All language subtitles for PRISONER OF WAR-ADKINS-2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,932 --> 00:01:04,899 ¿Dónde está? 2 00:01:24,686 --> 00:01:26,554 Ese hombre en esa foto. 3 00:01:28,188 --> 00:01:29,557 ¿Dónde está? 4 00:01:31,960 --> 00:01:34,562 Mi padre, mi maestro. 5 00:01:37,297 --> 00:01:38,700 Conociste a mi padre? 6 00:01:39,266 --> 00:01:41,201 Oh, sí, conocía a tu padre. 7 00:01:42,070 --> 00:01:45,238 Desafortunadamente, durante la guerra. 8 00:01:48,643 --> 00:01:52,547 -¿Cómo te llamas? -Mi nombre es James Wright. 9 00:01:53,213 --> 00:01:55,650 Yo era un comandante de ala, Fuerza Aérea Real. 10 00:01:55,717 --> 00:01:58,285 Pasé tiempo con tu padre en Bataan. 11 00:02:03,925 --> 00:02:05,359 Mi padre habló de ti. 12 00:02:05,960 --> 00:02:10,531 Muchas historias sobre el occidental Eso conocía las artes orientales. 13 00:02:11,164 --> 00:02:12,533 Un gran luchador. 14 00:02:13,868 --> 00:02:15,369 Un movimiento prohibido. 15 00:02:16,370 --> 00:02:20,340 Pero ahora vienes a mi dojo, 16 00:02:21,075 --> 00:02:23,711 Revive la vergüenza para mi familia. 17 00:02:24,478 --> 00:02:27,548 Traes problemas y deshonros. 18 00:02:31,653 --> 00:02:33,755 Ahora, Sr. Wright, 19 00:02:35,188 --> 00:02:36,524 Te daré problemas. 20 00:03:25,006 --> 00:03:25,907 ¡Detener! 21 00:03:41,556 --> 00:03:43,825 ¿Para qué has venido aquí? 22 00:10:28,329 --> 00:10:29,930 Espera, espera, espera ... 23 00:10:32,166 --> 00:10:33,634 ¡Vamos! ¡Vamos! 24 00:12:05,594 --> 00:12:06,794 ¿Británico? 25 00:12:09,797 --> 00:12:12,266 ¿Tú, solo sobreviviente? 26 00:12:23,277 --> 00:12:25,012 No hay sobrevivientes. 27 00:12:39,126 --> 00:12:41,028 Otro. ¿Cuánto cuesta? ¿Cuánto cuesta? 28 00:14:50,692 --> 00:14:51,860 Mierda. 29 00:15:38,740 --> 00:15:39,940 ¡Mierda! 30 00:15:46,447 --> 00:15:47,582 Oh, mierda. 31 00:16:12,907 --> 00:16:14,107 ¡Mover! 32 00:17:50,370 --> 00:17:53,741 Comandante de ala James Wright, 33 00:17:55,175 --> 00:17:57,612 Fuerza Aérea Británica Real. 34 00:18:02,750 --> 00:18:06,754 El cabo Hirano fue como un hermano para mí. 35 00:18:10,625 --> 00:18:12,527 Mis más sinceras condolencias. 36 00:18:20,300 --> 00:18:23,571 Dormir bien, Comandante de ala Wright. 37 00:18:24,939 --> 00:18:26,874 Hoy eres victorioso, 38 00:18:27,875 --> 00:18:31,111 Pero mañana, mueres. 39 00:20:16,117 --> 00:20:17,752 ¡Mover! 40 00:20:26,828 --> 00:20:28,663 Randall J. Priniger, Ludington, Michigan. 41 00:20:28,730 --> 00:20:30,263 La mayoría de los chicos me llaman "La barba" o "Beardy", 42 00:20:30,330 --> 00:20:31,833 O simplemente simplemente "barba". 43 00:20:31,899 --> 00:20:34,802 Respondo a todas las variaciones, Variaciones no derogatorias. 44 00:20:34,869 --> 00:20:36,037 Encantado de conocerte. Wright. 45 00:20:36,336 --> 00:20:37,437 ¿Tienes un nombre, Wright? 46 00:20:37,505 --> 00:20:40,942 Sí, James. Fuerza Aérea Real. Soy piloto. 47 00:20:41,743 --> 00:20:44,178 Este es el griego. Está reservado para el griego. 48 00:20:44,244 --> 00:20:45,847 Ven ... ven, ven, Ven, ven. Ven aquí. 49 00:20:46,413 --> 00:20:48,649 Toma este. Este era el lugar de Simmons. 50 00:20:48,716 --> 00:20:49,917 Se ha ido ahora. 51 00:20:49,984 --> 00:20:51,418 Sí, está muerto. 52 00:20:51,485 --> 00:20:53,154 Obtuvo la malaria malaria. 53 00:20:53,221 --> 00:20:55,823 No, no, no. Disentería. El flujo sangriento. 54 00:20:56,524 --> 00:20:57,625 ¿Cómo llegaste aquí, James? 55 00:20:59,627 --> 00:21:01,028 Fue enviado a una misión de apoyo 56 00:21:01,095 --> 00:21:02,630 retroceder la última posición de los aliados. 57 00:21:03,798 --> 00:21:04,932 Éramos diez de nosotros 58 00:21:05,465 --> 00:21:07,835 Salimos de un bote de plátano en el Mar del Sur de China. 59 00:21:07,902 --> 00:21:10,872 Nos dijeron que Los filipinos tenían un punto de apoyo 60 00:21:10,938 --> 00:21:14,542 en la península Pero supongo que fue mal Intel. 61 00:21:15,475 --> 00:21:16,511 Cuando llegamos, los japoneses 62 00:21:16,577 --> 00:21:18,012 se había limpiado prácticamente todos salen. 63 00:21:18,679 --> 00:21:20,815 Resultó ser Una misión suicida sangrienta. 64 00:21:21,348 --> 00:21:24,919 Fui golpeado, expulsado El agua, muerta de la noche. 65 00:21:26,453 --> 00:21:27,922 De alguna manera lavado aquí. 66 00:21:28,823 --> 00:21:30,925 Entonces los británicos son ¿Viniendo a liberarnos o qué? 67 00:21:33,127 --> 00:21:33,928 ¿Y eres? 68 00:21:35,395 --> 00:21:36,864 Gabriel Villanueva, 69 00:21:37,865 --> 00:21:40,134 Ejército de los Estados Unidos, Sargento de primera clase. 70 00:21:40,201 --> 00:21:41,736 -Encantado de conocerlo. -Bome para conocerte. 71 00:21:42,302 --> 00:21:43,604 Es medio filipino. 72 00:21:43,671 --> 00:21:46,306 Lo enviaron aquí para ayudar Entrena a los lugareños en Bataan. 73 00:21:46,373 --> 00:21:48,876 -Es ba-tah-ahn. -Ese es lo que dije. Ba-tahn. 74 00:21:48,943 --> 00:21:51,411 Entonces los británicos, ¿vienen? 75 00:21:53,480 --> 00:21:55,082 Me temo que no. 76 00:21:55,149 --> 00:21:56,717 Piensan que estoy muerto Ellos piensan ... 77 00:21:57,384 --> 00:21:58,451 Piensan que todos estamos muertos. 78 00:21:59,053 --> 00:21:59,954 Entonces, no. 79 00:22:03,891 --> 00:22:06,794 Dentro del cuartel, Mantenemos la estructura militar. 80 00:22:06,861 --> 00:22:07,895 Todos tenemos reglas. 81 00:22:08,428 --> 00:22:10,898 Compartimos detalles de trabajo, Incluso detalles de entierro. 82 00:22:10,965 --> 00:22:13,201 Además, tenemos a nuestro comandante Aquí también. 83 00:22:13,267 --> 00:22:14,769 ¿Quién es ese? ¿Quién es el comandante? 84 00:22:14,836 --> 00:22:17,171 Capitán Collins. Es el rango más alto entre nosotros. 85 00:22:17,738 --> 00:22:19,841 Está deprimido en el A-Barrack. Lo conocerás mañana. 86 00:22:20,508 --> 00:22:22,810 No creo que haya Un mañana para mí, viejo tipo. 87 00:22:23,644 --> 00:22:24,979 Eso podría ser cualquiera de nosotros. 88 00:22:25,046 --> 00:22:26,013 No, no. I... 89 00:22:27,014 --> 00:22:30,084 Ya maté a tres de Los hombres de Ito, que él sepa. 90 00:22:30,651 --> 00:22:32,153 Estoy bastante seguro que para mañana 91 00:22:32,220 --> 00:22:34,188 Ito tiene una bala con mi nombre en él. 92 00:22:34,822 --> 00:22:36,724 Eso es, a menos que alguien sepa una salida de aquí. 93 00:22:36,791 --> 00:22:38,793 Salir del campamento No es el problema. 94 00:22:40,328 --> 00:22:41,996 Está volviendo a entrar y date cuenta 95 00:22:42,063 --> 00:22:43,030 No hay ningún otro lugar a donde ir. 96 00:22:43,798 --> 00:22:44,799 Todos regresan 97 00:22:46,033 --> 00:22:47,101 Y ahí es cuando los atrapan. 98 00:22:47,535 --> 00:22:49,103 Estás mejor yendo a la marcha. 99 00:22:50,004 --> 00:22:51,038 ¿Cuál es la marcha? 100 00:22:51,706 --> 00:22:54,742 Cualquiera lo suficientemente fuerte Para trabajar, se quedan aquí. 101 00:22:56,443 --> 00:22:58,145 Nos tenían despejados una pista de pista, Ahora nos tienen 102 00:22:58,212 --> 00:22:59,647 Construyendo una pared perimetral. 103 00:23:01,515 --> 00:23:04,852 Están enviando el resto a otro campamento 60 millas al norte, 104 00:23:05,385 --> 00:23:06,821 Y están llamando que la Marcha de la Muerte. 105 00:23:06,888 --> 00:23:08,823 Que sabemos sobre este otro campamento? 106 00:23:09,690 --> 00:23:11,192 - ¿Cualquier cosa? - Muy poco. 107 00:23:11,692 --> 00:23:13,493 Los hombres están cayendo en el camino. 108 00:23:14,061 --> 00:23:14,896 Los que lo logran 109 00:23:14,962 --> 00:23:17,265 Dios solo sabe Lo que les está pasando. 110 00:23:17,331 --> 00:23:20,067 Por lo que sabemos, Esta es la salida fácil. 111 00:23:20,601 --> 00:23:22,503 O tal vez obtendrás afortunado y consigue la espada. 112 00:23:23,871 --> 00:23:25,472 Solo mejor esperanza Es una decapitación limpia. 113 00:23:26,274 --> 00:23:29,143 A veces se necesita más de Un swing para terminar el trabajo. 114 00:23:29,210 --> 00:23:30,878 Sí, claro. No lo escuches. 115 00:24:01,976 --> 00:24:03,678 Eso es Times Square. 116 00:24:05,012 --> 00:24:07,081 Cuando el teniente coronel se dirige al campamento, 117 00:24:07,682 --> 00:24:09,250 Nos alinean allí. 118 00:24:09,317 --> 00:24:10,384 También es donde Las batallas suceden. 119 00:24:10,450 --> 00:24:11,686 Las batallas suceden allí. 120 00:24:13,688 --> 00:24:15,056 Ito pone a toda la gente 121 00:24:15,122 --> 00:24:16,891 quien se portó mal en el centro del escenario. 122 00:24:17,591 --> 00:24:18,793 Los pone allí con sus guardias. 123 00:24:18,859 --> 00:24:21,128 Lo usa como un campo de entrenamiento para ellos. 124 00:25:53,487 --> 00:25:56,557 ¡Arriba! ¡Ahora! 125 00:26:02,963 --> 00:26:05,066 Estos hombres fueron atrapados 126 00:26:05,132 --> 00:26:08,803 con raciones adicionales dentro de sus cuarteles. 127 00:26:16,277 --> 00:26:19,713 Se debe hacer un ejemplo. 128 00:28:24,004 --> 00:28:26,207 ¡Lucha hasta la muerte! 129 00:30:49,416 --> 00:30:52,152 El se encontrará Su final pronto. 130 00:30:54,221 --> 00:30:55,989 ¿Tienes rocas en tu puño? 131 00:30:57,858 --> 00:30:59,093 Capitán. 132 00:31:00,762 --> 00:31:03,097 -Collins. -Capitán. Encantado de conocerte. 133 00:31:03,598 --> 00:31:05,466 Esa fue una mierda impresionante. 134 00:31:06,500 --> 00:31:07,968 Me alegro de que estés de mi lado. 135 00:31:08,803 --> 00:31:10,170 Bebidas sobre mí. 136 00:31:13,207 --> 00:31:14,776 - Beardy. - ¿Sí? 137 00:31:14,843 --> 00:31:17,277 -Un ronda para el británico. -Heo ... muy por delante de ti. 138 00:31:30,658 --> 00:31:32,126 Kaboom. 139 00:31:32,192 --> 00:31:34,562 Un par de sorbos de esto curará cualquier dolencia. 140 00:31:37,498 --> 00:31:38,399 Entonces, uh ... 141 00:31:39,266 --> 00:31:41,435 ¿Qué pasó con tu pierna? ¿Estás bien? 142 00:31:42,035 --> 00:31:44,271 Sí, tomó un poco de metralla Hace unos meses. 143 00:31:44,338 --> 00:31:45,840 Por extraño que parezca, Yo fui el afortunado. 144 00:31:46,708 --> 00:31:49,109 Mientras pueda hacer Trabajo duro, estaré bien. 145 00:31:49,711 --> 00:31:50,678 Saludos, muchachos. 146 00:31:53,748 --> 00:31:54,849 Salud. 147 00:31:54,915 --> 00:31:57,184 Que vivamos para pelear otro día. 148 00:32:05,259 --> 00:32:06,160 Oh sí. 149 00:32:06,795 --> 00:32:07,896 ¿Te gusta? 150 00:32:07,961 --> 00:32:10,264 -Tastas como gasolina sangrienta. -Es mi receta. 151 00:32:10,330 --> 00:32:12,132 Se supone para saborear a gasolina. 152 00:32:13,768 --> 00:32:15,570 De dónde eres ¿En Inglaterra, James? 153 00:32:16,937 --> 00:32:19,674 Nací en Surrey, Pero creció en Hong Kong. 154 00:32:19,741 --> 00:32:20,675 Hong Kong. 155 00:32:21,676 --> 00:32:22,342 ¿Cómo sucede eso? 156 00:32:22,976 --> 00:32:24,244 Mi padre trabajó allí. 157 00:32:24,311 --> 00:32:27,649 Textiles, pero me retrocedí a Inglaterra cuando falleció. 158 00:32:28,182 --> 00:32:29,651 También lo fue Hong Kong donde aprendiste 159 00:32:29,717 --> 00:32:31,719 ¿Toda esa mierda de chop-socky? 160 00:32:34,522 --> 00:32:35,590 Algo así. 161 00:32:36,290 --> 00:32:38,760 No, he tenido la suerte entrenar en algunos lugares. 162 00:32:38,827 --> 00:32:41,663 Uh, Hong Kong, Tailandia, Incluso Japón. 163 00:32:42,764 --> 00:32:43,865 He estado aquí un tiempo. 164 00:32:44,331 --> 00:32:45,999 Nadie lo hace de esas batallas. 165 00:32:51,972 --> 00:32:54,308 Aquí vamos. 166 00:33:50,464 --> 00:33:53,467 Eres un luchador hábil. 167 00:33:54,969 --> 00:33:57,104 ¿Quién te entrenó en nuestras formas? 168 00:33:59,641 --> 00:34:04,546 -El entrenaste en Japón? -Te entrenado en muchos lugares. 169 00:34:17,357 --> 00:34:21,228 Ya tienes reveló quién te entrenó. 170 00:34:23,230 --> 00:34:27,267 Tu técnica, más prohibida. 171 00:34:37,210 --> 00:34:38,780 Esto te pertenece? 172 00:34:40,615 --> 00:34:41,583 Sí. 173 00:34:43,017 --> 00:34:45,553 ¿Tu padre, héroe de guerra? 174 00:34:47,055 --> 00:34:48,221 Sí. 175 00:34:49,657 --> 00:34:50,825 El mío también. 176 00:34:53,160 --> 00:34:54,596 Devuélvemelo. 177 00:34:55,162 --> 00:34:57,497 Tal vez verás tu padre otra vez. 178 00:34:58,198 --> 00:34:59,701 Mi padre está muerto. 179 00:35:03,236 --> 00:35:06,808 Entonces lo harás Definitivamente volver a verlo. 180 00:35:17,184 --> 00:35:19,353 Descansa bien, comandante. 181 00:35:21,022 --> 00:35:22,322 Mañana... 182 00:35:24,592 --> 00:35:25,793 mueres. 183 00:35:48,816 --> 00:35:50,417 Vamos, Brit. Estás despierto. 184 00:35:59,761 --> 00:36:04,264 -James, ¿te gustaría una bebida? -No, gracias. 185 00:36:10,938 --> 00:36:12,372 Hagamos esto. 186 00:39:36,577 --> 00:39:37,879 Cualquiera que tenga ¿Alguna agua? 187 00:39:37,945 --> 00:39:39,146 Sí, Beardy. Agua. 188 00:39:39,213 --> 00:39:40,715 Uh, gracias. 189 00:39:41,448 --> 00:39:43,450 La cabeza de Ito debe ser girando ahora mismo. 190 00:39:46,419 --> 00:39:47,822 ¿Por qué no lo terminaste? 191 00:39:48,823 --> 00:39:51,592 Los hombres de Ito, son solo haciendo lo que se les dice. 192 00:39:52,627 --> 00:39:54,161 Ellos no quieren morir más que nosotros. 193 00:40:01,969 --> 00:40:03,938 Mira, vamos a conseguir fuera de la vista. 194 00:40:04,005 --> 00:40:05,106 Ven a mi oficina. 195 00:40:13,814 --> 00:40:14,882 Mirar. 196 00:40:15,716 --> 00:40:17,852 Bueno. Aguanta, ¿de acuerdo? 197 00:40:17,919 --> 00:40:18,753 Porque en aproximadamente una semana, 198 00:40:18,819 --> 00:40:20,487 Nos van a marchar a otro campamento. 199 00:40:20,554 --> 00:40:21,956 Estaremos fuera de este infierno. 200 00:40:22,823 --> 00:40:25,960 O para peor. Si lo hacemos. 201 00:40:26,459 --> 00:40:27,895 No lo haré con esta rodilla. 202 00:40:28,829 --> 00:40:29,830 Necesitamos una radio. 203 00:40:30,831 --> 00:40:32,600 Si nuestras fuerzas son todavía frente a la costa, 204 00:40:33,100 --> 00:40:35,002 Hay una buena oportunidad Podríamos contactarlos. 205 00:40:36,270 --> 00:40:37,838 No piensas ¿Saben que estamos aquí? 206 00:40:38,471 --> 00:40:39,640 Por supuesto que saben que estamos aquí. 207 00:40:40,107 --> 00:40:41,876 No van a desperdiciar buenos hombres para venir a buscarnos. 208 00:40:41,943 --> 00:40:43,144 Somos víctimas de la guerra. 209 00:40:44,679 --> 00:40:47,782 Hay radios ... en esa torre. 210 00:40:48,382 --> 00:40:49,482 ¿Bien? 211 00:40:50,251 --> 00:40:51,052 Voy a conseguir uno. 212 00:40:52,119 --> 00:40:53,087 Estamos todos adentro. 213 00:41:43,004 --> 00:41:43,871 Está bien. 214 00:41:53,614 --> 00:41:54,715 Dime cuando. 215 00:41:55,816 --> 00:41:56,817 Muy bien, ahora. 216 00:42:08,129 --> 00:42:09,997 Que, tu ¿Crees que puedes llevarme? ¡Vamos! 217 00:42:49,437 --> 00:42:50,571 ¡Volver! 218 00:42:53,207 --> 00:42:54,975 -¡Volver! -Hey, aquí mismo. 219 00:42:56,143 --> 00:42:58,513 ¡Lo siento! ¡Lo siento! Está bien, está bien, está bien. 220 00:43:02,983 --> 00:43:05,119 Lo siento. 221 00:43:15,196 --> 00:43:16,297 No te muevas. 222 00:43:28,242 --> 00:43:29,110 Ahora. 223 00:43:31,546 --> 00:43:32,813 Oh, mierda. 224 00:44:02,243 --> 00:44:03,377 Gracias. 225 00:44:06,480 --> 00:44:07,982 ¿Has venido a salvarnos? 226 00:44:10,585 --> 00:44:11,886 Haré lo mejor que pueda. 227 00:44:22,730 --> 00:44:26,233 - Gabriel, habla conmigo. - sostener, sostener, sostener. 228 00:44:26,967 --> 00:44:27,935 Bien, ahora. 229 00:44:45,386 --> 00:44:47,321 Sabes que podemos Solo escucha en eso. 230 00:44:48,689 --> 00:44:51,091 Tan pronto como intentamos enviar Una señal, terminamos. 231 00:44:51,158 --> 00:44:51,959 Lo sé. 232 00:44:54,094 --> 00:44:55,763 Ellos lanzarán el cuartel para encontrarlo. 233 00:44:56,330 --> 00:44:57,431 No lo encontrarán. 234 00:44:57,932 --> 00:44:59,867 Entonces comenzarán torturándonos hasta que lo hagan. 235 00:45:00,401 --> 00:45:02,169 Hay más de uno de estas cosas allá arriba. 236 00:45:02,236 --> 00:45:05,172 ¿Está bien? Uno de ellos podría se han perdido fácilmente. 237 00:45:05,739 --> 00:45:06,840 Eso espero. 238 00:45:07,408 --> 00:45:08,510 Todos necesitamos salir de aquí 239 00:45:08,577 --> 00:45:10,477 Y no voy en cualquier marcha sangrienta. 240 00:45:11,278 --> 00:45:13,147 Sí, lo sé. 241 00:45:15,115 --> 00:45:16,450 ¿Tienes algo con lo que escribir? 242 00:45:17,151 --> 00:45:17,952 Sí. 243 00:45:18,653 --> 00:45:19,453 Bien. 244 00:45:19,920 --> 00:45:21,121 Y hablas, ¿verdad? 245 00:45:24,158 --> 00:45:25,793 Entiendo más de lo que hablo. 246 00:45:25,859 --> 00:45:27,861 Yo también. Escribe cualquier cosa que escuches 247 00:45:27,928 --> 00:45:30,064 Incluso si son solo palabras Eso no tiene ningún sentido. 248 00:45:30,130 --> 00:45:30,998 ¿Bueno? 249 00:45:32,800 --> 00:45:33,934 ¿Te importa si tengo uno de esos? 250 00:45:35,002 --> 00:45:35,803 No. 251 00:45:47,381 --> 00:45:48,449 Ay dios mío. 252 00:45:48,516 --> 00:45:50,317 Realmente piensas tus hombres están cerca, James? 253 00:45:52,253 --> 00:45:55,289 Salimos de la costa 70 millas náuticas de distancia. 254 00:45:57,358 --> 00:45:58,492 ¿Qué tan lejos pueden estar realmente? 255 00:45:59,561 --> 00:46:01,328 Ellos saben Sin embargo, todos cayeron. 256 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Sí. Bien... 257 00:46:05,734 --> 00:46:06,934 Tenemos que esperar. 258 00:46:10,871 --> 00:46:12,039 Tenemos que esperar. 259 00:46:20,649 --> 00:46:22,349 Me ha llamado la atención 260 00:46:23,618 --> 00:46:24,818 que individuos 261 00:46:25,286 --> 00:46:27,788 he estado yendo en áreas del campamento 262 00:46:28,723 --> 00:46:30,424 que están fuera de los límites. 263 00:46:50,210 --> 00:46:51,546 Estás señalando en el hombre equivocado. 264 00:47:07,995 --> 00:47:09,330 Ahora es la única oportunidad 265 00:47:09,396 --> 00:47:11,031 para salvar tu vida. 266 00:47:13,768 --> 00:47:14,569 ¿OMS? 267 00:47:18,405 --> 00:47:19,273 ¿OMS? 268 00:47:20,074 --> 00:47:21,041 López. 269 00:48:06,688 --> 00:48:08,956 ¡Que esta sea una lección! 270 00:48:35,650 --> 00:48:37,451 Oye, Jonesy. 271 00:48:38,853 --> 00:48:41,054 No sabes nada Así que deja de asumir. 272 00:48:45,125 --> 00:48:46,694 Esos chicos encontraron una manera fuera de la cerca 273 00:48:46,761 --> 00:48:47,695 sin ser atrapado. 274 00:48:48,763 --> 00:48:50,164 No los conocía chicos. 275 00:48:50,230 --> 00:48:52,065 ¡Mierda! Has sido araña Peleando con esos chicos 276 00:48:52,132 --> 00:48:53,802 -por semanas. -Jesus, Beardy, 277 00:48:53,868 --> 00:48:54,968 Cuida tu negocio. 278 00:48:55,035 --> 00:48:56,270 Mira, esos chicos encontraron una manera 279 00:48:56,336 --> 00:48:58,038 fuera de la cerca ¿O no lo hicieron? 280 00:49:05,580 --> 00:49:07,582 -Dime. -Bueno. 281 00:49:10,618 --> 00:49:11,719 Tal vez lo hicieron. 282 00:49:13,588 --> 00:49:15,690 De acuerdo, ¿fuiste con ellos? 283 00:49:15,757 --> 00:49:16,791 No. 284 00:49:16,858 --> 00:49:17,991 Pero te dijeron Aunque, ¿verdad? 285 00:49:19,226 --> 00:49:20,628 No sé nada más. 286 00:49:20,695 --> 00:49:22,831 ¿Qué crees que va a ¿Sucede si me dices la verdad? 287 00:49:22,897 --> 00:49:23,898 Crees que me voy para ratearte? 288 00:49:23,964 --> 00:49:25,900 -No ser estúpido. -Estúpido. 289 00:49:26,467 --> 00:49:28,368 Si esos niños encontraron Un camino fuera de la cerca 290 00:49:28,435 --> 00:49:30,437 Sin el guardia viendo ellos desde la torre, 291 00:49:30,505 --> 00:49:31,873 Quiero saber. Dime. 292 00:49:32,406 --> 00:49:34,074 No hay nada Pero la jungla por ahí. 293 00:49:34,141 --> 00:49:37,211 De nuevo, no es difícil para salir de este lugar. 294 00:49:37,277 --> 00:49:40,113 Solo una cuestión de un punto ciego Y algunos cables cortados. 295 00:49:42,550 --> 00:49:43,484 ¿Dónde? 296 00:53:47,762 --> 00:53:48,796 Mierda. 297 00:55:00,101 --> 00:55:01,468 Te fuiste demasiado tiempo. 298 00:55:01,536 --> 00:55:02,970 Te fuiste demasiado tiempo. 299 00:55:10,111 --> 00:55:11,045 Bueno. 300 00:55:14,582 --> 00:55:17,718 Dime algo, Brit. ¿Cómo se ve la bahía? 301 00:55:18,252 --> 00:55:19,220 Estaba oscuro. 302 00:55:19,954 --> 00:55:22,890 Hay algunos barcos de pesca, un artillero filipino que sigue fumando, 303 00:55:22,957 --> 00:55:25,458 Pero los estadounidenses están cerca. 304 00:55:27,595 --> 00:55:28,796 Oye, ¿cómo lo sabes? 305 00:55:29,429 --> 00:55:30,731 Escuché Navajo. 306 00:55:31,566 --> 00:55:33,301 - Jesús, Navajo? - Sí. 307 00:55:33,366 --> 00:55:34,802 Usamos eso de regreso cuando La campaña comenzó. 308 00:55:34,869 --> 00:55:37,071 Fue difícil de escuchar Pero te lo digo 309 00:55:37,138 --> 00:55:38,105 Definitivamente fue Navajo. 310 00:55:38,706 --> 00:55:39,974 Esos cabrones han sido persiguiendo su cola, 311 00:55:40,041 --> 00:55:41,042 tratando de resolver eso. 312 00:55:41,108 --> 00:55:42,210 ¿Cómo lo entendiste? 313 00:55:42,276 --> 00:55:44,779 No lo hice Pero sé lo que escuché. 314 00:55:45,313 --> 00:55:47,515 - Había algo más. - ¿Qué? 315 00:55:48,282 --> 00:55:49,349 Encontré un planeador. 316 00:55:49,416 --> 00:55:50,852 Bueno, sí, no es una sorpresa. 317 00:55:50,918 --> 00:55:52,286 Los estaban usando Hace unos meses 318 00:55:52,352 --> 00:55:53,754 volar hombres y artillería en. 319 00:55:54,354 --> 00:55:56,257 Fue una misión de choque. Nadie sobrevivió. 320 00:55:56,324 --> 00:55:59,026 Podría ser una forma Para hacer contacto, ¿verdad? 321 00:55:59,827 --> 00:56:00,561 ¿Bien? 322 00:56:00,628 --> 00:56:02,530 Qué quieres decir, como una salida? 323 00:56:02,597 --> 00:56:03,998 - Sí. - ¿Sobre un maldito planeador? 324 00:56:05,132 --> 00:56:06,567 ¿Estás loco? Se deslizan. 325 00:56:06,634 --> 00:56:07,768 No hay un motor de maldito en ellos. 326 00:56:07,835 --> 00:56:10,338 Mira, lo hicimos misiones de entrenamiento, correcto, 327 00:56:10,403 --> 00:56:12,106 En los C-47, aviones de remolque. 328 00:56:12,173 --> 00:56:13,674 Ahora, cambiemos esto. 329 00:56:14,508 --> 00:56:17,778 Ahora, un piloto experto podría volar lo suficientemente bajo 330 00:56:17,845 --> 00:56:20,514 para enganchar la línea de remolque en un planeador con un sobrevuelo. 331 00:56:20,581 --> 00:56:23,150 -Te he visto hecho. -Yeah, tal vez en una pista, 332 00:56:23,217 --> 00:56:24,952 Pero no la jungla. 333 00:56:25,920 --> 00:56:28,256 Y la pista que aclaramos se trata de una buena milla de aquí. 334 00:56:28,322 --> 00:56:30,858 Todo lo que necesitamos hacer está configurado publicaciones de soporte 335 00:56:30,925 --> 00:56:32,760 cada lado de la línea de remolque, ¿verdad? 336 00:56:33,227 --> 00:56:34,962 Ahora, si ese piloto viene directamente 337 00:56:35,029 --> 00:56:37,164 y no hay árboles, rocas, en las inmediaciones, 338 00:56:37,231 --> 00:56:38,599 50 yardas al frente, 339 00:56:38,666 --> 00:56:41,736 Entonces te digo que eso El planeador subirá así. 340 00:56:41,802 --> 00:56:42,703 Lo garantizo. 341 00:56:43,403 --> 00:56:44,839 Suena como un tiro largo. 342 00:56:45,472 --> 00:56:46,974 Podría ser malo si No hagas la conexión. 343 00:56:47,041 --> 00:56:49,644 Podría ser realmente malo Pero, ¿cuál es la alternativa? 344 00:56:50,144 --> 00:56:52,013 Quedarse aquí debajo ¿La mando de Ito? 345 00:56:52,546 --> 00:56:53,881 Entonces sabemos Estamos realmente jodidos. 346 00:56:54,615 --> 00:56:57,184 Tenemos que hacer algo, ¿verdad? Y digo que esto es todo. 347 00:56:58,786 --> 00:56:59,687 Confío en ti. 348 00:57:02,056 --> 00:57:03,291 Sí, sí, sí. 349 00:57:03,357 --> 00:57:04,491 Sí, te escuché. 350 00:57:06,127 --> 00:57:07,762 Bueno. Bueno. 351 00:57:51,172 --> 00:57:52,540 ¿Qué sabes ... 352 00:57:53,507 --> 00:57:55,109 sobre Navajo? 353 00:57:57,311 --> 00:57:58,546 Navajo? 354 00:57:59,080 --> 00:57:59,914 Sí. 355 00:58:00,381 --> 00:58:02,183 Idioma indio. 356 00:58:04,652 --> 00:58:06,320 Sé que los estadounidenses lo usan. 357 00:58:06,787 --> 00:58:09,023 ¿Entiendes este idioma? 358 00:58:09,090 --> 00:58:11,892 -¿Por qué lo entendería? -Entiendo japonés. 359 00:58:11,959 --> 00:58:15,029 Entiendo jodidamente alemán también. ¿Cuál es tu punto? 360 00:58:16,731 --> 00:58:19,066 Te enteraste Si tus amigos estadounidenses 361 00:58:19,133 --> 00:58:22,903 Entender Navajo, ganas el favor conmigo. 362 00:58:22,970 --> 00:58:26,207 Nadie entiende Navajo Excepto el Navajo. 363 00:58:26,273 --> 00:58:27,641 Ese es el punto sangriento. 364 00:58:27,708 --> 00:58:28,943 E incluso si lo hicieran 365 00:58:29,010 --> 00:58:31,679 ¿Por qué alguno de los hombres ¿Quieres ayudarte a ti o a Japón? 366 00:58:32,380 --> 00:58:36,717 Porque salvar la propia vida es una motivación poderosa. 367 00:58:39,420 --> 00:58:41,756 También lo es salvar el propio país. 368 00:58:43,057 --> 00:58:47,094 Ninguno de ustedes verá nunca tu hogar, tus familias. 369 00:58:48,029 --> 00:58:52,533 Si sobrevives a este campamento, Entonces te enfrentas a la marcha. 370 00:58:53,200 --> 00:58:54,902 Si sobrevives a la marcha, 371 00:58:55,936 --> 00:58:58,572 El infierno te espera en el otro extremo. 372 00:59:00,975 --> 00:59:04,045 Entonces supongo que no tenemos nada Dejado para perder entonces, ¿nosotros? 373 00:59:06,547 --> 00:59:08,215 Entonces seguirás peleando. 374 00:59:09,250 --> 00:59:10,751 Oh, seguiré peleando. 375 00:59:11,952 --> 00:59:16,257 Puedes seguir alineando tus hombres uno tras otro 376 00:59:16,323 --> 00:59:18,192 Y enseñaré a la gran parte de ellos 377 00:59:20,127 --> 00:59:21,530 Pero no será Navajo. 378 01:00:32,099 --> 01:00:34,101 ¡Un ataque está aumentando! 379 01:00:34,635 --> 01:00:37,271 Los estadounidenses todavía están cerca 380 01:00:38,372 --> 01:00:42,276 Y con Wright todavía aquí ¡Los británicos también están cerca! 381 01:00:43,177 --> 01:00:44,178 ¡Pero viene! 382 01:00:45,913 --> 01:00:48,949 No entiendo Navajo demasiado bien, 383 01:00:49,984 --> 01:00:52,686 Pero si mis oídos lo escuchan ... 384 01:00:54,556 --> 01:00:56,924 Entonces algo se está desarrollando. 385 01:02:06,661 --> 01:02:08,862 Morde esto. Ayudará. 386 01:07:18,840 --> 01:07:20,508 Tuvieron suerte. 387 01:07:23,912 --> 01:07:27,281 Lo que viene es mucho peor. 388 01:07:39,827 --> 01:07:40,895 Uh, no, no, no. 389 01:07:40,962 --> 01:07:44,398 Uh, quédate quieto. Por favor, quédate quieto. 390 01:07:49,269 --> 01:07:51,204 ¿Cuánto tiempo he estado aquí? 391 01:07:53,775 --> 01:07:55,242 Casi dos días. 392 01:07:56,376 --> 01:07:58,780 Te dimos morfina para que puedas dormir. 393 01:08:00,180 --> 01:08:03,150 - ¿Cómo llegué aquí? - Los hombres de Ito. 394 01:08:03,818 --> 01:08:04,953 Es una solicitud extraña. 395 01:08:05,620 --> 01:08:08,355 Solo soldados japoneses Envíe aquí. 396 01:08:09,891 --> 01:08:12,627 Tu herida, es curación. 397 01:08:13,093 --> 01:08:15,095 No estoy tan seguro Cuánto tiempo te quedará aquí. 398 01:08:15,730 --> 01:08:16,764 ¿Cómo te llamas? 399 01:08:21,636 --> 01:08:22,637 Theresa. 400 01:08:27,675 --> 01:08:30,210 Sabes, he estado Preguntándose sobre ti, Theresa. 401 01:08:34,616 --> 01:08:36,116 ¿Por qué preguntarme por mí? 402 01:08:38,218 --> 01:08:39,654 ¿Eres prisionero aquí? 403 01:08:40,555 --> 01:08:41,623 Como nosotros? 404 01:08:43,891 --> 01:08:44,892 Sí. 405 01:08:46,193 --> 01:08:49,664 Sí, un prisionero, Pero ... no como tú. 406 01:08:51,666 --> 01:08:54,669 Eres muy fuerte Te pones de pie con Ito ... 407 01:08:57,071 --> 01:08:58,906 Pero tal vez no tan inteligente. 408 01:09:00,708 --> 01:09:01,676 Sí. 409 01:09:03,176 --> 01:09:04,912 Ah, probablemente tengas razón. 410 01:09:05,613 --> 01:09:08,516 -Oh, no, no, por favor-- -Me ... estoy bien. 411 01:09:08,583 --> 01:09:10,818 -Anmo ... un poco de agua, por favor. -Bueno. 412 01:09:20,061 --> 01:09:21,261 Gracias. 413 01:09:22,030 --> 01:09:23,230 Gracias. 414 01:09:29,403 --> 01:09:30,872 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 415 01:09:32,272 --> 01:09:33,407 Tres meses. 416 01:09:34,142 --> 01:09:36,044 Me separan de mi familia. 417 01:09:36,110 --> 01:09:37,578 Me obligó a trabajar. 418 01:09:39,179 --> 01:09:40,615 Me dijeron para ayudar a los japoneses, 419 01:09:40,682 --> 01:09:44,686 Pero no puedo luchar contra las enfermedades con estas condiciones. 420 01:09:48,022 --> 01:09:49,356 ¿Conoces este lugar? 421 01:09:50,323 --> 01:09:51,559 No hay nada. 422 01:09:51,626 --> 01:09:54,327 Solo selvas rodeando este lugar. 423 01:09:55,195 --> 01:09:57,197 No hay posibilidad de escape. 424 01:10:00,568 --> 01:10:02,502 ¿Qué pasa con Ito? ¿Ha dicho algo? 425 01:10:02,570 --> 01:10:05,405 Escuchaste algo ¿Eso podría ayudar? 426 01:10:07,340 --> 01:10:09,242 Ito crece paranoico. 427 01:10:11,813 --> 01:10:15,215 Me temo que no me deja Deja este lugar vivo. 428 01:10:16,584 --> 01:10:17,719 Ahora escúchame. 429 01:10:17,785 --> 01:10:19,921 - Tengo que decirte algo. - Bueno. 430 01:10:21,656 --> 01:10:24,692 Uh ... puedes ... Puede descansar ahora. 431 01:10:58,960 --> 01:11:00,293 ¿Lo que está sucediendo? 432 01:11:03,030 --> 01:11:04,899 Una demostración afuera. 433 01:11:06,067 --> 01:11:10,605 Enseñar a tus hombres lo que sucede Cuando se hacen intentos de escape. 434 01:11:14,075 --> 01:11:16,544 Tu fuerza está regresando. 435 01:11:19,847 --> 01:11:21,381 Está llegando allí. 436 01:11:22,216 --> 01:11:23,316 Bien. 437 01:11:24,085 --> 01:11:25,987 Otro desafío te espera. 438 01:11:28,122 --> 01:11:30,490 Esta noche, descansas, 439 01:11:31,291 --> 01:11:33,594 -pero mañana-- -Tomorrow me muero. 440 01:11:33,661 --> 01:11:34,595 Sí, lo sé. 441 01:11:35,495 --> 01:11:36,831 ¿Por qué estás haciendo esto? 442 01:11:37,598 --> 01:11:40,535 ¿Por qué me pones sano? ¿Para que puedas matarme? 443 01:11:41,068 --> 01:11:43,503 ¿Por qué? ¿Por qué, comandante Wright? 444 01:11:44,772 --> 01:11:47,642 Fui testigo de tu técnica con las manos vacías. 445 01:11:48,910 --> 01:11:50,711 Tu sensei te enseñó bien. 446 01:11:51,245 --> 01:11:52,914 Lo honras. 447 01:11:57,985 --> 01:12:00,755 Ya sabes, si ya tienes me mostraron tus mejores hombres, 448 01:12:03,124 --> 01:12:04,725 Estoy seguro de que llegaré a casa. 449 01:12:05,760 --> 01:12:08,296 Eventualmente solo quedarse sin guerreros. 450 01:12:08,361 --> 01:12:09,564 Entonces que? 451 01:12:11,265 --> 01:12:12,399 ¿Tú y yo? 452 01:12:15,803 --> 01:12:16,838 ¿Tú? 453 01:12:29,449 --> 01:12:30,785 Vienen. 454 01:12:33,988 --> 01:12:35,790 Escucho las palabras navajo. 455 01:12:36,423 --> 01:12:37,959 No los entiendo 456 01:12:39,126 --> 01:12:41,461 Pero me temo que se acerca un convoy. 457 01:12:42,395 --> 01:12:43,998 Todos deberían compartir ese miedo. 458 01:12:44,966 --> 01:12:45,766 ¿Por qué? 459 01:12:46,499 --> 01:12:49,070 Porque si esto sucede, 460 01:12:51,138 --> 01:12:52,472 Nadie sobrevivirá. 461 01:13:27,108 --> 01:13:28,109 ¿Cómo te sientes? 462 01:13:30,044 --> 01:13:30,945 Oh, ya sabes ... 463 01:13:32,380 --> 01:13:33,948 Dadas las circunstancias. 464 01:13:37,218 --> 01:13:38,920 Ito debe quererte vivo. 465 01:13:39,854 --> 01:13:41,689 Parecería De esa manera, ¿no? 466 01:13:42,523 --> 01:13:44,959 Aunque no puedo entender Si lo estoy volviendo loco 467 01:13:45,026 --> 01:13:47,628 O simplemente entreteniéndolo. 468 01:13:49,030 --> 01:13:50,497 Tal vez un poco de ambos, 469 01:13:52,099 --> 01:13:53,935 Después de ese último espectáculo que te pusiste. 470 01:13:54,635 --> 01:13:56,570 Nunca he visto algo así. 471 01:13:57,470 --> 01:13:58,739 ¿Has visto esto? 472 01:13:59,974 --> 01:14:01,008 ¿Viste qué? 473 01:14:03,611 --> 01:14:05,346 "Para todos los japoneses oficiales de clasificación 474 01:14:05,413 --> 01:14:07,248 del ejército imperial japonés. 475 01:14:07,315 --> 01:14:09,884 Estar aconsejado, Militar de los Estados Unidos 476 01:14:09,951 --> 01:14:12,320 y sus aliados hará dureza responsable 477 01:14:12,386 --> 01:14:15,156 Todas las acciones que conducen al abuso de prisioneros 478 01:14:15,222 --> 01:14:17,758 internos civiles, y no combatientes civiles 479 01:14:17,825 --> 01:14:19,994 que no se les otorga la dignidad, honor, 480 01:14:20,061 --> 01:14:22,797 y protección proporcionada por Las reglas y costumbres de la guerra. 481 01:14:23,397 --> 01:14:25,465 El ejército de los Estados Unidos ha sido amueblado 482 01:14:25,533 --> 01:14:27,702 con evidencia impecable de la degradación 483 01:14:27,768 --> 01:14:29,303 y brutalidad a la que estadounidense 484 01:14:29,370 --> 01:14:32,006 y pows ​​aliados han sido sometidos a, 485 01:14:32,073 --> 01:14:33,473 que están en violación 486 01:14:33,541 --> 01:14:35,343 del mas sagrado Código de honor militar. 487 01:14:35,409 --> 01:14:38,379 Firmado, General Douglas MacArthur ". 488 01:14:38,446 --> 01:14:39,747 Déjame ver eso. 489 01:14:40,381 --> 01:14:41,916 Ayer hicieron un sobrevuelo. 490 01:14:42,516 --> 01:14:44,452 El avión dejó caer una carga útil de esas cosas. 491 01:14:44,518 --> 01:14:45,820 Están en todas partes. 492 01:14:46,787 --> 01:14:48,589 Nuestros militares quieren todos para saber 493 01:14:48,656 --> 01:14:51,559 que tienen ojos sobre nosotros y ellos. 494 01:14:52,193 --> 01:14:53,561 Esa es una gran noticia, ¿eh? 495 01:14:54,895 --> 01:14:56,597 No estoy tan seguro de eso. 496 01:14:57,231 --> 01:14:58,032 ¿Porqué es eso? 497 01:14:59,400 --> 01:15:00,534 Según esto, 498 01:15:01,335 --> 01:15:04,605 Ito sabe que está en una mierda profunda Si los aliados liberan el campamento. 499 01:15:05,673 --> 01:15:07,942 Si ese convoy estadounidense aparece aquí 500 01:15:08,676 --> 01:15:10,745 Probablemente va para llenar Kamikaze, 501 01:15:11,645 --> 01:15:13,547 Probablemente llévanos a todos con él. 502 01:15:28,529 --> 01:15:29,997 - Ey. - ¡Dios mío! 503 01:15:30,998 --> 01:15:32,767 Qué demonios ¿Estás haciendo aquí? 504 01:15:33,801 --> 01:15:35,870 Tenía que ver El planeador para mí. 505 01:15:36,871 --> 01:15:38,305 Sigues pensando ¿Es una idea loca? 506 01:15:38,372 --> 01:15:41,642 Sí, por supuesto que sí, pero Tenemos que hacer contacto primero. 507 01:15:41,709 --> 01:15:44,545 Escucha, tan pronto como nosotros Envía esa transmisión, 508 01:15:44,612 --> 01:15:45,946 Los japoneses van a saber. 509 01:15:46,013 --> 01:15:47,448 Hablas tagalo, Aunque, ¿verdad? 510 01:15:47,516 --> 01:15:49,150 Sí, lo hago, pero también los japoneses. 511 01:15:49,216 --> 01:15:52,153 -Pero no hablan navajo. -Yeah, bueno, tú tampoco. 512 01:15:52,219 --> 01:15:53,320 ¿Bien? ¿Tú? 513 01:15:54,288 --> 01:15:55,423 Por supuesto que no. 514 01:15:55,489 --> 01:15:56,590 No, pero creo que tengo una idea 515 01:15:56,657 --> 01:15:58,893 Para comenzar la conversación. Vamos. 516 01:17:13,934 --> 01:17:15,402 - Esperar. Esperar. - ¿Para qué? 517 01:17:15,469 --> 01:17:17,905 -Esperar. Esperar. -Ha va a hablar. 518 01:17:17,972 --> 01:17:18,973 Callarse la boca. 519 01:17:21,408 --> 01:17:22,710 No quiero matarte. 520 01:17:25,179 --> 01:17:26,080 ¿Entender? 521 01:17:27,314 --> 01:17:28,215 Sí. 522 01:17:31,553 --> 01:17:32,786 Bueno. 523 01:17:54,341 --> 01:17:55,209 Ir. Ir. Ir. 524 01:18:10,424 --> 01:18:13,394 Demanda sangrienta. Bueno. Volver. Ir. Ir. 525 01:18:30,144 --> 01:18:30,945 Uno. 526 01:18:32,112 --> 01:18:32,980 Dos. 527 01:18:33,582 --> 01:18:34,381 Tres. 528 01:18:35,716 --> 01:18:36,917 Cuatro. 529 01:18:37,586 --> 01:18:38,752 Cinco. 530 01:18:39,521 --> 01:18:40,454 Seis. 531 01:18:41,322 --> 01:18:43,190 -Siete. -Ocho. 532 01:18:43,257 --> 01:18:44,124 Nueve. 533 01:18:44,659 --> 01:18:46,827 -Diez. -Once. 534 01:18:48,329 --> 01:18:49,330 Doce. 535 01:19:03,744 --> 01:19:05,145 ¿Te vieron? 536 01:19:05,846 --> 01:19:07,448 Algo así, sí. 537 01:19:07,515 --> 01:19:08,782 ¿Qué pasó? 538 01:19:08,849 --> 01:19:11,218 No te preocupes. Tenemos un plan. 539 01:19:11,285 --> 01:19:12,453 ¿Un plan para qué? 540 01:19:13,787 --> 01:19:15,789 Te lo contaré sobre eso por la mañana. 541 01:19:26,568 --> 01:19:29,303 Pase lo que pase A continuación, no haces una maldita cosa. 542 01:19:36,443 --> 01:19:37,845 Anoche, 543 01:19:38,846 --> 01:19:43,017 Varios prisioneros dejó sus cuarteles 544 01:19:44,351 --> 01:19:46,521 y atacó a los guardias. 545 01:19:47,921 --> 01:19:50,891 Sé que no estaba solo. 546 01:19:54,795 --> 01:19:55,963 Fui yo. 547 01:20:19,486 --> 01:20:20,421 ¿Tú? 548 01:20:22,423 --> 01:20:23,357 Sí. 549 01:20:24,626 --> 01:20:25,492 Yo solo. 550 01:20:26,427 --> 01:20:29,863 ¿Atacas a mis guardias, solo? 551 01:20:31,700 --> 01:20:33,200 Me has visto hacerlo antes. 552 01:20:35,035 --> 01:20:37,237 Tienes el hombre equivocado. Fui yo. 553 01:20:39,541 --> 01:20:40,407 I... 554 01:20:41,208 --> 01:20:43,344 Admire su coraje, Wright. 555 01:20:44,779 --> 01:20:46,581 Pero tu capitán, 556 01:20:47,848 --> 01:20:49,850 Fue atrapado en el acto. 557 01:21:10,437 --> 01:21:11,506 Muéstrame. 558 01:21:13,240 --> 01:21:14,576 ¿Mostrarte qué? 559 01:21:15,610 --> 01:21:17,111 Movimiento prohibido. 560 01:21:22,483 --> 01:21:23,450 No. 561 01:21:25,787 --> 01:21:27,955 Te mueves prohibido sobre él, 562 01:21:28,823 --> 01:21:32,126 o mis guardias lo matan. 563 01:21:40,535 --> 01:21:42,570 No mataré 564 01:21:42,637 --> 01:21:45,573 Un hombre indefenso e inocente. 565 01:23:46,928 --> 01:23:48,028 Lo hice saber 566 01:23:48,930 --> 01:23:51,031 que rompiendo las reglas del campamento 567 01:23:52,065 --> 01:23:53,768 se castiga con la muerte. 568 01:23:55,269 --> 01:23:57,805 Sabes lo que esta esperando Para ti después de esto, ¿no? 569 01:23:59,039 --> 01:24:02,175 -Se estamos en guerra. -Estamos prisioneros de guerra. 570 01:24:02,242 --> 01:24:04,111 -As que hay reglas! -En mi campamento, 571 01:24:04,177 --> 01:24:06,046 Solo están mis reglas. 572 01:24:06,514 --> 01:24:09,584 Nadie desafía ¡Mi autoridad en mi campamento! 573 01:24:09,651 --> 01:24:11,151 Desafié tu autoridad 574 01:24:11,218 --> 01:24:13,320 Cada vez que puso un pie en esa estera! 575 01:24:14,187 --> 01:24:18,292 O tal vez estas aquí Solo para mi entretenimiento. 576 01:24:19,192 --> 01:24:23,096 No pienses que tu están más allá de mi control. 577 01:24:25,399 --> 01:24:28,135 ¿Por qué no pisas el pie? ¿Sobre esa estera conmigo? 578 01:24:29,336 --> 01:24:31,138 Entonces veremos quién tiene el control. 579 01:24:33,440 --> 01:24:34,241 Sí. 580 01:24:35,043 --> 01:24:36,811 Vamos. 581 01:24:38,947 --> 01:24:39,847 Eso es todo. 582 01:24:41,181 --> 01:24:43,918 Vamos. Hacer un movimiento. 583 01:24:49,323 --> 01:24:53,160 Tu entrenamiento No es lo que pensé. 584 01:24:53,995 --> 01:24:55,128 Un luchador sabio sabría mejor 585 01:24:55,195 --> 01:24:57,966 que entrar en una batalla que no puede ganar. 586 01:24:58,566 --> 01:25:01,435 ¡Terminemos esto ahora! ¡Haz algo! 587 01:25:02,169 --> 01:25:05,138 ¡Haz algo! ¡Eres un cobarde! 588 01:25:11,546 --> 01:25:12,880 ¡Eres un maldito cobarde! 589 01:25:14,082 --> 01:25:15,449 ¡Eres un cobarde! 590 01:25:25,026 --> 01:25:27,729 Ven, arregla mi mano. 591 01:25:46,814 --> 01:25:48,616 Oye, ¿estás bien? 592 01:25:49,282 --> 01:25:50,350 ¿Qué pasó? 593 01:25:51,819 --> 01:25:52,820 Tenemos que hacerlo esta noche. 594 01:25:54,055 --> 01:25:55,155 ¿Esta noche? 595 01:25:55,222 --> 01:25:57,491 Quieres enviar ¿Una señal de radio esta noche? 596 01:25:57,558 --> 01:25:58,258 Sí. 597 01:25:59,127 --> 01:26:00,561 Identificado de Beardy una palabra navajo 598 01:26:00,628 --> 01:26:02,429 Eso surge mucho. ¿Correcto, Beardy? 599 01:26:02,496 --> 01:26:05,733 -"Atsah. Atsah". -"¿Atsah?" ¿Qué significa? 600 01:26:05,800 --> 01:26:07,035 No tenemos una idea sangrienta. 601 01:26:07,635 --> 01:26:08,870 ¿Pero qué tal si Combinamos esa palabra 602 01:26:08,936 --> 01:26:11,539 con algunos cuidadosamente seleccionados Palabras en Tagalog, ¿verdad? 603 01:26:11,606 --> 01:26:13,875 Los japones se enviarán a sí mismos nueces tratando de resolverlo. 604 01:26:14,575 --> 01:26:16,144 Para cuando Date cuenta de que "atsah" 605 01:26:16,209 --> 01:26:18,412 no tiene significado real en relación con el mensaje, 606 01:26:18,478 --> 01:26:20,247 Ojalá tengamos entendió el punto. 607 01:26:24,519 --> 01:26:25,620 ¿Está seguro? 608 01:26:25,687 --> 01:26:28,056 Mira, una vez que enviamos El mensaje, eso es todo. 609 01:26:28,122 --> 01:26:29,924 Van a saber que tenemos una radio. 610 01:26:29,991 --> 01:26:31,491 Están yendo para conocer nuestra ubicación. 611 01:26:31,559 --> 01:26:32,593 Si, por eso Vamos a enviarlo 612 01:26:32,660 --> 01:26:34,428 desde la colina Fuera del campamento. 613 01:26:34,494 --> 01:26:36,064 Probablemente pensarán Son los rebeldes. 614 01:26:36,130 --> 01:26:39,133 Mira, Ito se está convirtiendo cada vez más preocupado 615 01:26:39,199 --> 01:26:40,500 sobre un ataque entrante. 616 01:26:40,568 --> 01:26:43,137 Con suerte, esto lo hará Envíalo al límite. 617 01:26:43,203 --> 01:26:44,972 No, no, no. Jaime. 618 01:26:45,039 --> 01:26:46,306 Sí, sí, Eso será malo para nosotros. 619 01:26:46,373 --> 01:26:48,943 Dijiste que está listo para ir Kamikaze lleno. 620 01:26:49,309 --> 01:26:50,645 -S mantal en calma. -Beardy, 621 01:26:50,712 --> 01:26:52,647 Si hay una cosa que he aprendido 622 01:26:52,714 --> 01:26:56,316 En la batalla, es el hombre tranquilo que debes temer más. 623 01:27:12,066 --> 01:27:13,000 Bueno. 624 01:27:14,535 --> 01:27:15,603 ¡Ir! 625 01:27:39,359 --> 01:27:40,828 Están afuera en alguna parte. 626 01:27:44,498 --> 01:27:46,433 Está bien, rezo para esta obra. 627 01:27:46,500 --> 01:27:48,368 Aquí vamos. 628 01:27:49,604 --> 01:27:51,806 Atsah. Atsah. 629 01:27:56,043 --> 01:27:57,779 Atsah. Atsah. 630 01:28:03,184 --> 01:28:04,552 Atsah. 631 01:28:05,820 --> 01:28:06,821 atsah. 632 01:28:09,023 --> 01:28:10,925 Sí. Sigue adelante. Estás bien. 633 01:28:10,992 --> 01:28:12,760 Atsah. 634 01:28:13,194 --> 01:28:14,128 Atsah. 635 01:28:17,064 --> 01:28:17,364 Atsah. 636 01:28:17,865 --> 01:28:19,200 No van a saber. 637 01:28:19,267 --> 01:28:21,235 No importa. Ellos saben No somos japoneses. Sigue adelante. 638 01:28:21,301 --> 01:28:22,302 Bueno. 639 01:28:23,905 --> 01:28:24,639 Atsah. 640 01:28:25,405 --> 01:28:26,473 Amanecer. 641 01:28:26,541 --> 01:28:27,474 Atsah. 642 01:28:28,042 --> 01:28:29,010 Eagle tiene alas. 643 01:28:30,611 --> 01:28:31,746 Sin motor. 644 01:28:35,516 --> 01:28:36,684 10-4. 645 01:28:40,188 --> 01:28:41,354 ¡Sí! 646 01:28:44,592 --> 01:28:46,160 -No tenemos que apagarlo. -No, no, no! 647 01:28:46,227 --> 01:28:47,394 Necesitamos darles una ubicación. 648 01:28:47,460 --> 01:28:49,764 Um, digamos, uh, C-47. 649 01:28:49,831 --> 01:28:51,032 C-47. 650 01:28:51,098 --> 01:28:52,300 Vamos a regalar el plan. 651 01:28:52,365 --> 01:28:53,400 Como van ¿Saber dónde estamos? 652 01:28:53,466 --> 01:28:55,468 -Cright Light. -Cright Light. ¿Qué? ¿Por qué? 653 01:28:55,536 --> 01:28:56,938 Solo di "Luz brillante". Dilo ahora. 654 01:28:57,004 --> 01:28:59,874 Luz brillante. Luz brillante. Jungle Eagle. 655 01:29:03,277 --> 01:29:04,679 Copie eso. 656 01:29:04,745 --> 01:29:06,113 Hay bengalas en la torre. 657 01:29:06,180 --> 01:29:08,716 -Cright Light. Podemos usarlos. -Cright Light. Bueno. Bueno. 658 01:29:08,783 --> 01:29:10,350 Crees que van para armarlo? 659 01:29:11,319 --> 01:29:12,753 Mira, ellos saben Somos amistosos. 660 01:29:12,820 --> 01:29:14,255 Ellos saben que estamos hablando bajo coacción. 661 01:29:14,322 --> 01:29:15,422 Lo juntarán. 662 01:29:15,488 --> 01:29:17,124 Tenemos que conseguir a los hombres. Vamos. 663 01:29:29,402 --> 01:29:30,972 ¿Dónde están todos? 664 01:29:33,074 --> 01:29:35,076 ¡Apurarse! Esconde la radio, rápido. 665 01:29:35,142 --> 01:29:37,578 -Mierda. -Apurarse. Esconderlo. 666 01:30:20,288 --> 01:30:22,256 - Gabriel? - Sí. 667 01:30:22,323 --> 01:30:25,359 - ¿Estás bien? - Sí, estoy ... estoy bien. 668 01:30:25,425 --> 01:30:27,460 -¿Estás bien? -¿Pasás libre? 669 01:30:27,528 --> 01:30:28,996 ¿Dónde estamos? 670 01:30:29,063 --> 01:30:30,331 No sé. ¿Puedes salir? 671 01:30:30,398 --> 01:30:31,365 ¿Puedes liberarte? 672 01:30:31,431 --> 01:30:33,167 No, tenemos que conseguir Sin embargo, fuera de aquí. 673 01:30:36,771 --> 01:30:37,738 Theresa. 674 01:30:38,940 --> 01:30:41,776 -¿Qué estás haciendo aquí? -Tero te estoy sacando de aquí. 675 01:30:43,744 --> 01:30:45,079 ¿Qué está pasando por ahí? 676 01:30:46,446 --> 01:30:48,282 Poco después de ser capturado, 677 01:30:48,349 --> 01:30:50,251 Los aviones aliados comenzaron a volar. 678 01:30:50,751 --> 01:30:52,520 Una nueva batalla ha comenzado. 679 01:30:52,987 --> 01:30:54,021 El avión se ha estrellado. 680 01:30:54,088 --> 01:30:56,757 Ito se ha vuelto loco. Está matando a todos. 681 01:30:56,824 --> 01:30:58,993 - Oh, Dios mío. - Eso es todo. 682 01:30:59,560 --> 01:31:01,629 Sí. 683 01:31:04,497 --> 01:31:06,167 -Ate, ¿estás bien? -Sí. 684 01:31:06,233 --> 01:31:07,068 ¿Sí? 685 01:31:08,269 --> 01:31:09,804 ¿Cuántos de ustedes están ahí? ¿Solo dos? 686 01:31:10,438 --> 01:31:12,073 Sí, solo Ana y yo. 687 01:31:18,612 --> 01:31:21,315 Te traje estos. Es posible que lo necesite. 688 01:31:21,382 --> 01:31:23,217 Oh, eres increíble. 689 01:31:23,284 --> 01:31:24,952 Tomaré el cuchillo. Mantienes eso. 690 01:31:25,019 --> 01:31:27,688 Bien, Gabriel, Necesitamos obtener esa radio. 691 01:31:27,755 --> 01:31:29,223 Necesitamos conseguir Los hombres salen del campamento. 692 01:31:29,290 --> 01:31:31,225 Copiar. Cantarse con el plan. 693 01:31:31,292 --> 01:31:33,027 Nos llevarás contigo, ¿verdad? 694 01:31:33,828 --> 01:31:35,629 Si, todos vamos para salir de aquí. 695 01:31:36,130 --> 01:31:38,299 ¿Bien? Vamos. 696 01:31:59,653 --> 01:32:01,155 ¡Vamos! ¡Ir! ¡Ir! 697 01:32:07,395 --> 01:32:09,063 Volver. Volver. 698 01:32:10,831 --> 01:32:12,633 Ay dios mío, Mataron a todos. 699 01:32:16,771 --> 01:32:17,905 Oh, estamos jodidos. 700 01:32:17,972 --> 01:32:19,508 - La torre de guardia. - ¡Ir! 701 01:32:25,546 --> 01:32:26,981 -Vamos. -¡Vamos! 702 01:32:44,965 --> 01:32:46,634 Está bien, espera aquí. 703 01:32:47,802 --> 01:32:48,903 Ey. 704 01:32:56,377 --> 01:32:58,345 ¿Qué estás haciendo? No, no. 705 01:32:58,412 --> 01:33:00,314 Está bien. Confía en mí. 706 01:33:48,195 --> 01:33:50,097 Este es sargento Gabriel Villanueva 707 01:33:50,164 --> 01:33:52,833 del ejército de los Estados Unidos, solicitando extracción inmediata. 708 01:33:52,900 --> 01:33:53,701 Encima. 709 01:33:54,569 --> 01:33:55,870 copia. 710 01:34:01,308 --> 01:34:04,044 Requerido avión de remolque. Repito, requerido C-47. 711 01:34:04,111 --> 01:34:06,447 -Elo mira las bengalas. - Copiar, luz brillante. 712 01:34:08,716 --> 01:34:09,717 Contacto. 713 01:34:18,692 --> 01:34:20,761 ¡Está bien, ve! ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! 714 01:35:31,031 --> 01:35:32,266 Levantarse. 715 01:35:34,101 --> 01:35:35,469 Gracias. 716 01:36:20,180 --> 01:36:24,985 ¡Vamos! ¡Vamos! 717 01:36:27,021 --> 01:36:28,455 ¡Vamos! 718 01:37:44,331 --> 01:37:45,567 No hay nada para correr ahora. 719 01:37:53,508 --> 01:37:54,875 Nadie está corriendo. 720 01:39:20,628 --> 01:39:22,129 ¡Wright, vamos! 721 01:39:22,196 --> 01:39:24,064 -Ensos tenemos que irnos! -¡No! ¡No! 722 01:40:00,000 --> 01:40:01,301 Vamos, vamos. 723 01:40:16,518 --> 01:40:19,052 Mayday, Mayday. Este es sargento Gabriel Villanueva. 724 01:40:19,119 --> 01:40:20,855 -Ever en. Sobre. -Jonesy, ayúdame! 725 01:40:21,455 --> 01:40:23,825 Consigue ese poste y pégalo el suelo tan duro como puedas. 726 01:40:23,892 --> 01:40:25,292 Hazlo seguro. 727 01:40:27,094 --> 01:40:29,396 C-47 y escoltar en el camino. 728 01:40:29,463 --> 01:40:31,198 Buscando el águila de la jungla. Over. 729 01:40:31,265 --> 01:40:33,001 Copia eso. Estableciendo bengalas ahora. Respaldo. 730 01:40:33,066 --> 01:40:34,903 copiarte, sargento villanueva. 731 01:40:38,706 --> 01:40:40,708 uh, destellos manchados, Jungle Eagle . 732 01:40:40,775 --> 01:40:41,943 Viniendo para una mirada más cercana, 733 01:40:42,010 --> 01:40:44,077 luego vuelva a abrochar por extracción. 734 01:40:44,144 --> 01:40:45,412 -over. -Aquí vamos. 735 01:40:47,147 --> 01:40:48,282 ¡Ir! ¡Ir! 736 01:40:48,382 --> 01:40:50,585 Todos en ¡El planeador ahora! ¡Vamos! 737 01:40:50,652 --> 01:40:51,653 Vamos, Beardy. 738 01:40:52,620 --> 01:40:53,287 Vamos a todos. 739 01:40:53,353 --> 01:40:55,723 Dame un impulso. 740 01:41:02,062 --> 01:41:03,965 ¡Está bien, estamos bien! ¡Vamos! 741 01:41:04,032 --> 01:41:05,967 Punto de extracción identificado. 742 01:41:06,034 --> 01:41:07,035 girando hacia atrás. 743 01:41:07,100 --> 01:41:08,101 Muy bien, todos, 744 01:41:08,168 --> 01:41:09,537 Cerciorarse Estás atado en el bien. 745 01:41:09,604 --> 01:41:10,738 Aguantar el uno al otro. 746 01:41:11,773 --> 01:41:14,274 Bueno. Estamos encerrados. Estamos cargados en el planeador. 747 01:41:14,341 --> 01:41:15,510 Va a ser difícil. 748 01:41:18,813 --> 01:41:20,147 chicos se llevan cubierto. 749 01:41:20,213 --> 01:41:23,150 no amigo cerrando en ayuno desde el oeste. 750 01:41:24,018 --> 01:41:25,954 vamos a borrar el campo para ti. 751 01:41:48,509 --> 01:41:51,278 girando alrededor de para recogerte. En espera. 752 01:41:51,345 --> 01:41:54,247 Aquí vamos. Todos, espera. Agarra algo apretado. 753 01:42:00,688 --> 01:42:02,991 Jungle Eagle, Estamos en el enfoque final . 754 01:42:03,057 --> 01:42:03,858 ¡Esto es todo! 755 01:42:06,259 --> 01:42:08,029 Brace for Impact. 756 01:42:08,096 --> 01:42:09,196 ¡Esperar! 757 01:42:18,438 --> 01:42:21,174 ¡Esperar! ¡Aguele bien! 758 01:42:32,620 --> 01:42:33,420 ¡Está arriba! 759 01:42:34,722 --> 01:42:36,557 ¡Estamos arriba! ¡Ella está sosteniendo! 760 01:42:39,393 --> 01:42:41,696 ¡Lo hicimos! 761 01:42:43,363 --> 01:42:44,866 - Santa mierda. - lo hicimos. 762 01:42:46,601 --> 01:42:47,401 Lo hicimos. 763 01:42:48,636 --> 01:42:49,737 Lo hicimos. 764 01:42:51,304 --> 01:42:52,874 Hola chicos, chicos ... 765 01:42:56,911 --> 01:42:58,579 -Ate, ¿estás bien? -Sí. 766 01:42:58,646 --> 01:42:59,580 ¿Estás bien? 767 01:43:00,048 --> 01:43:01,248 Ustedes bien? 768 01:43:01,716 --> 01:43:05,285 Este es el sargento Villanueva. Estamos en el aire. 769 01:43:06,420 --> 01:43:08,255 Copie eso, Jungle Eagle . 770 01:43:41,556 --> 01:43:44,357 No se preocupen, muchachos. Volveremos. 771 01:43:48,196 --> 01:43:49,496 Volveremos. 772 01:43:59,607 --> 01:44:01,809 Qué es has venido aquí por? 773 01:44:02,877 --> 01:44:04,344 ¿Dónde está? 774 01:44:08,750 --> 01:44:12,620 Mi padre falleció El año pasado, Sr. Wright. 775 01:44:17,191 --> 01:44:19,527 - Mis condolencias. - ¡Esperar! 776 01:44:40,181 --> 01:44:41,381 Quiero ver. 777 01:44:45,186 --> 01:44:47,454 ¡Dije, quiero ver! 778 01:44:53,326 --> 01:44:54,494 Por favor. 779 01:45:01,769 --> 01:45:02,970 Si insiste. 780 01:45:47,215 --> 01:45:48,481 Muéstrame. 781 01:45:53,020 --> 01:45:53,821 ¡Esperar! 782 01:46:02,730 --> 01:46:04,065 Muéstrame. 783 01:47:19,507 --> 01:47:22,009 Creo que esto te pertenece. 784 01:47:27,014 --> 01:47:29,817 Mi padre me dijo eso, algún día, 785 01:47:30,384 --> 01:47:32,987 que un hombre blanco Vendrá por esto. 55490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.