All language subtitles for One.Battle.After.Another.2025.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
🚫 يُرجى عدم حذف حقوق الترجمة 🚫
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
🎬 الترجمة والإعداد: (أحمد ارتق) 🎬
📢 لمتابعة جديد الأعمال، انضموا إلى القناة الرسمية على تيليجرام 📢
https://t.me/artaq12
❤️بدعمكم نستمرّ في تقديم الأفضل دائماً❤️
2
00:00:20,880 --> 00:00:25,800
مركز الاحتجاز الإداري في (أوتي ميسا)
3
00:00:58,210 --> 00:01:03,770
هذه هي المنطقة الحدودية الفاصلة بين
(الولايات المتحدة الأمريكية) ودولة (المكسيك).
4
00:01:09,590 --> 00:01:13,550
إنهم يحتجزون ما بين 250
إلى 275 شخصاً، من الصعب الجزم.
5
00:01:14,000 --> 00:01:18,040
يجب أن نكون مستعدين للتعامل
مع 300 شخص بحلول وقت وصولنا.
6
00:01:18,250 --> 00:01:20,420
مقطورتنا
7
00:01:20,580 --> 00:01:22,410
لا تتسع إلا
8
00:01:23,000 --> 00:01:26,130
لـ 160 شخصاً مكدسين كالماشية.
9
00:01:26,630 --> 00:01:28,800
- كتفاً بكتف. - متلاصقين بشدة.
10
00:01:29,040 --> 00:01:30,790
النساء والأطفال أولاً.
11
00:01:31,070 --> 00:01:34,170
أولئك الذين لن
يصعدوا معنا، سيتعين عليهم الفرار.
12
00:01:34,380 --> 00:01:36,920
سيراً على الأقدام. إما معنا أو الركض للنجاة.
13
00:01:37,250 --> 00:01:39,790
(فيا دي لا أميستاد)، سنخرج من هناك.
14
00:01:40,130 --> 00:01:42,990
إنه يمتد من الشرق إلى الغرب،
على بعد كيلومترين من الطريق 905.
15
00:01:43,130 --> 00:01:45,300
ماذا تحمل في عربتك؟
16
00:01:45,460 --> 00:01:48,460
متفجرات، وقذائف هاون، وغاز مسيل للدموع.
17
00:01:48,670 --> 00:01:50,420
كل ما تحتاجونه.
18
00:01:50,630 --> 00:01:53,590
لكن لدي شكوك حول سير
العملية. يجب أن تطلعني على التفاصيل.
19
00:01:53,790 --> 00:01:55,290
لا يساورك الشك.
20
00:01:55,540 --> 00:01:56,920
لدي خطة.
21
00:01:57,170 --> 00:01:58,130
ما هي؟
22
00:01:58,330 --> 00:02:01,540
هل تريدون إحداث إلهاء، تفجير شيء ما؟
23
00:02:02,830 --> 00:02:05,410
قدم لنا عرض صوت وضوء يا (بات).
24
00:02:06,790 --> 00:02:09,370
نحن بصدد إعلان ثورة عارمة.
25
00:02:09,580 --> 00:02:12,660
أريد شيئاً عظيماً، شيئاً لامعاً. أبهرني.
26
00:02:12,880 --> 00:02:14,800
مدخل الفريق الثاني، هل هو مؤمَّن؟
27
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
القطاع الشمالي الجنوبي. ممتاز.
28
00:02:17,250 --> 00:02:19,500
- جهاز لاسلكي لـ (بات). - أعطني إياه.
29
00:02:20,830 --> 00:02:22,040
- القناة الخامسة. - مفهوم.
30
00:02:22,250 --> 00:02:23,920
إلى العمل، كفى ثرثرة
31
00:02:24,130 --> 00:02:26,300
تحركوا
هيا، بحق الجحيم!
32
00:02:34,750 --> 00:02:35,540
انتبه.
33
00:02:47,080 --> 00:02:49,790
اركع،
كما لو كنت ستمتص قضيباً.
34
00:03:00,250 --> 00:03:01,330
تم تحييد الحارس.
35
00:03:16,880 --> 00:03:19,050
أنت، انهض. ارفع يديك.
36
00:03:29,000 --> 00:03:29,880
انهض.
37
00:04:07,580 --> 00:04:09,040
استيقظ أيها الجندي.
38
00:04:11,140 --> 00:04:15,050
أنت في جنة المتعة.
اجعل ذراعيك مرئيتين تماماً.
39
00:04:23,250 --> 00:04:24,830
ما اسمك أيها الوغد؟
40
00:04:28,330 --> 00:04:31,580
أنا النقيب (ستيفن جيه. لوكجو).
41
00:04:32,630 --> 00:04:36,420
أنا (بيرفيديا بيفرلي هيلز).
هذا إعلان حرب.
42
00:04:37,080 --> 00:04:39,290
أتينا لتصحيح أخطائك.
43
00:04:39,460 --> 00:04:42,420
لقد أشعلت ثورة،
يا ابن العاهرة.
44
00:04:43,500 --> 00:04:45,080
لم ترني قادمة،
45
00:04:45,380 --> 00:04:47,090
لا أنا ولا كفاحي.
46
00:04:47,630 --> 00:04:49,210
الرسالة واضحة
47
00:04:49,710 --> 00:04:53,340
تحرير الحدود،
والأجساد، وخياراتنا، والخوف!
48
00:04:54,630 --> 00:04:56,420
ساحرة...
49
00:04:58,380 --> 00:04:59,670
هل هذا يسليك؟
50
00:05:04,210 --> 00:05:05,170
انهض.
51
00:05:08,500 --> 00:05:09,960
ليس على قدميك.
52
00:05:11,870 --> 00:05:14,460
ليس على قدميك أيها الوغد.
53
00:05:17,880 --> 00:05:19,460
ما دمنا سنلعب...
54
00:05:20,750 --> 00:05:22,330
اجعله في وضعية الانتباه.
55
00:05:25,500 --> 00:05:26,540
هيا.
56
00:05:28,400 --> 00:05:29,100
نعم
57
00:05:30,710 --> 00:05:31,920
في وضعية الانتباه.
58
00:05:38,380 --> 00:05:39,550
أسرعوا!
59
00:05:40,750 --> 00:05:43,330
أسرعوا لكن احذروا.
60
00:05:43,500 --> 00:05:44,540
اذهبوا إلى المؤخرة.
61
00:05:52,580 --> 00:05:53,540
مرة أخرى.
62
00:05:55,130 --> 00:05:56,340
هذا جيد.
63
00:05:59,210 --> 00:06:01,920
تحب حبس الناس، أليس كذلك؟
64
00:06:06,380 --> 00:06:07,920
اركع أيها الوغد!
65
00:06:08,710 --> 00:06:09,790
حالاً.
66
00:06:10,880 --> 00:06:11,960
هيا.
67
00:06:14,330 --> 00:06:15,210
ضع هذا.
68
00:06:17,580 --> 00:06:18,330
هيا!
69
00:06:25,580 --> 00:06:26,960
ياهذا ، انهض بحق الجحيم.
70
00:06:30,500 --> 00:06:32,540
ارفع يديك، وقضيبك أيضاً.
71
00:06:32,830 --> 00:06:33,790
ارفعها!
72
00:06:35,080 --> 00:06:36,160
إلى الخارج.
73
00:06:41,750 --> 00:06:42,790
(بات).
74
00:06:43,250 --> 00:06:44,170
(بات)، أنا أسمع.
75
00:06:45,000 --> 00:06:46,420
(سناب)، (كراكل)، (بوب)، يا عزيزي.
76
00:06:46,580 --> 00:06:47,660
مفهوم.
77
00:06:59,000 --> 00:07:01,670
أنا أعلن الحرب،
78
00:07:01,880 --> 00:07:02,920
أيها اللعين.
79
00:07:19,130 --> 00:07:20,840
سأراكِ قريباً.
80
00:07:22,130 --> 00:07:24,670
ليس إن رأيتك أولاً يا وجه المؤخرة.
81
00:07:30,630 --> 00:07:32,590
منظمتنا السياسية
82
00:07:32,830 --> 00:07:34,790
بعيدة عن الأنظار،
83
00:07:35,250 --> 00:07:36,170
وعن الآذان
84
00:07:36,380 --> 00:07:38,300
وخصوصاً عن أسلحة
85
00:07:38,500 --> 00:07:42,290
هذه الدولة الإمبريالية وهذا النظام الفاشي!
86
00:07:43,420 --> 00:07:47,630
أنتم السجناء السياسيون
لمنظمة (فرنش 75)، أيها الأوغاد!
87
00:07:47,750 --> 00:07:50,540
لقد تم أسركم من قبل (فرنش 75)!
88
00:07:50,830 --> 00:07:52,210
أيها الخنازير اللعناء!
89
00:07:52,420 --> 00:07:53,800
اللعنة على الشرطة
90
00:07:54,080 --> 00:07:56,000
عاشت الثورة!
91
00:08:02,000 --> 00:08:03,130
يا أولاد العاهرة!
92
00:08:05,750 --> 00:08:07,960
- انتظروا.
- اللعنة!
93
00:08:08,170 --> 00:08:10,090
من أين لك كل هذه الطاقة؟
94
00:08:10,500 --> 00:08:11,830
سوف أضاجع (جيتو بات).
95
00:08:12,040 --> 00:08:13,540
هل تحب النساء السمراوات؟
96
00:08:14,630 --> 00:08:15,800
إن كنت أحب ماذا؟
97
00:08:17,380 --> 00:08:19,090
هو يحب السمراوات، أليس كذلك؟
98
00:08:19,380 --> 00:08:20,210
بالتأكيد!
99
00:08:20,500 --> 00:08:21,960
نحن نضاجع الجميع!
100
00:08:22,170 --> 00:08:23,670
أنا هنا من أجل هذا!
101
00:08:27,460 --> 00:08:28,420
أعشق السمراوات!
102
00:08:28,630 --> 00:08:30,670
أحبك. قل أنك تحبني.
103
00:08:30,880 --> 00:08:32,010
أحبكِ.
104
00:08:35,880 --> 00:08:37,920
اهدأ، ليس بهذه السرعة.
105
00:08:40,250 --> 00:08:41,960
أنا أقوم
106
00:08:42,580 --> 00:08:45,500
بعمل دائرة مغلقة
107
00:08:46,500 --> 00:08:47,960
لإزالة
108
00:08:48,670 --> 00:08:50,710
أي كهرباء ساكنة.
109
00:08:54,500 --> 00:08:56,170
وهذا الشيء هنا،
110
00:08:57,420 --> 00:08:59,420
هو محوّل. هل ترين؟
111
00:09:01,130 --> 00:09:02,920
إنه صاعقك.
112
00:09:05,130 --> 00:09:06,210
هنا.
113
00:09:10,670 --> 00:09:15,920
أبقِ الصاعق على وضع التحويل
عند دخولك قصر العدالة، حسناً؟
114
00:09:17,580 --> 00:09:19,540
هنا، شحنتك الرئيسية.
115
00:09:20,000 --> 00:09:21,960
هنا، هاتفك المحمول.
116
00:09:22,880 --> 00:09:25,760
واصل. أرى الهاتف المحمول.
117
00:09:26,380 --> 00:09:29,550
أولاً، ستقومين بتشغيل هاتفك المحمول
118
00:09:30,630 --> 00:09:31,670
دون
119
00:09:32,830 --> 00:09:34,080
توصيل الصاعق
120
00:09:34,330 --> 00:09:37,410
لتجنب انفجار الشحنة
عن طريق الخطأ.
121
00:09:39,130 --> 00:09:40,090
سيتوجب عليك...
122
00:09:40,290 --> 00:09:43,120
سيتوجب عليك وضع يديك هنا،
123
00:09:44,250 --> 00:09:48,080
وبيديك على صاعقي،
124
00:09:49,250 --> 00:09:51,460
قم بحركات دائرية.
125
00:09:51,750 --> 00:09:54,420
أيها السيناتور (ويلسون)،
هذا تحذير.
126
00:09:54,920 --> 00:09:58,670
لقد وضعنا قنبلة
في مقر حملة (هايماركت).
127
00:09:58,960 --> 00:10:02,540
لقد صوتّم ضد الإجهاض
رغم أننا حذرناكم، بحق الجحيم.
128
00:10:02,790 --> 00:10:06,420
لذا، باسم أخواتنا اللواتي في محنة،
سوف نضرب.
129
00:10:06,830 --> 00:10:10,160
مع خالص تحياتنا.
(بيرفيديا بيفرلي هيلز)، أيها اللعين.
130
00:10:14,500 --> 00:10:16,670
وحده العنف الثوري سينتصر.
131
00:10:17,210 --> 00:10:21,210
انتهى الوقت "صوتوا"، "سوف ننتصر"،
"ابقوا هادئين".
132
00:10:21,420 --> 00:10:23,800
هذا لا يغير شيئاً، الجميع سيعاني.
133
00:10:24,920 --> 00:10:27,090
لا تبحثوا عن (فرنش 75).
134
00:10:27,460 --> 00:10:28,790
نحن سنأتي إليكم.
135
00:10:40,130 --> 00:10:41,300
هل أنتِ مستعدة يا حبيبتي؟
136
00:10:51,960 --> 00:10:52,790
هيا بنا.
137
00:10:55,080 --> 00:10:55,910
حبيبي؟
138
00:10:56,250 --> 00:10:58,170
تعال، لنمارس الجنس بينما تنفجر.
139
00:10:58,380 --> 00:11:00,920
- أرجوكِ.
- يجب ألا نتأخر.
140
00:11:03,040 --> 00:11:05,330
- تعال، لنمارس الجنس.
- لا، يجب أن نغادر.
141
00:11:09,670 --> 00:11:11,420
ستنفجر في غضون دقيقتين.
142
00:12:19,460 --> 00:12:21,500
يا موظفتي البيضاء الصغيرة،
143
00:12:21,710 --> 00:12:23,130
حان دوركِ.
144
00:12:28,210 --> 00:12:37,950
(معركة تلو الأخرى)
145
00:12:40,500 --> 00:12:42,830
لدينا عبوتان لموقعين،
146
00:12:43,040 --> 00:12:44,960
على بعد ثلاثة شوارع من بعضهما البعض.
147
00:12:45,270 --> 00:12:47,920
(ماي ويست)
ستتولى أمر المبنى الإداري.
148
00:12:48,500 --> 00:12:50,670
وأنا و(بيرفيديا) سنتولى قصر العدالة.
149
00:12:51,250 --> 00:12:52,790
يتم وضع القنابل،
150
00:12:53,140 --> 00:12:56,910
ثم تفجيرها عن بعد
في الساعة السابعة مساءً، بعد الإغلاق.
151
00:12:57,250 --> 00:13:00,670
من الآن فصاعداً،
إنها معركة تلو الأخرى.
152
00:14:01,210 --> 00:14:02,540
ماذا تريدني أن أفعل؟
153
00:14:02,830 --> 00:14:04,790
أسوأ ما تجيدين فعله.
154
00:14:05,790 --> 00:14:09,830
فجري ما تشائين،
أنا لا أهتم إطلاقاً.
155
00:14:11,130 --> 00:14:12,670
أريد قبعتي
156
00:14:13,500 --> 00:14:14,830
ومسدسي.
157
00:14:17,130 --> 00:14:19,800
إذا كنتِ تريدين مواصلة أنشطتك،
158
00:14:20,170 --> 00:14:23,420
قابليني في (فندق المسرات)
في الساعة الحادية عشرة مساءً.
159
00:15:29,880 --> 00:15:31,420
هل يمكننا السير ببطء؟
160
00:15:32,830 --> 00:15:33,830
أود أن أخلع حذائي.
161
00:15:34,040 --> 00:15:35,290
اغلق...
162
00:15:37,880 --> 00:15:38,840
فمك.
163
00:15:48,210 --> 00:15:49,920
سوف تدعني أذهب، أليس كذلك؟
164
00:15:50,130 --> 00:15:51,170
نعم يا سيدتي.
165
00:16:18,750 --> 00:16:20,210
تباً لهذه القذارة!
166
00:16:20,710 --> 00:16:22,920
(توني مونتانا)، اخرج من هذا الجسد
167
00:16:24,000 --> 00:16:24,790
اللعنة.
168
00:16:25,830 --> 00:16:27,160
هذا مُطهِّر للنفس.
169
00:16:27,830 --> 00:16:29,040
ذلك المهبل..
170
00:16:29,250 --> 00:16:31,170
- ذاك؟
- ماذا نفعل به؟
171
00:16:31,830 --> 00:16:33,500
الحرب!
نحن نمرح.
172
00:16:33,540 --> 00:16:34,530
لا!
173
00:16:34,630 --> 00:16:38,210
ليس بالمهبل.
نحن نمرح بالأسلحة!
174
00:16:40,710 --> 00:16:41,840
بصراحة...
175
00:16:43,670 --> 00:16:44,710
فهمت.
176
00:16:45,210 --> 00:16:49,290
ثقافة رجل أبيض جاهل،
وغد بياقة بيضاء
177
00:16:49,500 --> 00:16:53,540
هدفه الوحيد هو إتقان
علم الدعاية.
178
00:16:53,710 --> 00:16:58,000
إن لم يعاملني بالمثل
بعد أن أنجب هذا الشيء،
179
00:16:58,170 --> 00:16:59,800
فسيحدث ما لا يحمد عقباه، سأقتله.
180
00:17:00,000 --> 00:17:01,170
توقفي.
181
00:17:01,630 --> 00:17:03,050
سأقتله!
182
00:17:03,670 --> 00:17:05,420
قبل أن ينقض عليّ.
183
00:17:08,880 --> 00:17:11,210
هل هي واعية بأنها حامل؟
184
00:17:29,460 --> 00:17:32,040
أنت لا تناسب ابنتي على الإطلاق.
185
00:17:32,790 --> 00:17:33,710
أنا؟
186
00:17:34,000 --> 00:17:35,040
نعم، أنت.
187
00:17:36,250 --> 00:17:37,540
هذا مضحك.
188
00:17:40,210 --> 00:17:44,170
طفلي ينحدر
من سلالة من الثوريين.
189
00:17:44,330 --> 00:17:46,290
أما أنت فتبدو ضائعاً.
190
00:17:47,040 --> 00:17:48,670
إنها مندفعة،
191
00:17:49,040 --> 00:17:50,460
وأنت تتجذر.
192
00:17:51,880 --> 00:17:54,300
ماذا تخطط لهذا الطفل؟
193
00:18:06,380 --> 00:18:09,380
أريد أن أشعر بأنني مرئية،
ومحبوبة، ومقدرة.
194
00:18:09,580 --> 00:18:11,790
لقد حملتها تسعة أشهر!
195
00:18:12,830 --> 00:18:16,580
وهو، يجلس هناك،
منبهراً طوال اليوم.
196
00:18:18,210 --> 00:18:20,710
لم يعد يهتم إلا بها.
197
00:18:21,420 --> 00:18:24,420
لم أعد موجودة،
أنا مجرد قطعة لحم.
198
00:18:25,080 --> 00:18:27,410
أحياناً، أُصاب بالجنون.
199
00:18:28,130 --> 00:18:31,670
هل من الغريب أن أغار من طفلتي؟
200
00:18:33,000 --> 00:18:35,790
أشعر بأنني غير مرئية،
وغير محبوبة، وقبيحة.
201
00:18:36,000 --> 00:18:37,460
حلمتاي تؤلمانني.
202
00:18:37,670 --> 00:18:39,960
بالكاد أنتج ما يكفي من الحليب.
203
00:18:42,380 --> 00:18:43,800
لست بخير.
204
00:18:55,630 --> 00:18:58,510
ماذا تفعلين؟ إلى أين تذهبين؟
205
00:18:58,970 --> 00:19:00,540
لا تكلمني.
206
00:19:00,750 --> 00:19:02,170
أذهب حيثما أريد.
207
00:19:02,330 --> 00:19:05,160
هل تفهمين أننا عائلة؟
208
00:19:05,330 --> 00:19:07,370
لم تعودي بحاجة لأن تكوني هكذا.
209
00:19:07,750 --> 00:19:11,290
أنا أمنح نفسي الأولوية
وهذا يخيفك؟
210
00:19:12,630 --> 00:19:14,260
يجب أن نعتني بها.
211
00:19:14,460 --> 00:19:15,540
هل تفهمين؟
212
00:19:16,000 --> 00:19:18,710
أمنح نفسي الأولوية
وأرفض تفاهتك.
213
00:19:18,920 --> 00:19:22,420
تفاهتي.
توقفي عن قول الترهات.
214
00:19:22,710 --> 00:19:25,170
توقفي، نحن عائلة!
215
00:19:25,580 --> 00:19:27,580
يجب أن تعتني بها.
216
00:19:27,790 --> 00:19:29,710
إلى أين تذهبين هكذا؟
217
00:19:39,290 --> 00:19:40,580
كل شيء بخير يا طفلتي.
218
00:19:40,830 --> 00:19:41,910
كل شيء بخير.
219
00:19:48,540 --> 00:19:50,710
إنها حالة وعي جديدة.
220
00:19:50,920 --> 00:19:52,150
حالة وعي جديدة؟
221
00:19:52,250 --> 00:19:52,820
نعم.
222
00:19:54,380 --> 00:19:56,380
أنا لست مضخة حليبك.
223
00:19:57,210 --> 00:19:58,960
أنا لست والدتك.
224
00:20:00,630 --> 00:20:04,710
تريد ممارسة سلطتك عليّ
كما تمارسها على العالم.
225
00:20:05,420 --> 00:20:06,420
أنت
226
00:20:07,250 --> 00:20:10,790
وأناك الذكورية الهشة
لن تحدثا ثورة مثلي أبداً.
227
00:20:11,000 --> 00:20:12,330
اذهب إلى الجحيم.
228
00:20:12,710 --> 00:20:15,590
أحدثي الثورة يا حبيبتي، هيا
229
00:20:37,040 --> 00:20:38,370
هل لديك طفل؟
230
00:20:40,760 --> 00:20:41,710
نعم لدي.
231
00:20:41,790 --> 00:20:43,250
صبي؟ أم فتاة؟
232
00:20:43,460 --> 00:20:45,420
إنها فتاة.
233
00:20:47,210 --> 00:20:48,250
ما اسمها؟
234
00:20:49,420 --> 00:20:50,460
(تشارلين).
235
00:20:51,090 --> 00:20:52,100
(تشارلين).
236
00:20:53,670 --> 00:20:55,630
هذا اسم لامرأة سوداء.
237
00:20:58,750 --> 00:21:00,330
هل تحب السمراوات؟
238
00:21:01,290 --> 00:21:02,540
أنا، أعشقهن.
239
00:21:03,790 --> 00:21:05,290
أعشقهن.
240
00:21:26,880 --> 00:21:28,300
اركع.
241
00:21:28,750 --> 00:21:29,580
أسرع!
242
00:21:30,380 --> 00:21:32,590
الجميع، وجوهكم على السجادة.
243
00:21:33,130 --> 00:21:35,210
اسمي (جانغل بوسي).
244
00:21:35,710 --> 00:21:38,170
أنا صورة القوة
245
00:21:38,710 --> 00:21:40,040
هل ترون وجهي؟
246
00:21:41,000 --> 00:21:42,790
كما في (الثمن الواجب دفعه).
247
00:21:43,130 --> 00:21:46,760
أنتم لا تهمونني
بل أموالكم.
248
00:21:47,170 --> 00:21:49,920
أموالكم تمول مدفعيتي،
249
00:21:50,130 --> 00:21:52,550
معداتي، تنقلاتي،
250
00:21:52,750 --> 00:21:54,040
والديناميت الخاص بي.
251
00:21:54,250 --> 00:21:55,540
رسالتي
252
00:21:56,380 --> 00:21:58,800
أنا صورة القوة السوداء
253
00:21:59,210 --> 00:22:00,710
هل ترون وجهي؟
254
00:22:01,630 --> 00:22:02,920
انظروا إلي
255
00:22:03,250 --> 00:22:04,920
أنا من توليت أمر (الفرنسيين 75)
256
00:22:10,210 --> 00:22:11,540
لا تتحرك
257
00:22:13,710 --> 00:22:16,210
لا تتحرك، تباً.
258
00:22:19,000 --> 00:22:20,830
توقف عن الحركة، تباً.
259
00:24:56,000 --> 00:25:00,250
هذا القسم لا يرحم أحداً،
خاصةً النساء ذوات البشرة السمراء.
260
00:25:00,960 --> 00:25:02,750
أنتِ قاتلة، هذا على أقل تقدير
261
00:25:02,960 --> 00:25:06,540
ستقضين 30 أو 40 عاماً في السجن.
262
00:25:08,580 --> 00:25:11,500
من المؤسف،
أنكِ لا تعرفين أي شخص ذي نفوذ.
263
00:25:21,080 --> 00:25:22,960
يمكنك إنقاذي.
264
00:25:42,460 --> 00:25:44,790
لأنك واقعة في حبي.
265
00:25:46,880 --> 00:25:48,050
أجل.
266
00:25:50,380 --> 00:25:52,670
لا يمكنك الاستغناء عني.
267
00:25:54,170 --> 00:25:56,170
هل تعانقني؟
268
00:25:57,880 --> 00:26:00,300
يمكنني أن أمنحكِ عناقاً
269
00:26:01,630 --> 00:26:03,590
من الحكومة الفيدرالية.
270
00:26:05,880 --> 00:26:08,960
مقابل أماكن وأسماء.
271
00:26:09,750 --> 00:26:11,040
لا تفعل ذلك.
272
00:26:12,880 --> 00:26:15,920
أعطِني أسماءً وإلا ستذهبين إلى السجن.
273
00:26:19,000 --> 00:26:21,330
آنسة (ميني)، مقعد أطفال، حاملة أطفال؟
274
00:26:21,630 --> 00:26:22,710
لا يا عزيزتي.
275
00:26:23,250 --> 00:26:26,040
لقد صنعت جهازَي مسح لاسلكيَّين.
276
00:26:26,210 --> 00:26:29,540
هذا يصدر النغمة (أ)،
وهذا يصدر النغمة (ب).
277
00:26:29,750 --> 00:26:32,790
على بعد أقل من 300 متر من بعضهما البعض،
278
00:26:33,000 --> 00:26:34,920
يصدران النغمة ذاتها.
279
00:26:35,170 --> 00:26:38,550
يمكن لشخصين مجهزين
بهما أن يعثرا على بعضهما.
280
00:26:38,710 --> 00:26:40,540
إنه جهاز للثقة.
281
00:26:40,830 --> 00:26:42,660
المبدأ هو:
282
00:26:42,830 --> 00:26:46,540
إذا صادفت شخصاً لديه واحد،
فثق به ثقةً مطلقةً.
283
00:26:46,750 --> 00:26:48,420
أنا لا أعطيه لأي شخص كان
284
00:26:48,670 --> 00:26:50,050
ربما هي جائعة.
285
00:26:54,630 --> 00:26:57,170
ماذا هناك؟
أعرف، هيا بنا.
286
00:26:57,380 --> 00:26:59,050
- وماذا عن الهواتف؟
- من الجيل الأول.
287
00:26:59,250 --> 00:27:03,420
الإشارة التناظرية لم تعد تُرصد.
وإلا، فلا هواتف.
288
00:27:03,630 --> 00:27:06,880
إذا كانت أبراج الإرسال تعمل،
فسوف نجد بعضنا.
289
00:27:07,080 --> 00:27:10,330
احفظ محتويات هذا الظرف، ثم أحرقه
290
00:27:10,830 --> 00:27:12,660
لا تذهب مباشرةً إلى (باكتان كروس).
291
00:27:12,880 --> 00:27:15,420
اذهب أولاً لمدة أسبوع إلى (دنفر).
292
00:27:15,630 --> 00:27:18,760
خلال إقامتك، ضع الطعوم.
293
00:27:19,000 --> 00:27:22,920
بعد ذلك فقط، اذهب إلى (باكتان كروس).
294
00:27:23,540 --> 00:27:26,830
- أسماء وأرقام ضمان اجتماعي.
- من نحن بالضبط؟
295
00:27:27,130 --> 00:27:28,670
(بوب) و(ويلا فيرغسون)،
296
00:27:28,880 --> 00:27:31,460
أم وابنها
توفيا قبل شهر.
297
00:27:31,710 --> 00:27:33,920
هل سنحل محل أموات؟
298
00:27:34,130 --> 00:27:38,050
إذا أردت، ولكن سيكون هناك
قتلى أهم إذا تراجعنا.
299
00:27:38,250 --> 00:27:39,790
انظر إلى الصورة الأكبر.
300
00:27:40,040 --> 00:27:43,000
الأمر يتجاوزنا
ويتجاوز عائلة (فيرغسون).
301
00:27:43,210 --> 00:27:44,710
عليكما أن تسرعا.
302
00:27:46,130 --> 00:27:47,550
أهلاً بك يا (بوب).
303
00:27:47,750 --> 00:27:49,290
هيا! لننظر إلى الصورة الأكبر.
304
00:27:49,500 --> 00:27:51,040
مفهوم، أجل.
305
00:27:52,000 --> 00:27:52,860
حسناً
306
00:27:54,200 --> 00:27:54,940
حسناً
307
00:27:59,580 --> 00:28:00,660
سيكون كل شيء على ما يرام.
308
00:28:02,080 --> 00:28:03,120
يجب أن أذهب.
309
00:28:03,330 --> 00:28:05,460
أنا آسف جداً.
310
00:28:05,710 --> 00:28:07,670
ألا تريد أن تتركها لنا؟
311
00:28:07,880 --> 00:28:08,920
يجب أن أذهب.
312
00:28:09,130 --> 00:28:11,550
أعرف.
ليكن الرب في عونكما.
313
00:28:13,500 --> 00:28:15,580
- أمسكيها.
- حسناً.
314
00:28:20,330 --> 00:28:22,500
- هيا يا صغيرتي.
- انتبه لرأسها.
315
00:28:27,750 --> 00:28:29,630
- أحبكِ كثيراً.
- وأنا أيضاً.
316
00:28:36,630 --> 00:28:38,550
اعتنِ بنفسك.
كن حذراً.
317
00:28:44,710 --> 00:28:46,130
أهلاً بك في منزلك.
318
00:28:46,330 --> 00:28:49,000
سأعيد عليك الخطوط العريضة:
319
00:28:49,670 --> 00:28:52,590
لا مزيد من الاتصال
مع (جوزي) و(ذا بوسيكاتس)،
320
00:28:53,170 --> 00:28:56,250
شركائك، عائلتك أو أصدقائك.
321
00:28:57,210 --> 00:28:58,790
لا ترتكبين أي جريمة.
322
00:28:59,080 --> 00:29:01,210
ستدلين بشهادتك في الوقت المناسب
323
00:29:02,750 --> 00:29:04,670
قبل كل شيء، ابحثي عن عمل.
324
00:29:05,170 --> 00:29:06,300
ادفعي فواتيرك.
325
00:29:07,880 --> 00:29:08,920
هل أنتِ بخير؟
326
00:29:09,130 --> 00:29:11,420
أهلاً بكِ في أمريكا التقليدية.
327
00:29:12,880 --> 00:29:15,510
نبدأ ثورةً ضد الشياطين
328
00:29:16,920 --> 00:29:19,800
وننتهي بأكل بعضنا البعض.
329
00:30:03,920 --> 00:30:05,300
في الخلف هناك.
330
00:30:05,540 --> 00:30:07,330
ارفعوا أيديكم. أعلى!
331
00:30:31,630 --> 00:30:34,090
لشجاعته
في أداء واجبه
332
00:30:34,380 --> 00:30:36,550
وتقديمه الميليشيا إلى العدالة
333
00:30:36,830 --> 00:30:39,040
التي تسمى (الفرنسيين 75)،
334
00:30:40,250 --> 00:30:43,960
نمنح (ستيفن ج. لوكجو)
335
00:30:44,750 --> 00:30:47,710
وسام الشرف (بيدفورد-فوريست).
336
00:31:55,830 --> 00:31:59,040
أنت لا تثيرني جنسياً على الإطلاق
337
00:33:02,040 --> 00:33:03,870
بعد ستة عشر عاماً،
338
00:33:04,460 --> 00:33:06,710
لم يتغير العالم إلا قليلاً جداً.
339
00:33:11,130 --> 00:33:12,300
(هيان نيدان).
340
00:33:26,000 --> 00:33:27,500
أنتِ لا تتنفسي
341
00:33:28,170 --> 00:33:29,300
أعيدي من جديد.
342
00:33:40,500 --> 00:33:41,580
(هيان نيدان).
343
00:34:43,250 --> 00:34:44,580
درس تاريخ؟
344
00:34:49,130 --> 00:34:51,670
أتمنى أنكم تدرسون النسخة الصحيحة.
345
00:34:55,750 --> 00:34:56,920
(لينكولن).
346
00:34:58,000 --> 00:35:00,040
أرى أن لديكم كل العظماء.
347
00:35:00,270 --> 00:35:00,910
نعم.
348
00:35:01,960 --> 00:35:03,670
ماذا كانت نواياه؟
349
00:35:03,960 --> 00:35:06,420
و(تيدي روزفلت) هناك.
350
00:35:06,880 --> 00:35:08,510
يجب الحديث عن الفلبين.
351
00:35:09,210 --> 00:35:13,460
نحن لا ندخل في التفاصيل بعد،
لكننا لا نخفيها.
352
00:35:13,670 --> 00:35:15,170
يجب قول الحقيقة.
353
00:35:16,330 --> 00:35:17,580
ثم هناك...
354
00:35:18,330 --> 00:35:19,790
الساحر الأعظم،
355
00:35:19,960 --> 00:35:21,590
السيد (بنجامين فرانكلين).
356
00:35:22,420 --> 00:35:23,550
الأب المؤسس.
357
00:35:25,080 --> 00:35:26,660
كان مالك عبيد، ذلك الأحمق.
358
00:35:27,130 --> 00:35:29,460
هذا ممنوع في الفصل.
359
00:35:30,250 --> 00:35:32,500
نحن محاطون بمالكي العبيد.
360
00:35:36,250 --> 00:35:37,170
إذاً،
361
00:35:37,380 --> 00:35:38,710
بشكل عام،
362
00:35:39,170 --> 00:35:40,630
لنعد إلى الموضوع،
363
00:35:40,830 --> 00:35:42,750
(ويلا) طالبة جيدة جداً.
364
00:35:43,830 --> 00:35:46,120
إنها قائدة.
365
00:35:46,380 --> 00:35:48,210
هي تعمل بجد.
366
00:35:48,460 --> 00:35:52,420
من الواضح أنها حريصة
على أن تكون طالبة جيدة.
367
00:35:52,880 --> 00:35:56,590
تأتي إلى الفصل مركزة،
مليئة بالحيوية.
368
00:35:57,880 --> 00:36:00,090
الطلاب الآخرون يعجبون بـ...
369
00:36:00,920 --> 00:36:01,840
هل أنت بخير؟
370
00:36:05,880 --> 00:36:08,130
لقد تأثرت، لكنها...
371
00:36:08,460 --> 00:36:10,040
دموع فرح.
372
00:36:11,290 --> 00:36:13,540
أرى أن هذا يؤثر فيك كثيراً.
373
00:36:14,250 --> 00:36:15,330
لا أعرف...
374
00:36:17,580 --> 00:36:19,660
نشأت (ويلا) دون والدتها.
375
00:36:19,920 --> 00:36:22,960
والدتها توفيت
عندما كانت صغيرة جداً.
376
00:36:24,420 --> 00:36:25,300
أفهم.
377
00:36:28,580 --> 00:36:32,040
- هي لم تعرف والدتها قط؟
- لا، أبداً.
378
00:36:32,880 --> 00:36:35,210
هذا أمر صعب
على شابة.
379
00:37:02,000 --> 00:37:04,080
الملازم (سكينر) على الخط من أجلك.
380
00:37:14,310 --> 00:37:15,370
ماذا لديك يا (سكينر)؟
381
00:37:16,000 --> 00:37:19,040
مدير المتابعة الاستراتيجية
40 يريد التحدث إليك
382
00:37:19,210 --> 00:37:22,130
تم تحديد موعد نقلك في الساعة السادسة مساءً.
383
00:37:23,460 --> 00:37:25,090
هل تعرف عن ماذا يدور الأمر؟
384
00:37:25,330 --> 00:37:27,750
- لا يا سيدي العقيد...
- أعتقد أنني أعرف.
385
00:37:29,830 --> 00:37:31,540
هذا كل شيء أيها الملازم.
386
00:37:46,040 --> 00:37:48,040
أهلاً بك يا سيدي العقيد. اتبعني.
387
00:38:31,210 --> 00:38:32,840
أخبروا زوجتي بأنني قادم.
388
00:38:33,040 --> 00:38:34,750
عقيد (لوكجو)، شكراً لمجيئك.
389
00:38:34,960 --> 00:38:36,000
(ساندي)، سعيد برؤيتك مرةً أخرى.
390
00:38:36,210 --> 00:38:38,420
هذا (فيرجيل ثروكمورتون).
391
00:38:38,580 --> 00:38:39,660
(ستيف لوكجو).
392
00:38:39,960 --> 00:38:41,460
- تشرفت بمعرفتك.
- وأنا أيضاً.
393
00:38:41,630 --> 00:38:43,960
آسف على هذا الوصول السري.
394
00:38:44,170 --> 00:38:47,590
ابنتي ستتزوج، والبدلة الرسمية ضرورية.
أردنا أن نجنبك هذا العناء.
395
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
أتفهم.
396
00:38:48,960 --> 00:38:50,170
تفضل بالجلوس.
397
00:38:50,960 --> 00:38:52,380
(شين ميتشل) يرسل لك تحياته.
398
00:38:52,750 --> 00:38:55,710
هل لا يزال ذلك الشاب
يوسع مرآبه؟
399
00:38:55,920 --> 00:38:57,630
تجديد لا ينتهي.
400
00:38:57,830 --> 00:39:00,960
سينتهي منه في النهاية.
أبلغه تحياتي.
401
00:39:01,170 --> 00:39:03,380
- هل كانت رحلة جيدة من (ريو دوارتي)؟
- جيدة جداً.
402
00:39:03,580 --> 00:39:05,620
- إنكم تقومون بعمل رائع.
403
00:39:05,830 --> 00:39:09,580
كل يوم هو معركة شرسة
ضد الهجرة الجامحة.
404
00:39:10,130 --> 00:39:11,050
بالفعل.
405
00:39:13,170 --> 00:39:15,300
"أنقذ الكوكب،
سيطر على الهجرة."
406
00:39:15,500 --> 00:39:16,880
تماماً يا سيدي.
407
00:39:17,500 --> 00:39:18,790
هذا من أقوالك.
408
00:39:19,250 --> 00:39:21,960
بعد وقت قصير من (سكاتينغ بيبل).
409
00:39:26,790 --> 00:39:29,670
قيل لي
إنك مهتم بنا.
410
00:39:30,040 --> 00:39:31,210
هذا صحيح.
411
00:39:31,540 --> 00:39:35,370
هل هو شرف أن نفكر
في الترحيب بك في نادينا؟
412
00:39:35,790 --> 00:39:38,330
إنه لشرف عظيم حقاً.
413
00:39:39,080 --> 00:39:40,080
(ستيف)،
414
00:39:40,540 --> 00:39:42,370
لقد قمنا في الماضي،
415
00:39:42,580 --> 00:39:45,710
بعرض العضوية على بعض العسكريين.
416
00:39:45,960 --> 00:39:47,380
كنا نجد
417
00:39:47,580 --> 00:39:49,790
أن خبرتهم في ساحة المعركة
418
00:39:49,960 --> 00:39:51,460
مفيدة للغاية.
419
00:39:52,040 --> 00:39:54,670
كلنا نتشارك الهدف نفسه:
420
00:39:55,040 --> 00:39:56,920
تعقب المجانين الخطرين،
421
00:39:57,250 --> 00:39:59,170
الحاقدين والرعاع
422
00:39:59,460 --> 00:40:00,750
لإلقاء القبض عليهم.
423
00:40:02,130 --> 00:40:03,670
لا نريد المزيد من المجانين.
424
00:40:05,830 --> 00:40:08,460
لا أعرف إن كنت قد علمت...
425
00:40:08,630 --> 00:40:11,590
- (جيم كرينغل) قد توفي.
- لقد علمت، أجل.
426
00:40:12,330 --> 00:40:13,870
لذلك، هناك منصب شاغر.
427
00:40:15,000 --> 00:40:16,290
يا سيدي العقيد،
428
00:40:16,460 --> 00:40:19,340
لا أجد من الغرور القول
429
00:40:19,540 --> 00:40:22,290
إن الانضمام إلى نادي
(مغامري عيد الميلاد)
430
00:40:22,830 --> 00:40:25,290
يجعل منك رجلاً أسمى.
431
00:40:25,710 --> 00:40:27,540
ليس أفضل الرجال،
432
00:40:27,880 --> 00:40:30,920
أو أذكاهم، أو أكثرهم تهذيباً أو حكمةً.
433
00:40:31,710 --> 00:40:34,790
ببساطة،
أنت أسمى من بقية البشر
434
00:40:35,330 --> 00:40:39,500
ولن تفتقر أبداً إلى الثروات
أو الأصدقاء الممتازين.
435
00:40:40,330 --> 00:40:44,080
نحن نمنح أنفسنا
حرية الإبداع
436
00:40:44,330 --> 00:40:46,790
لتجاوز البيروقراطية.
437
00:40:47,000 --> 00:40:48,670
نحن نعيش وفقاً للقاعدة الذهبية،
438
00:40:48,960 --> 00:40:51,920
محاطين برجال ونساء
يشاركوننا التفكير ذاته،
439
00:40:52,130 --> 00:40:55,130
ملتزمين بتأمين وتطهير العالم.
440
00:40:58,250 --> 00:41:00,920
وماذا لو اتهمك شخص ما بالتقصير
441
00:41:01,130 --> 00:41:03,670
في واجبك بالتطهير العرقي؟
442
00:41:05,380 --> 00:41:09,090
سأؤكد أن هذا الكاذب
لا مكان له في المجتمع.
443
00:41:09,330 --> 00:41:11,410
ولا على هذا الكوكب أيضاً.
444
00:41:13,540 --> 00:41:16,040
- هل أنت متزوج؟
- لا.
445
00:41:16,250 --> 00:41:19,290
هل سبق لك أن استشرت طبيباً نفسياً؟
446
00:41:19,500 --> 00:41:20,210
لا.
447
00:41:20,460 --> 00:41:23,590
هل تعاملت من قبل
مع وكالة تحصيل ديون؟
448
00:41:25,000 --> 00:41:26,920
لقد اشتريت دراجة مائية،
449
00:41:27,130 --> 00:41:30,800
وهي نسخة مطورة
من (هامينغبيرد ويسبيردو 238)،
450
00:41:31,000 --> 00:41:33,210
تسمى (ديناميت دولفين 335).
451
00:41:33,460 --> 00:41:34,420
كانت معيبة.
452
00:41:34,630 --> 00:41:38,260
رفضت الدفع
ولست نادماً على ذلك.
453
00:41:38,890 --> 00:41:39,610
حسناً
454
00:41:41,130 --> 00:41:45,920
هل سبق لك أن ارتكبت عمداً
عملاً إرهابياً ضد هذا البلد
455
00:41:46,500 --> 00:41:47,460
لا.
456
00:41:48,880 --> 00:41:51,960
هل أقمت علاقة
مع شخص من عرق آخر من قبل؟
457
00:41:52,630 --> 00:41:53,710
لا!
458
00:41:55,130 --> 00:41:57,050
هل أنت أمريكي غير يهودي؟
459
00:41:57,250 --> 00:41:58,420
أجل.
460
00:42:02,250 --> 00:42:04,830
لنقطع الشك باليقين.
461
00:42:05,080 --> 00:42:08,710
نحن نطالب بسرية مطلقة
أثناء فترة التدريب،
462
00:42:08,960 --> 00:42:11,920
وذلك لتقييم مدى جدية التزامك
463
00:42:15,250 --> 00:42:16,790
قبل مرحلة التصويت،
464
00:42:17,210 --> 00:42:20,670
يجب أن تخضع
لفحص طوعي لنقاط الضعف
465
00:42:20,830 --> 00:42:24,040
وذلك لاستبعاد أي مشكلة أخلاقية.
466
00:42:24,580 --> 00:42:26,460
أي نوع من المشاكل؟
467
00:42:26,750 --> 00:42:27,960
لا أعرف.
468
00:42:28,460 --> 00:42:31,250
- في رأيك؟
- أنا لا أرى أي مشكلة.
469
00:42:31,630 --> 00:42:34,460
- يجب أن نعرف مع من نتعامل.
470
00:42:34,750 --> 00:42:39,040
إنه فحص خلفية مزدوج وشامل
من نوع (يانكي وايت).
471
00:42:39,460 --> 00:42:43,340
إذا كنت تشك
في قدرتك الجسدية أو الأخلاقية
472
00:42:43,500 --> 00:42:46,080
للانضمام إلى (مغامري عيد الميلاد)،
473
00:42:47,130 --> 00:42:49,170
فهذا هو الوقت المناسب للتعبير عن ذلك.
474
00:42:51,580 --> 00:42:54,290
- هل ترغب في الانسحاب؟
-لا، سيدي
475
00:42:55,330 --> 00:42:56,960
هل ستخضع؟
476
00:42:57,880 --> 00:43:00,300
أجل، سأخضع.
477
00:43:01,580 --> 00:43:02,710
جيد جداً.
478
00:43:04,580 --> 00:43:06,540
يجب عليّ أنا و(ساندي)
أن نقطع الكعكة.
479
00:43:08,790 --> 00:43:11,000
تهانينا
على زواج ابنتك.
480
00:43:11,210 --> 00:43:13,540
شكراً لك. سنتواصل معك لاحقاً.
481
00:43:15,170 --> 00:43:17,210
- (ستيف).
- شكراً لك يا (ساندي).
482
00:44:06,750 --> 00:44:11,130
بدأنا نرى الفساد
الذي ينخر في هذه المهزلة المتعفنة
483
00:44:11,710 --> 00:44:14,960
هذه التجربة العظيمة
في الحكم الذاتي السياسي
484
00:44:15,330 --> 00:44:18,460
التي تعمل لصالح
مليارديرات (دافوس)،
485
00:44:18,670 --> 00:44:22,090
العنصريين علناً،
هؤلاء النازيون من "النخبة المعرفية".
486
00:44:22,290 --> 00:44:25,830
إنه أفول الديمقراطية،
يا رفاق. طابت ليلتكم
487
00:44:26,250 --> 00:44:28,880
هل تشعرون بأن عقولكم تتآكل؟
488
00:44:29,080 --> 00:44:30,080
هذا أفضل.
489
00:44:30,290 --> 00:44:33,460
(BQ-W5-LPA)، دورك.
490
00:44:35,000 --> 00:44:37,130
الأمر يحدث على أرض الواقع،
491
00:44:37,380 --> 00:44:41,300
عبر جهود منسقة
ومقاومة استراتيجية.
492
00:44:41,500 --> 00:44:44,750
كل يوم، فرق متحدة
493
00:44:45,000 --> 00:44:48,040
تواجه، كبار الرأسماليين
494
00:44:48,380 --> 00:44:51,210
الذين يثرون على حسابكم
495
00:44:51,460 --> 00:44:52,710
في هذه اللحظة بالذات.
496
00:44:52,920 --> 00:44:53,800
أنا أستمع إليك.
497
00:44:54,500 --> 00:44:57,960
هل تظن أنك في (فيسبوك)،
وأن الأمر برمته يحدث على (انستغرام)؟
498
00:44:58,750 --> 00:45:01,670
هل تعتقد أن الأمر يعتمد على وسم؟
خطأ فادح.
499
00:45:02,750 --> 00:45:07,960
لا تغفل عن حقيقة
أن هذا البلد هو أرض لجوء.
500
00:45:08,250 --> 00:45:10,920
الأمران لا ينفصلان.
501
00:45:11,130 --> 00:45:11,920
إنه ليس...
502
00:45:12,500 --> 00:45:13,460
اللعنة
503
00:45:58,170 --> 00:46:00,050
نداء عام
504
00:46:00,580 --> 00:46:03,910
إلى جميع محطات الملاذ
لقد طار (البوكيتان).
505
00:46:04,500 --> 00:46:06,670
أكرر:
لقد طار (البوكيتان).
506
00:46:06,880 --> 00:46:08,920
ابدأوا عملية (سناب، كراكل، بوب).
507
00:46:09,130 --> 00:46:11,550
أكرر:
عملية (سناب، كراكل، بوب).
508
00:46:11,750 --> 00:46:14,540
أكرر:
ابدأوا عملية (سناب، كراكل، بوب).
509
00:46:30,000 --> 00:46:32,130
مرحباً يا صاح. هل زبوني معك؟
510
00:46:33,500 --> 00:46:34,830
أليس من ("إي إس تي")؟
511
00:46:35,040 --> 00:46:35,790
لا.
512
00:46:37,420 --> 00:46:38,630
تعال إلى هنا أيها الحثالة.
513
00:46:47,830 --> 00:46:49,500
(هوارد سومرفيل).
514
00:46:49,710 --> 00:46:51,130
كيف حالك؟ - جيد
515
00:46:51,380 --> 00:46:52,800
جماعة ("فرينش 75").
516
00:46:53,580 --> 00:46:54,910
المقاومة.
517
00:46:56,330 --> 00:46:57,750
("القيوط غرينغو")؟
518
00:46:58,210 --> 00:46:59,250
الوعل؟
519
00:46:59,460 --> 00:47:01,250
لقد استعلمت جيداً.
520
00:47:02,130 --> 00:47:03,090
حسناً.
521
00:47:03,500 --> 00:47:05,330
انظر حولك.
522
00:47:06,500 --> 00:47:07,790
هل تحتاج شيئاً؟
523
00:47:08,000 --> 00:47:09,330
أنا بخير.
أتريد شراباً؟
524
00:47:09,580 --> 00:47:10,330
لا بأس.
525
00:47:10,750 --> 00:47:13,000
أنت على قيد الحياة. إنها علامة جيدة، أليس كذلك؟
526
00:47:13,460 --> 00:47:14,420
يبدو ذلك.
527
00:47:14,630 --> 00:47:17,050
أتعلم لمَ أنت على قيد الحياة؟ - اخبرني.
528
00:47:17,250 --> 00:47:18,210
سأخبرك.
529
00:47:18,420 --> 00:47:21,090
أريد أن أجد الصغيرة (شارلين).
530
00:47:21,290 --> 00:47:22,960
اسمها وعنوانها.
531
00:47:23,330 --> 00:47:27,290
أريد عنوان ("رجل الصواريخ")
واسمه الجديد.
532
00:47:28,750 --> 00:47:29,920
("غيتو بات").
533
00:47:30,380 --> 00:47:32,800
حسناً، يمكنني التعاون.
534
00:47:33,460 --> 00:47:36,790
إنهما (فريد بييرفو)
و(آرثر فونزاريلي)،
535
00:47:37,040 --> 00:47:39,040
يقيمان في (ألفا قنطورس).
536
00:47:40,880 --> 00:47:42,340
يعجبني هذا.
537
00:47:42,670 --> 00:47:45,380
مقيّد في حاوية
ويلقي النكات.
538
00:47:45,580 --> 00:47:47,540
اعلموا أنني لست خائفاً.
539
00:47:49,330 --> 00:47:50,460
أرى ذلك.
540
00:47:50,710 --> 00:47:53,420
لو كنت مكانك،
لما كنت سأخاف أيضاً.
541
00:47:53,960 --> 00:47:56,630
ولكن أختك،
هل تظن أنها ستخاف؟
542
00:47:56,830 --> 00:47:58,160
ما اسمها مجدداً؟
543
00:47:58,380 --> 00:47:59,170
(باميلا).
544
00:48:05,540 --> 00:48:07,170
لم تعد تلقي النكات؟
545
00:48:11,330 --> 00:48:13,540
اسماهما وعنوانهما.
546
00:48:20,880 --> 00:48:24,420
(بوب) و(ويلا فيرغسون)، في (باكتان كروس).
547
00:48:27,000 --> 00:48:28,540
(باكتان كروس).
548
00:48:29,500 --> 00:48:31,790
برر لي إرسال قوة إلى هناك.
549
00:48:32,040 --> 00:48:33,420
مخدرات وتاكو.
550
00:48:33,670 --> 00:48:38,170
وأريد كل المعلومات
عن أوكار المراهقين.
551
00:48:38,500 --> 00:48:39,460
سأتولى الأمر.
552
00:48:49,000 --> 00:48:50,080
(شيب)!
553
00:48:50,880 --> 00:48:52,840
(شيب)، تعال إلى هنا.
554
00:48:54,000 --> 00:48:55,670
ماذا لديك هناك؟
555
00:48:56,210 --> 00:48:57,540
هل أنت بخير يا كلبي؟
556
00:49:14,380 --> 00:49:16,420
هذه عملية "الركلة بالبوت".
557
00:49:16,630 --> 00:49:18,550
منطقة العمليات (باكتان كروس)،
558
00:49:18,750 --> 00:49:21,670
مدينة ملاذ مليئة بالحمقى المكسيكيين بلا أوراق.
559
00:49:22,000 --> 00:49:24,920
هدف عاجل:
فردان ذوا قيمة عالية.
560
00:49:25,130 --> 00:49:26,590
بالغ، (بوب فيرغسون).
561
00:49:26,830 --> 00:49:29,870
قاصر،
(ويلا فيرغسون)، 16 عاماً، ابنته.
562
00:49:30,080 --> 00:49:32,460
نتخلص من الرجل،
ونقبض على الفتاة.
563
00:50:02,500 --> 00:50:05,210
آخر الأخبار:
حفلة راقصة في المدرسة الثانوية
564
00:50:05,420 --> 00:50:07,920
في السادسة مساءً،
من الصف التاسع إلى الثاني عشر.
565
00:50:09,080 --> 00:50:11,040
عاجل، للجميع.
566
00:50:11,210 --> 00:50:15,420
مجموعتان:
واحدة في الثانوية، والأخرى في المنزل معي.
567
00:50:32,250 --> 00:50:35,040
مساء الخير أيها السادة.
العميل الخاص (توجام).
568
00:50:35,250 --> 00:50:38,670
هدفنا: مصنع المجمدات
("ريمهورنز تشيكن ليكين")
569
00:50:39,210 --> 00:50:42,250
وفقاً لعملائنا،
("تشيكن ليكين") يستخدم كواجهة
570
00:50:42,460 --> 00:50:46,130
لشبكة توزيع هيروين
واسعة النطاق.
571
00:50:46,420 --> 00:50:48,380
("بي تي آر")، هدفكم:
572
00:50:48,580 --> 00:50:52,000
تطهير وتأمين ("تشيكن ليكين")
573
00:50:52,210 --> 00:50:55,960
من أجل تفكيك
شبكة توزيع الهيروين.
574
00:50:56,170 --> 00:50:58,050
في الوقت نفسه، الشرطة المحلية،
575
00:50:58,290 --> 00:51:01,290
طهروا وحيدوا ("إطارات بلاتسكي")،
576
00:51:01,500 --> 00:51:04,210
المطعم المكسيكي في شارع (أولد كاليفورنيا)،
577
00:51:04,500 --> 00:51:06,830
كشك التاكو في المركز التجاري
578
00:51:07,080 --> 00:51:09,580
ومحطة الوقود عند تقاطع شارعي (جيه) و(بويلر).
579
00:51:09,830 --> 00:51:13,080
إنها مدينة ملاذ
لآلاف المهاجرين غير الشرعيين.
580
00:51:13,540 --> 00:51:16,830
توقعوا أن يأتي السكان لمساعدة
581
00:51:17,130 --> 00:51:19,710
المجرمين الذين نستهدفهم.
582
00:51:34,750 --> 00:51:36,000
شكراً.
583
00:51:37,380 --> 00:51:40,050
لقد ثملت
وعدت في الثالثة فجراً.
584
00:51:40,290 --> 00:51:41,290
أين كنت؟
585
00:51:41,670 --> 00:51:43,960
"أوي"؟
هذا بارد يا حبيبتي.
586
00:51:44,170 --> 00:51:45,420
أين كنت؟
587
00:51:45,630 --> 00:51:47,170
لقد كنت.
588
00:51:47,830 --> 00:51:50,410
بالضبط حيث أخبرتك أنني كنت.
589
00:51:50,630 --> 00:51:52,300
لقد سألتِ وأنا أجبت.
590
00:51:52,500 --> 00:51:55,420
كنت في ("الريفي")
مع فرقتنا القديمة.
591
00:51:55,630 --> 00:51:58,210
هل تتذكرين فرقتنا القديمة؟
592
00:51:59,750 --> 00:52:01,790
فرقتنا، ("ناقصو عقل")
593
00:52:02,000 --> 00:52:03,790
هل تتذكرين (ألبرت)؟
- نعم
594
00:52:04,000 --> 00:52:04,670
في الواقع،
595
00:52:05,130 --> 00:52:07,050
اشترى (ألبرت) بعض المعدات القديمة
596
00:52:07,250 --> 00:52:09,670
من استوديو (ستيلي دان) القديم
597
00:52:09,920 --> 00:52:14,920
لإعادة إنتاج الصوت الكلاسيكي،
أزيز مضخمات الصوت الأنبوبية.
598
00:52:15,210 --> 00:52:17,460
لم يعد أحد بحاجة إلى ذلك.
599
00:52:17,710 --> 00:52:20,210
ببرنامج حاسوبي، لديه...
600
00:52:20,460 --> 00:52:21,920
كيف عدت إلى المنزل؟
601
00:52:22,630 --> 00:52:23,670
ماذا تقصدين
602
00:52:23,960 --> 00:52:26,130
كيف عدت إلى المنزل؟
- بسيارتي.
603
00:52:26,380 --> 00:52:27,260
هل قدت السيارة؟
604
00:52:29,380 --> 00:52:31,590
هل أنت جليسة أطفالي،
ما الفكرة؟
605
00:52:32,080 --> 00:52:35,080
أعرف كيف أقود وأنا ثمل، أنا أتدبر أمري.
606
00:52:35,290 --> 00:52:36,540
لم أبالغ في الشرب.
607
00:52:36,750 --> 00:52:37,710
ماذا؟
608
00:52:38,290 --> 00:52:39,250
ماذا؟
609
00:52:40,460 --> 00:52:43,920
لا أريدك أن تصطدم بعمود إنارة.
610
00:52:44,130 --> 00:52:46,050
لم أفعل...
- لم أطلب شيئاً.
611
00:52:46,330 --> 00:52:48,410
قُضي الأمر بالنسبة لي.
612
00:52:49,830 --> 00:52:51,330
- النرد يا عزيزتي.
- ماذا؟
613
00:52:51,580 --> 00:52:53,790
النرد هو الذي يُلقى.
614
00:52:54,130 --> 00:52:56,050
تباً لك يا (بوب). دعني وشأني.
615
00:52:56,250 --> 00:52:57,130
انضج قليلاً.
616
00:52:58,980 --> 00:52:59,830
حسناً
617
00:53:01,250 --> 00:53:02,290
أتعلمين،
618
00:53:02,540 --> 00:53:05,580
أنا فخور
بالطريقة التي تفرضين بها نفسك.
619
00:53:05,790 --> 00:53:09,540
لكن في بعض الأحيان،
تتحدثين إلى والدك بطريقة...
620
00:53:10,170 --> 00:53:11,210
لكنك على حق.
621
00:53:12,040 --> 00:53:14,040
قولي ما تفكرين فيه دائماً.
622
00:53:14,290 --> 00:53:15,540
لا تشفقي عليّ.
623
00:53:15,790 --> 00:53:17,420
هل أنت أحمق أم ماذا؟
624
00:53:18,040 --> 00:53:20,670
أنت على حق، يجب أن أتذكر ذلك.
625
00:53:20,880 --> 00:53:22,050
أحياناً، أعبث.
626
00:53:25,880 --> 00:53:27,920
من هؤلاء؟
627
00:53:28,830 --> 00:53:30,620
من هؤلاء؟
- أصدقائي.
628
00:53:30,880 --> 00:53:33,550
في سيارة حمراء، كهذه؟
629
00:53:33,750 --> 00:53:35,790
أليست مبهرجة بعض الشيء؟
630
00:53:36,000 --> 00:53:36,920
إنها مجرد سيارة.
631
00:53:37,170 --> 00:53:38,430
هل أخبرتهم أن بإمكانهم ذلك؟
632
00:53:38,460 --> 00:53:38,970
نعم.
633
00:53:39,080 --> 00:53:40,730
المجيء إلى المنزل؟ - نعم
634
00:53:40,750 --> 00:53:44,330
ذلك الذي يضع أحمر الشفاه،
ما اسمه؟
635
00:53:44,580 --> 00:53:45,330
(بوبو).
636
00:53:45,630 --> 00:53:47,300
"هو"، "هي" أم "هم"؟
637
00:53:47,540 --> 00:53:48,330
هل أنت جاد؟
638
00:53:48,500 --> 00:53:49,920
هل "هم" في مرحلة تحول؟
639
00:53:50,130 --> 00:53:52,590
"هم" لا ثنائيون.
أريد أن أكون مهذباً.
640
00:53:53,000 --> 00:53:55,420
الأمر ليس معقداً: هم/هم!
641
00:53:55,830 --> 00:53:58,000
- والقزم عند الباب؟
- (بلوتو)، على ما أظن.
642
00:53:58,250 --> 00:53:59,920
- هل يقتحم منزلي؟
- نعم
643
00:54:00,250 --> 00:54:02,170
هل هو مرافقك في السهرة؟
644
00:54:02,420 --> 00:54:03,420
صديقي.
645
00:54:03,920 --> 00:54:06,710
لن تذهبي إلى أي مكان دون أن تأخذيه.
646
00:54:07,210 --> 00:54:08,040
خذيه.
647
00:54:14,500 --> 00:54:16,170
في جيبك.
- لا أريد.
648
00:54:16,460 --> 00:54:17,960
في رباط جوربك، حيثما تريدين.
649
00:54:18,170 --> 00:54:19,920
رباط جورب، بحق الجحيم؟
650
00:54:20,580 --> 00:54:22,160
- مرحباً يا صاح.
كيف حالك؟
-
651
00:54:22,380 --> 00:54:24,420
- هل كل شيء على ما يرام؟
- نعم، أتيت لأصطحب (ويلا).
652
00:54:24,710 --> 00:54:27,210
هل تطرق دائماً بهذه القوة؟
653
00:54:27,630 --> 00:54:28,550
ثانية واحدة.
654
00:54:29,880 --> 00:54:31,300
هل لديك حقيبة؟
655
00:54:31,670 --> 00:54:33,960
هذا غير قابل للتفاوض.
حقيبتك!
656
00:54:34,170 --> 00:54:36,170
لا أحد يريد قتلك، أتعلم.
657
00:54:36,380 --> 00:54:37,340
هذا ما تظنينه.
658
00:54:38,830 --> 00:54:41,330
كيف حالكم يا رفاق؟ هل كل شيء على ما يرام
659
00:54:41,580 --> 00:54:42,790
هادئون؟
660
00:54:43,170 --> 00:54:45,710
هل ستذهبون إلى الحفلة؟
حسناً، هذا رائع.
661
00:54:46,790 --> 00:54:51,170
مهما فعلت لها،
سأفعل الشيء نفسه لجميع أفراد عائلتك.
662
00:54:51,420 --> 00:54:53,210
- أنا لا أمزح.
عفواً؟
663
00:54:53,540 --> 00:54:55,790
نتحدث عن الحرية يا عزيزتي.
664
00:54:56,000 --> 00:54:57,170
عن الحرية.
665
00:54:57,880 --> 00:54:58,960
شيء غريب، الحرية.
666
00:54:59,210 --> 00:55:01,590
عندما نملكها،
لا نقدر قيمتها.
667
00:55:01,880 --> 00:55:04,460
وعندما نفقدها، يكون الأوان قد فات.
668
00:55:08,210 --> 00:55:10,920
هناك كينوا مع ("فروستيز") في الفرن.
لا تنساها.
669
00:55:11,210 --> 00:55:12,090
مفهوم.
670
00:55:12,380 --> 00:55:13,670
استمتع بوقتك يا صاح.
671
00:55:15,130 --> 00:55:16,210
اتركه.
672
00:55:22,380 --> 00:55:24,050
لست أنت يا هذا. هي.
673
00:55:24,250 --> 00:55:25,830
اصعدي إلى السيارة.
674
00:55:26,540 --> 00:55:27,330
قوليها.
675
00:55:28,580 --> 00:55:29,660
قوليها يا عزيزتي.
676
00:55:30,580 --> 00:55:31,830
أحبك يا (بوب).
677
00:55:32,040 --> 00:55:33,330
وأنا أيضاً أحبك.
678
00:55:37,580 --> 00:55:38,750
يا لكم من منحطين.
679
00:55:39,500 --> 00:55:41,130
من لديه شاحن؟
680
00:55:41,380 --> 00:55:43,670
- تعجبني تنورتك.
- شكراً! يعجبني فستانك.
681
00:55:44,210 --> 00:55:45,540
والدك غاضب جداً.
682
00:55:45,830 --> 00:55:47,410
إنه مصاب بجنون الارتياب الشديد.
683
00:56:04,750 --> 00:56:07,250
بالقرب من ملعب التنس.
- هل لديك الفيديو؟
684
00:56:07,830 --> 00:56:09,290
لا. ولكن هناك ما هو أفضل.
685
00:56:09,500 --> 00:56:12,290
لقد تقيأت عليه تماماً.
686
00:56:12,880 --> 00:56:13,670
ماذا؟
687
00:56:13,880 --> 00:56:16,090
هل تظنين أن أحدهم صوّر ذلك؟
688
00:56:16,670 --> 00:56:18,840
- بالتأكيد.
علينا أن نذهب ونرى.
689
00:56:30,210 --> 00:56:31,540
لا تخافي.
690
00:56:34,630 --> 00:56:36,050
سأقولها.
691
00:56:37,130 --> 00:56:41,090
"("غرين أكيرز")، ("بيفرلي هيلبيليز")
و("هوتيرفيل جانكشن")."
692
00:56:42,500 --> 00:56:43,920
هيا، أجيبي.
693
00:56:44,130 --> 00:56:47,300
"("غرين أكيرز")، ("بيفرلي هيلبيليز")،
("هوتيرفيل جانكشن")..."
694
00:56:47,500 --> 00:56:48,960
"لن تكون ذات صلة بعد الآن."
695
00:56:49,210 --> 00:56:52,210
"ربات البيوت لن يشاهدن
'كما تدور الأيام' بعد الآن."
696
00:56:52,460 --> 00:56:54,040
"السود سيكونون في الشوارع."
697
00:56:54,250 --> 00:56:55,790
"يطالبون بأيام أفضل."
698
00:56:56,000 --> 00:56:58,460
"الثورة لن تُبث على التلفاز."
699
00:56:59,580 --> 00:57:03,210
أخبرني والدي
إذا قال لك أحدهم هذا، ثقي به ثقة مطلقة.
700
00:57:03,380 --> 00:57:05,090
سيكون عليكِ ذلك.
701
00:57:05,330 --> 00:57:06,660
أنتِ في ورطة كبيرة يا (ويلا).
702
00:57:06,880 --> 00:57:09,800
الحالة طارئة. لقد أتيت لمساعدتك.
703
00:57:10,000 --> 00:57:12,210
لكن يجب أن نغادر على الفور.
704
00:57:13,000 --> 00:57:16,040
لقد عرفت والدتك ووالدك.
705
00:57:16,630 --> 00:57:19,800
سأجيب على أسئلتك،
لكن يجب أن نرحل.
706
00:57:19,920 --> 00:57:21,460
- هل ستأتين؟
إلى أين؟
707
00:57:21,630 --> 00:57:23,050
إلى أي مكان عدا هنا.
708
00:57:27,460 --> 00:57:30,290
ابقي معي وافعلي ما أقوله لكِ.
709
00:57:30,500 --> 00:57:31,210
حسناً.
710
00:57:31,540 --> 00:57:33,120
- هل لديكِ هاتف؟
لا
711
00:57:34,710 --> 00:57:35,840
هيا بنا يا عزيزتي.
712
00:57:47,080 --> 00:57:48,080
وماذا عن والدي؟
713
00:57:48,330 --> 00:57:50,410
سيعرف ما يجب فعله، إنه مدرب.
714
00:57:52,630 --> 00:57:53,590
لا...
715
00:57:53,830 --> 00:57:55,310
تعالي.
716
00:57:58,130 --> 00:57:59,300
أسرعي يا عزيزتي!
717
00:58:08,750 --> 00:58:09,670
انطلق.
718
00:58:10,710 --> 00:58:12,710
1-3 إيكو، 1-3 دلتا.
719
00:58:12,960 --> 00:58:14,380
أضواء. موسيقى.
720
00:58:17,830 --> 00:58:20,790
اجمعوهم وطمئنوهم.
721
00:58:21,000 --> 00:58:23,540
اطلب منهم الجلوس، يجب أن أتحدث إليهم.
722
00:58:23,880 --> 00:58:27,670
اسمعوني!
تجمعوا في الملعب.
723
00:58:41,130 --> 00:58:42,460
هل تعرف (ويلا فيرغسون)؟
724
00:58:43,130 --> 00:58:46,380
هل تعرف (ويلا فيرغسون)؟
725
00:58:46,540 --> 00:58:47,370
شرطة
726
00:58:50,250 --> 00:58:53,710
"عندها فقط،
سنحارب عدونا الحقيقي..."
727
00:58:56,290 --> 00:58:58,420
"جيش التحرير الوطني".
728
00:59:06,570 --> 00:59:07,130
نعم.
729
00:59:07,880 --> 00:59:08,840
(بوب)؟
730
00:59:10,210 --> 00:59:11,210
من المتصل؟
731
00:59:11,460 --> 00:59:14,670
"المشاكل تتربص بنا،
الطريق ليس سالكاً".
732
00:59:16,000 --> 00:59:18,130
عفواً؟ من أنت؟
733
00:59:19,170 --> 00:59:21,460
- من المتصل؟
- رمز الترحيب يا (بوب).
734
00:59:22,460 --> 00:59:24,040
تباً.
735
00:59:25,290 --> 00:59:27,040
لقد نسيت الرمز اللعين.
736
00:59:27,250 --> 00:59:29,670
لأنني منتشٍ قليلاً.
737
00:59:30,500 --> 00:59:33,960
وقد مرت سنوات.
يجب أن تساعدني هنا.
738
00:59:34,420 --> 00:59:35,840
فكر.
739
00:59:36,880 --> 00:59:37,800
نعم.
740
00:59:41,330 --> 00:59:42,960
الشمس. "الشمس..."
741
00:59:47,000 --> 00:59:47,670
فكر.
742
00:59:47,880 --> 00:59:49,550
"الشمس... تشرق..."
743
00:59:49,710 --> 00:59:52,590
"الشمس تشرق من الغرب".
744
00:59:52,790 --> 00:59:53,830
هل هذا صحيح؟
745
00:59:55,000 --> 00:59:58,080
لقد حدثت مداهمة،
تم اختطاف ("الوعل").
746
01:00:00,630 --> 01:00:02,210
("الوعل") هو (هوارد سومرفيل).
747
01:00:02,460 --> 01:00:05,340
(هوارد سومرفيل) تم اختطافه أو قتله.
748
01:00:05,580 --> 01:00:07,080
ما الذي يحدث؟
749
01:00:07,630 --> 01:00:09,340
مخطوف. منذ الأمس.
750
01:00:09,580 --> 01:00:10,960
وهناك ما هو أسوأ.
751
01:00:11,210 --> 01:00:14,540
تم إطلاق ("المطرقة")،
وهو يتجه نحو (باكتان كروس).
752
01:00:15,250 --> 01:00:16,540
(ستيف لوك)...
753
01:00:16,960 --> 01:00:18,790
(ستيف لوكجو)، اللعنة؟
754
01:00:20,210 --> 01:00:21,960
تباً له ولأمه.
755
01:00:22,210 --> 01:00:23,920
هل هناك ما هو أسوأ من ذلك؟
756
01:00:24,130 --> 01:00:25,920
حالة تأهب قصوى.
757
01:00:26,250 --> 01:00:28,710
الخطر في كل مكان،
كل شيء يسير على نحو خاطئ.
758
01:00:28,880 --> 01:00:30,670
الجميع مشتبه بهم.
759
01:00:31,000 --> 01:00:32,210
تمهلي.
760
01:00:32,750 --> 01:00:34,170
ابنتي...
761
01:00:34,580 --> 01:00:37,910
ابنتي في الخارج،
ليست في المنزل معي.
762
01:00:38,130 --> 01:00:39,300
أخبريني بالمزيد.
763
01:00:39,500 --> 01:00:40,460
(ويلا) في أمان.
764
01:00:40,670 --> 01:00:44,050
("ليدي شامبين") وفريقها
وضعوها في مكان آمن.
765
01:00:44,250 --> 01:00:45,920
جيد جداً. لتبقَ هناك.
766
01:00:46,130 --> 01:00:49,340
نقاط الالتقاء لم تتغير
767
01:00:49,540 --> 01:00:50,420
أراك قريباً.
768
01:00:51,000 --> 01:00:53,290
أعطني نقطة الالتقاء.
769
01:00:54,000 --> 01:00:54,920
أين هي...
770
01:00:55,880 --> 01:00:57,550
أين هي نقطة الالتقاء؟
771
01:01:00,210 --> 01:01:01,210
تباً!
772
01:01:09,750 --> 01:01:10,790
لا تجزع.
773
01:01:11,710 --> 01:01:13,670
لا تجزع، بحق الجحيم يا (بوب).
774
01:01:14,380 --> 01:01:16,170
حافظ على هدوئك.
775
01:01:25,630 --> 01:01:27,960
لا تبدأ بجنون الارتياب.
776
01:01:31,830 --> 01:01:34,710
لا لجنون الارتياب، افعل ما يجب فعله.
777
01:01:36,630 --> 01:01:38,260
الخطوة الأولى...
778
01:02:18,080 --> 01:02:19,620
الباب مفتوح على اليمين.
779
01:02:30,920 --> 01:02:33,630
التحقق الأول تم.
المرور الثاني.
780
01:02:40,080 --> 01:02:40,790
لا شيء
781
01:02:42,750 --> 01:02:43,540
المطبخ.
782
01:02:44,960 --> 01:02:45,790
غرفة المعيشة.
783
01:02:46,830 --> 01:02:47,960
في العمق.
784
01:03:04,540 --> 01:03:05,670
يوجد نفق!
785
01:03:05,960 --> 01:03:06,840
نفق.
786
01:03:31,330 --> 01:03:32,540
يا إلهي.
787
01:03:33,290 --> 01:03:34,460
ما رأيك؟
788
01:03:36,750 --> 01:03:37,960
إنه صانع قنابل.
789
01:03:40,210 --> 01:03:40,920
غاز مسيل للدموع.
790
01:03:45,630 --> 01:03:46,550
نحن نغطي.
791
01:06:12,710 --> 01:06:14,000
"انهض من سباتك".
792
01:06:16,130 --> 01:06:17,340
"ارمِش".
793
01:06:17,580 --> 01:06:18,580
"مرحباً".
794
01:06:19,580 --> 01:06:21,410
"لا توجد عقارب على الساعة".
795
01:06:21,580 --> 01:06:22,540
"لماذا؟"
796
01:06:23,250 --> 01:06:25,040
"لأنها غير ضرورية".
797
01:06:25,330 --> 01:06:26,910
"كم الساعة؟"
798
01:06:27,880 --> 01:06:28,920
تباً.
799
01:06:29,130 --> 01:06:31,210
لقد نسيت ذلك الجزء.
800
01:06:31,380 --> 01:06:33,800
لن نتشدد
بشأن كلمات المرور.
801
01:06:34,000 --> 01:06:35,290
أنا (بوب فيرغسون).
802
01:06:35,500 --> 01:06:37,290
لقد اتصلتم بي للتو.
803
01:06:37,500 --> 01:06:39,710
أعطوني نقطة الالتقاء.
804
01:06:39,960 --> 01:06:41,340
"كم الساعة؟"
805
01:06:41,580 --> 01:06:42,790
اسمع.
806
01:06:43,000 --> 01:06:46,670
(ستيف لوكجو) اقتحم منزلي.
أنا أبحث عن ابنتي.
807
01:06:46,880 --> 01:06:48,590
أنا (بوب فيرغسون).
808
01:06:48,830 --> 01:06:50,540
لقد نسيت بقية...
809
01:06:50,750 --> 01:06:53,130
لقد نسيت
بقية الجمل الرمزية.
810
01:06:53,210 --> 01:06:55,290
أعطوني نقطة الالتقاء.
811
01:06:55,710 --> 01:06:58,290
يجب أن تعطيني الوقت.
812
01:06:59,130 --> 01:06:59,920
يا ابن العاهرة.
813
01:07:00,130 --> 01:07:02,550
هل تمزح معي يا ابن العاهرة؟
814
01:07:02,750 --> 01:07:06,000
لقد اتصلتم بي.
أنا (بوب فيرغسون).
815
01:07:06,080 --> 01:07:09,580
شخص ما من جماعة ("فرينش 75")
اتصل بي للتو.
816
01:07:09,830 --> 01:07:12,080
"كم الساعة"
هو سؤال رئيسي.
817
01:07:13,000 --> 01:07:14,460
يجب أن تراجع الدليل.
818
01:07:14,750 --> 01:07:18,170
لقد نسيت بقية الجمل الرمزية.
819
01:07:18,380 --> 01:07:19,710
لقد تذكرت النصف.
820
01:07:19,920 --> 01:07:22,750
وهذا الرقم اللعين،
وهو بحد ذاته معجزة.
821
01:07:22,960 --> 01:07:25,670
لا تكن أحمق،
أعطني نقطة الالتقاء.
822
01:07:25,880 --> 01:07:29,050
كان يجب أن تراجع
دليل التمرد بشكل أفضل.
823
01:07:29,250 --> 01:07:32,790
أنتم من اتصل بي،
هل تفهم أيها الأحمق الغبي؟
824
01:07:33,080 --> 01:07:34,960
يجب أن أجد ابنتي.
825
01:07:35,210 --> 01:07:38,170
اتصل بنا مرة أخرى
عندما تحصل على الوقت.
826
01:07:39,750 --> 01:07:43,540
هل أغلقت الخط،
أيها الوغد التقدمي اللعين؟
827
01:08:27,380 --> 01:08:28,300
(رينا).
828
01:08:30,960 --> 01:08:32,460
أنا في العمل.
829
01:08:36,420 --> 01:08:37,550
عن ماذا؟
830
01:08:45,380 --> 01:08:46,710
لماذا تقول ذلك؟
831
01:08:52,880 --> 01:08:53,960
لا تغلقي الخط.
832
01:08:54,380 --> 01:08:55,260
ماذا تريد؟
833
01:08:56,170 --> 01:08:56,880
إنه (بوب).
834
01:08:57,380 --> 01:08:59,460
(بوب). (فيرغسون)، نعم.
835
01:09:01,710 --> 01:09:04,540
يجب أن تساعدني يا ("سينسي").
يجب أن تساعدني.
836
01:09:06,080 --> 01:09:07,290
هل أنت هناك؟
837
01:09:07,500 --> 01:09:08,880
متى تنهي عملك؟
838
01:09:11,630 --> 01:09:14,050
أنا عائد.
أخبري (ماريسيلا) أنني قادم.
839
01:09:15,880 --> 01:09:17,670
تقريباً في السيارة.
840
01:09:20,750 --> 01:09:23,790
نعم. سأتصل بـ(إسبيرانزا)
وأعاود الاتصال بك.
841
01:09:26,880 --> 01:09:28,210
(بوب)! هيا بنا.
842
01:09:29,000 --> 01:09:31,630
أحتاج إلى سلاح،
لا يوجد سوى الننشاكو!
843
01:09:31,830 --> 01:09:33,160
أليس لديك مسدس؟
844
01:09:33,380 --> 01:09:34,260
تباً.
845
01:09:37,380 --> 01:09:38,510
ما الذي يحدث؟
846
01:09:38,710 --> 01:09:41,290
وحدة (إم كيه يو) في كل مكان.
847
01:09:41,500 --> 01:09:43,000
ماذا، وحدة (إم كيه يو)؟
848
01:09:43,250 --> 01:09:47,420
لقد فجروا بابي.
إنهم يبحثون عنا، (ويلا) وأنا.
849
01:09:48,670 --> 01:09:50,670
الأمر صعب يا أخي.
850
01:09:51,790 --> 01:09:54,790
يجب أن أشحن هاتفي.
851
01:09:55,000 --> 01:09:56,170
خذ هاتفي.
852
01:09:56,380 --> 01:09:59,090
سيتعقبونه.
يجب أن يكون هاتفي.
853
01:09:59,290 --> 01:10:01,170
سنفعل ذلك في منزلي، هيا بنا.
854
01:10:01,460 --> 01:10:02,630
في منزلك؟
855
01:10:02,880 --> 01:10:05,170
هل لديك مسدس في منزلك؟
- سأجد لك واحداً.
856
01:10:05,670 --> 01:10:07,460
هل لديك واحد؟
نعم.
857
01:10:08,080 --> 01:10:11,160
الآن،
إنهم يداهمون الحي بأكمله.
858
01:10:11,540 --> 01:10:13,290
يجب أن أذهب وأهتم بالأمر.
859
01:10:15,080 --> 01:10:15,910
لنذهب.
860
01:10:16,170 --> 01:10:19,340
سنذهب إلى منزلك،
وسأشحن هاتفي.
861
01:10:19,580 --> 01:10:20,710
لديك مسدس...
862
01:10:22,080 --> 01:10:23,790
لا تمشِ على التاتامي.
863
01:10:24,500 --> 01:10:26,210
مهلاً. تنفس.
864
01:10:28,000 --> 01:10:29,040
اهدأ.
865
01:10:29,460 --> 01:10:31,090
فكر في الأمواج.
866
01:10:31,460 --> 01:10:32,710
هيا بنا.
867
01:10:32,920 --> 01:10:34,000
أنا أتبعك.
868
01:10:46,330 --> 01:10:49,830
لدي شبكة لاتينية سرية،
في منزلي.
869
01:10:50,040 --> 01:10:52,620
عمل نظيف نابع من القلب،
لا نقود.
870
01:10:52,830 --> 01:10:53,790
خذ هاتفي.
871
01:10:54,130 --> 01:10:57,710
لا، سيتعقبونه.
إنهم يتعقبون هذه المكالمات.
872
01:10:58,580 --> 01:11:00,040
ما هذه النظارات؟
873
01:11:03,380 --> 01:11:06,590
مع والدة (ويلا)،
كنا متورطين في أمور خطيرة جداً.
874
01:11:06,880 --> 01:11:08,840
كنا أعضاء في جماعة ("فرينش 75").
875
01:11:09,080 --> 01:11:11,040
لقد أمسكوا بها، وهم يبحثون عنا.
876
01:11:11,460 --> 01:11:12,540
تباً...
877
01:11:15,750 --> 01:11:17,580
أنت رجل سيء.
878
01:11:23,710 --> 01:11:24,420
اجلس.
879
01:11:28,130 --> 01:11:29,840
العميل (دانفرز). هل أنت بخير؟
880
01:11:30,920 --> 01:11:32,500
ممتاز.
ما اسمك؟
881
01:11:33,040 --> 01:11:33,370
(بلوتو).
882
01:11:33,920 --> 01:11:35,590
(بلوتو). تشرفت بمعرفتك.
883
01:11:35,920 --> 01:11:38,210
هاتفك، افتح قفله.
884
01:11:39,170 --> 01:11:39,960
شكراً.
885
01:11:40,250 --> 01:11:42,080
آسف، لقد أفسدنا الحفلة.
886
01:11:42,330 --> 01:11:44,830
لدينا بعض الأسئلة لنطرحها عليك.
887
01:11:46,130 --> 01:11:47,460
أنت ترتجف. هل أنت بخير؟
888
01:11:47,670 --> 01:11:48,960
هل أنت متوتر؟
قليلاً.
889
01:11:49,170 --> 01:11:50,420
ماذا تريد؟
لا شيء.
890
01:11:50,580 --> 01:11:52,710
قل الحقيقة،
وستخرج في غضون 10 ثوانٍ.
891
01:11:53,420 --> 01:11:55,550
إذا كذبت، فسيكون الأمر معقداً.
892
01:11:56,460 --> 01:11:58,500
هل تعرف (ويلا فيرغسون)؟
893
01:11:59,080 --> 01:12:01,210
- من أين؟
- إنها صديقة.
894
01:12:01,830 --> 01:12:02,910
أين هي؟
895
01:12:03,290 --> 01:12:04,460
لا أعرف بالضبط.
896
01:12:05,330 --> 01:12:06,660
متى رأيتها؟
897
01:12:08,540 --> 01:12:09,920
في الحفلة.
898
01:12:10,500 --> 01:12:12,330
قبل أن تصلوا.
899
01:12:13,580 --> 01:12:14,790
رقمها؟
900
01:12:15,000 --> 01:12:16,460
ليس لديها هاتف.
901
01:12:17,830 --> 01:12:19,540
والدها لا يريد، لذا...
902
01:12:20,000 --> 01:12:23,830
من بين جميع طالبات المدارس الثانوية في أمريكا،
(ويلا فيرغسون) لا تملك هاتفاً.
903
01:12:25,250 --> 01:12:26,330
يبدو ذلك.
904
01:12:38,380 --> 01:12:41,960
أريد عنوان
(سيرجيو سانت كارلوس).
905
01:12:47,000 --> 01:12:48,040
ما هذا؟
906
01:12:48,830 --> 01:12:52,210
جهاز تتبع يتم تفعيله
على بعد 100 متر من جهاز (ويلا)،
907
01:12:52,460 --> 01:12:54,670
عندما يعمل، وهو لا يعمل أبداً.
908
01:12:54,880 --> 01:12:56,670
حسناً، إنه يعمل، لكن نادراً.
909
01:12:57,460 --> 01:12:58,790
وهاتفها؟
910
01:12:59,500 --> 01:13:00,790
ليس لديها واحد.
911
01:13:05,500 --> 01:13:07,290
هل لديها هاتف؟
912
01:13:08,460 --> 01:13:10,090
هل لديك رقمها؟
913
01:13:10,290 --> 01:13:12,290
لا، لكن الجميع يعلم أن لديها واحداً.
914
01:13:12,460 --> 01:13:15,420
الجميع يعلم...
كان بإمكانها إخباري!
915
01:13:15,630 --> 01:13:17,920
أنا أمنعها من امتلاك هاتف.
916
01:13:18,130 --> 01:13:19,460
لم ترغب في إغضابك.
917
01:13:19,710 --> 01:13:22,670
أنا لا أغضب أبداً.
لم يعد هناك شيء يغضبني.
918
01:13:28,670 --> 01:13:29,840
هل أنت خائف؟
919
01:13:33,750 --> 01:13:34,960
يجب أن تكون.
920
01:13:37,080 --> 01:13:39,290
هل أخبرك والدك عن (ستيف لوكجو)؟
921
01:13:47,000 --> 01:13:47,960
ماذا أخبرك؟
922
01:13:49,000 --> 01:13:50,920
هو من قتل والدتي.
923
01:14:01,580 --> 01:14:02,710
أيها الخنازير اللعناء!
924
01:14:22,330 --> 01:14:23,790
أشعلوا النيران.
925
01:14:24,000 --> 01:14:24,790
مفهوم.
926
01:14:25,830 --> 01:14:27,540
أرسلوا (إيدي فان هالين).
927
01:14:54,880 --> 01:14:56,050
خذوا أماكنكم.
928
01:14:58,500 --> 01:14:59,710
غاز مسيل للدموع!
929
01:15:09,710 --> 01:15:10,920
إلى الأمام!
930
01:15:23,830 --> 01:15:24,710
(بيجي)!
931
01:15:28,250 --> 01:15:29,210
إذاً؟
932
01:15:29,420 --> 01:15:31,550
إنها الحرب العالمية الثالثة هنا!
933
01:15:34,250 --> 01:15:35,790
الحق بي في (جينيسيس).
934
01:15:42,380 --> 01:15:43,800
إنهم معي.
935
01:15:44,000 --> 01:15:47,420
أدخلوا كل شيء واصعدوا.
لا تحبسوا أنفسكم في الخارج!
936
01:15:50,750 --> 01:15:52,790
الجميع للخارج، المكان مغلق.
937
01:15:53,630 --> 01:15:54,920
هل يمكنني شحن هاتفي؟
938
01:15:55,130 --> 01:15:56,710
شكراً. أنت تتحدث الإنجليزية.
939
01:15:57,250 --> 01:15:58,170
شكراً يا صديقي.
940
01:15:59,000 --> 01:16:01,920
أمامنا 20 دقيقة لنقل الجميع إلى الكنيسة.
941
01:16:03,500 --> 01:16:04,670
سيتعين عليك مساعدتي.
942
01:16:05,250 --> 01:16:07,420
اصعد وقدم لي خدمة.
943
01:16:07,630 --> 01:16:09,630
أنت لا تحب النفق،
لكنك ستأتي.
944
01:16:09,830 --> 01:16:11,160
اصعد وساعدني.
945
01:16:11,500 --> 01:16:13,290
(إستيبان)، اترك هاتفك.
946
01:16:14,130 --> 01:16:16,340
تعال لحراسة المتجر.
947
01:16:17,290 --> 01:16:18,170
أغلق الخط!
948
01:16:19,080 --> 01:16:20,660
أنا لست على الهاتف.
949
01:16:22,500 --> 01:16:24,790
أحاول شحنه.
اصعد به.
950
01:16:53,750 --> 01:16:55,670
اتركوا كل شيء نظيفاً تماماً.
951
01:16:56,750 --> 01:16:57,670
(بوب).
952
01:16:58,210 --> 01:17:00,090
أنت في خطر هنا. اتبعني.
953
01:17:02,500 --> 01:17:04,670
(ديريك)! صفهم في الرواق!
954
01:17:04,960 --> 01:17:06,090
أنا ذاهب إلى 24!
955
01:17:13,130 --> 01:17:15,170
لا نفوز في كل مرة.
956
01:17:17,130 --> 01:17:19,670
- عد للدفاع.
إلى الدفاع.
957
01:17:21,380 --> 01:17:22,550
شكراً يا صديقي.
958
01:17:23,830 --> 01:17:24,660
هناك.
959
01:17:25,710 --> 01:17:27,540
غرفتي ستكون أهدأ.
960
01:17:27,750 --> 01:17:30,670
(أوبري)، اتركي الهاتف، اذهبي إلى الطابق الأول.
961
01:17:30,920 --> 01:17:32,460
إننا ننقلهم.
962
01:17:33,710 --> 01:17:36,090
(بوب)، أقدم لك الجميع.
963
01:17:36,330 --> 01:17:37,710
يا جماعة، هذا (بوب).
964
01:17:37,920 --> 01:17:39,170
الأجنبي (زاباتا).
965
01:17:39,380 --> 01:17:40,800
قولوا له مرحباً.
966
01:17:41,830 --> 01:17:43,540
(جاكوب)، اذهب إلى الطابق الأول.
967
01:17:43,750 --> 01:17:46,330
(ماريسيلا)، نحن ننقلهم.
فوراً.
968
01:17:47,000 --> 01:17:48,670
(بوب)، أقدم لك (رايتشل).
969
01:17:48,920 --> 01:17:49,800
مرحباً، (رايتشل).
970
01:17:50,000 --> 01:17:52,420
وهذا (لاندون)، الصغير.
971
01:17:52,670 --> 01:17:53,550
مرحباً.
972
01:17:54,170 --> 01:17:55,800
هل هو هنا؟
- نعم.
973
01:17:56,380 --> 01:17:57,210
تشرفت بمعرفتك.
974
01:17:57,460 --> 01:17:58,590
خلف الأريكة.
975
01:17:58,880 --> 01:17:59,920
شكراً يا أخي.
976
01:18:00,250 --> 01:18:02,170
(ماريا). (ماديسون). هيا.
977
01:18:03,750 --> 01:18:04,540
إلى الخارج.
978
01:18:05,080 --> 01:18:06,290
هيا، هذه غرفتي.
979
01:18:06,960 --> 01:18:08,170
شكراً أيتها الفتيات.
980
01:18:18,500 --> 01:18:19,330
اللعنة.
981
01:18:23,380 --> 01:18:24,050
آسف.
982
01:18:25,960 --> 01:18:26,920
لا بأس.
983
01:18:27,710 --> 01:18:28,840
هيا، هيا...
984
01:18:34,670 --> 01:18:35,340
إنه يشحن.
985
01:18:36,080 --> 01:18:36,830
إنه يشحن.
986
01:18:48,630 --> 01:18:49,670
"استيقظوا يا من بالداخل."
987
01:18:51,130 --> 01:18:52,130
هل أنت بخير؟
988
01:18:52,540 --> 01:18:53,580
هل أنت بخير يا صديقي؟
989
01:18:53,750 --> 01:18:56,000
هذا أنا مجدداً، (بوب فيرغسون).
990
01:18:56,210 --> 01:18:59,590
أتتذكر، لقد تحدثنا قبل قليل.
991
01:18:59,790 --> 01:19:02,460
لقد حدث سوء تفاهم بسيط.
992
01:19:02,830 --> 01:19:04,410
لقد بدأنا بداية خاطئة.
993
01:19:04,630 --> 01:19:08,260
كنت بحاجة إلى نقطة الالتقاء من أجل ابنتي، (ويلا).
994
01:19:08,420 --> 01:19:10,840
إذا لم تجب على "كم الساعة؟"،
995
01:19:11,040 --> 01:19:13,420
لا يمكنني أن أعطيك نقطة الالتقاء.
996
01:19:13,670 --> 01:19:16,920
إنها نقطة أساسية في دليل التمرد، وأنت تتلعثم؟
997
01:19:17,130 --> 01:19:18,670
لا أعرف ما إذا كنت
998
01:19:18,830 --> 01:19:20,620
الشخص الذي تدعي أنك هو.
999
01:19:21,630 --> 01:19:22,760
ربما يمكنني
1000
01:19:23,380 --> 01:19:26,420
أن أعطيك بعض المعلومات، وتعطيني أنت أيضاً.
1001
01:19:26,630 --> 01:19:28,170
تبادل بسيط للمعلومات.
1002
01:19:28,380 --> 01:19:30,710
اسمي (بوب فيرغسون). هل يذكرك هذا بشيء؟
1003
01:19:30,920 --> 01:19:34,090
كنت عضواً في (فرينش 75) لسنوات.
1004
01:19:34,290 --> 01:19:38,170
كانوا يلقبونني بـ(غيتو بات)، (روكيت مان)،
وأشياء من هذا القبيل.
1005
01:19:38,750 --> 01:19:40,130
لكن هناك مشكلة.
1006
01:19:41,000 --> 01:19:43,420
لقد أحرقت عقلي منذ ذلك الحين.
1007
01:19:43,670 --> 01:19:46,300
أفرط في تعاطي المخدرات والكحول
1008
01:19:46,830 --> 01:19:48,580
منذ 30 عاماً.
1009
01:19:48,830 --> 01:19:50,790
أنا أعشق المخدرات والكحول.
1010
01:19:51,040 --> 01:19:52,920
ولا أتذكر،
1011
01:19:53,130 --> 01:19:54,170
أقسم لك
1012
01:19:54,460 --> 01:19:56,380
بحياة طفلتي الوحيدة،
1013
01:19:56,580 --> 01:19:59,160
إجابة سؤالك: "كم الساعة؟"
1014
01:19:59,920 --> 01:20:01,000
8:15 مساءً.
1015
01:20:01,250 --> 01:20:04,710
أنا بحاجة إلى نقطة الالتقاء، هل تفهم؟
1016
01:20:04,880 --> 01:20:06,710
- أنا بحاجة إليها.
- أفهم.
1017
01:20:06,920 --> 01:20:10,000
السؤال هو: "كم الساعة؟"
1018
01:20:11,130 --> 01:20:14,670
أعطني نقطة الالتقاء
أو سأعثر عليك
1019
01:20:15,250 --> 01:20:17,630
وسأحشو إصبع ديناميت مشتعل
1020
01:20:17,880 --> 01:20:19,210
في مؤخرتك.
1021
01:20:20,790 --> 01:20:22,790
هذا يزعجني الآن.
1022
01:20:23,000 --> 01:20:24,330
أنت تنتهك مساحتي الخاصة.
1023
01:20:24,630 --> 01:20:26,090
أنتهك مساحتك الخاصة؟
1024
01:20:26,380 --> 01:20:29,630
يا له من ثوري!
نحن نتحدث عبر الهاتف!
1025
01:20:29,880 --> 01:20:31,300
(رايتشل)، أخرجي الأولاد من هنا.
1026
01:20:31,500 --> 01:20:32,710
لا داعي للصراخ.
1027
01:20:33,000 --> 01:20:36,040
أشعر بالتهديد،
هذا اعتداء صوتي.
1028
01:20:36,250 --> 01:20:38,380
اللعنة، لا أصدق.
اسمع.
1029
01:20:38,580 --> 01:20:41,790
هناك شيء واحد فقط يهمني،
في نهاية المطاف:
1030
01:20:42,080 --> 01:20:44,160
ما اسمك؟
1031
01:20:44,420 --> 01:20:46,380
اسمي الرفيق (جوش).
1032
01:20:46,580 --> 01:20:47,830
الرفيق (جوش).
1033
01:20:48,040 --> 01:20:49,170
ابحث عن اسم أفضل.
1034
01:20:49,420 --> 01:20:52,500
إنه اسم سخيف لثوري،
أولاً.
1035
01:20:52,710 --> 01:20:56,460
ثانياً، أعطني إحداثيات
مكانك.
1036
01:20:56,670 --> 01:20:57,710
أين أنت؟
1037
01:20:58,250 --> 01:20:59,580
في ملجأ آمن،
1038
01:20:59,830 --> 01:21:03,040
بين الأراضي المسروقة
لشعب (واباناكي)
1039
01:21:03,250 --> 01:21:04,880
وتلك الخاصة بـ(تشوماش).
1040
01:21:05,080 --> 01:21:07,040
أنت لا تطاق، اللعنة.
1041
01:21:07,250 --> 01:21:08,460
أنت حقاً...
1042
01:21:08,710 --> 01:21:11,670
أنت لا تطاق.
الثوري لا يفعل ذلك.
1043
01:21:11,880 --> 01:21:13,460
لا يمكن التحدث معك.
1044
01:21:13,670 --> 01:21:16,590
هل لديك فكرة عن المعلومات
التي أحاول تمريرها لك؟
1045
01:21:17,290 --> 01:21:20,460
أنت مجرد متحذلق لعين.
1046
01:21:20,710 --> 01:21:23,380
هل تعلم ما أفعله بالمتحذلقين؟
1047
01:21:23,580 --> 01:21:25,710
سأفرض عليك (غرايهوك 10).
1048
01:21:26,500 --> 01:21:29,830
- (غرايهوك 10)؟
- سأفرض عليك (غرايهوك 10).
1049
01:21:30,420 --> 01:21:33,550
اتصل بمشرفك.
أعلم أن لديك واحداً.
1050
01:21:33,830 --> 01:21:36,080
لديك واحد، أيها الرفيق (جوش).
1051
01:21:36,290 --> 01:21:37,960
سأتجاوزك بمراحل.
1052
01:21:38,380 --> 01:21:39,710
بمراحل.
1053
01:21:40,460 --> 01:21:42,420
أعطني مشرفك.
1054
01:21:42,880 --> 01:21:44,170
هل تفرض عليّ (غرايهوك 10)؟
1055
01:21:44,380 --> 01:21:47,670
سأفرض عليك (غرايهوك 10)،
أيها الرفيق (جوش).
1056
01:21:49,040 --> 01:21:50,170
لا تغلق الخط.
1057
01:21:51,580 --> 01:21:52,960
اللعين، أمسكت به.
1058
01:21:53,210 --> 01:21:54,630
لقد وقع في قبضتي.
1059
01:21:55,130 --> 01:21:57,760
هذا تحذلق من الطراز الرفيع.
1060
01:21:58,210 --> 01:22:00,210
من أجل كلمة سر.
1061
01:22:00,420 --> 01:22:01,420
الأوغاد.
1062
01:22:01,670 --> 01:22:05,210
آسف لإزعاجك بهذه التفاهات،
آسف على كل شيء.
1063
01:22:05,750 --> 01:22:07,460
اهدأ يا صديقي.
1064
01:22:08,420 --> 01:22:12,460
نحن محاصرون منذ قرون.
لم تفعل شيئاً خاطئاً.
1065
01:22:13,380 --> 01:22:15,130
لا تجعل كل شيء يتمحور حولك.
1066
01:22:16,670 --> 01:22:17,880
الحياة.
1067
01:22:19,080 --> 01:22:19,870
الحياة!
1068
01:22:20,580 --> 01:22:22,210
هناك دائماً...
1069
01:22:22,460 --> 01:22:24,040
شيء ما يعيق.
1070
01:22:28,500 --> 01:22:29,580
اذهب للأمام.
1071
01:22:30,630 --> 01:22:32,710
(جاكوب)! لنذهب!
1072
01:22:59,460 --> 01:23:01,420
لماذا يستغرق الأمر كل هذا الوقت؟
1073
01:23:01,710 --> 01:23:03,920
أنتم حقاً مجموعة من العاجزين.
1074
01:23:04,170 --> 01:23:05,170
اللعنة!
1075
01:23:05,630 --> 01:23:06,670
أسرعوا!
1076
01:23:16,500 --> 01:23:19,170
فرد هارب في المبنى المستهدف.
1077
01:23:19,380 --> 01:23:21,550
نحن نتبع (سيرجيو سانت كارلوس).
1078
01:23:22,080 --> 01:23:23,330
سأبدأ التحرك.
1079
01:23:23,880 --> 01:23:26,380
سنقوم بالاقتحام.
أرسلوا مركبتين.
1080
01:23:30,630 --> 01:23:31,550
نعم، من المتصل؟
1081
01:23:32,580 --> 01:23:34,160
مرحباً. من المتصل؟
1082
01:23:34,670 --> 01:23:36,170
- من المتصل؟
- من المتصل؟
1083
01:23:36,380 --> 01:23:38,670
- من المتصل؟
- (بوب فيرغسون). من المتصل؟
1084
01:23:39,130 --> 01:23:40,760
- أخي.
- من المتصل؟
1085
01:23:40,960 --> 01:23:42,840
- صديقك (تاليران).
- (تالي)!
1086
01:23:43,460 --> 01:23:47,380
(تالي)، يا أخي.
اسمع، يجب أن تساعدني.
1087
01:23:47,580 --> 01:23:49,210
لقد أخذوا (ويلا).
1088
01:23:49,460 --> 01:23:52,040
أحتاج إلى نقطة الالتقاء.
1089
01:23:52,330 --> 01:23:54,290
عليك الإجابة على سؤال.
1090
01:23:54,540 --> 01:23:56,710
لا تفعل هذا بي. لقد نسيت.
1091
01:23:56,960 --> 01:23:58,290
اهدأ، أنت تعرف الإجابة.
1092
01:23:58,500 --> 01:24:01,210
- لقد مر وقت طويل جداً.
- أنت تعرف الإجابة.
1093
01:24:01,580 --> 01:24:04,410
ما هو نوعي المفضل من النساء؟
1094
01:24:07,500 --> 01:24:08,920
المكسيكية حليقة الشعر.
1095
01:24:11,000 --> 01:24:11,920
ثانية واحدة.
1096
01:24:12,330 --> 01:24:13,410
أيها الأحمق المسكين!
1097
01:24:13,630 --> 01:24:15,170
هذا الرجل بطل.
1098
01:24:16,670 --> 01:24:19,670
نقطة الالتقاء هي
(راهبات الشعرة الشجاعة).
1099
01:24:20,000 --> 01:24:22,960
(راهبات الشعرة الشجاعة).
المجمع الذي في التلال؟
1100
01:24:23,210 --> 01:24:24,840
أعطني الإحداثيات.
1101
01:24:25,080 --> 01:24:25,910
ثانية واحدة.
1102
01:24:26,170 --> 01:24:29,420
اشرح له الطريق.
اعتذر. بصدق.
1103
01:24:31,420 --> 01:24:33,920
مرحباً أيها الأحمق.
أعطني الإحداثيات.
1104
01:24:34,380 --> 01:24:35,670
أسرع!
1105
01:24:35,880 --> 01:24:39,800
عند الأخت (روشيل)، إنه بعد
طريق (أولد ميشن)، (كراو كريك)...
1106
01:24:40,040 --> 01:24:41,420
أبطئ. تكلم بوضوح.
1107
01:24:47,750 --> 01:24:48,670
خذوا المخل.
1108
01:25:06,380 --> 01:25:08,550
...في تلال (تشوباكابرا).
1109
01:25:09,210 --> 01:25:11,790
وأود أن أقول إنني آسف.
1110
01:25:12,000 --> 01:25:14,330
تود أن تقول إنك آسف؟
1111
01:25:14,710 --> 01:25:17,420
ماذا كانت كلمة السر أيها الأحمق؟
1112
01:25:18,330 --> 01:25:21,580
"الزمن غير موجود
لكنه يتحكم بنا."
1113
01:25:22,080 --> 01:25:22,830
اذهب إلى الجحيم،
1114
01:25:23,040 --> 01:25:24,670
أيها الغبي.
1115
01:25:24,960 --> 01:25:25,630
اذهب إلى الجحيم!
1116
01:25:25,880 --> 01:25:28,010
من الواضح أنه ليس لديك أطفال!
1117
01:25:34,750 --> 01:25:36,630
لدي الإحداثيات.
1118
01:25:36,830 --> 01:25:40,250
طريق (أولد ميشن)،
و(كراو كريك) حتى (تشوباكابرا).
1119
01:25:40,460 --> 01:25:43,170
- لنذهب.
- نعم. لدي الإحداثيات.
1120
01:25:43,460 --> 01:25:44,630
انظر من النافذة.
1121
01:25:44,830 --> 01:25:46,830
انتبه. انظر. انتبه.
1122
01:25:47,500 --> 01:25:49,210
اللعنة. إنهم هنا!
1123
01:25:50,330 --> 01:25:51,250
يا إلهي...
1124
01:25:52,670 --> 01:25:56,300
(أو.جي)، المتجر مغلق،
لم يعد هناك أحد، أنت تعرف ما يجب فعله.
1125
01:25:56,540 --> 01:25:58,790
كيف عثروا علينا؟
1126
01:25:59,000 --> 01:26:02,710
لقد أجريت الكثير من المكالمات،
لقد تتبعوا مكالماتك.
1127
01:26:02,880 --> 01:26:04,050
ما هي الخطة؟
1128
01:26:04,250 --> 01:26:04,920
(بيجي)!
1129
01:26:05,130 --> 01:26:06,800
- ما هي الخطة؟
- أنا أفكر.
1130
01:26:07,000 --> 01:26:08,420
هل هذا سلاحي؟
1131
01:26:08,630 --> 01:26:09,800
يجب أن نهرب.
1132
01:26:10,040 --> 01:26:13,670
خذه عبر السطح
إلى سيارتي في زقاق (لابام).
1133
01:26:13,880 --> 01:26:15,670
هذه مفاتيحي.
بعد ذلك، اتصل بي.
1134
01:26:15,880 --> 01:26:16,920
(لاتينو هيت)، معي!
1135
01:26:17,130 --> 01:26:18,840
لا، لن أذهب معهم.
1136
01:26:19,830 --> 01:26:21,790
لا، من المفترض أن أذهب معك.
1137
01:26:22,000 --> 01:26:24,420
أنا بحاجة إليك يا (سينسي)،
أتوسل إليك!
1138
01:26:24,630 --> 01:26:25,710
تشجع يا (بوب).
1139
01:26:26,130 --> 01:26:26,920
تشجع.
1140
01:26:27,750 --> 01:26:28,580
هذا كل شيء؟
1141
01:26:30,130 --> 01:26:31,090
تشجع...
1142
01:26:33,500 --> 01:26:34,330
شكراً.
1143
01:26:35,330 --> 01:26:38,290
شكراً يا (سينسي).
1144
01:26:39,130 --> 01:26:40,050
يا إلهي.
1145
01:26:40,210 --> 01:26:41,790
عاشت الثورة!
1146
01:26:57,380 --> 01:26:58,670
من هنا يا (بوب)!
1147
01:27:01,750 --> 01:27:03,250
أعطني أغراضك.
1148
01:27:04,250 --> 01:27:05,670
لا أهتم.
1149
01:27:05,920 --> 01:27:07,880
أريد هذا الرقم
في غضون 10 ثوانٍ.
1150
01:27:08,250 --> 01:27:09,250
لا أعرف شيئاً.
1151
01:27:11,250 --> 01:27:12,380
هل أشبه والدك؟
1152
01:27:13,380 --> 01:27:14,800
قليلاً...
الرقم.
1153
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
أو انهضي، ويداك خلف ظهرك.
1154
01:27:17,210 --> 01:27:18,750
- ليس لدي رقمها.
- انهضي.
1155
01:27:18,750 --> 01:27:18,960
- ليس لدي رقمها.
- انهضي.
1156
01:27:18,960 --> 01:27:20,290
يداك خلف ظهرك.
1157
01:27:21,630 --> 01:27:22,340
الأصفاد.
1158
01:27:22,630 --> 01:27:23,630
إلى الخارج.
1159
01:27:25,330 --> 01:27:26,290
وجدته.
1160
01:27:26,790 --> 01:27:28,170
حسناً، هل وجدته؟
1161
01:27:29,000 --> 01:27:30,040
ما هو؟
1162
01:27:32,250 --> 01:27:34,210
هل تخصصت في الذكاء في الثانوية؟
1163
01:27:34,420 --> 01:27:35,670
اجلسي على مؤخرتك.
1164
01:27:37,290 --> 01:27:38,210
الرقم.
1165
01:27:39,500 --> 01:27:41,040
مسجل باسم "هالو كيتي".
1166
01:27:47,380 --> 01:27:48,420
أعطني إياه.
1167
01:27:49,750 --> 01:27:50,920
أعطني إياه!
1168
01:27:53,710 --> 01:27:55,590
سألتك ما إذا كان لديك هاتف،
1169
01:27:55,830 --> 01:27:58,710
نظرت في عيني وكذبت علي.
1170
01:27:59,580 --> 01:28:03,040
أنا هنا لإنقاذ حياتك.
هل تفهمين؟
1171
01:28:04,920 --> 01:28:06,590
لا تكذبي علي مجدداً أبداً.
1172
01:28:11,750 --> 01:28:13,040
(ألفا 2) على الهاتف.
1173
01:28:13,250 --> 01:28:16,290
هاتف الفتاة المحمول
يتجه جنوباً على الطريق 135.
1174
01:28:25,540 --> 01:28:26,420
توقف.
1175
01:28:29,210 --> 01:28:30,710
المجموعة 1، لننسحب.
1176
01:28:59,170 --> 01:29:00,050
اللعنة.
1177
01:30:02,630 --> 01:30:03,300
(بيجي)؟
1178
01:30:03,540 --> 01:30:07,040
(سينسي)، رجلك سقط من السطح
وتم القبض عليه.
1179
01:30:07,330 --> 01:30:08,410
أخبرني بالتفصيل، اللعنة.
1180
01:30:08,630 --> 01:30:11,800
لقد سقط من ارتفاع 12 متراً على شجرة.
1181
01:30:12,000 --> 01:30:13,630
صعقه رجال الشرطة بالصاعق الكهربائي.
1182
01:30:13,880 --> 01:30:15,170
وماذا عن بندقيتي؟
1183
01:30:15,420 --> 01:30:16,420
إنها معي.
1184
01:30:18,960 --> 01:30:20,710
الحق بي في (القلب المقدس).
1185
01:31:18,500 --> 01:31:19,540
(روشيل).
1186
01:31:20,330 --> 01:31:23,250
(دياندرا).
أية مصيبة شيطانية أتت بك هذه المرة؟
1187
01:31:23,460 --> 01:31:25,840
أنا مع الشابة (ويلا فيرغسون)،
1188
01:31:26,080 --> 01:31:28,330
ابنة (بيرفيديا بيفرلي هيلز).
1189
01:31:28,580 --> 01:31:32,540
لقد جئت في حاجة ويأس،
باحثة عن مأوى.
1190
01:31:40,460 --> 01:31:41,670
لا يصدق.
1191
01:31:43,130 --> 01:31:44,590
هل أشبهها؟
1192
01:31:45,380 --> 01:31:46,300
لا.
1193
01:31:46,750 --> 01:31:47,710
ليس حقاً.
1194
01:31:49,130 --> 01:31:51,420
لكنك نفسها في أعماقك.
1195
01:31:52,170 --> 01:31:55,460
وهذا يجعلك خطراً كبيراً
علينا جميعاً.
1196
01:31:57,250 --> 01:31:59,580
ابنة الواشية
1197
01:32:00,080 --> 01:32:01,790
هي واشية صغيرة.
1198
01:32:03,080 --> 01:32:05,160
وعلينا أن نكون حذرات.
1199
01:32:08,380 --> 01:32:09,550
هل تعرفين الطهي؟
1200
01:32:11,130 --> 01:32:12,170
نعم.
1201
01:32:12,500 --> 01:32:16,580
نحن نرفض إيواء
أي شخص ليس مستقلاً
1202
01:32:16,830 --> 01:32:20,160
فيما يدخل جوفه وما يخرج منه.
1203
01:32:21,790 --> 01:32:25,790
أنا أكسب طعامي وأتدبر أمر فضلاتي،
إذا كان هذا هو الموضوع.
1204
01:32:27,210 --> 01:32:28,540
هذا هو الموضوع.
1205
01:32:30,790 --> 01:32:35,000
أيتها الأخت (فوكس)، خذي الطفلة (بيرفيديا)
إلى غرفة (بانتشو فيا).
1206
01:32:35,580 --> 01:32:36,460
حسناً.
1207
01:32:37,330 --> 01:32:38,960
سأطلعك على الوضع.
1208
01:32:39,170 --> 01:32:42,670
المناشف هنا،
والحمام هناك،
1209
01:32:42,880 --> 01:32:44,920
والوسائد هنا، كما ترين.
1210
01:32:45,130 --> 01:32:48,630
ولا تزعجينا بشأن الواي فاي.
لا يوجد.
1211
01:32:48,830 --> 01:32:50,910
اعتبري نفسك في منزلك يا (ذات الشعر الذهبي).
1212
01:32:58,710 --> 01:33:00,250
ماذا تعرف؟
1213
01:33:01,750 --> 01:33:04,330
هي تعتقد أن والدتها كانت بطلة.
1214
01:33:05,630 --> 01:33:06,840
وأنا...
1215
01:33:09,040 --> 01:33:11,580
لم أمتلك الشجاعة لأخبرها بالحقيقة.
1216
01:33:13,880 --> 01:33:15,210
لم أستطع.
1217
01:33:16,500 --> 01:33:19,130
(بيرفيديا بيفرلي هيلز)
1218
01:33:19,830 --> 01:33:21,710
هي مشكلة
1219
01:33:21,920 --> 01:33:24,090
تستمر بالظهور مجدداً.
1220
01:33:25,000 --> 01:33:28,790
هذه الثورة لا تحتاج إلى تدخل ابنتها.
1221
01:33:29,790 --> 01:33:31,670
نحن نعاني بما فيه الكفاية بالفعل.
1222
01:33:36,500 --> 01:33:39,500
أنتِ الأكثر قتالاً بيننا جميعاً، (دياندرا).
1223
01:33:41,420 --> 01:33:44,920
لقد سئمت من هذا الهراء منذ زمن طويل جداً.
1224
01:34:15,420 --> 01:34:17,630
- (أليس). كيف حالكِ؟
1225
01:34:17,880 --> 01:34:19,590
بخير جداً، شكراً.
1226
01:34:20,500 --> 01:34:22,540
تبدين بصحة جيدة. هل أنتِ جائعة؟
1227
01:34:23,290 --> 01:34:26,710
نعم. لكنني لست متقدمة في الموعد.
1228
01:34:26,920 --> 01:34:29,420
يمكنني أن أعد لكِ الفطائر.
1229
01:34:29,630 --> 01:34:31,010
خذيها معكِ عند ذهابكِ.
1230
01:34:31,250 --> 01:34:34,540
فطائر (أليس) بالموز الشهيرة؟
1231
01:34:34,830 --> 01:34:36,210
بالتأكيد!
1232
01:34:36,830 --> 01:34:38,040
هناك من ينتظرك.
1233
01:34:38,250 --> 01:34:39,670
أنا نازل.
1234
01:34:40,460 --> 01:34:42,130
سعدت برؤيتكِ مجدداً، (أليس).
1235
01:34:42,290 --> 01:34:44,040
وأنا أيضاً، (تيم).
1236
01:35:41,630 --> 01:35:42,420
ادخل.
1237
01:35:48,960 --> 01:35:49,790
(تيم).
1238
01:35:50,500 --> 01:35:52,670
عيد ميلاد مجيد، تبارك القديس (نيكولاس).
1239
01:35:53,250 --> 01:35:54,500
كيف حالك؟
1240
01:35:54,710 --> 01:35:56,420
- لقد مضى وقت طويل جداً. سعيد برؤيتك.
1241
01:35:56,630 --> 01:35:59,800
(فيرجيل ثروكمورتون)، من "التطهير والتشويه".
1242
01:36:00,000 --> 01:36:00,960
عيد ميلاد مجيد.
1243
01:36:01,580 --> 01:36:03,660
(بيل ديزموند)، من (وايت هول).
1244
01:36:03,880 --> 01:36:05,300
سعيد برؤيتك مجدداً. عيد ميلاد مجيد.
1245
01:36:05,500 --> 01:36:07,290
وبالطبع، (روي مور).
1246
01:36:07,500 --> 01:36:09,710
مارشال الأسطول الخامس الجنوبي الغربي.
1247
01:36:09,960 --> 01:36:11,380
بالتأكيد. مرحباً.
1248
01:36:12,130 --> 01:36:13,170
تفضلوا بالجلوس.
1249
01:36:16,250 --> 01:36:17,080
حسناً.
1250
01:36:18,170 --> 01:36:19,460
إذاً، ما القصة؟
1251
01:36:19,670 --> 01:36:21,050
بماذا يمكنني أن أساعدكم؟
1252
01:36:21,250 --> 01:36:22,540
حسناً، (تيم)،
1253
01:36:23,080 --> 01:36:25,960
هناك إشاعة صغيرة تزعجنا.
1254
01:36:26,460 --> 01:36:29,540
ونرغب في أن توضح لنا الأمر.
1255
01:36:30,000 --> 01:36:31,920
(بيل) سيخبرك بالتفاصيل.
1256
01:36:32,170 --> 01:36:33,170
تفضل يا (بيل).
1257
01:36:33,830 --> 01:36:35,910
سأكون مباشراً.
1258
01:36:36,960 --> 01:36:38,920
الأمر لم يتأكد بعد.
1259
01:36:39,130 --> 01:36:41,170
الكولونيل (ستيفن ج. لوكجو)
1260
01:36:41,380 --> 01:36:44,300
يُقال إنه والد طفل مختلط العرق.
1261
01:36:47,580 --> 01:36:49,540
مختلط العرق كيف؟
1262
01:36:50,960 --> 01:36:53,790
ليس هناك طرق كثيرة لقول ذلك...
1263
01:36:57,250 --> 01:36:58,460
أسود.
1264
01:37:05,170 --> 01:37:06,340
حسناً...
1265
01:37:08,830 --> 01:37:12,000
سيكون ذلك اكتشافاً كبيراً، إن كان صحيحاً.
1266
01:37:14,040 --> 01:37:16,080
هل يمكنني أن أسأل عن المصدر؟
1267
01:37:17,670 --> 01:37:20,500
تحقق مزدوج كامل من (يانكي وايت).
1268
01:37:20,710 --> 01:37:22,960
ظهرت وثائق قديمة
1269
01:37:23,130 --> 01:37:25,010
عن الناشطة السوداء
1270
01:37:25,210 --> 01:37:27,040
التي تُدعى (جانغل بوسي).
1271
01:37:27,420 --> 01:37:31,300
لقد روت هذه القصة لشرطي قبل 15 عاماً.
1272
01:37:31,580 --> 01:37:33,250
قبل 15 عاماً!
1273
01:37:33,790 --> 01:37:36,080
كانت القصة في ملف قديم.
1274
01:37:36,330 --> 01:37:37,870
لحسن الحظ، وجدناه.
1275
01:37:39,130 --> 01:37:42,300
أين هي، تلك "الهرة"؟ - ماتت منذ زمن طويل.
1276
01:37:42,830 --> 01:37:44,210
وداعاً، يا "الهرة".
1277
01:37:44,460 --> 01:37:45,920
قبل بضعة أيام،
1278
01:37:46,130 --> 01:37:51,130
استأجر (لوكجو) صائد جوائز لإخراج مدني من (إل باسو).
1279
01:37:51,500 --> 01:37:53,880
يُدعى (أفانتي كيو)، هل تعرفه؟
1280
01:37:54,170 --> 01:37:56,170
أجل، إنه جندي جيد.
1281
01:37:56,420 --> 01:37:57,710
ليس أكثر من ذلك؟
1282
01:37:57,920 --> 01:38:00,550
إنه جيد جداً، لكنه ليس ابناً للأمة.
1283
01:38:00,750 --> 01:38:02,580
هذا هو سره الذي لا يُفصح عنه،
1284
01:38:02,830 --> 01:38:06,660
يُعتقد أنه نصف مكسيكي، لكن دمه من (الكومانشي)
1285
01:38:06,880 --> 01:38:07,710
أو (الإسكيمو).
1286
01:38:07,960 --> 01:38:09,960
إنه متتبع لا مثيل له.
1287
01:38:10,540 --> 01:38:13,290
يستطيع عد النقود في الجيوب من خلال البصمات
1288
01:38:13,500 --> 01:38:16,250
لكنه ليس من هنا، لذا لا يمكن الوثوق به.
1289
01:38:18,040 --> 01:38:21,290
لقد نجح في العثور على ما كان يبحث عنه (لوكجو).
1290
01:38:22,960 --> 01:38:25,540
لقد وجد (هوارد سومرفيل).
1291
01:38:26,500 --> 01:38:30,000
عضو سابق في "فرينش 75"، يدير شبكة تهريب سرية
1292
01:38:30,210 --> 01:38:34,000
تنقل المهاجرين غير الشرعيين إلى (باكتان كروس)،
1293
01:38:34,210 --> 01:38:36,790
حيث أسس "مدينة ملاذ"
1294
01:38:37,040 --> 01:38:40,420
توظف وتؤوي تجار المخدرات والمختلين عقلياً.
1295
01:38:40,920 --> 01:38:42,800
وهو مدمن على الحشيش.
1296
01:38:43,040 --> 01:38:45,540
حقاً؟ ياله من قدوة حسنة، إذاً.
1297
01:38:45,750 --> 01:38:50,170
فجأة، حشد (لوكجو) وحدته في (باكتان كروس)
1298
01:38:50,500 --> 01:38:52,670
وقام بمداهمة رائعة
1299
01:38:52,880 --> 01:38:55,420
على مصنع "تشيكن ليكين" للأطعمة المجمدة.
1300
01:38:55,630 --> 01:38:56,760
لا...
1301
01:38:56,960 --> 01:38:58,540
أنا أعشق قطع الدجاج الخاصة بهم.
1302
01:38:59,880 --> 01:39:01,920
قد يكون هناك نقص فيها.
1303
01:39:02,420 --> 01:39:06,840
ناهيك عن أن المصنع يملكه أخونا (بيرت ريمهورن)،
1304
01:39:07,080 --> 01:39:09,910
الذي يريد أن يستأنف عماله المكسيكيون العمل.
1305
01:39:10,130 --> 01:39:10,920
بعد ذلك...
1306
01:39:11,130 --> 01:39:13,050
هاجم المدرسة الثانوية.
1307
01:39:14,380 --> 01:39:15,800
المدرسة الثانوية.
1308
01:39:17,000 --> 01:39:19,750
والفوضى تعم (باكتان كروس).
1309
01:39:20,460 --> 01:39:22,170
وقد أطفأ جهاز (ATAK) الخاص به.
1310
01:39:22,380 --> 01:39:25,590
عفواً، لكنني بدأت أفهم.
1311
01:39:25,750 --> 01:39:28,040
كل هذا يحدث بتسلسل غريب.
1312
01:39:28,750 --> 01:39:31,210
(لوكجو) يبحث عن طفله مختلط العرق،
1313
01:39:31,460 --> 01:39:33,790
لكن هل نعرف أين هي "الدبة الأم"؟
1314
01:39:34,000 --> 01:39:35,420
بالضبط...
1315
01:39:38,000 --> 01:39:40,040
(بيرفيديا بيفرلي هيلز).
1316
01:39:41,080 --> 01:39:42,080
مفقودة،
1317
01:39:42,330 --> 01:39:43,580
عضوة سابقة في "فرينش 75"،
1318
01:39:43,790 --> 01:39:46,960
خضعت لبرنامج حماية الشهود قبل 15 عاماً
1319
01:39:47,170 --> 01:39:49,090
لكنها اختفت.
1320
01:39:49,330 --> 01:39:50,910
من الذي ألقى القبض عليها؟
1321
01:39:51,580 --> 01:39:53,540
الكولونيل (ستيفن ج. لوكجو).
1322
01:39:54,460 --> 01:39:58,710
تحدد الوكالات موقعها في (كوبا) أو (الجزائر)، وفقاً للتقارير.
1323
01:40:00,920 --> 01:40:03,800
ليس لديها غريزة أمومة قوية، إذاً.
1324
01:40:04,580 --> 01:40:07,210
ثم يتهموننا نحن بالهمجية.
1325
01:40:09,000 --> 01:40:11,330
لقد ورط (لوكجو) نفسه.
1326
01:40:13,580 --> 01:40:15,460
وسيتعين عليه تنظيف الأمر.
1327
01:40:17,500 --> 01:40:19,630
إذا عثر على ذلك الطفل،
1328
01:40:20,630 --> 01:40:23,050
سيتمكن من إخفاء الدليل
1329
01:40:23,750 --> 01:40:27,210
والاستمرار في السخرية منا.
1330
01:40:30,670 --> 01:40:32,550
ماذا تريدون مني أن أفعل؟
1331
01:40:37,080 --> 01:40:39,830
نظراً لمعرفتك بالشؤون العائلية، نحن...
1332
01:40:40,080 --> 01:40:41,660
نظف لنا هذا الأمر.
1333
01:40:44,880 --> 01:40:45,880
أنظفه؟
1334
01:40:47,210 --> 01:40:50,420
يجب أن نكون قادرين على الأكل من على الأرض.
1335
01:40:52,880 --> 01:40:54,550
من شدة نظافتها.
1336
01:40:55,330 --> 01:40:56,460
حسناً، سيدي.
1337
01:40:59,500 --> 01:41:01,170
حسناً جداً، أيها السادة.
1338
01:41:01,500 --> 01:41:02,830
نتجه غرباً.
1339
01:41:03,580 --> 01:41:05,910
ليرافقكم القديس (نيكولاس).
1340
01:41:06,830 --> 01:41:09,040
تبارك القديس (نيكولاس).
1341
01:41:39,830 --> 01:41:41,750
لدي شيء أود أن أسألكِ عنه.
1342
01:41:47,380 --> 01:41:49,050
هل كانت واشية؟
1343
01:41:53,880 --> 01:41:55,460
نعم، لقد وشت.
1344
01:41:58,540 --> 01:42:01,210
أخبرني والدي أنها كانت بطلة.
1345
01:42:02,580 --> 01:42:05,080
توقفوا عن ضرب رؤوسكم.
1346
01:42:06,670 --> 01:42:08,300
توقفوا عن ضرب رؤوسكم.
1347
01:42:09,040 --> 01:42:11,250
هل تعرف اسم عائلتك؟
1348
01:42:11,750 --> 01:42:13,080
اسم عائلتك؟
1349
01:42:14,880 --> 01:42:16,050
(باتمان).
1350
01:42:16,330 --> 01:42:18,410
هيا، اسمك الحقيقي.
1351
01:42:20,040 --> 01:42:21,790
(باركر). (بيتر باركر).
1352
01:42:22,630 --> 01:42:26,210
إذا لم تعطني اسمك الحقيقي، فسيكون الأمر أسوأ.
1353
01:42:26,420 --> 01:42:29,300
توقفوا عن مضايقتي، بحق الجحيم!
1354
01:42:29,880 --> 01:42:31,550
(باركر). (جيم باركر).
1355
01:42:31,790 --> 01:42:32,750
(جيم باركر)؟
1356
01:42:33,330 --> 01:42:35,040
تاريخ ميلادك؟
1357
01:42:35,580 --> 01:42:37,040
في الثمانينيات.
1358
01:42:37,290 --> 01:42:38,460
الثمانينيات.
1359
01:42:39,460 --> 01:42:40,790
هيا، دورك.
1360
01:42:42,000 --> 01:42:42,830
هيا.
1361
01:42:45,540 --> 01:42:46,290
انهض.
1362
01:42:46,630 --> 01:42:47,710
لا تكن مزعجاً.
1363
01:42:54,710 --> 01:42:56,540
(جيم باركر)، أليس كذلك؟
1364
01:42:56,750 --> 01:42:58,080
عمرك 42 عاماً؟
1365
01:42:59,000 --> 01:43:01,710
ستأخذ علاماتك الحيوية، إنها خلفك.
1366
01:43:01,920 --> 01:43:03,210
سيد (باركر).
1367
01:43:03,880 --> 01:43:05,050
من هنا.
1368
01:43:05,250 --> 01:43:06,920
هل لديك أي مشاكل طبية؟
1369
01:43:08,960 --> 01:43:11,290
سيد (باركر)، هل يمكنك النظر إلي؟
1370
01:43:11,790 --> 01:43:12,750
(بوب).
1371
01:43:13,170 --> 01:43:14,550
انظر إلي.
1372
01:43:15,290 --> 01:43:16,870
هل أنت مصاب بالسكري؟
1373
01:43:17,830 --> 01:43:19,040
هل أنت مصاب بالسكري؟
1374
01:43:23,540 --> 01:43:26,040
هل أخذت الأنسولين أمس؟
1375
01:43:29,460 --> 01:43:30,960
رجل سيء
1376
01:43:31,210 --> 01:43:34,040
يأخذ الأنسولين كل يوم، أليس كذلك؟
1377
01:43:36,040 --> 01:43:38,790
هذا الرجل يجب أن يذهب إلى الطوارئ.
1378
01:43:40,460 --> 01:43:41,960
شكراً، طاب يومك.
1379
01:43:42,880 --> 01:43:44,420
- كيف حالك؟ - بخير، وأنت؟
1380
01:43:44,630 --> 01:43:45,800
بخير، شكراً.
1381
01:43:47,130 --> 01:43:48,550
سيد (باركر).
1382
01:43:49,210 --> 01:43:50,790
هذا حمامك.
1383
01:43:51,250 --> 01:43:52,880
لنتحقق من مستوى السكر في دمك.
1384
01:43:54,580 --> 01:43:57,120
اعبر الحمام
1385
01:43:57,790 --> 01:44:00,830
وفي النهاية على اليمين، اسلك مخرج الطوارئ.
1386
01:44:01,130 --> 01:44:04,760
الآن؟ الآن فوراً.
1387
01:44:33,710 --> 01:44:34,670
سينسي!
1388
01:44:34,880 --> 01:44:36,920
سينسي، يا أخي. لا أصدق هذا!
1389
01:44:37,250 --> 01:44:38,790
شكراً لك يا أخي.
1390
01:44:44,330 --> 01:44:45,460
لنلتقط صورة سيلفي...
1391
01:44:47,250 --> 01:44:48,080
ماذا؟
1392
01:44:49,130 --> 01:44:50,590
لقد نجحنا.
1393
01:44:50,830 --> 01:44:52,960
- هيا بنا. - إلى أين نذهب؟
1394
01:44:53,290 --> 01:44:56,170
راهبات "بريف تاف"، في تلال (تشوباكابرا).
1395
01:44:56,500 --> 01:44:57,830
في وضع الهجوم.
1396
01:44:58,130 --> 01:45:00,800
يا (سيري)! راهبات "بريف تاف".
1397
01:45:01,880 --> 01:45:03,170
تلال (تشوباكابرا).
1398
01:45:05,500 --> 01:45:08,920
ليس كل يوم ننقذ عضواً من "فرينش 75"، مرتين!
1399
01:45:09,170 --> 01:45:10,920
هذا هو الروك أند رول، اللعنة!
1400
01:45:11,290 --> 01:45:12,290
هيا بنا!
1401
01:45:24,750 --> 01:45:27,040
- هل هناك آخرون؟ - لا. إنه هناك.
1402
01:45:27,880 --> 01:45:29,340
يا لبوذا اللعين.
1403
01:45:30,630 --> 01:45:33,840
الكولونيل (ستيف لوكجو). لا تعبثوا معي.
1404
01:45:34,130 --> 01:45:36,260
أخبروني بما لديكم.
1405
01:45:36,580 --> 01:45:39,750
رأيت شاحنة رمادية تتجه شمالاً على طريق (كرو كريك).
1406
01:45:39,960 --> 01:45:41,790
الحمولة؟ لا أعرف.
1407
01:45:41,960 --> 01:45:44,540
رجل أبيض يقود، وامرأة سوداء بجانبه.
1408
01:45:45,330 --> 01:45:46,330
نحو الشمال.
1409
01:45:47,750 --> 01:45:48,000
شرطة
1410
01:45:48,880 --> 01:45:50,420
ماذا يوجد في تلك التلال؟
1411
01:45:50,830 --> 01:45:52,410
راهبات "بريف تاف".
1412
01:45:52,630 --> 01:45:53,710
من هن؟
1413
01:45:54,630 --> 01:45:57,050
يزرعن الحشيش. إنهن راهبات.
1414
01:45:57,380 --> 01:45:59,710
هل هذه مزحة سخيفة عن الرب؟
1415
01:45:59,880 --> 01:46:01,210
أنا لا أمزح.
1416
01:46:02,960 --> 01:46:04,090
كم عدد النساء؟
1417
01:46:04,330 --> 01:46:07,080
لا أعرف، مجموعة كبيرة. 10 أو 20.
1418
01:46:08,750 --> 01:46:09,790
أسلحة؟
1419
01:46:10,500 --> 01:46:12,290
إنهن نباتيات.
1420
01:46:15,710 --> 01:46:17,670
أيها السادة، حان دورنا.
1421
01:46:19,380 --> 01:46:21,920
(دلتا 1) إلى (دلتا 2). صور الأقمار الصناعية.
1422
01:46:22,210 --> 01:46:25,210
سلسلة جبال، 10 كيلومترات شمال غرب.
1423
01:47:06,330 --> 01:47:07,710
ارفعوا أيديكم!
1424
01:47:32,880 --> 01:47:34,090
تفرقوا.
1425
01:47:49,420 --> 01:47:50,670
اقترب.
1426
01:49:30,330 --> 01:49:33,250
إذا لم تتطابق الخطوط، فستكونين حرة.
1427
01:49:36,380 --> 01:49:37,800
لكن إذا تطابقت،
1428
01:49:39,540 --> 01:49:41,420
إذا شكلت خطاً،
1429
01:49:42,630 --> 01:49:44,050
ستكونين في مشكلة.
1430
01:49:48,330 --> 01:49:49,290
ما هذا؟
1431
01:49:50,250 --> 01:49:51,080
مستقبلك.
1432
01:50:18,330 --> 01:50:20,080
كم عمركِ الآن؟
1433
01:50:27,250 --> 01:50:30,380
16 أو 17 عاماً، أحد الرقمين.
1434
01:50:35,750 --> 01:50:37,130
هل لديكِ حبيب؟
1435
01:50:37,330 --> 01:50:38,960
ليس لدي ما أقوله لك.
1436
01:50:39,170 --> 01:50:41,300
أنتِ صغيرة جداً على هذا، الجواب هو لا.
1437
01:50:41,500 --> 01:50:43,290
لا تجب عني.
1438
01:50:44,500 --> 01:50:45,830
هذا منطقي.
1439
01:50:46,750 --> 01:50:48,670
تأخذها من المدرسة الثانوية،
1440
01:50:50,330 --> 01:50:53,290
تجد هاتفها، تحطمه،
1441
01:50:55,790 --> 01:50:59,870
لكنك تخسر الفتاة أمام المرمى، في دير بائس.
1442
01:51:00,920 --> 01:51:02,300
لابد أن هذا محبط.
1443
01:51:03,710 --> 01:51:05,420
ساعديني، أساعدك.
1444
01:51:06,710 --> 01:51:08,540
أعطني (بات كالهون)،
1445
01:51:09,710 --> 01:51:12,090
رجل الصواريخ، (غيتو بات)...
1446
01:51:13,210 --> 01:51:16,170
وسأدعكِ تعودين إلى منزلكِ، لإنقاذ الفتاة الصغيرة.
1447
01:51:16,580 --> 01:51:18,660
هل تعرفين أنها مع الكولونيل؟
1448
01:51:21,460 --> 01:51:22,590
"منزلك"،
1449
01:51:23,130 --> 01:51:25,300
سيكون السجن، في حالتك.
1450
01:51:34,960 --> 01:51:36,460
هل اغتصبتها؟
1451
01:51:41,000 --> 01:51:42,710
هل تعتقدين أنكِ ابنتي؟
1452
01:51:45,250 --> 01:51:46,580
هل كنت تحبها؟
1453
01:51:48,630 --> 01:51:49,710
أجيبيني.
1454
01:51:50,250 --> 01:51:51,670
هل تعتقدين أنكِ ابنتي؟
1455
01:51:51,830 --> 01:51:55,210
بغض النظر عن هذا الاختبار، لدي أب وهو ليس أنت.
1456
01:51:55,420 --> 01:51:59,300
أب؟ لم يكن كافياً لوالدتكِ، فما بالكِ أنتِ...
1457
01:52:12,790 --> 01:52:15,290
أقسم لك أنني لا أعرف.
1458
01:52:15,580 --> 01:52:18,370
هل تعرفين كم شخصاً أقسم لي
1459
01:52:20,130 --> 01:52:21,670
بأنهم لا يعرفون؟
1460
01:52:22,540 --> 01:52:24,460
"أقسم لك، لا أعرف."
1461
01:52:26,000 --> 01:52:27,290
أنا، أقسم لكِ
1462
01:52:28,130 --> 01:52:31,170
أنكِ إذا كنتِ تعرفين، يمكننا إنقاذ الفتاة الصغيرة.
1463
01:52:32,080 --> 01:52:35,540
هي لم تفعل شيئاً، وأنا لا أعرف أين هو.
1464
01:52:35,880 --> 01:52:37,920
كنت سأخبرك. أنا لا أعرف.
1465
01:52:38,290 --> 01:52:40,460
هل أنتِ غبية أم ماذا؟ أين هو؟
1466
01:52:40,710 --> 01:52:42,290
أنقذي نفسكِ، اذهبي إلى السجن،
1467
01:52:42,500 --> 01:52:45,330
أنا أُطلع الكولونيل، وأنتِ تنقذين الفتاة.
1468
01:52:45,830 --> 01:52:48,040
لديكِ الخيار. إنها خسارة في كلتا الحالتين،
1469
01:52:48,250 --> 01:52:50,790
مع إمكانية إنقاذ نفسكِ.
1470
01:52:57,750 --> 01:53:00,830
يجب أن تضعي بعض المكياج لتبدي أفضل.
1471
01:53:03,420 --> 01:53:05,000
أنتِ ذاهبة إلى حفلة،
1472
01:53:05,420 --> 01:53:06,960
ابذلي بعض الجهد،
1473
01:53:07,330 --> 01:53:09,080
ضعي القليل من المكياج.
1474
01:53:16,170 --> 01:53:18,460
لماذا قميصك ضيق جداً؟
1475
01:53:24,880 --> 01:53:27,010
أنا لست مثلياً، إذا كان هذا ما تقصدينه.
1476
01:53:27,210 --> 01:53:28,290
لم أقل ذلك.
1477
01:53:28,500 --> 01:53:30,170
أنا لست مثلي الجنس.
1478
01:53:30,380 --> 01:53:33,090
لم أقل ذلك، لكنني أرى كعب حذائك المرتفع.
1479
01:53:34,040 --> 01:53:36,540
أنتِ فتاة ذكية، أليس كذلك.
1480
01:53:38,080 --> 01:53:40,790
أنتِ أميرة صغيرة،
1481
01:53:41,880 --> 01:53:43,420
ثرثارة.
1482
01:53:43,670 --> 01:53:45,920
والدتكِ، لقد جعلتها تغلق فمها الكبير.
1483
01:53:54,960 --> 01:53:57,880
هل نسيتِ ما قرأته للتو؟
1484
01:53:58,380 --> 01:54:01,210
متطابقة، مشكلة. غير ذلك، تطلق سراحي.
1485
01:54:01,420 --> 01:54:04,050
أنا لست ابنتك. أنا أعرف القراءة.
1486
01:54:04,290 --> 01:54:05,290
اخرسي.
1487
01:54:05,670 --> 01:54:06,880
أغلقي فمكِ،
1488
01:54:07,210 --> 01:54:08,670
أيتها اللقيطة القذرة!
1489
01:54:48,920 --> 01:54:51,170
سيارتي. نضع الفتاة بداخلها.
1490
01:54:56,920 --> 01:55:00,170
لم أكن أظن أن هذا المجنون سيأتي للبحث عنا.
1491
01:55:02,460 --> 01:55:05,340
لقد خففت من حذري، لم أنتبه.
1492
01:55:10,420 --> 01:55:15,300
الشخص الذي كنت أتوقع رؤيته مجدداً كان والدتها، وليس ذلك الوغد.
1493
01:55:17,880 --> 01:55:21,510
عندما ترى ابنتها الصغيرة، كانت ستعلمها أمور الفتيات،
1494
01:55:22,460 --> 01:55:23,920
كانت ستمشط شعرها...
1495
01:55:26,580 --> 01:55:27,830
مثل أي أم.
1496
01:55:33,080 --> 01:55:34,790
أنا لا أعرف كيف أمشط شعرها.
1497
01:55:36,040 --> 01:55:37,000
هل تعرفين؟
1498
01:55:39,330 --> 01:55:41,080
لا أستطيع فعل ذلك.
1499
01:55:47,880 --> 01:55:49,670
لا تكتئب الآن يا (بوب).
1500
01:55:54,250 --> 01:55:55,080
لا.
1501
01:55:56,670 --> 01:55:58,050
أنا هنا.
1502
01:56:01,250 --> 01:56:02,330
خبئ هذا.
1503
01:56:03,380 --> 01:56:04,550
اللعنة، هذا مقرف.
1504
01:56:05,880 --> 01:56:06,670
إنه قادم.
1505
01:56:13,380 --> 01:56:14,550
ضع هذا في حقيبتك.
1506
01:56:27,710 --> 01:56:29,540
إذاً، هل هذه هي النهاية؟
1507
01:56:31,380 --> 01:56:32,420
ليس لك.
1508
01:56:33,880 --> 01:56:36,550
الأمواج... الأمواج.
1509
01:56:40,000 --> 01:56:42,040
سأتركك هنا، (كيموسابي).
1510
01:56:42,250 --> 01:56:43,920
ستذهب سيراً على الأقدام.
1511
01:56:44,130 --> 01:56:44,920
سيراً على الأقدام؟
1512
01:56:47,000 --> 01:56:48,170
حسناً...
1513
01:56:49,080 --> 01:56:50,710
أمام محطة الوقود،
1514
01:56:50,960 --> 01:56:54,670
سأبطئ، وأنت تتدحرج للخارج وأنا سأتدبر أمري.
1515
01:56:54,880 --> 01:56:55,800
فك حزامك.
1516
01:56:56,080 --> 01:56:57,210
أتدحرج للخارج؟
1517
01:56:59,500 --> 01:57:01,540
أتعرف ما معنى أن تكون حراً؟
1518
01:57:02,500 --> 01:57:03,790
ألا تشعر بالخوف.
1519
01:57:05,210 --> 01:57:06,170
مثل
1520
01:57:06,750 --> 01:57:08,540
ذلك اللعين (توم كروز).
1521
01:57:10,880 --> 01:57:12,300
عندما أعد إلى أربعة، تقفز.
1522
01:57:12,750 --> 01:57:13,500
واحد.
1523
01:57:15,000 --> 01:57:15,790
اثنان.
1524
01:57:17,630 --> 01:57:18,670
البندقية!
1525
01:57:20,380 --> 01:57:21,300
ثلاثة.
1526
01:57:24,830 --> 01:57:25,410
أربعة.
1527
01:57:25,880 --> 01:57:26,800
أبطئ!
1528
01:57:28,540 --> 01:57:29,540
أربعة يا (بوب)!
1529
01:57:30,210 --> 01:57:31,170
هيا! أربعة!
1530
01:59:00,880 --> 01:59:02,300
انهض. سنغادر.
1531
01:59:12,000 --> 01:59:13,830
هل تعوضين ما فاتك من وقت؟
1532
01:59:14,000 --> 01:59:16,210
هل تلعبين مع أبيك؟
1533
01:59:22,380 --> 01:59:24,920
أنا مغامر عيد الميلاد!
1534
01:59:25,250 --> 01:59:26,670
أتعرفين ما هذا؟
1535
01:59:28,380 --> 01:59:30,420
لدي مهمة عليا.
1536
01:59:34,420 --> 01:59:36,550
شرف يفوق بكثير
1537
01:59:36,960 --> 01:59:38,790
شرف وجودك أنتِ.
1538
02:00:18,580 --> 02:00:20,410
قناص في موقع الساعة 12!
1539
02:01:07,500 --> 02:01:09,420
كنت أحبها، إن كان يهمك الأمر.
1540
02:01:12,420 --> 02:01:14,920
اللعنة، كم كانت مثيرة تلك الساحرة.
1541
02:01:15,130 --> 02:01:15,960
اصمت.
1542
02:01:16,170 --> 02:01:17,630
كانت ممسوسة.
1543
02:01:17,830 --> 02:01:19,540
اخرس فمك.
كانت مسعورة.
1544
02:01:19,750 --> 02:01:21,420
أنتِ أيضاً، لديك هذا الشيء بداخلك.
1545
02:01:21,630 --> 02:01:24,090
ما كنت أشتمه فيها، أشعر به فيك.
1546
02:01:24,290 --> 02:01:25,330
لقد كانت واشية.
1547
02:01:25,540 --> 02:01:28,960
لقد كانت محاربة، محاربة عظيمة من أجل الحرية!
1548
02:01:29,170 --> 02:01:31,000
كانت تحارب الضعفاء.
1549
02:01:31,210 --> 02:01:32,960
لقد كانت واشية!
1550
02:01:35,380 --> 02:01:37,920
احترمي أمك وأباك.
1551
02:01:38,880 --> 02:01:41,050
سأقتلع عينيك أيتها اللعينة.
1552
02:03:02,630 --> 02:03:04,760
هذه، يجب أن أتخلص منها
1553
02:03:05,880 --> 02:03:06,880
من هي؟
1554
02:03:07,040 --> 02:03:10,250
مشتبه بها في جريمة قتل، من أصل مكسيكي مختلط، ومهربة.
1555
02:03:10,460 --> 02:03:12,090
لن يفتقدها أحد.
1556
02:03:12,710 --> 02:03:14,170
أنا لا أتعامل مع الفتيات الصغيرات.
1557
02:03:14,380 --> 02:03:16,010
هناك من يفقد صوابه.
1558
02:03:17,210 --> 02:03:19,540
افعلها أنت.
· ليس لدي وقت. من يستطيع؟
1559
02:03:19,710 --> 02:03:22,000
- اسأل (إريك غارو).
- ليس هو.
1560
02:03:22,210 --> 02:03:23,960
سأضاعف أجرتك اليومية.
1561
02:03:24,170 --> 02:03:26,090
لا أهتم. لن أفعلها.
1562
02:03:26,430 --> 02:03:27,180
حسناً
1563
02:03:28,960 --> 02:03:30,590
هل تعرف 1776،
1564
02:03:30,790 --> 02:03:33,580
على بعد 8 أميال من (ديل ريو)، باتجاه (والترز لاندينغ)؟
1565
02:03:33,960 --> 02:03:36,540
خذها إلى هناك، وسأدفع لك أجرتك.
1566
02:03:55,670 --> 02:03:56,840
أيها الشقي
1567
02:04:24,580 --> 02:04:27,040
أنتِ وقحة، بحق السماء!
1568
02:04:28,040 --> 02:04:29,580
لم تحسني التربية.
1569
02:04:31,460 --> 02:04:32,380
أرأيتِ ذلك؟
1570
02:04:32,880 --> 02:04:33,800
أرأيتِ؟
1571
02:04:36,000 --> 02:04:37,790
أنتِ ابنة أمكِ حقاً.
1572
02:04:43,960 --> 02:04:45,590
أطلقي العنان لنفسكِ، هيا.
1573
02:04:45,830 --> 02:04:46,790
اضربي!
1574
02:04:48,000 --> 02:04:49,710
آسف لأن الأمر ينتهي هكذا.
1575
02:04:49,960 --> 02:04:53,170
لو كنتِ مهذبة، لكان بإمكاننا التعارف.
1576
02:05:17,880 --> 02:05:20,710
إلى أين تأخذني أيها الوغد؟
1577
02:05:21,880 --> 02:05:24,050
هل سيأتي أحد للبحث عنكِ؟
1578
02:05:26,380 --> 02:05:29,420
أسألكِ هل سيأتي أحد للبحث عنكِ؟
1579
02:05:33,580 --> 02:05:36,160
سيجدونني وسيجعلون حياتكم جحيماً.
1580
02:05:45,210 --> 02:05:46,670
اللعنة...
1581
02:06:22,250 --> 02:06:23,170
رأسك.
1582
02:06:31,710 --> 02:06:34,090
ارفع قميصك واستدر.
1583
02:06:35,960 --> 02:06:37,460
يداك فوق رأسك.
1584
02:06:39,790 --> 02:06:40,960
هيا، إلى العمل.
1585
02:06:42,830 --> 02:06:44,790
لا تتحرك.
هل أنت مسلح؟
1586
02:06:45,000 --> 02:06:45,880
لا.
1587
02:06:46,080 --> 02:06:47,580
هل كنت تهرب منا؟
1588
02:06:48,630 --> 02:06:49,920
لقد كان يوماً طويلاً.
1589
02:06:50,170 --> 02:06:52,210
ألم ترَ الأضواء الساطعة؟
1590
02:06:52,460 --> 02:06:54,420
ماذا رميت من السيارة؟
1591
02:06:54,750 --> 02:06:57,420
عفواً؟
- ماذا رميت قبل قليل؟
1592
02:06:57,880 --> 02:06:58,670
قمامة.
1593
02:06:58,880 --> 02:06:59,840
هل أنت متأكد؟
1594
02:07:01,080 --> 02:07:02,460
هل شربت اليوم؟
1595
02:07:02,630 --> 02:07:04,670
بضع كؤوس.
من ماذا؟
1596
02:07:04,880 --> 02:07:06,420
بضع زجاجات بيرة صغيرة.
1597
02:07:34,500 --> 02:07:35,540
ها أنت ذا.
1598
02:07:36,380 --> 02:07:39,130
أراك!
1599
02:07:40,880 --> 02:07:42,840
أمسكت بك يا ابن العاهرة.
1600
02:07:44,960 --> 02:07:47,420
أسرع يا كومة الروث الضخمة!
1601
02:08:00,380 --> 02:08:01,840
من هذا البائس؟
1602
02:08:04,380 --> 02:08:05,300
ماذا تريدون؟
1603
02:08:57,670 --> 02:08:59,300
شحنة من (لووكجو)؟
1604
02:09:13,880 --> 02:09:14,630
وصلت الشحنة.
1605
02:09:19,210 --> 02:09:20,380
تم الاستلام.
1606
02:09:24,330 --> 02:09:26,040
شكراً لك أيها المحتال.
1607
02:10:10,080 --> 02:10:11,160
يا إلهي!
1608
02:12:10,130 --> 02:12:12,210
يا كيس القذارة، ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1609
02:12:14,710 --> 02:12:16,670
أيها الهندي الأحمر، أعلم أنك تسمعني.
1610
02:12:18,080 --> 02:12:20,210
الماء الناري يهاجم دماغك.
1611
02:13:38,000 --> 02:13:40,580
"(غرين أيكرز)، (بيفرلي هيلبيليز)
1612
02:13:40,830 --> 02:13:42,580
و(هوتيرفيل جانكشن)".
1613
02:13:53,130 --> 02:13:54,090
(ويلا)!
1614
02:19:37,380 --> 02:19:40,960
"(غرين أيكرز)، (بيفرلي هيلبيليز)
و(هوتيرفيل جانكشن)"
1615
02:19:43,540 --> 02:19:44,290
ماذا؟
1616
02:19:44,500 --> 02:19:46,830
"(غرين أيكرز)، (بيفرلي هيلبيليز)
1617
02:19:47,130 --> 02:19:48,420
و(هوتيرفيل جانكشن)".
1618
02:19:48,630 --> 02:19:49,300
لا أعرف...
1619
02:19:51,210 --> 02:19:51,920
قلها.
1620
02:21:09,500 --> 02:21:10,420
(ويلا)؟
1621
02:21:13,880 --> 02:21:15,800
"(غرين أيكرز)، (بيفرلي هيلبيليز)
و(هوتيرفيل جانكشن)".
1622
02:21:16,130 --> 02:21:18,170
حبيبتي، هذا أنا.
(ويلا)، هذا أنا.
1623
02:21:24,380 --> 02:21:26,050
هذا أبيك يا (ويلا).
1624
02:21:28,130 --> 02:21:29,920
"لن تكون ذات صلة بعد الآن".
1625
02:21:30,130 --> 02:21:31,210
انظري إليّ.
1626
02:21:34,130 --> 02:21:35,590
من أنت؟
1627
02:21:37,960 --> 02:21:39,170
إنه أبوكِ.
1628
02:21:41,880 --> 02:21:42,800
انظري إليّ.
1629
02:21:43,920 --> 02:21:44,920
سيكون كل شيء على ما يرام.
1630
02:21:45,500 --> 02:21:46,170
سيكون كل شيء على ما يرام.
1631
02:21:51,630 --> 02:21:54,510
هل أنتِ بخير؟
1632
02:21:55,330 --> 02:21:56,710
إلى السيارة، بسرعة.
1633
02:22:08,460 --> 02:22:09,590
لنذهب.
1634
02:22:31,250 --> 02:22:33,170
انتهى الأمر. أنتِ بخير.
1635
02:23:19,000 --> 02:23:22,790
هل تعرف ناشطة سوداء تدعى (بيرفيديا بيفرلي هيلز)؟
1636
02:23:22,920 --> 02:23:24,250
نعم.
1637
02:23:24,920 --> 02:23:28,000
هل كانت عضوة في ميليشيا (فرنش 75)؟
1638
02:23:28,130 --> 02:23:29,090
هذا صحيح.
1639
02:23:32,170 --> 02:23:33,460
أيها العقيد (لووكجو)،
1640
02:23:35,380 --> 02:23:38,880
هل كانت لك علاقة غرامية مع هذه المرأة؟
1641
02:23:45,130 --> 02:23:46,300
أيها السادة،
1642
02:23:47,040 --> 02:23:50,540
لقد قاتلت العدو شخصياً في الميدان
1643
02:23:51,170 --> 02:23:55,840
وفي المناطق الرمادية والمظلمة من عالم الجاسوسية.
1644
02:23:58,420 --> 02:23:59,880
لقد كنت ذات مرة
1645
02:24:00,710 --> 02:24:02,670
ضحية اغتصاب عكسي.
1646
02:24:05,750 --> 02:24:07,210
اغتصاب عكسي؟
1647
02:24:09,710 --> 02:24:13,540
هل يمكنك أن تشرح لنا المبدأ يا سيادة العقيد؟
1648
02:24:13,830 --> 02:24:15,660
لقد خدعني العدو،
1649
02:24:16,000 --> 02:24:17,080
وخدرني
1650
02:24:18,460 --> 02:24:20,670
وبينما كنت فاقداً للوعي،
1651
02:24:21,630 --> 02:24:23,920
لم يعد دماغي يعمل
1652
02:24:25,170 --> 02:24:28,960
لكن رجولتي كانت سليمة وأعتقد أنه تم استغلالها.
1653
02:24:30,880 --> 02:24:34,300
كيف يمكنك أن تكون متأكداً، إذا كنت فاقداً للوعي؟
1654
02:24:34,500 --> 02:24:36,500
لست متأكداً،
أنا أشك في ذلك.
1655
02:24:36,710 --> 02:24:39,380
عندما استيقظت،
كانت أعضائي الخاصة تؤلمني
1656
02:24:39,580 --> 02:24:42,410
وكانت هناك بقايا تفاعل.
1657
02:24:44,040 --> 02:24:45,420
تفاعل؟
1658
02:24:46,080 --> 02:24:48,160
لقد كانت سارقة حيوانات منوية.
1659
02:24:50,580 --> 02:24:52,750
صائدة للسائل المنوي؟
- بالضبط.
1660
02:24:52,960 --> 02:24:54,290
أيها العقيد (لووكجو)،
1661
02:24:55,170 --> 02:24:59,050
لماذا قد يعرضك العدو لاغتصاب عكسي؟
1662
02:25:00,880 --> 02:25:03,960
قوتي العقلية والجسدية
1663
02:25:04,540 --> 02:25:06,420
بدت مرغوبة بالنسبة لها.
1664
02:25:16,460 --> 02:25:18,420
تهانينا يا (ستيف).
1665
02:25:20,330 --> 02:25:22,410
ها أنت ذا مغامر عيد الميلاد.
1666
02:25:23,170 --> 02:25:25,170
يا للروعة! شكراً سيدي.
1667
02:25:26,000 --> 02:25:28,540
سأريك مقرنا الرئيسي في الجنوب الغربي.
1668
02:25:28,750 --> 02:25:30,500
هل نتمشى قليلاً؟
- نعم
1669
02:25:30,750 --> 02:25:33,540
المحطة الأولى، مكتبك الجديد.
1670
02:25:33,750 --> 02:25:34,790
يا إلهي...
1671
02:25:36,750 --> 02:25:38,670
لأكون صريحاً معك يا (ساندي)،
1672
02:25:39,040 --> 02:25:41,500
اعتقدت للحظة أن الأمر لن ينجح.
1673
02:25:41,710 --> 02:25:43,840
نحن محظوظون بوجودك معنا.
1674
02:25:44,040 --> 02:25:45,920
بطبيعة الحال،
1675
02:25:46,170 --> 02:25:49,960
هذا مجرد واحد من الأماكن
التي يمكنك الاستقرار فيها، والاستقبال،
1676
02:25:50,210 --> 02:25:51,790
ووضع أغراضك الشخصية.
1677
02:25:52,040 --> 02:25:56,170
نحب أن نوفر لأعضائنا منزلاً ثانياً، ليلاً ونهاراً.
1678
02:25:56,420 --> 02:25:57,800
هذا رائع جداً.
1679
02:25:58,040 --> 02:26:01,290
حالياً، هو فارغ، لكنك ستضفي عليه طابعك الشخصي.
1680
02:26:01,540 --> 02:26:03,370
ذوق الرجل هو ما يحدد شخصيته، أليس كذلك؟
1681
02:26:03,580 --> 02:26:04,710
بالتأكيد.
1682
02:26:05,000 --> 02:26:06,790
وها قد وصلنا.
1683
02:26:07,500 --> 02:26:08,830
الجناح 55.
1684
02:26:12,420 --> 02:26:13,960
انظر إلى هذا المنظر.
1685
02:26:15,380 --> 02:26:16,710
انظر إلى هذا.
1686
02:26:18,420 --> 02:26:20,170
هل يمكنني؟
- بالطبع.
1687
02:26:28,130 --> 02:26:30,300
يا إلهي، لقد نسيت مفاتيحك.
1688
02:26:30,500 --> 02:26:31,960
انتظر هنا، سأعود حالاً.
1689
02:26:32,210 --> 02:26:33,210
حاضر سيدي.
1690
02:27:43,250 --> 02:27:45,920
هناك شيء أحتفظ به منذ فترة.
1691
02:27:46,500 --> 02:27:48,670
أود أن أعطيكِ إياه.
1692
02:27:51,790 --> 02:27:54,870
لم أعطكِ إياه في وقت سابق
لأنني...
1693
02:27:55,920 --> 02:27:59,500
لم أكن أريد أن أعرضكِ لأشياء معينة.
1694
02:27:59,710 --> 02:28:01,540
لم أكن أريدكِ أن تكوني
1695
02:28:02,670 --> 02:28:04,840
حزينة أو في حيرة.
1696
02:28:07,290 --> 02:28:09,210
لا أعرف، كنت أريد...
1697
02:28:10,000 --> 02:28:11,540
كنت أريد أن أحميكِ
1698
02:28:14,000 --> 02:28:16,290
من فوضى والدتكِ
1699
02:28:16,880 --> 02:28:18,300
وفوضاي أنا.
1700
02:28:20,170 --> 02:28:22,670
أعتقد أنني أردت أن أكون
1701
02:28:23,170 --> 02:28:26,550
الشخص الذي تطلبين منه المساعدة
1702
02:28:26,790 --> 02:28:28,210
ذلك الشخص
1703
02:28:29,330 --> 02:28:32,540
الأب الرائع، الذي يمكنكِ إخباره بكل شيء
1704
02:28:34,420 --> 02:28:36,960
حتى لو كنت أعلم أن هذا مستحيل.
1705
02:28:38,460 --> 02:28:40,040
لكنني لم أعد أريد
1706
02:28:40,250 --> 02:28:43,420
أن أكذب عليكِ بشأن أي شيء.
1707
02:28:46,880 --> 02:28:50,300
أحتفظ بهذا الشيء
منذ بضع سنوات
1708
02:28:50,960 --> 02:28:52,710
وأريد أن أعطيكِ إياه.
1709
02:28:53,750 --> 02:28:57,540
سأشارك هذا معكِ،
وإذا أردتِ رؤيته،
1710
02:28:58,330 --> 02:28:59,540
فلكِ الحرية.
1711
02:29:00,330 --> 02:29:01,410
هل تريدين رؤيته؟
1712
02:29:01,630 --> 02:29:03,670
لا أعرف ما هو يا أبي.
1713
02:29:04,130 --> 02:29:05,170
لا تعرفين؟
1714
02:29:08,790 --> 02:29:09,830
إنه...
1715
02:29:10,040 --> 02:29:11,210
رسالة.
1716
02:29:12,880 --> 02:29:14,550
رسالة من والدتكِ.
1717
02:29:17,130 --> 02:29:19,420
هل هي لي أم لك؟
1718
02:29:24,000 --> 02:29:25,330
إنها لكِ.
1719
02:29:43,710 --> 02:29:46,420
هل تريدين أن تختلي بنفسكِ لتقرئيها؟
تفضلي.
1720
02:30:01,210 --> 02:30:02,540
ابنتي (شارلين)،
1721
02:30:04,040 --> 02:30:06,750
تحية لكِ من عالم الظلال.
1722
02:30:07,790 --> 02:30:12,370
قد يكون هذا صادماً لكِ،
لكنني كنت أرغب في الكتابة إليكِ منذ فترة طويلة.
1723
02:30:13,420 --> 02:30:17,380
كثيراً ما أستيقظ ويبدو لي جنونياً تماماً
1724
02:30:17,880 --> 02:30:20,670
أن أكون حيث أنا.
1725
02:30:21,460 --> 02:30:23,460
منقطعة عن عائلتي.
1726
02:30:25,330 --> 02:30:27,460
لقد تظاهرت طوال حياتي.
1727
02:30:28,630 --> 02:30:32,840
تظاهرت بأنني ميتة.
1728
02:30:34,670 --> 02:30:36,590
هل فات الأوان بالنسبة لنا،
1729
02:30:36,790 --> 02:30:38,670
بعد كل أكاذيبي؟
1730
02:30:40,420 --> 02:30:41,880
هل أنتِ سعيدة؟
1731
02:30:43,580 --> 02:30:45,040
هل أنتِ محبوبة؟
1732
02:30:47,040 --> 02:30:49,540
ماذا ستفعلين عندما تكبرين؟
1733
02:30:51,670 --> 02:30:54,590
هل ستحاولين تغيير العالم مثلي؟
1734
02:30:55,960 --> 02:30:57,250
لقد فشلنا،
1735
02:30:58,580 --> 02:31:00,460
لكنكِ قد تنجحين.
1736
02:31:01,630 --> 02:31:04,840
ربما أنتِ،
ستجعلين العالم مكاناً أكثر عدلاً.
1737
02:31:06,750 --> 02:31:09,080
أفكر فيكِ كل يوم.
1738
02:31:09,880 --> 02:31:11,670
كل يوم.
1739
02:31:13,250 --> 02:31:16,330
كنت أتمنى لو كنت أقوى من أجلنا نحن الاثنين.
1740
02:31:18,000 --> 02:31:19,630
أعلم أنه في يوم من الأيام،
1741
02:31:20,540 --> 02:31:23,170
عندما يكون الوقت مناسباً وآمناً،
1742
02:31:24,460 --> 02:31:25,920
ستأتين للبحث عني.
1743
02:31:26,670 --> 02:31:29,250
قبّلي والدكِ من أجلي.
1744
02:31:29,920 --> 02:31:31,460
(جيتو بات) خاصتي.
1745
02:31:32,460 --> 02:31:34,340
والدتكِ التي تحبكِ،
1746
02:31:34,960 --> 02:31:36,170
(بيرفيديا).
1747
02:32:03,880 --> 02:32:06,510
كيف أشغل الفلاش؟
1748
02:32:07,210 --> 02:32:09,040
وجهي لا يظهر.
1749
02:32:10,630 --> 02:32:12,710
أريد أن ألتقط صورة لوجهي.
1750
02:32:12,960 --> 02:32:15,710
اسحب لأعلى، سترى علامة البرق.
1751
02:32:16,290 --> 02:32:19,080
مكتوب "فلاش تلقائي: تشغيل/إيقاف".
1752
02:32:20,830 --> 02:32:23,410
إذا ضغطت على الصغير....
1753
02:32:24,330 --> 02:32:27,580
الدائرة الصغيرة، في أسفل اليمين،
اضغط عليها.
1754
02:32:28,580 --> 02:32:31,040
يمكنك أيضاً قلبه، نعم.
1755
02:32:31,250 --> 02:32:32,670
هل أضغط على الدائرة؟
1756
02:32:32,880 --> 02:32:35,800
إن 6-إي دي في، (ويسكي ساور) في (أوكلاند).
1757
02:32:36,210 --> 02:32:38,540
نداء للجميع من (ويسكي ساور) في (أوكلاند).
1758
02:32:38,750 --> 02:32:40,290
هل قالوا (أوكلاند)؟
1759
02:32:40,770 --> 02:32:41,520
نعم.
1760
02:32:42,380 --> 02:32:45,010
أكرر، غارة (إم كيه يو) جارية.
1761
02:32:45,380 --> 02:32:47,880
نقطة التقاء المتظاهرين:
(لينكولن بارك).
1762
02:32:48,080 --> 02:32:51,830
نداء للجميع من (ويسكي ساور).
الجميع على أهبة الاستعداد.
1763
02:32:52,170 --> 02:32:53,420
إن 6-إي دي في.
1764
02:32:53,630 --> 02:32:56,800
تبعد (أوكلاند) ثلاث ساعات ونصف بالسيارة.
1765
02:32:58,250 --> 02:33:00,380
إنها بعيدة جداً.
1766
02:33:00,380 --> 02:33:01,550
والجو ممطر.
1767
02:33:04,750 --> 02:33:05,580
كوني حذرة.
1768
02:33:06,130 --> 02:33:07,300
لا أعتقد ذلك، لا.135686