my school events.
736
00:28:51,600 --> 00:28:53,060
- Cora, sorry.
737
00:28:53,100 --> 00:28:56,020
- I blamed myself for
a really long time.
738
00:28:56,100 --> 00:28:57,730
- You must know that
it wasn't your fault.
739
00:28:57,810 --> 00:28:59,150
- I do now.
740
00:28:59,230 --> 00:29:01,400
After a lot of therapy.
741
00:29:01,440 --> 00:29:04,530
But last night, when you
were opening up to me,
742
00:29:05,570 --> 00:29:07,410
I could tell you're
743
00:29:07,450 --> 00:29:08,740
and that's okay.
744
00:29:08,830 --> 00:29:10,330
I don't always have
the right words,
745
00:29:10,410 --> 00:29:12,750
but my mom found them
in there sometimes,
746
00:29:12,830 --> 00:29:14,910
so I thought maybe
you could, too.
747
00:29:16,040 --> 00:29:21,050
And, um, as for us,
I'll stop pushing.
748
00:29:22,210 --> 00:29:23,470
I never should have
in the first place,
749
00:29:23,550 --> 00:29:24,630
it's just that, I don't know,
750
00:29:25,720 --> 00:29:27,340
with you, there's
just this connection
751
00:29:27,430 --> 00:29:29,220
that I can't explain.
752
00:29:29,300 --> 00:29:30,640
It doesn't help that
753
00:29:30,720 --> 00:29:32,970
these dreams about us together.
754
00:29:33,060 --> 00:29:33,980
- Dreams?
755
00:29:34,060 --> 00:29:34,980
What kind of dreams?
756
00:29:35,060 --> 00:29:36,310
- It doesn't matter.
757
00:29:38,520 --> 00:29:42,400
What matters is that
I'm here for you,
758
00:29:42,480 --> 00:29:44,780
as a friend, and a partner.
759
00:29:44,860 --> 00:29:46,700
We could just
760
00:29:46,780 --> 00:29:50,700
and, um, we'll both move
on to whatever's next.
761
00:29:52,330 --> 00:29:53,200
- Yeah.
762
00:29:53,290 --> 00:29:54,330
(soft music)
763
00:29:54,410 --> 00:29:55,620
- Do you still need a lift?
764
00:29:55,710 --> 00:29:56,750
- Always.
765
00:30:02,710 --> 00:30:04,880
(soft tense music)
766
00:30:05,010 --> 00:30:07,220
- [Cora] I just wanna come
back to the Brady house.
767
00:30:07,300 --> 00:30:10,470
Something still feels off
about John Brady's murder.
768
00:30:10,550 --> 00:30:12,260
- [Liam] Give it
769
00:30:15,270 --> 00:30:16,270
- Yeah.
770
00:30:18,060 --> 00:30:19,730
- Still no one home, eh?
771
00:30:19,810 --> 00:30:21,650
- Uh, no, and they won't
772
00:30:21,730 --> 00:30:24,820
since Meredith is gone, and
the house is stuck in probate.
773
00:30:24,900 --> 00:30:26,650
Providence Falls security?
774
00:30:26,740 --> 00:30:28,990
That's weird, I didn't know
they were contracted here.
775
00:30:29,070 --> 00:30:30,370
- Maybe one of the
security guards
776
00:30:30,450 --> 00:30:31,620
just lives nearby?
777
00:30:33,700 --> 00:30:36,870
(soft tense music)
778
00:30:39,620 --> 00:30:42,090
Okay, so the reports
779
00:30:42,210 --> 00:30:44,920
show that the Sullivans had
780
00:30:45,000 --> 00:30:48,220
- And the O'Malleys HOA hired
them in their neighborhood,
781
00:30:48,300 --> 00:30:50,720
but not the sheets, and not
in the Brady neighborhood.
782
00:30:50,800 --> 00:30:52,890
- Not according to the
files that they sent out.
783
00:30:52,970 --> 00:30:56,600
- Unless somebody made sure
that it was off the books.
784
00:30:56,680 --> 00:30:59,230
You know, Leo said that
he was gonna go part-time
785
00:30:59,310 --> 00:31:00,940
with a security company
786
00:31:01,020 --> 00:31:02,020
I wonder if it's this one.
787
00:31:02,110 --> 00:31:03,480
Should call him and ask.
788
00:31:03,570 --> 00:31:04,650
- Yeah.
789
00:31:04,730 --> 00:31:06,150
- In the residential larcenies,
790
00:31:06,230 --> 00:31:08,190
and in the Road Riders theft,
791
00:31:08,280 --> 00:31:09,650
the perp came in clean.
792
00:31:09,740 --> 00:31:11,490
Used a cutting tool
793
00:31:11,570 --> 00:31:15,540
But at the Brady house,
they left these big,
794
00:31:15,620 --> 00:31:17,450
obvious gashes in the door.
795
00:31:17,540 --> 00:31:19,540
- Yeah, to make it look like
it was a burglary gone wrong.
796
00:31:19,580 --> 00:31:22,040
- So they're just
797
00:31:22,130 --> 00:31:23,710
- Only we know that they're not.
798
00:31:23,750 --> 00:31:25,960
- Well, seems unlikely,
799
00:31:26,050 --> 00:31:27,260
in the earlier crimes.
800
00:31:27,340 --> 00:31:28,760
- Mm-hmm.
801
00:31:28,840 --> 00:31:30,220
- I don't know, I
802
00:31:30,300 --> 00:31:32,340
is just feeling
803
00:31:32,430 --> 00:31:34,390
to throw us off the scent.
804
00:31:34,430 --> 00:31:36,810
I mean, the evidence
at the Brady's house,
805
00:31:36,930 --> 00:31:38,980
it's just off.
806
00:31:39,100 --> 00:31:40,230
- Right, okay.
807
00:31:40,270 --> 00:31:42,020
So why?
808
00:31:42,100 --> 00:31:43,980
Why would someone try and go
through all of this trouble?
809
00:31:44,060 --> 00:31:46,440
- Because if John
810
00:31:46,520 --> 00:31:49,940
some random target, or a hit,
811
00:31:50,030 --> 00:31:52,070
then we would be
casting a wide net,
812
00:31:52,160 --> 00:31:54,280
and we would be
looking at his ex,
813
00:31:54,370 --> 00:31:56,870
not connecting it to
the other larcenies,
814
00:31:56,950 --> 00:31:58,790
or to his business dealings.
815
00:31:58,870 --> 00:32:00,790
- You know, if there is
816
00:32:00,870 --> 00:32:03,250
they'll likely be
817
00:32:03,330 --> 00:32:04,830
now that he's out and about.
818
00:32:04,920 --> 00:32:06,460
- I told you, there's
no cutting corners,
819
00:32:06,540 --> 00:32:07,920
and we are not
820
00:32:08,000 --> 00:32:09,960
We need this to
hold up in court.
821
00:32:10,050 --> 00:32:11,670
- I know, you've said.
822
00:32:11,760 --> 00:32:13,510
What I'd love to know
is where's the rest
823
00:32:13,590 --> 00:32:14,930
of the Road Riders' stash?
824
00:32:15,010 --> 00:32:17,810
Magnus had 500 grand of it.
825
00:32:17,890 --> 00:32:19,350
But who's got the rest?
826
00:32:20,560 --> 00:32:23,230
- Well, my guess is that
827
00:32:23,310 --> 00:32:24,850
and didn't tell her partners.
828
00:32:24,940 --> 00:32:26,650
- You think?
829
00:32:26,730 --> 00:32:28,190
- Yeah, it would explain why
she was hiding from Magnus,
830
00:32:28,320 --> 00:32:29,730
and why he was so
frustrated with her.
831
00:32:29,820 --> 00:32:31,570
- The old Richard
the Rabbit gamut.
832
00:32:31,650 --> 00:32:33,450
Turn tail and run
off with the loot
833
00:32:33,530 --> 00:32:35,870
before you get caught.
834
00:32:35,990 --> 00:32:37,700
- What did you just say?
835
00:32:37,830 --> 00:32:39,290
- Richard the Rabbit.
836
00:32:39,370 --> 00:32:42,620
It's just an old tale
my mom used to tell me.
837
00:32:42,710 --> 00:32:44,500
I don't have the
O'Malleys' file.
838
00:32:44,580 --> 00:32:45,630
Be right back.
839
00:32:47,170 --> 00:32:48,670
- This is Detective Cora McLeod
840
00:32:48,750 --> 00:32:51,090
from Providence Falls
Police Department.
841
00:32:51,170 --> 00:32:52,800
I was hoping that
you can help me
842
00:32:52,880 --> 00:32:54,970
check the Providence
843
00:32:55,050 --> 00:32:56,510
that we have here in evidence.
844
00:32:56,590 --> 00:33:00,640
Um, ID number 8231G.
845
00:33:00,680 --> 00:33:04,440
(bright mysterious music)
846
00:33:07,440 --> 00:33:08,480
- [Suzette] So you wanna tell me
847
00:33:08,560 --> 00:33:09,690
what we're doing here, Liam?
848
00:33:09,770 --> 00:33:11,030
- I tipped the barman to tell me
849
00:33:11,110 --> 00:33:12,530
if Magnus showed his face here,
850
00:33:12,610 --> 00:33:13,700
and he's inside.
851
00:33:13,780 --> 00:33:14,820
Now what I'm hoping we can do
852
00:33:14,900 --> 00:33:16,200
is clone his phone.
853
00:33:16,280 --> 00:33:17,990
- What, are you serious?
854
00:33:18,030 --> 00:33:19,160
- Yeah.
855
00:33:19,240 --> 00:33:20,580
Got the instructions right here.
856
00:33:20,700 --> 00:33:21,660
- But we have to
unlock his phone
857
00:33:21,740 --> 00:33:23,410
for you to access it.
858
00:33:23,540 --> 00:33:24,660
- Right, see?
859
00:33:24,750 --> 00:33:25,920
This is why I need your help.
860
00:33:26,000 --> 00:33:27,170
- Okay, great.
861
00:33:27,250 --> 00:33:28,380
This is sounding
less like a plan
862
00:33:28,460 --> 00:33:29,540
and more just like winging it.
863
00:33:29,630 --> 00:33:30,880
- Yeah, I know, you're right,
864
00:33:30,960 --> 00:33:32,340
but I'm just, I'm
desperate here.
865
00:33:32,420 --> 00:33:34,510
Bale was Magnus' lawyer.
866
00:33:34,590 --> 00:33:36,760
The other side are
867
00:33:36,880 --> 00:33:38,180
and I need to know how.
868
00:33:38,260 --> 00:33:40,470
Plus it'll help solve
869
00:33:40,560 --> 00:33:42,680
and our other case.
870
00:33:42,770 --> 00:33:44,480
- Okay, I'll help.
871
00:33:44,560 --> 00:33:46,230
But we're gonna link
Magnus' phone to mine
872
00:33:46,310 --> 00:33:48,400
so you can keep plausible
deniability with Cora.
873
00:33:48,480 --> 00:33:50,940
- I like that,
874
00:33:51,020 --> 00:33:53,110
- [Suzette] And you
owe me big time, Liam.
875
00:33:53,230 --> 00:33:55,490
♪ Something tells me
876
00:33:55,570 --> 00:33:59,370
♪ You don't even have to try
877
00:33:59,410 --> 00:34:00,870
- Mind if I sit?
878
00:34:00,910 --> 00:34:02,120
- No, please.
879
00:34:02,240 --> 00:34:03,540
By all means.
880
00:34:07,580 --> 00:34:08,500
(Magnus clears throat)
881
00:34:08,580 --> 00:34:10,130
- (groans) Come on.
882
00:34:10,210 --> 00:34:11,250
No.
883
00:34:13,760 --> 00:34:14,920
(Suzette sighs)
884
00:34:15,010 --> 00:34:16,130
- Problem?
885
00:34:16,260 --> 00:34:17,720
- My phone just died,
886
00:34:17,800 --> 00:34:19,220
and I'm supposed to text
my friend for a ride.
887
00:34:19,300 --> 00:34:20,680
- Oh, I can give you a ride.
888
00:34:20,760 --> 00:34:21,850
- Well, slow down.
889
00:34:21,930 --> 00:34:23,560
Maybe buy me a drink first.
890
00:34:25,980 --> 00:34:27,730
- I know you from somewhere.
891
00:34:27,810 --> 00:34:28,810
- I mean, it's possible.
892
00:34:28,900 --> 00:34:30,310
I come here all the time.
893
00:34:30,400 --> 00:34:31,520
Hey, do you mind if
I borrow your phone,
894
00:34:31,610 --> 00:34:32,900
send a quick text?
895
00:34:32,980 --> 00:34:34,440
- Well, since you
asked so nicely.
896
00:34:34,530 --> 00:34:35,900
- Thank you.
897
00:34:35,990 --> 00:34:37,030
Hey, Sam.
898
00:34:37,820 --> 00:34:39,530
She'll have what I'm having.
899
00:34:44,790 --> 00:34:45,950
- You get a hold of her?
900
00:34:46,040 --> 00:34:48,410
- Well who says
my friend's a her?
901
00:34:48,500 --> 00:34:49,960
- You are killing me here.
902
00:34:50,040 --> 00:34:51,580
- Magnus, how did I
know you'd be here?
903
00:34:51,630 --> 00:34:52,790
- [Magnus] You can't
be messing with me.
904
00:34:52,880 --> 00:34:54,050
- I'm not messing with you.
905
00:34:54,130 --> 00:34:55,380
I'm just giving you a warning.
906
00:34:55,460 --> 00:34:56,920
People that you
stole money from,
907
00:34:56,960 --> 00:34:59,510
they know who you are,
908
00:35:01,800 --> 00:35:03,260
- Finn, hi.
909
00:35:03,300 --> 00:35:04,430
- Wait, this is your friend?
910
00:35:04,510 --> 00:35:06,390
- What are you doing here?
911
00:35:07,230 --> 00:35:08,980
You need to be careful, Magnus.
912
00:35:09,060 --> 00:35:10,310
- Tell it to my lawyer.
913
00:35:10,390 --> 00:35:11,560
I've got nothing
more to say to you.
914
00:35:11,650 --> 00:35:13,110
- Wait, you're leaving so soon?
915
00:35:13,190 --> 00:35:15,190
- Any friend of Finn's
is no friend of mine.
916
00:35:16,320 --> 00:35:17,610
Hey, where's my phone?
917
00:35:17,690 --> 00:35:19,400
- I put it in your coat pocket.
918
00:35:21,280 --> 00:35:22,410
Call me sometime.
919
00:35:22,490 --> 00:35:23,620
- Really?
920
00:35:23,700 --> 00:35:25,330
- Oh come on, that was funny.
921
00:35:26,990 --> 00:35:28,000
- Finn.
922
00:35:28,080 --> 00:35:29,000
I can explain.
923
00:35:29,080 --> 00:35:30,370
- Oh, and you will.
924
00:35:30,460 --> 00:35:31,500
But not to me.
925
00:35:33,540 --> 00:35:35,130
- [Cora] You did what?
926
00:35:35,210 --> 00:35:37,000
- I didn't want you to have
to get your hands dirty,
927
00:35:37,090 --> 00:35:39,300
but we need to find out
who Magnus is talking to.
928
00:35:39,340 --> 00:35:41,510
- After I told you not
to clone his phone?
929
00:35:41,590 --> 00:35:43,390
- I know.
930
00:35:43,510 --> 00:35:45,260
- What's worse is you brought
Suzette and Finn into this.
931
00:35:45,350 --> 00:35:47,390
- Suzette wanted to help,
and Finn won't turn me in.
932
00:35:47,470 --> 00:35:48,220
- He should!
933
00:35:48,310 --> 00:35:49,980
- He won't!
934
00:35:50,060 --> 00:35:51,310
- You jeopardized his career.
935
00:35:51,390 --> 00:35:52,730
it's Magnus that's the problem.
936
00:35:52,850 --> 00:35:54,360
- We're supposed to
be working together.
937
00:35:54,440 --> 00:35:55,480
Why did you do this?
938
00:35:55,570 --> 00:35:56,860
- Because he attacked you!
939
00:35:57,530 --> 00:35:58,900
(soft music)
940
00:35:59,030 --> 00:36:00,530
And he's involved in
something dangerous,
941
00:36:00,610 --> 00:36:02,490
and I can't have
942
00:36:02,570 --> 00:36:03,910
- I can take care of myself.
943
00:36:03,990 --> 00:36:05,120
- Not if you're
944
00:36:05,200 --> 00:36:06,330
that's beyond your control.
945
00:36:06,410 --> 00:36:07,660
- What are you talking about?
946
00:36:11,790 --> 00:36:13,210
No, don't walk away.
947
00:36:16,710 --> 00:36:18,880
Why can't you just
tell me the truth?
948
00:36:22,220 --> 00:36:24,800
(Liam sighs)
949
00:36:26,640 --> 00:36:29,390
(Cora sighs)
950
00:36:29,470 --> 00:36:32,890
- So now Cora knows that
I went behind her back.
951
00:36:32,980 --> 00:36:34,060
She's not happy.
952
00:36:34,150 --> 00:36:35,900
And I risked Suzette's safety,
953
00:36:35,980 --> 00:36:37,520
and I put Finn's
career on the line.
954
00:36:37,610 --> 00:36:38,900
- Wait, since when did
you care about Finn?
955
00:36:38,980 --> 00:36:40,320
I thought you hated that guy?
956
00:36:40,400 --> 00:36:42,280
- What, no, I don't hate him.
957
00:36:42,400 --> 00:36:44,280
I'm just torn to bits
958
00:36:44,410 --> 00:36:46,070
that I have to be
the one to make sure
959
00:36:46,160 --> 00:36:47,740
that he gets the
960
00:36:47,830 --> 00:36:49,660
that I've always wanted,
961
00:36:49,740 --> 00:36:51,040
but he's a good
person, you know?
962
00:36:51,120 --> 00:36:52,710
And so is Suzette,
963
00:36:52,750 --> 00:36:55,290
and they don't deserve to
be caught up in my mess.
964
00:36:55,370 --> 00:36:56,750
- Huh.
965
00:36:56,830 --> 00:36:58,380
- Look, Agon, I know
I've asked before.
966
00:36:59,590 --> 00:37:02,090
Is there any chance at
all that Cora remembers
967
00:37:02,170 --> 00:37:04,760
just something from our
time together in Ireland?
968
00:37:04,840 --> 00:37:07,970
- According to the rules
of destiny, there is not.
969
00:37:08,680 --> 00:37:10,770
But, uh, why do you ask?
970
00:37:10,850 --> 00:37:12,390
- Oh, I don't know.
971
00:37:12,480 --> 00:37:13,600
It's probably just
972
00:37:13,680 --> 00:37:15,190
- Wait, where are you going?
973
00:37:15,270 --> 00:37:16,230
Are you going to patch
things up with Cora?
974
00:37:16,310 --> 00:37:17,690
- No.
975
00:37:17,770 --> 00:37:18,900
She does not wanna
see me right now.
976
00:37:18,940 --> 00:37:20,230
I'm off to Second Chances.
977
00:37:20,270 --> 00:37:21,400
The wains want a rematch.
978
00:37:21,440 --> 00:37:22,530
Um.
979
00:37:23,610 --> 00:37:25,400
I'd invite you, but-
980
00:37:25,490 --> 00:37:28,030
- But what?
- You know.
981
00:37:28,120 --> 00:37:29,620
- What?
982
00:37:29,700 --> 00:37:30,910
Oh, right.
983
00:37:30,950 --> 00:37:32,250
I'm an angel.
984
00:37:32,290 --> 00:37:33,660
Sometimes I forget
985
00:37:33,790 --> 00:37:36,580
(bright music)
986
00:37:38,080 --> 00:37:40,540
I'm gonna go make some tea.
987
00:37:43,710 --> 00:37:45,930
(soft music)
988
00:37:45,970 --> 00:37:48,220
- I'm really sorry that
Liam talked you into that.
989
00:37:48,300 --> 00:37:50,550
- No, listen Cora,
I wanted to help.
990
00:37:50,640 --> 00:37:52,770
Magnus, he-he attacked you.
991
00:37:52,850 --> 00:37:54,770
We have to make sure he
can't hurt anyone else.
992
00:37:54,850 --> 00:37:56,230
- I know, but I would just,
993
00:37:56,310 --> 00:37:57,560
I would never forgive myself
994
00:37:57,650 --> 00:37:59,270
if you got into
trouble over this.
995
00:37:59,310 --> 00:38:01,440
- Whatever I'm doing, I'm
choosing to do by myself
996
00:38:01,520 --> 00:38:02,860
as a private citizen.
997
00:38:02,940 --> 00:38:04,440
- Okay, well officially,
998
00:38:04,530 --> 00:38:06,950
to cease whatever it
is that you're doing.
999
00:38:08,280 --> 00:38:10,200
Unofficially, thank you
for trying to protect me.
1000
00:38:10,320 --> 00:38:11,780
I don't know what
I did to get a ride
1001
00:38:11,870 --> 00:38:13,620
or die best friend like you.
1002
00:38:13,700 --> 00:38:15,370
- You must have been good
in a past life or something.
1003
00:38:15,450 --> 00:38:16,790
(both chuckle)
1004
00:38:16,870 --> 00:38:17,960
- Hey.
1005
00:38:19,080 --> 00:38:20,290
- Oh, yeah.
1006
00:38:20,380 --> 00:38:21,500
I get it.
1007
00:38:21,590 --> 00:38:22,500
I'll grab you guys some drinks.
1008
00:38:22,590 --> 00:38:24,210
- Thanks.
- Yeah.
1009
00:38:24,300 --> 00:38:25,510
- Hey.
- Hi.
1010
00:38:27,220 --> 00:38:29,260
- Um, so listen,
1011
00:38:29,340 --> 00:38:31,970
I just wanted to say thank you
1012
00:38:32,050 --> 00:38:33,930
for saving Suzette and Liam
1013
00:38:34,020 --> 00:38:35,430
from their own
1014
00:38:35,520 --> 00:38:37,060
- Oh, no problem.
1015
00:38:37,140 --> 00:38:40,150
Did they, uh, end up
achieving their goal?
1016
00:38:40,230 --> 00:38:41,480
Actually, you know
what, scratch that.
1017
00:38:41,560 --> 00:38:43,150
I don't want to know.
1018
00:38:43,190 --> 00:38:44,900
- Yeah, I think the less
we both know, the better.
1019
00:38:44,980 --> 00:38:46,650
- Well, I don't mean to
1020
00:38:46,740 --> 00:38:49,860
but anything they get won't
1021
00:38:49,950 --> 00:38:51,370
- I know.
1022
00:38:51,450 --> 00:38:53,200
I just really don't
want you to be put
1023
00:38:53,280 --> 00:38:54,990
in a compromising
position over this.
1024
00:38:55,080 --> 00:38:56,450
- Oh no, I'll be fine.
1025
00:38:56,540 --> 00:38:58,210
But what about you?
1026
00:38:58,290 --> 00:39:00,370
I mean, something like this
could derail your career.
1027
00:39:00,460 --> 00:39:01,830
- I'm not really
worried about that.
1028
00:39:01,920 --> 00:39:04,170
Honestly, I've-I've
1029
00:39:04,250 --> 00:39:07,420
if my heart is really in this
for the long haul, you know?
1030
00:39:08,340 --> 00:39:09,800
- Wow.
1031
00:39:09,880 --> 00:39:11,890
Well, that would be
tough on the station.
1032
00:39:13,640 --> 00:39:16,100
- Listen, do you
1033
00:39:16,180 --> 00:39:16,890
(coffee spills)
1034
00:39:16,970 --> 00:39:17,850
Oh.
1035
00:39:17,890 --> 00:39:18,810
- Can I help?
1036
00:39:18,890 --> 00:39:20,020
- No, I-I got it.
1037
00:39:20,810 --> 00:39:22,150
(Finn sighs)
1038
00:39:22,230 --> 00:39:23,940
- Um, out, like, uh-
1039
00:39:24,020 --> 00:39:26,190
- Yeah, I just feel
1040
00:39:26,230 --> 00:39:28,190
that we should talk about.
1041
00:39:28,280 --> 00:39:29,530
Might as well do it over a beer.
1042
00:39:29,610 --> 00:39:30,360
- Yeah.
1043
00:39:30,450 --> 00:39:31,360
Yeah, okay.
1044
00:39:31,450 --> 00:39:32,660
- Dante's at seven?
1045
00:39:33,990 --> 00:39:35,580
- I will see you then.
1046
00:39:35,660 --> 00:39:38,540
(casual upbeat music)
1047
00:39:38,620 --> 00:39:42,210
(bar patrons chatting)
1048
00:39:42,290 --> 00:39:43,540
- Leo.
1049
00:39:43,630 --> 00:39:45,090
I thought I might
catch you here.
1050
00:39:45,170 --> 00:39:46,590
I've been trying to
call you all day.
1051
00:39:46,670 --> 00:39:47,880
Are you, are you okay?
1052
00:39:47,960 --> 00:39:49,170
- Caught me on my
way out, McLeod.
1053
00:39:49,260 --> 00:39:50,840
- Quick, I just wanted to ask,
1054
00:39:50,930 --> 00:39:52,640
I know that you're working
1055
00:39:52,720 --> 00:39:54,100
It wouldn't happen to be
1056
00:39:54,180 --> 00:39:55,930
for Providence Falls
Security, would it?
1057
00:39:56,010 --> 00:39:57,930
- It is, but, um, I'm not
sure that's gonna work out.
1058
00:39:58,020 --> 00:39:59,890
- Oh, I'm sorry to hear that.
1059
00:39:59,980 --> 00:40:01,560
- Hey, Finn.
1060
00:40:01,640 --> 00:40:03,310
- I'll see you later, Cora.
1061
00:40:04,770 --> 00:40:06,320
- I guess he had
somewhere to be.
1062
00:40:06,440 --> 00:40:07,730
- No kidding?
1063
00:40:07,820 --> 00:40:09,070
- Got you a drink.
1064
00:40:09,150 --> 00:40:10,400
- Thank you.
1065
00:40:10,440 --> 00:40:12,530
- Thanks for coming.
1066
00:40:13,610 --> 00:40:15,030
So.
1067
00:40:15,120 --> 00:40:16,910
What did you wanna talk about?
1068
00:40:18,200 --> 00:40:19,250
- Um.
1069
00:40:20,620 --> 00:40:23,580
So I know that we never
1070
00:40:23,670 --> 00:40:26,630
between us, but I still
wanted to clear the air.
1071
00:40:26,710 --> 00:40:27,750
- Is this about you and Liam?
1072
00:40:27,800 --> 00:40:29,300
- It's not just about him.
1073
00:40:29,380 --> 00:40:31,420
Well, when I was
1074
00:40:31,510 --> 00:40:33,430
down by the lake, and I fell in,
1075
00:40:33,470 --> 00:40:37,260
it just put a lot of things
1076
00:40:37,350 --> 00:40:39,220
about what I want.
1077
00:40:41,270 --> 00:40:43,940
- Look, you don't have
to worry about me, Cora.
1078
00:40:44,020 --> 00:40:45,310
I'm gonna be fine.
1079
00:40:45,400 --> 00:40:47,310
I've got a job
1080
00:40:47,400 --> 00:40:48,230
- No way.
1081
00:40:48,320 --> 00:40:49,320
Really?
1082
00:40:49,400 --> 00:40:50,150
Congrats!
1083
00:40:50,230 --> 00:40:51,320
- Thank you.
1084
00:40:51,400 --> 00:40:53,030
- [Cora] Are you gonna take it?
1085
00:40:54,240 --> 00:40:55,740
- I don't know.
1086
00:40:55,820 --> 00:41:00,120
But if I do, I really
still wanna be friends.
1087
00:41:00,200 --> 00:41:01,250
- Always.
1088
00:41:03,500 --> 00:41:05,790
(soft music)
1089
00:41:05,880 --> 00:41:07,290
- [Liam] Chief's car's not here.
1090
00:41:07,330 --> 00:41:08,670
- Yeah, I think he's
taking a personal day.
1091
00:41:08,750 --> 00:41:10,380
Something about
his leg acting up
1092
00:41:10,460 --> 00:41:12,510
and going to see a doctor.
1093
00:41:12,590 --> 00:41:13,380
Why?
1094
00:41:13,470 --> 00:41:14,130
You have a lead?
1095
00:41:14,220 --> 00:41:15,340
- No.
1096
00:41:15,430 --> 00:41:17,300
No, I just, uh, wanted to bend
1097
00:41:17,390 --> 00:41:19,180
an old friend's ear, that's all.
1098
00:41:19,260 --> 00:41:22,140
(cellphone vibrates)
1099
00:41:22,220 --> 00:41:23,890
- Oh, good.
1100
00:41:23,980 --> 00:41:26,270
State's public record for
Providence Falls Security.
1101
00:41:26,350 --> 00:41:29,400
Employee roster, owners,
1102
00:41:29,520 --> 00:41:30,650
- [Liam] Why are you
looking into them?
1103
00:41:30,730 --> 00:41:32,320
- Leo was dodging my calls,
1104
00:41:32,400 --> 00:41:34,030
and I finally ran
into him last night,
1105
00:41:34,110 --> 00:41:36,780
and he confirmed that he's
1106
00:41:37,740 --> 00:41:39,580
Also he was acting
really skittish.
1107
00:41:41,450 --> 00:41:43,620
(elevator dings)
1108
00:41:43,700 --> 00:41:44,500
No way.
1109
00:41:44,540 --> 00:41:45,660
(tense music)
1110
00:41:45,750 --> 00:41:46,830
Guess who owns the company?
1111
00:41:46,870 --> 00:41:47,960
- Who?
1112
00:41:48,040 --> 00:41:49,500
- John and Meredith Brady.
1113
00:41:49,590 --> 00:41:51,500
- Okay, so they patrol
their own neighborhood?
1114
00:41:51,590 --> 00:41:53,050
That's not that strange, is it?
1115
00:41:53,130 --> 00:41:54,630
- Yeah, but the
1116
00:41:54,720 --> 00:41:57,430
missing multiple high
profile burglaries?
1117
00:41:57,510 --> 00:41:58,840
You don't think that
Magnus and Meredith
1118
00:41:58,930 --> 00:42:00,850
had any inside help, do you?
1119
00:42:00,930 --> 00:42:02,310
Like, on our end?
1120
00:42:02,390 --> 00:42:03,220
- What do you mean?
1121
00:42:03,310 --> 00:42:04,230
In our department?
1122
00:42:04,310 --> 00:42:05,480
- Look, I love Leo.
1123
00:42:05,560 --> 00:42:07,230
He's my mentor, and my friend.
1124
00:42:07,310 --> 00:42:09,860
- Whoa, you think that
he was in on the taps?
1125
00:42:09,900 --> 00:42:11,360
- I don't know.
1126
00:42:11,440 --> 00:42:13,030
I mean, he was at the
station when I started,
1127
00:42:13,070 --> 00:42:14,820
and now he's working for
the security company.
1128
00:42:14,900 --> 00:42:16,360
Maybe I'm reading
too much into it,
1129
00:42:16,450 --> 00:42:18,030
but something about
this has felt off
1130
00:42:18,110 --> 00:42:19,910
from the beginning, and
something was definitely
1131
00:42:19,990 --> 00:42:21,530
wrong with him.
1132
00:42:21,620 --> 00:42:23,160
- Okay, so where did you
say you saw him last night?
1133
00:42:23,240 --> 00:42:26,330
- Uh, Finn and I
saw him at Dante's.
1134
00:42:26,410 --> 00:42:27,370
- You did?
1135
00:42:27,410 --> 00:42:28,750
That's good.
1136
00:42:28,830 --> 00:42:30,250
- You and Finn
1137
00:42:30,330 --> 00:42:31,290
That's nice.
1138
00:42:31,380 --> 00:42:32,840
That's good, good news.
1139
00:42:32,920 --> 00:42:34,380
- Why are you always so
weird about me and Finn?
1140
00:42:34,460 --> 00:42:35,210
- I'm not.
1141
00:42:35,300 --> 00:42:36,380
I'm pleased.
1142
00:42:36,470 --> 00:42:37,550
Yeah.
1143
00:42:37,590 --> 00:42:38,680
You and Finn, that's nice.
1144
00:42:38,760 --> 00:42:39,890
Together.
1145
00:42:39,970 --> 00:42:41,300
- Finn and I are not together.
1146
00:42:41,390 --> 00:42:42,430
And we're not going to be.
1147
00:42:42,510 --> 00:42:43,810
We decided that last night.
1148
00:42:43,890 --> 00:42:45,560
- You what?
1149
00:42:45,640 --> 00:42:47,230
- And I think he might be
accepting a job in Seattle.
1150
00:42:47,310 --> 00:42:48,640
- He what?
(tense music)
1151
00:42:48,730 --> 00:42:49,810
No, he can't do that.
1152
00:42:49,900 --> 00:42:51,020
Cora, wait.
1153
00:42:51,110 --> 00:42:52,060
You broke things off with Finn,
1154
00:42:52,150 --> 00:42:53,070
and now he's moving away?
1155
00:42:53,150 --> 00:42:53,730
You can't let him.
1156
00:42:53,820 --> 00:42:54,400
- What?
1157
00:42:54,440 --> 00:42:55,610
Why?
1158
00:42:55,690 --> 00:42:56,570
- Because it'll ruin everything!
1159
00:42:56,650 --> 00:42:57,400
- What will it ruin?
1160
00:42:57,490 --> 00:42:58,200
- Your, mm.
1161
00:43:00,610 --> 00:43:03,660
I can't, hmm, I
1162
00:43:07,620 --> 00:43:10,250
(Cora sighs)
1163
00:43:19,840 --> 00:43:23,010
(soft tense music)
1164
00:43:25,310 --> 00:43:29,060
(bright mysterious music)
1165
00:43:29,810 --> 00:43:30,600
Hello?
1166
00:43:30,640 --> 00:43:31,600
Hey God!
1167
00:43:31,690 --> 00:43:32,730
You there?
1168
00:43:34,650 --> 00:43:35,730
Please?
1169
00:43:37,150 --> 00:43:39,610
Could really use a
pop in right now.
1170
00:43:40,990 --> 00:43:42,030
Or some help.
1171
00:43:43,490 --> 00:43:45,200
It's all going wrong again.
1172
00:43:45,330 --> 00:43:47,620
(soft music)
1173
00:43:47,660 --> 00:43:51,420
(bright mysterious music)
1174
00:43:52,790 --> 00:43:55,590
(door opening)
1175
00:43:58,010 --> 00:43:59,510
(horses whinnying)
1176
00:43:59,590 --> 00:44:01,180
- I've been sent
by the magistrate
1177
00:44:01,260 --> 00:44:03,180
to inform you that a
1178
00:44:03,260 --> 00:44:04,350
in your case.
1179
00:44:05,140 --> 00:44:06,680
I've asked them for mercy.
1180
00:44:08,100 --> 00:44:10,100
Seeing as you weren't
directly responsible
1181
00:44:10,180 --> 00:44:11,390
for Cora's death.
1182
00:44:12,650 --> 00:44:15,310
But her father's pushed
for the maximum penalty.
1183
00:44:15,360 --> 00:44:18,280
- Well, I'll get to
see her soon, then.
1184
00:44:19,190 --> 00:44:20,190
Thanks.
1185
00:44:25,200 --> 00:44:26,330
- Why would you take her away
1186
00:44:26,370 --> 00:44:28,080
from everything she loved?
1187
00:44:28,950 --> 00:44:30,450
- She wanted to come.
1188
00:44:31,660 --> 00:44:34,000
I just told her that
I'd be there for her,
1189
00:44:34,080 --> 00:44:35,170
whatever path she chose.
1190
00:44:35,250 --> 00:44:36,840
- And see where this one led?
1191
00:44:39,380 --> 00:44:41,170
Why would she choose you?
1192
00:44:41,260 --> 00:44:42,720
- I have no idea.
1193
00:44:45,050 --> 00:44:46,680
But don't worry.
1194
00:44:46,760 --> 00:44:49,600
I'll spend the rest
of my short life
1195
00:44:50,310 --> 00:44:51,810
grateful that she did.
1196
00:44:52,560 --> 00:44:54,730
(horse neighs)
1197
00:44:54,810 --> 00:44:58,610
(tense emotional music)
1198
00:44:58,730 --> 00:44:59,570
(door shuts)
1199
00:44:59,650 --> 00:45:02,820
(knocking at door)
1200
00:45:03,400 --> 00:45:04,490
Cora.
1201
00:45:06,780 --> 00:45:08,030
Uh.
1202
00:45:08,120 --> 00:45:09,410
- I need you to
tell me the truth.
1203
00:45:09,490 --> 00:45:11,330
- Truth about what?
1204
00:45:12,120 --> 00:45:13,410
- About this.
1205
00:45:14,290 --> 00:45:15,580
The necklace we have in lockup.
1206
00:45:15,670 --> 00:45:17,840
I found out where it came from.
1207
00:45:17,920 --> 00:45:20,630
Apparently they're
1208
00:45:20,750 --> 00:45:23,260
and this necklace was
owned by my family
1209
00:45:23,340 --> 00:45:24,880
almost 200 years ago.
1210
00:45:24,970 --> 00:45:25,970
- Cora, I-I wouldn't think-
1211
00:45:26,090 --> 00:45:27,390
- Liam, please.
1212
00:45:27,470 --> 00:45:28,430
(soft music)
1213
00:45:28,510 --> 00:45:31,270
Just tell me the truth.
1214
00:45:32,180 --> 00:45:34,480
Tell me I'm not crazy.
1215
00:45:35,940 --> 00:45:39,650
It's not a coincidence that
I'm having dreams about us
1216
00:45:39,730 --> 00:45:41,020
in another time.
1217
00:45:42,400 --> 00:45:45,900
I remember the weight
1218
00:45:45,990 --> 00:45:47,610
the fall in the woods.
1219
00:45:48,700 --> 00:45:51,290
But they're not just
dreams, are they?
1220
00:45:51,370 --> 00:45:53,160
They're memories.
1221
00:45:54,410 --> 00:45:57,460
Of you, of us.
1222
00:45:57,540 --> 00:45:58,920
What happened to
the man who said
1223
00:45:59,000 --> 00:46:00,420
that he would always
1224
00:46:00,500 --> 00:46:02,710
no matter what path
I chose to follow?
1225
00:46:11,640 --> 00:46:12,760
- You do remember.
1226
00:46:17,640 --> 00:46:21,230
(bright emotional music)
1227
00:46:27,650 --> 00:46:32,530
(bright emotional
music continues)
1228
00:46:32,660 --> 00:46:36,250
(Liam breathing heavily)
1229
00:46:37,960 --> 00:46:39,000
Hi.
1230
00:46:41,670 --> 00:46:43,130
(soft music)
1231
00:46:43,210 --> 00:46:44,550
- Let me get this straight.
1232
00:46:44,630 --> 00:46:48,510
We were in love
1233
00:46:48,590 --> 00:46:50,140
- Mm-hmm, right.
1234
00:46:50,220 --> 00:46:52,850
- And now I've been
1235
00:46:52,930 --> 00:46:54,180
- Angels, right.
1236
00:46:54,260 --> 00:46:56,480
- To help me fall
in love with Finn,
1237
00:46:57,730 --> 00:46:59,650
and achieve my great destiny?
1238
00:46:59,730 --> 00:47:00,850
- When you say it like that,
1239
00:47:00,940 --> 00:47:02,440
I wouldn't believe it, either.
1240
00:47:02,520 --> 00:47:04,690
- Well, that's because
it's the craziest story
1241
00:47:04,780 --> 00:47:06,940
I've ever heard.
(Liam laughs)
1242
00:47:07,030 --> 00:47:08,490
But it also explains so much.
1243
00:47:08,570 --> 00:47:11,280
Like your strange
way of speaking.
1244
00:47:11,370 --> 00:47:12,740
- Hey, you used
to talk like this.
1245
00:47:12,820 --> 00:47:14,700
- And how weird you've
1246
00:47:14,790 --> 00:47:15,990
- I wasn't that weird.
1247
00:47:16,080 --> 00:47:19,250
- And how deeply
I feel about you.
1248
00:47:19,330 --> 00:47:22,000
(soft music)
1249
00:47:22,080 --> 00:47:23,790
And I can't deny the dreams.
1250
00:47:23,880 --> 00:47:26,670
- I have no idea how you're
having those dreams, Cora.
1251
00:47:26,760 --> 00:47:28,840
The angels themselves
said it was impossible
1252
00:47:28,920 --> 00:47:31,010
for you to remember
1253
00:47:31,050 --> 00:47:34,220
- Well, they also said
that we were impossible.
1254
00:47:34,300 --> 00:47:35,850
But they should
have known better
1255
00:47:35,930 --> 00:47:38,140
than to divide a
pair of soulmates.
1256
00:47:40,060 --> 00:47:41,480
- Yeah, so.
1257
00:47:44,110 --> 00:47:47,730
Technically, Finn
is your soulmate,
1258
00:47:48,900 --> 00:47:50,860
and you and I are just
1259
00:47:50,950 --> 00:47:52,030
- What?
1260
00:47:52,110 --> 00:47:53,620
Finn is my soulmate?
1261
00:47:53,700 --> 00:47:56,370
- Yes, and that's why
you can't let him leave.
1262
00:47:56,410 --> 00:47:59,790
Because they say that you
can only achieve your fate
1263
00:47:59,910 --> 00:48:01,290
with him by your side,
1264
00:48:01,370 --> 00:48:04,080
and your fate, Cora,
it's so beautiful.
1265
00:48:04,170 --> 00:48:06,300
But you can't stray
1266
00:48:07,130 --> 00:48:08,920
otherwise, it may not come true,
1267
00:48:09,010 --> 00:48:10,920
and you may die young again,
1268
00:48:11,010 --> 00:48:12,930
like you did back in Ireland.
1269
00:48:13,010 --> 00:48:15,220
- Okay, so where
1270
00:48:15,260 --> 00:48:16,390
- I don't know.
1271
00:48:16,470 --> 00:48:17,850
Probably going to the bad place,
1272
00:48:17,930 --> 00:48:19,060
but I don't care anymore.
1273
00:48:19,140 --> 00:48:20,060
I just want to keep you safe.
1274
00:48:20,140 --> 00:48:21,600
- Liam, I-
1275
00:48:21,690 --> 00:48:23,560
- I have to imagine that
they're gonna be onto us
1276
00:48:23,650 --> 00:48:26,690
pretty soon, but until then,
1277
00:48:28,110 --> 00:48:31,030
I just wanna spend every
1278
00:48:37,120 --> 00:48:38,040
(soft music)
1279
00:48:38,120 --> 00:48:39,120
Will you follow me?
1280
00:48:41,710 --> 00:48:42,710
Come on.
1281
00:48:44,170 --> 00:48:45,750
- [Cora] They're beautiful.
1282
00:48:46,590 --> 00:48:48,170
- Some things never change.
1283
00:48:52,170 --> 00:48:54,470
Whatever way this ends, Cora,
1284
00:48:55,510 --> 00:48:57,510
I'm glad you finally
1285
00:48:58,890 --> 00:49:03,640
- But there is one thing
1286
00:49:05,600 --> 00:49:07,020
What is my fate?
1287
00:49:07,150 --> 00:49:09,570
What am I supposed
to do with my life?
1288
00:49:09,650 --> 00:49:11,030
- I think you already know.
1289
00:49:11,110 --> 00:49:12,490
- No, my head is a mess.
1290
00:49:12,570 --> 00:49:13,450
I really don't.
1291
00:49:13,490 --> 00:49:14,570
- No.
1292
00:49:15,490 --> 00:49:17,070
Don't think with your head.
1293
00:49:18,330 --> 00:49:21,160
Just be here in this moment.
1294
00:49:22,660 --> 00:49:24,290
Don't think about
what you have to do,
1295
00:49:24,370 --> 00:49:26,000
or what's expected of you.
1296
00:49:27,040 --> 00:49:29,170
Think about what
1297
00:49:31,170 --> 00:49:32,840
- Second Chances.
1298
00:49:32,920 --> 00:49:36,180
- You have this chance to
create an incredible future
1299
00:49:36,260 --> 00:49:37,890
for thousands of others.
1300
00:49:40,140 --> 00:49:42,520
You just need the right
1301
00:49:42,600 --> 00:49:45,350
(soft music)
1302
00:49:45,440 --> 00:49:47,350
- [Cora] Liam.
1303
00:49:47,440 --> 00:49:48,610
- I wish it was me,
1304
00:49:49,650 --> 00:49:51,650
but fate says that it's not.
1305
00:49:53,070 --> 00:49:54,110
It's Finn.
1306
00:49:55,860 --> 00:49:58,410
- Well I say it's you.
1307
00:50:02,120 --> 00:50:03,830
- Well I must still have
the heart of a thief,
1308
00:50:03,870 --> 00:50:07,080
because I am so glad
to hear you say that.
1309
00:50:07,210 --> 00:50:10,000
- You can't steal what
1310
00:50:18,720 --> 00:50:20,180
- Hmm.
1311
00:50:20,220 --> 00:50:21,010
(both giggle)
1312
00:50:21,100 --> 00:50:22,390
- What?
1313
00:50:22,470 --> 00:50:24,390
- Nothing, it's just
1314
00:50:24,470 --> 00:50:27,350
what a gift it is to just
be with you like this.
1315
00:50:27,390 --> 00:50:32,360
See, back in Ireland, we
always had to sneak around.
1316
00:50:32,400 --> 00:50:33,690
It was torture.
1317
00:50:38,240 --> 00:50:40,870
I'd spend every
second of my life
1318
00:50:40,950 --> 00:50:42,450
touching you, if I could.
1319
00:50:44,450 --> 00:50:47,250
(bell tinkles)
1320
00:50:48,670 --> 00:50:50,170
- [Suzette] We're closed.
1321
00:50:50,250 --> 00:50:51,380
- I didn't come for the tea,
1322
00:50:51,460 --> 00:50:53,420
although it is the best in town.
1323
00:50:54,630 --> 00:50:56,260
- Well, we're still closed.
1324
00:51:00,140 --> 00:51:01,220
- Suzette.
1325
00:51:06,020 --> 00:51:07,520
- Don't do that.
1326
00:51:09,600 --> 00:51:10,690
Don't be nice.
1327
00:51:10,770 --> 00:51:11,860
- I think we should talk.
1328
00:51:11,940 --> 00:51:13,270
- What's there to say, Finn?
1329
00:51:15,730 --> 00:51:18,530
- Probably a lot, if you're
1330
00:51:23,240 --> 00:51:24,740
How's the hand healing up?
1331
00:51:25,870 --> 00:51:26,950
- It's fine.
1332
00:51:27,540 --> 00:51:30,210
(soft music)
1333
00:51:37,300 --> 00:51:38,880
- You ever been to Seattle?
1334
00:51:41,640 --> 00:51:43,470
- No, I haven't been to Seattle.
1335
00:51:43,550 --> 00:51:45,350
Why?
1336
00:51:45,430 --> 00:51:48,520
- Well, I was thinking when
this whole thing settles down,
1337
00:51:48,640 --> 00:51:49,980
maybe I could take you.
1338
00:51:50,060 --> 00:51:53,480
- Is Dead Eye asking
me out on a date?
1339
00:51:53,560 --> 00:51:54,940
(both chuckle)
1340
00:51:55,020 --> 00:51:56,440
- I guess I'm
1341
00:51:56,480 --> 00:51:57,820
- Hmm.
1342
00:51:57,900 --> 00:51:59,860
- We could do dinner,
1343
00:51:59,950 --> 00:52:01,360
- [Suzette] Ooh.
1344
00:52:01,450 --> 00:52:03,450
- And they have the best
1345
00:52:03,530 --> 00:52:04,620
- How would you know?
1346
00:52:04,700 --> 00:52:05,660
You don't even like coffee.
1347
00:52:05,740 --> 00:52:06,910
- I'd try it for you.
1348
00:52:07,620 --> 00:52:10,410
(Suzette giggles)
1349
00:52:10,500 --> 00:52:12,000
At the end of the date ...
1350
00:52:14,540 --> 00:52:17,880
(cellphone vibrates)
1351
00:52:18,670 --> 00:52:20,130
Is that what I think it is?
1352
00:52:20,220 --> 00:52:21,340
- If you think it's an alert
1353
00:52:21,420 --> 00:52:22,590
that an illegally cloned phone
1354
00:52:22,680 --> 00:52:24,680
just got a message, then maybe.
1355
00:52:24,760 --> 00:52:26,140
- Don't tell me what it says.
1356
00:52:26,180 --> 00:52:27,220
- Okay.
1357
00:52:29,350 --> 00:52:31,310
- Fine, tell me what it says.
1358
00:52:31,350 --> 00:52:33,100
- It's an unlisted number.
1359
00:52:33,190 --> 00:52:36,400
"Meet me at the state park
Backbridge Lot, 10 minutes."
1360
00:52:36,520 --> 00:52:38,230
That sounds bad.
1361
00:52:38,360 --> 00:52:39,650
- We're closer to the state
park than the police station.
1362
00:52:39,730 --> 00:52:40,570
If I go now, I can
make it in time.
1363
00:52:40,690 --> 00:52:41,820
- Wait, what?
1364
00:52:41,900 --> 00:52:42,900
- Call this into Liam and Cora.
1365
00:52:42,990 --> 00:52:44,610
- Finn, please be careful!
1366
00:52:44,700 --> 00:52:45,700
I-I wanna know what happens
1367
00:52:47,700 --> 00:52:49,330
(Suzette sighs)
1368
00:52:49,410 --> 00:52:52,870
(soft emotional music)
1369
00:52:56,290 --> 00:52:57,290
- That.
1370
00:53:01,970 --> 00:53:03,050
Gotta run.
1371
00:53:06,140 --> 00:53:08,930
(bell tinkles)
1372
00:53:12,310 --> 00:53:14,390
(cellphone ringing)
1373
00:53:14,480 --> 00:53:16,020
- Suzette.
1374
00:53:16,100 --> 00:53:17,770
- [Suzette] We just got
a hit off Magnus' phone.
1375
00:53:17,900 --> 00:53:20,030
It said "Meet me at the
state park in 10 minutes."
1376
00:53:20,110 --> 00:53:22,240
Liam, Finn's on his
1377
00:53:22,320 --> 00:53:25,030
(tense music)
1378
00:53:36,880 --> 00:53:40,590
(tense suspenseful music)
1379
00:53:43,800 --> 00:53:44,840
- Magnus?
1380
00:53:45,550 --> 00:53:46,550
- Is he?
1381
00:53:49,510 --> 00:53:50,510
- Yeah.
1382
00:53:53,930 --> 00:53:54,980
Liam.
1383
00:53:56,390 --> 00:53:57,980
Where's Finn?
1384
00:53:58,100 --> 00:54:01,570
(tense dramatic music)
1385
00:54:02,780 --> 00:54:03,690
(police sirens wailing)
1386
00:54:03,780 --> 00:54:04,900
- What do we have?
1387
00:54:04,990 --> 00:54:06,490
- Well, we got an anonymous tip
1388
00:54:06,610 --> 00:54:08,070
that Magnus was meeting
someone in the state park.
1389
00:54:08,160 --> 00:54:09,570
- We tried to get here
as fast as we could,
1390
00:54:09,660 --> 00:54:11,240
but he was already dead.
1391
00:54:11,330 --> 00:54:12,240
- He's our only witness.
1392
00:54:12,330 --> 00:54:13,450
- Yeah.
1393
00:54:13,540 --> 00:54:14,910
And that's not the worst thing.
1394
00:54:14,960 --> 00:54:16,290
We have reason to
1395
00:54:16,370 --> 00:54:17,790
might be in trouble.
1396
00:54:17,870 --> 00:54:19,210
He was headed out here
1397
00:54:19,290 --> 00:54:20,790
- What-what do you
mean, got a tip?
1398
00:54:20,880 --> 00:54:22,590
- We don't have all of
the details just yet,
1399
00:54:22,630 --> 00:54:24,510
but we need to get a BOLO
out on him immediately,
1400
00:54:24,630 --> 00:54:26,420
and we need to search
1401
00:54:26,470 --> 00:54:28,130
- How do you know he
made it out this way?
1402
00:54:28,220 --> 00:54:29,680
Maybe we should check his
workplace and his home
1403
00:54:29,800 --> 00:54:31,390
before we get too
far down that road.
1404
00:54:31,470 --> 00:54:32,850
- We already sent some
uniforms out there, sir.
1405
00:54:32,930 --> 00:54:33,970
- Good.
1406
00:54:34,060 --> 00:54:35,850
- And there's something else.
1407
00:54:37,060 --> 00:54:38,690
- Drugs?
- Yeah.
1408
00:54:38,770 --> 00:54:40,230
Cora put forensics on it.
1409
00:54:41,820 --> 00:54:43,360
- Is it possible that
we've been thinking
1410
00:54:43,480 --> 00:54:45,150
about this all wrong?
1411
00:54:45,240 --> 00:54:46,950
Maybe we've stumbled on a
completely different crime.
1412
00:54:47,030 --> 00:54:48,780
This is Magnus and the
1413
00:54:48,820 --> 00:54:50,450
- I guess that's possible,
1414
00:54:50,490 --> 00:54:52,530
but I mean, what about his
connection to Meredith?
1415
00:54:52,620 --> 00:54:53,660
- Well, she could
be connected to this
1416
00:54:53,740 --> 00:54:54,870
and not the larcenies.
1417
00:54:54,950 --> 00:54:56,580
- I don't think so, sir.
1418
00:54:56,660 --> 00:54:58,500
He and Meredith were all
1419
00:54:58,580 --> 00:54:59,330
and John Brady's murder-
1420
00:54:59,420 --> 00:55:01,080
- Right, right.
1421
00:55:01,170 --> 00:55:02,710
I'm just looking at where
the evidence is pointing me.
1422
00:55:02,790 --> 00:55:04,210
This is pointing right
at the Road Riders.
1423
00:55:04,300 --> 00:55:05,630
- But sir, we haven't
1424
00:55:05,710 --> 00:55:07,010
- Whoa, whoa, whoa.
1425
00:55:07,090 --> 00:55:08,800
We're gonna explore
all the avenues.
1426
00:55:08,880 --> 00:55:10,470
I just wanna make sure you
don't have your blinders on.
1427
00:55:10,550 --> 00:55:11,680
Right?
1428
00:55:11,760 --> 00:55:12,850
Uh, okay.
1429
00:55:12,930 --> 00:55:14,010
Well, we got work to do.
1430
00:55:14,100 --> 00:55:14,810
Let's get back to the station.
1431
00:55:14,890 --> 00:55:15,850
All right?
1432
00:55:15,930 --> 00:55:17,140
I'll see you guys there.
1433
00:55:17,230 --> 00:55:21,860
(sirens wailing)
(soft tense music)
1434
00:55:23,110 --> 00:55:24,360
(Cora sighs)
1435
00:55:24,440 --> 00:55:26,610
- Hey Cora, what's that?
1436
00:55:32,780 --> 00:55:35,200
- That's a high end
1437
00:55:36,370 --> 00:55:38,410
Hey, can we get a
1438
00:55:40,620 --> 00:55:43,420
That seems pretty connected
1439
00:55:44,290 --> 00:55:47,090
(sirens sound)
1440
00:55:48,380 --> 00:55:49,340
Yeah.
1441
00:55:49,420 --> 00:55:50,340
No, I'll let you know.
1442
00:55:50,430 --> 00:55:51,260
Okay.
1443
00:55:51,340 --> 00:55:52,840
Love you, bye.
1444
00:55:52,930 --> 00:55:54,390
So that's Suzette.
1445
00:55:54,470 --> 00:55:55,890
She said that Finn
was definitely headed
1446
00:55:55,970 --> 00:55:57,470
to the state park when he left.
1447
00:55:57,560 --> 00:55:59,850
The CCTV doesn't really
cover the rural roads,
1448
00:55:59,930 --> 00:56:02,190
so I don't know how we'll
track his car through that.
1449
00:56:02,270 --> 00:56:03,900
- It's why he followed
anyone out there, too.
1450
00:56:03,980 --> 00:56:06,780
(cellphone vibrates)
1451
00:56:06,860 --> 00:56:08,190
- It's a text from Finn.
1452
00:56:08,280 --> 00:56:09,610
"Sorry I took off.
1453
00:56:09,740 --> 00:56:11,450
Got called up to
1454
00:56:11,530 --> 00:56:14,030
Back in a few weeks
to move my stuff."
1455
00:56:14,120 --> 00:56:15,580
- Okay.
1456
00:56:15,660 --> 00:56:17,580
- Well that's great, isn't it?
1457
00:56:17,660 --> 00:56:19,120
I mean, not for my mission.
1458
00:56:19,200 --> 00:56:20,750
That's been blown
1459
00:56:20,830 --> 00:56:22,540
but at least he's all right.
1460
00:56:22,620 --> 00:56:23,500
- No, no.
1461
00:56:23,580 --> 00:56:24,540
This is all wrong.
1462
00:56:24,630 --> 00:56:26,250
The tone, the timing.
1463
00:56:26,340 --> 00:56:28,460
Suzette said he was
1464
00:56:28,590 --> 00:56:29,920
and then what?
1465
00:56:30,010 --> 00:56:31,170
He just decided to
drive to Seattle?
1466
00:56:31,260 --> 00:56:32,590
That doesn't make any sense.
1467
00:56:33,470 --> 00:56:34,890
Can we go to his house?
1468
00:56:34,970 --> 00:56:36,970
And-and just see if
we can spot anything?
1469
00:56:37,100 --> 00:56:38,220
- Let's go.
1470
00:56:38,310 --> 00:56:41,430
(soft tense music)
1471
00:56:49,650 --> 00:56:50,690
- This it?
1472
00:56:52,740 --> 00:56:54,200
(knocking on door)
1473
00:56:54,280 --> 00:56:55,410
Finn!
1474
00:56:55,490 --> 00:56:56,780
- Doesn't look like he's home.
1475
00:56:56,870 --> 00:56:59,490
No boxes, no suitcases.
1476
00:57:00,660 --> 00:57:02,250
(knocking on door)
1477
00:57:02,330 --> 00:57:03,580
Finn!
1478
00:57:03,620 --> 00:57:04,870
- Finn!
1479
00:57:04,960 --> 00:57:06,130
- There's nothing
here indicating
1480
00:57:06,210 --> 00:57:08,710
that he up and moved to Seattle.
1481
00:57:08,800 --> 00:57:11,260
(knocking on window)
1482
00:57:11,300 --> 00:57:13,010
- I mean, the text, right?
1483
00:57:13,090 --> 00:57:14,760
- Yeah, but somebody
could have his phone.
1484
00:57:14,840 --> 00:57:17,100
They could be leading
us on a false trail.
1485
00:57:17,180 --> 00:57:19,140
Liam, if something
happened to him-
1486
00:57:19,220 --> 00:57:21,310
- Hey, hey, hey, hey.
1487
00:57:21,390 --> 00:57:23,770
We are gonna figure
1488
00:57:25,150 --> 00:57:27,310
There's nothing that we
1489
00:57:32,240 --> 00:57:33,110
(Agon whooshes)
- Hey, Liam.
1490
00:57:33,150 --> 00:57:34,490
Oh, and Cora.
1491
00:57:34,570 --> 00:57:37,870
Oh my, you two are
together again?
1492
00:57:37,950 --> 00:57:39,240
No, no, no.
1493
00:57:39,330 --> 00:57:41,160
You two are together again.
1494
00:57:41,240 --> 00:57:43,040
How did this happen?
1495
00:57:43,120 --> 00:57:46,960
- Okay, I-I believed you, but
now I-I really believe you.
1496
00:57:47,040 --> 00:57:48,460
- Yeah.
1497
00:57:48,500 --> 00:57:50,040
Agon, there's a lot
to catch you up on,
1498
00:57:50,170 --> 00:57:53,170
but basically, Cora
knows everything.
1499
00:57:53,260 --> 00:57:54,880
She started to remember
1500
00:57:54,970 --> 00:57:56,800
I didn't even have
1501
00:57:56,890 --> 00:58:00,510
- Whoa, that, uh, that
1502
00:58:00,600 --> 00:58:03,140
- Look, I remember us together.
1503
00:58:03,220 --> 00:58:06,020
I-I remember how
I felt about him.
1504
00:58:06,100 --> 00:58:07,150
(soft romantic music)
1505
00:58:07,230 --> 00:58:08,810
How I still feel about him.
1506
00:58:11,520 --> 00:58:13,480
(Agon groans)
1507
00:58:13,530 --> 00:58:14,990
- I'm gonna have to
1508
00:58:15,070 --> 00:58:17,320
and I'm just gonna
warn you right now,
1509
00:58:18,320 --> 00:58:20,330
she is not gonna
take it very well.
1510
00:58:21,080 --> 00:58:23,040
(Samael whooshes)
1511
00:58:23,120 --> 00:58:24,950
(Agon clears throat)
1512
00:58:25,040 --> 00:58:26,410
- What's going on?
1513
00:58:26,540 --> 00:58:28,880
- Uh, well, um, Cora
remembers everything
1514
00:58:28,960 --> 00:58:30,170
and Liam and Cora
are back together
1515
00:58:30,250 --> 00:58:31,380
just like they were in Ireland.
1516
00:58:31,460 --> 00:58:32,750
- Unbelievable.
1517
00:58:32,880 --> 00:58:34,550
All of our hard work
has gone to waste.
1518
00:58:34,630 --> 00:58:36,840
Now she will never achieve
1519
00:58:36,880 --> 00:58:38,340
Liam.
1520
00:58:38,430 --> 00:58:39,180
You're done.
1521
00:58:39,220 --> 00:58:41,050
- No.
1522
00:58:41,140 --> 00:58:44,770
- Samael, I accept whatever
fate you have in store for me,
1523
00:58:44,850 --> 00:58:46,770
but please, I need just
1524
00:58:46,890 --> 00:58:48,600
Look, I don't want
anything for myself.
1525
00:58:48,690 --> 00:58:50,190
But Finn's in trouble.
1526
00:58:50,230 --> 00:58:52,400
Just please, let me stay
until I can make sure
1527
00:58:52,480 --> 00:58:53,480
that he's safe.
1528
00:58:54,400 --> 00:58:56,440
- I told you he's changing.
1529
00:58:56,570 --> 00:58:57,780
- Very well.
1530
00:58:57,900 --> 00:58:59,410
You can stay until
1531
00:58:59,490 --> 00:59:01,990
but then you know
1532
00:59:04,240 --> 00:59:05,500
(both whoosh)
1533
00:59:05,580 --> 00:59:07,120
- Liam, what are you doing?
1534
00:59:07,210 --> 00:59:08,920
You can't just
1535
00:59:09,000 --> 00:59:10,500
- I know.
1536
00:59:10,580 --> 00:59:12,040
We'll face that problem
1537
00:59:12,130 --> 00:59:15,170
Right now, we need to help Finn.
1538
00:59:17,260 --> 00:59:20,010
- This is spiraling
out of our control.
1539
00:59:20,090 --> 00:59:22,140
- Maybe this whole endeavor
1540
00:59:22,260 --> 00:59:24,850
giving souls in limbo
1541
00:59:25,770 --> 00:59:27,640
And Liam. (scoffs)
1542
00:59:27,730 --> 00:59:30,270
I should have known
1543
00:59:30,350 --> 00:59:32,060
- But he's not anymore.
1544
00:59:32,150 --> 00:59:33,480
You saw him down there, Samael.
1545
00:59:33,570 --> 00:59:34,690
He's changing.
1546
00:59:34,770 --> 00:59:36,900
He cares about other people now.
1547
00:59:36,990 --> 00:59:38,240
Maybe we underestimated him.
1548
00:59:38,320 --> 00:59:39,400
- And maybe you
were still rooting
1549
00:59:39,490 --> 00:59:40,570
for the star-crossed lovers.
1550
00:59:40,660 --> 00:59:41,950
- So what if I am?
1551
00:59:42,030 --> 00:59:43,240
Would Liam and Cora
getting together
1552
00:59:43,320 --> 00:59:44,830
be the worst thing in the world?
1553
00:59:44,950 --> 00:59:47,660
- Uh, it would go against
all of destiny's plans.
1554
00:59:48,410 --> 00:59:50,210
Agon, come here.
1555
00:59:50,870 --> 00:59:51,670
(soft music)
1556
00:59:51,790 --> 00:59:52,920
Do you see this?
1557
00:59:54,130 --> 00:59:56,170
The rules of destiny
are here for a reason,
1558
00:59:56,250 --> 00:59:57,760
to guide us.
1559
00:59:57,840 --> 01:00:00,680
To help us lead the humans
1560
01:00:01,300 --> 01:00:02,760
(Samael sighs)
1561
01:00:02,840 --> 01:00:04,600
You're just gonna have
to let this go, Agon.
1562
01:00:04,680 --> 01:00:06,810
Cora and Liam were
never meant to be.
1563
01:00:11,730 --> 01:00:15,060
(footsteps receding)
1564
01:00:17,030 --> 01:00:20,400
(soft exciting music)
1565
01:00:27,910 --> 01:00:31,370
(exciting music swells)
1566
01:00:32,420 --> 01:00:35,920
(soft expectant music)
1567
01:00:40,010 --> 01:00:42,930
(dramatic music)
1568
01:00:44,720 --> 01:00:47,140
(slow tense music)
1569
01:00:47,220 --> 01:00:49,350
- (sighs) Calling meetings now?
1570
01:00:49,430 --> 01:00:51,230
You know that's
1571
01:00:51,310 --> 01:00:52,810
- I don't care how
1572
01:00:52,890 --> 01:00:54,270
- You should care.
1573
01:00:54,940 --> 01:00:57,150
Well, no matter.
1574
01:00:57,230 --> 01:00:58,730
You may have gotten lucky,
1575
01:00:58,820 --> 01:01:00,150
as it appears someone
else may have taken
1576
01:01:00,230 --> 01:01:01,400
Finn off the board.
1577
01:01:01,490 --> 01:01:02,530
- What?
1578
01:01:02,610 --> 01:01:04,240
Did you do something to Finn?
1579
01:01:04,360 --> 01:01:06,620
- You know I can't actively
1580
01:01:06,700 --> 01:01:08,700
I'm more of a background player.
1581
01:01:08,790 --> 01:01:09,950
- Is Finn okay?
1582
01:01:10,040 --> 01:01:11,660
- No idea.
1583
01:01:11,700 --> 01:01:14,370
But Samael's case is looking
1584
01:01:14,460 --> 01:01:16,170
with him gone.
1585
01:01:16,250 --> 01:01:17,880
- If something happened to
Finn, I would never forgive-
1586
01:01:17,960 --> 01:01:21,550
- Oh, if something
happened to Finn.
1587
01:01:22,760 --> 01:01:25,300
You have started to care
about him, haven't you?
1588
01:01:25,390 --> 01:01:28,010
(clucking tongue)
1589
01:01:28,100 --> 01:01:30,600
That's very messy, Suzette.
1590
01:01:30,720 --> 01:01:32,310
Very messy!
1591
01:01:33,140 --> 01:01:36,560
(tense dramatic music)
1592
01:01:36,650 --> 01:01:38,860
- By the way, I know.
1593
01:01:40,730 --> 01:01:41,940
- Know what?
1594
01:01:42,070 --> 01:01:44,450
- Ireland, the
1595
01:01:44,530 --> 01:01:46,950
Cora has been
1596
01:01:47,070 --> 01:01:48,530
in her dreams.
1597
01:01:48,570 --> 01:01:49,870
- [Suzette] Uh, but
I thought Agon said
1598
01:01:49,950 --> 01:01:51,200
that wasn't possible?
1599
01:01:51,290 --> 01:01:53,000
- Yeah, it wasn't
supposed to be.
1600
01:01:53,080 --> 01:01:56,040
- Well, some things are
1601
01:01:56,080 --> 01:01:57,710
(dishes clatter)
1602
01:01:57,790 --> 01:02:00,380
(soft tense music)
1603
01:02:00,420 --> 01:02:01,380
Suzette, hey.
1604
01:02:01,460 --> 01:02:02,510
You okay?
1605
01:02:05,430 --> 01:02:06,510
(Suzette sighs)
1606
01:02:06,590 --> 01:02:07,890
- No, no.
1607
01:02:07,970 --> 01:02:09,800
I'm not, and neither is Finn.
1608
01:02:09,890 --> 01:02:11,890
Something terrible
has happened to him.
1609
01:02:11,970 --> 01:02:12,970
- How do you know that?
1610
01:02:13,060 --> 01:02:14,520
- Because Bale told me.
1611
01:02:14,600 --> 01:02:15,390
- Bale?
1612
01:02:15,480 --> 01:02:16,440
Who's-who's that?
1613
01:02:17,600 --> 01:02:18,690
- He works for the other side,
1614
01:02:18,770 --> 01:02:20,310
the one against the angels.
1615
01:02:20,400 --> 01:02:21,690
How do you know Bale?
1616
01:02:23,780 --> 01:02:26,450
- Because I've been working
with Bale the whole time.
1617
01:02:26,530 --> 01:02:30,120
(tense foreboding music)
1618
01:02:31,780 --> 01:02:33,490
(soft tense music)
1619
01:02:33,620 --> 01:02:35,460
- So you've been working
1620
01:02:35,540 --> 01:02:36,460
this whole time?
1621
01:02:36,540 --> 01:02:38,000
- [Liam] Suzette, no.
1622
01:02:38,080 --> 01:02:39,580
- You weren't the only
one that was plucked
1623
01:02:39,630 --> 01:02:41,750
from the ether and
1624
01:02:42,920 --> 01:02:44,170
Believe me, things
made a lot more sense
1625
01:02:44,260 --> 01:02:45,380
back in Paris.
1626
01:02:45,470 --> 01:02:46,880
- Paris?
1627
01:02:46,970 --> 01:02:48,630
- Turn of the century,
I was a cat burglar,
1628
01:02:48,720 --> 01:02:51,470
until a job went bad, and
I ended up in purgatory.
1629
01:02:51,550 --> 01:02:53,640
And then Bale gave me a choice.
1630
01:02:55,140 --> 01:02:57,100
If I made sure that Cora and
Finn didn't end up together,
1631
01:02:57,140 --> 01:03:00,270
then he would allow me
to live a full life,
1632
01:03:00,310 --> 01:03:01,940
here on earth.
1633
01:03:02,020 --> 01:03:05,610
- So this whole time
1634
01:03:05,690 --> 01:03:06,990
you've been manipulating me?
1635
01:03:07,070 --> 01:03:08,490
- No, Cora, please.
1636
01:03:09,200 --> 01:03:10,700
- No.
1637
01:03:10,820 --> 01:03:12,700
I didn't expect to
care for you so much.
1638
01:03:12,780 --> 01:03:14,910
- How can I believe
anything you say?
1639
01:03:15,830 --> 01:03:18,120
(Suzette exhales)
1640
01:03:18,210 --> 01:03:20,040
- There's no way I can
convince you of that.
1641
01:03:20,120 --> 01:03:22,210
But I'm telling you
the truth about Finn,
1642
01:03:22,290 --> 01:03:23,710
because Finn is in danger.
1643
01:03:23,840 --> 01:03:25,300
- Did Bale-
1644
01:03:25,380 --> 01:03:27,010
He can't do anything
to Finn directly,
1645
01:03:27,090 --> 01:03:28,300
but he implied that someone
1646
01:03:28,380 --> 01:03:29,470
from Cora's life.
1647
01:03:29,550 --> 01:03:31,180
- Okay, so he's in trouble.
1648
01:03:37,350 --> 01:03:38,390
Oh.
1649
01:03:39,190 --> 01:03:40,650
You're falling for him?
1650
01:03:41,690 --> 01:03:42,940
- I didn't want to.
1651
01:03:44,020 --> 01:03:45,440
I didn't want any
of this, and Cora,
1652
01:03:45,530 --> 01:03:47,490
I know I don't deserve Finn,
1653
01:03:47,570 --> 01:03:49,450
but he deserves to be happy.
1654
01:03:51,660 --> 01:03:54,530
- So what leads do we have
right now in this moment?
1655
01:03:54,620 --> 01:03:56,990
- Leo, and Providence
1656
01:03:57,080 --> 01:03:59,250
We have to figure out
how they're involved.
1657
01:03:59,330 --> 01:04:00,080
- Okay.
1658
01:04:00,160 --> 01:04:01,210
You know Leo.
1659
01:04:01,290 --> 01:04:02,380
If he was in over his head,
1660
01:04:02,460 --> 01:04:03,330
where would he go to ground?
1661
01:04:03,420 --> 01:04:04,920
- My dad's house.
1662
01:04:05,000 --> 01:04:06,050
But it'll take a while
for us to get there.
1663
01:04:06,130 --> 01:04:07,170
- Let's go.
1664
01:04:12,260 --> 01:04:13,390
- Are you coming?
1665
01:04:16,260 --> 01:04:21,520
(soft dramatic music)
1666
01:04:28,230 --> 01:04:30,150
Dad, start talking.
1667
01:04:33,990 --> 01:04:35,030
- All right.
1668
01:04:35,870 --> 01:04:37,160
Leo came to me a while back.
1669
01:04:37,240 --> 01:04:39,040
He had started a
new part-time gig.
1670
01:04:39,120 --> 01:04:40,080
- Providence Falls Security?
1671
01:04:40,160 --> 01:04:41,710
- Yeah, that's the one.
1672
01:04:41,790 --> 01:04:42,920
He started getting the feeling
1673
01:04:43,000 --> 01:04:44,040
they weren't on the up and up.
1674
01:04:44,080 --> 01:04:45,080
- Isn't it run by ex-cops?
1675
01:04:45,170 --> 01:04:46,670
- Yes, that's right.
1676
01:04:46,750 --> 01:04:48,300
That's why he didn't
1677
01:04:48,380 --> 01:04:49,840
But then they got him
patrolling neighborhoods
1678
01:04:49,920 --> 01:04:51,380
they weren't contracted in,
1679
01:04:51,470 --> 01:04:52,800
dropping off packages in
the middle of the night,
1680
01:04:52,880 --> 01:04:54,680
all kinds of shady stuff.
1681
01:04:54,760 --> 01:04:55,890
- Why didn't you tell me this?
1682
01:04:55,970 --> 01:04:57,310
- Well, we told Chief Thompson.
1683
01:04:57,390 --> 01:04:58,760
He said he'd look into it.
1684
01:04:58,850 --> 01:05:00,060
- Maybe he didn't find anything.
1685
01:05:00,140 --> 01:05:01,390
- Yeah, but with the Bradys
1686
01:05:01,480 --> 01:05:02,890
owning Providence
Falls Security?
1687
01:05:02,980 --> 01:05:05,400
- You think this is
connected somehow?
1688
01:05:05,440 --> 01:05:06,520
- I don't know.
1689
01:05:06,610 --> 01:05:07,570
I have to talk to Leo first.
1690
01:05:07,650 --> 01:05:08,400
- Well, you're in luck.
1691
01:05:08,440 --> 01:05:09,070
Here he comes.
1692
01:05:13,740 --> 01:05:15,360
- I should have known
you'd track me down.
1693
01:05:15,450 --> 01:05:17,910
You're like a dog with a bone.
1694
01:05:17,990 --> 01:05:20,040
- And who taught
me to be that way?
1695
01:05:21,500 --> 01:05:24,460
Leo, Dad's been telling us
1696
01:05:24,540 --> 01:05:25,830
I need you to be honest with me.
1697
01:05:25,920 --> 01:05:27,460
Did you have any
1698
01:05:27,540 --> 01:05:28,670
before you left the department?
1699
01:05:28,790 --> 01:05:30,380
- No, I swear.
1700
01:05:30,460 --> 01:05:31,960
- Have you heard anything
1701
01:05:32,050 --> 01:05:34,300
or a murder,
1702
01:05:34,380 --> 01:05:36,140
- No, nothing like that.
1703
01:05:36,220 --> 01:05:38,680
- Anything at all in the last
few days, anything unusual?
1704
01:05:38,760 --> 01:05:40,640
- I did overhear some
of the security guys
1705
01:05:40,720 --> 01:05:42,270
talking about a new safe house.
1706
01:05:42,350 --> 01:05:43,180
- Okay.
1707
01:05:43,270 --> 01:05:44,310
Where is it?
1708
01:05:44,390 --> 01:05:45,190
- Out in the lake, I think.
1709
01:05:45,310 --> 01:05:46,770
Um, Bradford-
1710
01:05:46,850 --> 01:05:49,190
- Bedford?
1711
01:05:49,270 --> 01:05:50,520
That's Magnus' lake house.
1712
01:05:50,610 --> 01:05:51,900
- Oh, yeah.
1713
01:05:52,860 --> 01:05:54,700
- That doesn't make any sense.
1714
01:05:54,820 --> 01:05:56,200
He was just murdered.
1715
01:05:56,320 --> 01:05:57,950
That place would be
swarming with cops.
1716
01:05:59,660 --> 01:06:00,700
Unless.
1717
01:06:01,830 --> 01:06:03,160
- Unless what?
1718
01:06:03,250 --> 01:06:04,540
- Unless somebody
in the department
1719
01:06:04,620 --> 01:06:06,290
is making sure it's clear.
1720
01:06:06,370 --> 01:06:07,960
- Could Finn be there?
1721
01:06:08,040 --> 01:06:09,250
- [Cora's Dad] How's Finn
caught up in all this?
1722
01:06:09,340 --> 01:06:10,800
- We have reason to believe
1723
01:06:10,840 --> 01:06:13,300
that he's gone missing,
1724
01:06:13,380 --> 01:06:14,340
- What?
1725
01:06:14,420 --> 01:06:15,340
You gotta be kidding me.
1726
01:06:15,420 --> 01:06:17,050
- How can we help?
1727
01:06:17,130 --> 01:06:18,010
- Do they still think that
you're working for them?
1728
01:06:18,090 --> 01:06:19,140
- [Leo] Yeah.
1729
01:06:19,930 --> 01:06:21,310
- Okay.
1730
01:06:21,350 --> 01:06:22,600
Then the two of you
are coming with us,
1731
01:06:22,680 --> 01:06:24,600
but we are following my lead.
1732
01:06:24,680 --> 01:06:29,940
(soft tense music)
(car whooshing)
1733
01:06:37,530 --> 01:06:39,660
(crickets chirping)
1734
01:06:39,700 --> 01:06:41,200
- Leo.
1735
01:06:41,280 --> 01:06:43,740
I am glad you've been
brought fully onboard.
1736
01:06:43,830 --> 01:06:45,500
Even though the next shift
isn't for half an hour.
1737
01:06:45,580 --> 01:06:48,540
- Pops always says, if you're
1738
01:06:48,620 --> 01:06:50,920
Go home, I got this.
1739
01:06:51,040 --> 01:06:53,050
Listen, the package
is in the back room,
1740
01:06:53,130 --> 01:06:55,380
and there's nothing going on.
1741
01:06:55,460 --> 01:06:56,470
- Good to know.
1742
01:06:57,090 --> 01:06:58,550
I'll see you, Paul.
1743
01:06:58,630 --> 01:07:00,800
- [Paul] See you, buddy.
1744
01:07:05,930 --> 01:07:08,770
(engine starts)
1745
01:07:10,650 --> 01:07:14,150
(tense exciting music)
1746
01:07:16,400 --> 01:07:17,280
- Don't know how
much time we have.
1747
01:07:17,360 --> 01:07:18,400
Let's hurry.
1748
01:07:20,490 --> 01:07:21,490
- Finn!
1749
01:07:22,240 --> 01:07:23,240
Finn!
1750
01:07:23,330 --> 01:07:25,200
He might be in here!
1751
01:07:28,870 --> 01:07:29,920
Finn!
1752
01:07:30,750 --> 01:07:31,790
Finn!
1753
01:07:33,090 --> 01:07:34,090
(keys jingling)
1754
01:07:34,170 --> 01:07:35,960
- Check down there.
1755
01:07:39,180 --> 01:07:40,180
- Finn?
1756
01:07:41,550 --> 01:07:42,760
- Guess again.
1757
01:07:42,850 --> 01:07:43,890
- Meredith.
1758
01:07:45,430 --> 01:07:47,390
- I can't believe you found me.
1759
01:07:47,480 --> 01:07:49,100
You have to get me out of here.
1760
01:07:49,190 --> 01:07:50,480
- Yeah, we'll take her back
to the station right now.
1761
01:07:50,560 --> 01:07:51,230
Come on.
1762
01:07:51,270 --> 01:07:52,520
No, no.
1763
01:07:52,610 --> 01:07:53,770
That's the last
place I should go.
1764
01:07:53,860 --> 01:07:55,070
- It's Chief Thompson, isn't it?
1765
01:07:55,110 --> 01:07:55,860
- What?
1766
01:07:55,940 --> 01:07:56,780
Boyd?
1767
01:07:56,860 --> 01:07:58,190
No, that can't be.
1768
01:07:58,280 --> 01:07:59,570
- He was behind the
original thefts,
1769
01:07:59,610 --> 01:08:01,490
John's murder, everything.
1770
01:08:01,570 --> 01:08:03,410
He would have killed me,
except I wouldn't tell him
1771
01:08:03,490 --> 01:08:06,330
where I hid my half of
the Road Riders' cash.
1772
01:08:06,450 --> 01:08:07,330
- And you knew.
1773
01:08:07,410 --> 01:08:08,830
- No.
1774
01:08:08,950 --> 01:08:10,410
But it fits.
1775
01:08:10,500 --> 01:08:12,540
I mean, always making
us look into Meredith,
1776
01:08:12,630 --> 01:08:13,750
and the Road Riders.
1777
01:08:13,830 --> 01:08:15,960
Defending Magnus.
1778
01:08:16,050 --> 01:08:17,800
Undermining all of my instincts,
1779
01:08:17,880 --> 01:08:20,010
anytime I was getting close to
putting the pieces together.
1780
01:08:20,130 --> 01:08:21,340
- Hey, no, no.
1781
01:08:21,470 --> 01:08:23,220
This, it-it can't be.
1782
01:08:23,300 --> 01:08:24,140
This can't be right.
1783
01:08:24,220 --> 01:08:25,810
Boyd would never-
1784
01:08:25,890 --> 01:08:27,470
- It's why he gave the
1785
01:08:27,560 --> 01:08:29,600
to a rookie and an outsider.
1786
01:08:29,680 --> 01:08:31,480
He didn't want us to solve it.
1787
01:08:33,730 --> 01:08:35,650
Okay, so-so walk
us through this.
1788
01:08:35,730 --> 01:08:38,610
How-how were you
and John involved?
1789
01:08:40,240 --> 01:08:41,610
(Meredith sighs)
1790
01:08:41,650 --> 01:08:43,990
- Boyd approached John
1791
01:08:45,320 --> 01:08:47,410
Use our Providence
Falls Security force
1792
01:08:47,490 --> 01:08:48,950
staffed with his retired buddies
1793
01:08:49,040 --> 01:08:51,210
to scope out targets
in our neighborhoods.
1794
01:08:51,330 --> 01:08:53,960
Hit enough of them,
cash out and run.
1795
01:08:54,040 --> 01:08:57,550
- If Finn saw Boyd meet Magnus
1796
01:08:57,670 --> 01:08:58,880
- He's not safe, either.
1797
01:08:59,000 --> 01:09:00,460
- Okay, look.
1798
01:09:00,550 --> 01:09:02,130
I have friends at the
FBI office in Portland.
1799
01:09:02,220 --> 01:09:04,180
Leo and I can take her
there right now, okay?
1800
01:09:04,260 --> 01:09:06,300
Boyd will never
1801
01:09:07,640 --> 01:09:08,850
- Hey.
1802
01:09:08,930 --> 01:09:10,180
We'll keep you safe.
1803
01:09:11,390 --> 01:09:14,140
- Uh, Boyd was talking
about one last score.
1804
01:09:14,230 --> 01:09:15,480
Somewhere in the state park.
1805
01:09:15,560 --> 01:09:16,810
- But that doesn't
make any sense.
1806
01:09:16,900 --> 01:09:18,150
- He mentioned the Road Riders.
1807
01:09:18,230 --> 01:09:19,280
- Boyd?
1808
01:09:24,780 --> 01:09:26,240
He always had my back.
1809
01:09:29,030 --> 01:09:30,240
Unless-
1810
01:09:30,330 --> 01:09:33,160
(soft dramatic music)
1811
01:09:33,250 --> 01:09:36,000
(dogs barking)
1812
01:09:36,080 --> 01:09:37,210
No, no, no!
1813
01:09:40,460 --> 01:09:43,260
(metal clinks)
1814
01:09:45,130 --> 01:09:48,390
(necklace clinking)
1815
01:09:53,770 --> 01:09:55,690
He's not getting away with this.
1816
01:09:56,560 --> 01:09:57,900
We have to save Finn.
1817
01:10:00,610 --> 01:10:01,900
(soft tense music)
1818
01:10:01,980 --> 01:10:03,650
I'm glad you're okay.
1819
01:10:03,740 --> 01:10:05,450
- I'm sorry I didn't
1820
01:10:05,530 --> 01:10:07,110
I just didn't wanna
1821
01:10:07,240 --> 01:10:10,120
I worked with for years
unless I was 100% certain.
1822
01:10:10,240 --> 01:10:11,540
- I understand.
1823
01:10:11,620 --> 01:10:12,950
I just hope we
1824
01:10:13,040 --> 01:10:14,370
in time to find Finn.
1825
01:10:14,460 --> 01:10:16,080
- I'll tell you
1826
01:10:16,170 --> 01:10:18,880
I can already see that
you're gonna outshine me.
1827
01:10:20,290 --> 01:10:21,170
- Thank you.
1828
01:10:21,250 --> 01:10:22,300
I appreciate that.
1829
01:10:23,510 --> 01:10:25,590
Uh, but it does make
1830
01:10:25,670 --> 01:10:26,720
Um.
1831
01:10:27,760 --> 01:10:30,140
After the case, I'm quitting.
1832
01:10:30,260 --> 01:10:31,260
- What about your plans?
1833
01:10:31,350 --> 01:10:32,720
- Dad, they were your plans.
1834
01:10:32,810 --> 01:10:33,890
And I went along with them,
1835
01:10:33,930 --> 01:10:35,520
because they were easier.
1836
01:10:36,690 --> 01:10:38,480
After Mom died, I would
1837
01:10:38,560 --> 01:10:40,020
to spend time with you.
1838
01:10:41,270 --> 01:10:42,730
But if I'm honest, this
is not what I wanna do
1839
01:10:42,780 --> 01:10:44,070
with my life.
1840
01:10:44,150 --> 01:10:45,900
- Okay, so what is
it you wanna do?
1841
01:10:45,990 --> 01:10:47,400
- Second chances.
1842
01:10:50,240 --> 01:10:51,660
- You know what?
1843
01:10:51,740 --> 01:10:54,450
(soft music)
1844
01:10:54,540 --> 01:10:57,540
Your mom would be
so proud of you.
1845
01:11:00,960 --> 01:11:04,210
For following your
heart, and I am too.
1846
01:11:07,590 --> 01:11:08,630
- Thanks, Dad.
1847
01:11:11,100 --> 01:11:12,640
- Take care of each other.
1848
01:11:14,180 --> 01:11:15,270
- We will.
1849
01:11:20,310 --> 01:11:22,940
For as long as we're able.
1850
01:11:23,020 --> 01:11:24,610
- Hey.
1851
01:11:24,690 --> 01:11:27,240
Don't give up hope just yet.
1852
01:11:28,570 --> 01:11:31,820
(car engine starts)
1853
01:11:33,740 --> 01:11:36,790
We have a long
1854
01:11:36,870 --> 01:11:38,660
Let's go find Finn.
1855
01:11:39,710 --> 01:11:43,090
(soft dramatic music)
1856
01:11:45,050 --> 01:11:46,130
(knocking on door)
1857
01:11:46,210 --> 01:11:48,220
- Yeah, we're not open yet!
1858
01:11:48,340 --> 01:11:49,680
- [Cora] Eli.
1859
01:11:49,760 --> 01:11:52,390
(Eli grunts)
1860
01:11:53,800 --> 01:11:54,970
- Well, well.
1861
01:11:55,060 --> 01:11:56,970
What an unexpected surprise.
1862
01:11:57,060 --> 01:11:58,730
- Look, I know you've
been dodging my calls,
1863
01:11:58,810 --> 01:12:00,600
but we don't have time
for the whole dance
1864
01:12:00,690 --> 01:12:01,600
that we usually do.
1865
01:12:01,690 --> 01:12:03,230
Finn is in trouble.
1866
01:12:03,310 --> 01:12:04,650
- Finn?
1867
01:12:04,730 --> 01:12:06,320
No, he just texted,
he was on his way-
1868
01:12:06,360 --> 01:12:07,360
- [Cora] Saying that he
was going to Seattle?
1869
01:12:07,440 --> 01:12:08,860
Yeah, a false trail.
1870
01:12:08,940 --> 01:12:10,610
And Chief Thompson is behind it.
1871
01:12:10,700 --> 01:12:12,110
- What?
1872
01:12:12,200 --> 01:12:13,740
I always knew that guy
was up to something.
1873
01:12:13,820 --> 01:12:15,740
- We need to know, is
there any reason why
1874
01:12:15,830 --> 01:12:18,370
Chief Thompson would be
out at the state park?
1875
01:12:19,080 --> 01:12:20,540
- [Eli] Backbridge lot?
1876
01:12:20,620 --> 01:12:21,790
- Yeah, is there something
1877
01:12:23,750 --> 01:12:26,800
- Look, I know that
you care about Finn.
1878
01:12:26,880 --> 01:12:28,550
This is the time to prove it.
1879
01:12:29,590 --> 01:12:30,970
- There's another
Road Riders stash
1880
01:12:31,050 --> 01:12:32,510
in an old mine out there.
1881
01:12:33,220 --> 01:12:34,300
Look, I told you.
1882
01:12:34,390 --> 01:12:36,140
I don't trust banks.
1883
01:12:36,220 --> 01:12:37,720
- Well, that's where he'll be.
1884
01:12:37,810 --> 01:12:39,310
Boyd can never resist a score,
1885
01:12:39,390 --> 01:12:41,020
even when the water went
1886
01:12:41,060 --> 01:12:42,520
- So let's go.
1887
01:12:42,560 --> 01:12:43,440
If we catch him, we
can make him tell us
1888
01:12:43,560 --> 01:12:44,560
where Finn is.
1889
01:12:45,310 --> 01:12:46,610
- Yeah, I'll show you.
1890
01:12:48,730 --> 01:12:54,030
(exciting dramatic music)
1891
01:13:03,250 --> 01:13:04,750
- That's the chief's car.
1892
01:13:12,380 --> 01:13:13,760
He's not here.
1893
01:13:15,510 --> 01:13:16,680
- This way.
1894
01:13:23,270 --> 01:13:24,390
Right here.
1895
01:13:25,350 --> 01:13:26,900
- Cora, wait.
1896
01:13:26,980 --> 01:13:28,770
Come here, let's talk.
1897
01:13:28,860 --> 01:13:30,530
Maybe we shouldn't do this.
1898
01:13:30,610 --> 01:13:32,650
It's not safe, and I can't,
1899
01:13:32,780 --> 01:13:34,240
I can't lose you again.
1900
01:13:34,320 --> 01:13:35,070
- You won't.
1901
01:13:35,160 --> 01:13:36,370
- Detective!
1902
01:13:40,160 --> 01:13:42,620
You're gonna wanna stay close.
1903
01:13:42,700 --> 01:13:43,790
Lots of wrong turns in here.
1904
01:13:43,870 --> 01:13:45,000
Stay on the path.
1905
01:13:51,670 --> 01:13:53,840
(soft dramatic music)
1906
01:13:53,970 --> 01:13:59,180
(bats squeaking)
(wings flapping)
1907
01:13:59,720 --> 01:14:02,140
(water dripping)
1908
01:14:09,150 --> 01:14:12,440
Thompson will most likely be
at the end of this tunnel.
1909
01:14:12,530 --> 01:14:14,030
That's where my stash is.
1910
01:14:19,530 --> 01:14:20,780
- [Agon] Psst!
1911
01:14:20,870 --> 01:14:25,620
Liam!
1912
01:14:25,710 --> 01:14:26,830
- Agon?
1913
01:14:26,920 --> 01:14:32,130
What are you doing?
1914
01:14:32,500 --> 01:14:33,590
Agon!
1915
01:14:40,180 --> 01:14:41,220
- Liam?
1916
01:14:43,180 --> 01:14:44,180
Liam!
1917
01:14:44,270 --> 01:14:45,350
- I'm to the right!
1918
01:14:45,430 --> 01:14:47,440
I just, I got turned around.
1919
01:14:47,520 --> 01:14:49,270
I can't find my way back to you!
1920
01:14:49,350 --> 01:14:51,480
- Okay, I-I'm
1921
01:14:51,570 --> 01:14:52,400
- No!
1922
01:14:52,480 --> 01:14:53,480
There's no time!
1923
01:14:53,530 --> 01:14:55,650
Go on, and-and stop Boyd!
1924
01:14:55,740 --> 01:14:57,610
- Cora, if we don't
1925
01:14:57,700 --> 01:15:00,240
we'll never figure out
what happened to Finn.
1926
01:15:02,700 --> 01:15:03,700
- You're right.
1927
01:15:05,700 --> 01:15:06,500
Okay, Liam!
1928
01:15:06,540 --> 01:15:07,620
We're going on!
1929
01:15:07,710 --> 01:15:09,120
- I'll be right behind you!
1930
01:15:12,000 --> 01:15:13,300
Agon.
1931
01:15:13,380 --> 01:15:15,010
Where did you go?
1932
01:15:17,590 --> 01:15:19,890
Why are you leading me astray?
1933
01:15:20,590 --> 01:15:22,100
- It's not my intention.
1934
01:15:22,180 --> 01:15:23,890
I just want you to
find the right path
1935
01:15:23,970 --> 01:15:25,220
through the darkness.
1936
01:15:26,770 --> 01:15:27,680
- Don't worry about me.
1937
01:15:27,770 --> 01:15:28,730
Go and help Cora.
1938
01:15:28,810 --> 01:15:29,690
Do the angel thing.
1939
01:15:29,730 --> 01:15:31,060
Watch over her.
1940
01:15:33,150 --> 01:15:35,900
- I knew you'd do whatever
1941
01:15:38,110 --> 01:15:40,740
- I've never actually
1942
01:15:41,910 --> 01:15:43,530
For always having my back.
1943
01:15:46,250 --> 01:15:48,870
- It's been an honor
trying to help you.
1944
01:15:50,580 --> 01:15:52,830
And even in the
darkest of places,
1945
01:15:53,790 --> 01:15:55,590
there's always hope to be found.
1946
01:15:56,840 --> 01:16:00,260
(soft dramatic music)
1947
01:16:09,430 --> 01:16:10,390
(voice grunting)
1948
01:16:10,480 --> 01:16:11,310
- [Liam] Is someone there?
1949
01:16:11,400 --> 01:16:12,230
(voice grunts)
1950
01:16:12,270 --> 01:16:13,360
Hello?
1951
01:16:14,860 --> 01:16:15,900
Finn?
1952
01:16:16,780 --> 01:16:17,860
Finn!
1953
01:16:19,030 --> 01:16:20,030
Oh, no.
1954
01:16:21,990 --> 01:16:24,120
I never thought I'd actually
1955
01:16:24,200 --> 01:16:25,240
- It's Chief Boyd,
he did this to me.
1956
01:16:25,280 --> 01:16:26,330
- Yeah, we know.
1957
01:16:26,450 --> 01:16:27,410
He's behind everything.
1958
01:16:27,490 --> 01:16:28,500
- When I got to the park,
1959
01:16:28,580 --> 01:16:29,450
I saw him shoot Magnus.
1960
01:16:29,540 --> 01:16:30,620
I tried to get away.
1961
01:16:30,710 --> 01:16:31,920
He saw me, chased me into here.
1962
01:16:32,000 --> 01:16:34,170
(grunts) I think
I broke my ankle.
1963
01:16:35,040 --> 01:16:36,000
- Why didn't he-
1964
01:16:36,090 --> 01:16:37,460
- What, kill me?
1965
01:16:37,550 --> 01:16:38,590
- Told him I knew
where Meredith Brady
1966
01:16:38,670 --> 01:16:39,800
was hiding her money.
1967
01:16:39,880 --> 01:16:42,590
(Finn grunts)
1968
01:16:43,930 --> 01:16:44,760
- Okay.
1969
01:16:44,800 --> 01:16:45,890
Here.
1970
01:16:47,680 --> 01:16:48,470
All right.
1971
01:16:48,560 --> 01:16:49,270
(Finn grunts)
1972
01:16:49,350 --> 01:16:50,230
Let's go.
1973
01:16:50,310 --> 01:16:51,270
- I lost my phone.
1974
01:16:51,350 --> 01:16:52,480
- I know, Boyd has it.
1975
01:16:52,560 --> 01:16:53,650
He's been leaving a false trail
1976
01:16:53,730 --> 01:16:55,560
saying you're moving to Seattle.
1977
01:16:55,650 --> 01:16:57,360
- Seattle sounds pretty
nice right about now.
1978
01:16:57,480 --> 01:16:58,610
- Nonsense.
1979
01:16:58,690 --> 01:16:59,650
What do they have that we don't?
1980
01:16:59,740 --> 01:17:01,700
- Fewer caves, I hear.
1981
01:17:01,820 --> 01:17:02,860
- Fair point.
1982
01:17:03,820 --> 01:17:05,450
Let's get you out
of this one, eh?
1983
01:17:05,490 --> 01:17:08,240
(Finn grunts)
1984
01:17:10,290 --> 01:17:11,960
(dramatic music)
1985
01:17:12,040 --> 01:17:13,500
- [Suzette] Are
we getting close?
1986
01:17:13,580 --> 01:17:14,750
- [Cora] I hear a generator.
1987
01:17:14,830 --> 01:17:16,500
- [Eli] Yeah, it's just up here.
1988
01:17:17,750 --> 01:17:19,130
Right in here.
1989
01:17:21,380 --> 01:17:22,760
Shh, shh, shh.
1990
01:17:25,390 --> 01:17:27,970
(generator humming)
1991
01:17:28,010 --> 01:17:28,850
Hey!
1992
01:17:28,930 --> 01:17:29,810
That's my money!
1993
01:17:29,850 --> 01:17:30,930
- [Cora] Boyd!
1994
01:17:31,770 --> 01:17:32,810
Hands up.
1995
01:17:32,890 --> 01:17:34,310
- (chuckles) Okay, McLeod.
1996
01:17:34,390 --> 01:17:35,480
You got me.
1997
01:17:36,560 --> 01:17:38,690
(dramatic music)
1998
01:17:38,770 --> 01:17:42,070
(footsteps receding)
1999
01:17:43,280 --> 01:17:44,610
- [Cora] Boyd!
2000
01:17:44,700 --> 01:17:49,950
(dramatic music)
2001
01:17:54,710 --> 01:17:57,540
(Finn grunting)
2002
01:18:01,550 --> 01:18:02,380
- Stay here.
2003
01:18:02,460 --> 01:18:03,380
I'll get Cora.
2004
01:18:03,470 --> 01:18:04,510
You'll be all right.
2005
01:18:06,890 --> 01:18:07,720
(dramatic music)
2006
01:18:07,800 --> 01:18:09,720
- Liam, Liam, Liam.
2007
01:18:11,560 --> 01:18:12,930
You had to stick your nose
2008
01:18:13,060 --> 01:18:14,390
where it didn't belong
2009
01:18:14,480 --> 01:18:16,440
- Could say the same
2010
01:18:16,560 --> 01:18:18,060
- Why couldn't you
just bungle this up
2011
01:18:18,150 --> 01:18:20,480
like you do everything
2012
01:18:20,570 --> 01:18:21,690
- You should have stuck me
2013
01:18:21,780 --> 01:18:22,730
with a less competent partner.
2014
01:18:23,940 --> 01:18:25,650
- I should have, you're right.
2015
01:18:26,570 --> 01:18:27,410
Whoa, whoa, whoa!
2016
01:18:27,490 --> 01:18:28,780
Don't you move.
2017
01:18:28,910 --> 01:18:30,910
- I used to think
of us like brothers.
2018
01:18:32,120 --> 01:18:33,620
Turns out you're just
as craven in this life
2019
01:18:33,750 --> 01:18:35,040
as you were in the last.
2020
01:18:35,120 --> 01:18:36,790
- I saw an opportunity
2021
01:18:36,870 --> 01:18:38,170
No one else was gonna
2022
01:18:38,250 --> 01:18:39,290
- Boyd!
- Whoa!
2023
01:18:39,420 --> 01:18:40,380
- Hey, McLeod!
2024
01:18:40,460 --> 01:18:41,210
- Drop it!
2025
01:18:41,290 --> 01:18:42,130
- Boyd, no.
2026
01:18:42,210 --> 01:18:43,630
- Take it easy.
2027
01:18:43,760 --> 01:18:45,010
Take it easy.
2028
01:18:46,760 --> 01:18:47,880
(dramatic music)
2029
01:18:47,970 --> 01:18:49,010
- No!
2030
01:18:49,090 --> 01:18:50,260
- Liam!
2031
01:18:50,350 --> 01:18:51,560
(Liam grunts)
2032
01:18:51,640 --> 01:18:53,520
(dramatic music)
(Finn grunting)
2033
01:18:53,600 --> 01:18:57,980
(blows land)
(both grunting)
2034
01:18:58,060 --> 01:19:00,980
(Boyd screaming)
2035
01:19:01,730 --> 01:19:03,070
(Finn grunts)
2036
01:19:03,110 --> 01:19:03,940
- No.
2037
01:19:04,030 --> 01:19:04,820
No, no, no, no.
2038
01:19:04,900 --> 01:19:05,940
No.
2039
01:19:06,030 --> 01:19:06,650
Hey, hey.
2040
01:19:06,780 --> 01:19:07,740
Hey.
2041
01:19:07,820 --> 01:19:08,410
You're gonna be okay.
2042
01:19:08,490 --> 01:19:09,740
Okay?
2043
01:19:09,820 --> 01:19:10,870
- I-I gotta get
better reception!
2044
01:19:10,950 --> 01:19:11,660
- Hey!
2045
01:19:11,780 --> 01:19:13,080
No, no, no.
2046
01:19:13,160 --> 01:19:13,910
Look at me.
2047
01:19:13,990 --> 01:19:15,120
Look at me.
2048
01:19:15,200 --> 01:19:16,160
You're not going anywhere, okay?
2049
01:19:17,710 --> 01:19:20,210
(angels whoosh)
2050
01:19:20,290 --> 01:19:21,080
- Wait.
2051
01:19:21,170 --> 01:19:22,090
What is happening?
2052
01:19:22,170 --> 01:19:23,040
How did they just-
2053
01:19:23,130 --> 01:19:24,170
- Liam, it's time.
2054
01:19:24,250 --> 01:19:25,010
- No, you can't take him.
2055
01:19:25,130 --> 01:19:26,420
I won't let you!
2056
01:19:26,510 --> 01:19:29,260
- He has failed in his mission.
2057
01:19:29,340 --> 01:19:30,590
I should have known better
2058
01:19:30,680 --> 01:19:31,800
than to send down
one so selfish.
2059
01:19:31,890 --> 01:19:33,100
- Selfish?
2060
01:19:33,180 --> 01:19:34,930
He just sacrificed his own life
2061
01:19:34,970 --> 01:19:36,480
to save Finn!
2062
01:19:36,560 --> 01:19:37,810
To save me!
2063
01:19:38,690 --> 01:19:40,690
How is that selfish?
2064
01:19:40,770 --> 01:19:41,770
- Cora.
2065
01:19:42,900 --> 01:19:44,020
I'll be fine.
2066
01:19:44,940 --> 01:19:45,980
Hey.
2067
01:19:46,820 --> 01:19:48,150
All will be well.
2068
01:19:48,820 --> 01:19:49,860
It's okay.
2069
01:19:51,360 --> 01:19:52,620
You can let me go.
2070
01:19:53,830 --> 01:19:54,910
- No.
2071
01:19:56,080 --> 01:19:57,370
I choose you.
2072
01:19:58,500 --> 01:19:59,870
I choose Liam.
2073
01:20:01,290 --> 01:20:03,750
In every life, every time.
2074
01:20:03,840 --> 01:20:05,300
- But that's not how this works.
2075
01:20:05,380 --> 01:20:07,460
You don't get to
2076
01:20:07,550 --> 01:20:08,880
All the destiny rule books say-
2077
01:20:08,970 --> 01:20:10,680
- Actually, um.
2078
01:20:10,760 --> 01:20:14,350
I've kind of been doing
a bit of my own research,
2079
01:20:14,430 --> 01:20:18,560
which is why I went
above your head.
2080
01:20:18,640 --> 01:20:21,560
(dramatic music)
2081
01:20:23,810 --> 01:20:25,440
(birds chirping)
2082
01:20:25,520 --> 01:20:26,480
- Gabriel!
2083
01:20:26,570 --> 01:20:28,110
What are you doing here?
2084
01:20:28,190 --> 01:20:29,820
- Agon came to me, Samael.
2085
01:20:31,030 --> 01:20:33,410
He told me about this
case, about these humans
2086
01:20:33,490 --> 01:20:34,870
and their tangled fates.
2087
01:20:36,870 --> 01:20:38,870
I would hear what
they have to say.
2088
01:20:39,960 --> 01:20:41,540
- You did all of this
2089
01:20:41,620 --> 01:20:44,840
so that I could achieve
2090
01:20:44,920 --> 01:20:48,130
Second chances, the idea
that with the right love
2091
01:20:48,210 --> 01:20:52,430
and support, people
can choose to do good,
2092
01:20:53,260 --> 01:20:55,300
that we can help people change,
2093
01:20:55,390 --> 01:20:58,890
despite everything you
did to tear us apart.
2094
01:21:01,430 --> 01:21:03,900
If you believe in
second chances,
2095
01:21:07,440 --> 01:21:08,730
let Liam live.
2096
01:21:10,360 --> 01:21:11,820
Please.
2097
01:21:11,900 --> 01:21:15,410
Let us finally make our
own destiny together,
2098
01:21:15,490 --> 01:21:17,700
and let Finn and
2099
01:21:24,830 --> 01:21:28,210
- Samael, they have fumbled,
2100
01:21:28,250 --> 01:21:29,920
She was willing to
sacrifice her future,
2101
01:21:30,010 --> 01:21:32,170
he was willing to
sacrifice his soul.
2102
01:21:34,720 --> 01:21:37,180
They have the
2103
01:21:37,260 --> 01:21:41,430
Samael, you have done an
excellent job with Agon,
2104
01:21:41,520 --> 01:21:43,890
teaching him, supporting him.
2105
01:21:44,940 --> 01:21:48,400
I encourage you
2106
01:21:50,650 --> 01:21:53,110
(Samael sighs)
2107
01:21:53,190 --> 01:21:55,610
- How do you know
2108
01:21:55,700 --> 01:21:57,490
the right path for themselves?
2109
01:21:58,950 --> 01:21:59,990
- I don't.
2110
01:22:00,870 --> 01:22:02,370
Life is full of risks.
2111
01:22:05,290 --> 01:22:06,790
But I have faith in them.
2112
01:22:09,460 --> 01:22:10,500
- Samael.
2113
01:22:11,840 --> 01:22:14,380
Know whatever you decide,
2114
01:22:16,930 --> 01:22:19,100
- Let's let them
have their chance.
2115
01:22:19,180 --> 01:22:20,140
(Cora laughs)
(bright music)
2116
01:22:20,220 --> 01:22:21,810
- Excellent choice.
2117
01:22:21,890 --> 01:22:23,520
We will allow Liam to stay.
2118
01:22:25,350 --> 01:22:27,060
We will allow you all to stay.
2119
01:22:28,860 --> 01:22:30,070
Make the best of it.
2120
01:22:31,570 --> 01:22:32,650
- We will.
2121
01:22:33,740 --> 01:22:36,360
(Cora laughs)
2122
01:22:36,450 --> 01:22:38,410
- Why did you do that?
2123
01:22:38,490 --> 01:22:40,870
You just risked
2124
01:22:42,870 --> 01:22:46,460
- I don't want my destiny
without you by my side.
2125
01:22:46,540 --> 01:22:50,130
(bright emotional music)
2126
01:22:56,010 --> 01:22:58,390
I am so excited to be
here with all of you
2127
01:22:58,510 --> 01:23:00,800
to celebrate the
newest expansion
2128
01:23:00,850 --> 01:23:04,140
of Second Chances, and
I'm pleased to announce
2129
01:23:04,220 --> 01:23:06,060
that we will be breaking ground
2130
01:23:06,180 --> 01:23:08,270
on two new locations
2131
01:23:08,350 --> 01:23:12,230
(all clapping and cheering)
2132
01:23:13,230 --> 01:23:16,650
This place was
2133
01:23:16,740 --> 01:23:20,990
the idea that everyone,
no matter their past,
2134
01:23:21,070 --> 01:23:22,950
no matter their mistakes,
2135
01:23:23,030 --> 01:23:26,750
deserves a second chance
to make their lives better,
2136
01:23:26,870 --> 01:23:29,250
and I especially
2137
01:23:29,330 --> 01:23:32,790
without my husband, Liam.
2138
01:23:33,920 --> 01:23:36,260
Thank you for helping
2139
01:23:36,340 --> 01:23:39,760
No one knows what the
2140
01:23:39,840 --> 01:23:41,590
or any of us.
2141
01:23:42,430 --> 01:23:44,850
But I know with you by my side,
2142
01:23:44,930 --> 01:23:48,140
we can take on
2143
01:23:50,480 --> 01:23:52,560
So, here's to Second Chances.
2144
01:23:52,650 --> 01:23:56,570
(all clapping and cheering)
2145
01:23:59,070 --> 01:24:02,320
♪ All my life, I'll do you
2146
01:24:02,410 --> 01:24:04,580
- I hope the angels are pleased.
2147
01:24:04,660 --> 01:24:08,500
- Aye, I think they are.
2148
01:24:09,330 --> 01:24:10,750
And I'm proud of you, my heart.
2149
01:24:10,830 --> 01:24:13,170
I just wonder
2150
01:24:14,340 --> 01:24:17,760
- Whatever it is,
2151
01:24:20,130 --> 01:24:22,220
♪ On the edge of your knife
2152
01:24:22,300 --> 01:24:25,260
♪ Staying drunk on your wine
2153
01:24:25,350 --> 01:24:27,430
♪ The angels up in the clouds
2154
01:24:27,520 --> 01:24:31,190
♪ Are jealous knowing we found140621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.