Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:22,283 --> 00:02:23,367
No...
4
00:02:29,908 --> 00:02:31,158
Visitors.
5
00:03:35,575 --> 00:03:38,533
- Do you have a lighter?
- I've quit.
6
00:04:27,033 --> 00:04:30,033
- Go ahead, read it.
- Come on, mum...
7
00:04:30,158 --> 00:04:32,492
- Come on.
- I feel ashamed...
8
00:04:33,033 --> 00:04:35,283
You're supposed to feel ashamed.
9
00:04:35,367 --> 00:04:38,367
If it wasn't for this man, you know
what would have happened to you?
10
00:04:38,492 --> 00:04:41,242
- Come on, read it and feel ashamed.
- Come on.
11
00:04:41,325 --> 00:04:42,450
Come on.
12
00:04:48,158 --> 00:04:51,075
"Many days have passed
since you saved my life."
13
00:04:51,158 --> 00:04:54,825
"Since that day,
I have been thinking of you in every way."
14
00:04:54,908 --> 00:04:58,242
"Every piece of bread I have eaten,
every glass of water I have drank,"
15
00:04:58,325 --> 00:05:01,825
"every dream I have dreamed
has been for you."
16
00:05:01,908 --> 00:05:03,992
"Thank you for the courage
you have shown me."
17
00:05:04,075 --> 00:05:07,200
"Every day and every minute
I pray that you wake up."
18
00:05:09,742 --> 00:05:10,867
Continue.
19
00:05:12,033 --> 00:05:14,575
"In the meantime,
I treasure everything in life."
20
00:05:14,658 --> 00:05:18,242
"I'm learning that life
is having and giving everything."
21
00:05:18,325 --> 00:05:21,408
"I have received a lot
and must learn to give a bit more."
22
00:05:21,492 --> 00:05:24,950
"Come on, wake up, don't give up,
you can make it."
23
00:05:25,867 --> 00:05:27,867
Beautiful, bravo!
24
00:05:28,783 --> 00:05:33,742
Did you write it? Why don't you record it?
We can play it for him every now and then.
25
00:05:33,825 --> 00:05:34,867
Well, that...
26
00:05:34,950 --> 00:05:38,742
- Do you think it may help him?
- They say it can stimulate.
27
00:05:38,825 --> 00:05:41,575
- Record it.
- We surely will. Thank you.
28
00:05:41,658 --> 00:05:42,825
I also appreciated it.
29
00:05:42,908 --> 00:05:46,283
- See? She liked it. Come on, say goodbye.
- But you don't have to do it.
30
00:05:46,367 --> 00:05:48,700
- Bye.
- Stand straight.
31
00:05:54,533 --> 00:06:01,533
{\an8}FEELING BETTER
32
00:06:08,992 --> 00:06:11,575
- Well, let's hope it will.
- Of course.
33
00:06:11,658 --> 00:06:13,408
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.
34
00:06:19,950 --> 00:06:22,950
Hold on. My God, can't you wait for me?
35
00:06:24,992 --> 00:06:26,117
Hello, good morning.
36
00:06:26,200 --> 00:06:28,117
- What's up?
- MRI scan.
37
00:06:28,492 --> 00:06:31,158
Diagnostics, how despotic.
38
00:06:35,408 --> 00:06:38,200
Leave me alone, it's ridiculous!
39
00:06:39,408 --> 00:06:40,867
It's totally unnecessary.
40
00:06:46,825 --> 00:06:48,867
She turned me into a conceited person.
41
00:06:48,950 --> 00:06:54,450
Me! I translated Proust for myself
without even being asked to do so.
42
00:06:55,867 --> 00:06:59,200
- Why?
- Because I don't need a dry shampoo!
43
00:06:59,283 --> 00:07:02,575
No, I mean why did you translate it,
if no one asked you to do it?
44
00:07:03,575 --> 00:07:05,908
Those are things you do when you're young.
45
00:07:10,992 --> 00:07:12,992
It was her childhood dream.
46
00:07:13,325 --> 00:07:14,367
Here we go.
47
00:07:14,783 --> 00:07:17,450
Despite the state I'm in,
I'm not dead yet.
48
00:07:17,950 --> 00:07:21,283
And I don't want people to take
advantage of me, I don't like it at all.
49
00:07:21,950 --> 00:07:23,575
She's practicing.
50
00:07:23,658 --> 00:07:25,867
It's easy to do it on someone
who can't tell you how to wash it,
51
00:07:25,950 --> 00:07:27,367
which shade of dye to use,
52
00:07:27,450 --> 00:07:31,117
with which cut you want to give
your life a breakthrough, too easy.
53
00:07:32,200 --> 00:07:34,533
Is this what you tell your hairdresser?
54
00:07:34,617 --> 00:07:37,617
I never went to the hairdressers.
I always cut my hair by myself.
55
00:07:37,700 --> 00:07:40,575
No, no. Look who came to visit you.
56
00:07:41,575 --> 00:07:45,617
- My sister is just what I needed.
- Good morning. What are you doing?
57
00:07:45,700 --> 00:07:47,825
Beauty treatments today.
58
00:07:48,742 --> 00:07:51,533
How nice, very pleasing.
59
00:07:52,242 --> 00:07:54,325
- How are you?
- The usual good mood.
60
00:07:54,700 --> 00:07:57,367
You're being groomed a lot, aren't you?
61
00:07:57,908 --> 00:08:01,283
Yeah, right. Oppression, not grooming.
62
00:08:01,367 --> 00:08:05,200
- Ma'am, did you also spend your youth
translating... - Could you please go?
63
00:08:05,450 --> 00:08:07,242
- I wanted to know if it's...
- Get out!
64
00:08:07,325 --> 00:08:09,367
- Alright.
- Go!
65
00:08:09,450 --> 00:08:10,575
I'm leaving.
66
00:08:14,200 --> 00:08:17,450
Are you retouching her dye? Nice.
67
00:08:22,825 --> 00:08:25,158
You need to tell me
if you're coming on the trip.
68
00:08:25,242 --> 00:08:27,617
- How many times do I have to tell you?
- Once is enough.
69
00:08:27,700 --> 00:08:30,450
- Well then, I already told you.
- Tell me officially.
70
00:08:31,283 --> 00:08:34,575
- I'm not coming, it's official.
- May I know why?
71
00:08:34,658 --> 00:08:36,075
- No.
- You have to tell me.
72
00:08:36,158 --> 00:08:38,658
An official no
needs an official justification.
73
00:08:39,325 --> 00:08:41,867
Alright, because it's a day trip,
I don't like them.
74
00:08:41,950 --> 00:08:44,533
I might eventually come
on a week trip or a weekend trip.
75
00:08:44,617 --> 00:08:47,367
- That seems more like an alibi.
- No, it's a motive.
76
00:08:47,450 --> 00:08:50,867
- Find a better one.
- There's no better motive.
77
00:08:54,867 --> 00:08:57,117
- No, no, no, no!
- Come on!
78
00:08:57,200 --> 00:08:58,575
Why do we have to go this way?
79
00:08:59,283 --> 00:09:00,783
I don't like this game!
80
00:09:09,408 --> 00:09:11,200
Why do you enjoy this stuff?
81
00:09:11,783 --> 00:09:12,992
I can't.
82
00:09:14,117 --> 00:09:15,492
I'll never get used to it.
83
00:09:17,575 --> 00:09:19,700
Don't forget your arms.
84
00:09:20,617 --> 00:09:22,242
Don't forget your arms.
85
00:09:22,325 --> 00:09:24,408
Balance is everything.
86
00:09:24,492 --> 00:09:25,825
Balance is everything.
87
00:09:25,908 --> 00:09:27,492
Everything is balance.
88
00:09:27,575 --> 00:09:30,033
Everything is balance.
It's one and the same.
89
00:09:30,533 --> 00:09:33,575
Come on, give everything and get ready.
90
00:09:33,658 --> 00:09:35,908
Come on, guys, we can do it, come on.
91
00:09:36,450 --> 00:09:38,450
Over here, line up.
92
00:09:39,575 --> 00:09:40,700
Focus.
93
00:09:43,867 --> 00:09:44,867
Ready?
94
00:09:46,867 --> 00:09:48,700
Don't look at the circle!
95
00:09:51,075 --> 00:09:53,700
The circle isn't our objective!
96
00:09:53,783 --> 00:09:56,450
It's not our objective. Come on! Go!
97
00:09:56,533 --> 00:09:59,075
We know it's there,
but we don't look at it. Come on!
98
00:10:11,950 --> 00:10:14,825
We're not doing the high jump,
but the long jump.
99
00:10:16,200 --> 00:10:18,950
Come on. Run, push it!
100
00:10:20,950 --> 00:10:21,950
Bravo.
101
00:10:25,783 --> 00:10:26,783
So...
102
00:10:29,867 --> 00:10:32,617
Catch your breath,
go back and do it again.
103
00:10:38,283 --> 00:10:40,700
- How are you?
- I think I'm fine.
104
00:10:40,783 --> 00:10:42,158
Okay, come on.
105
00:10:42,533 --> 00:10:45,283
- Okay.
- Try to go faster, alright?
106
00:12:47,533 --> 00:12:50,200
Hey, did anyone just see me pass by here?
107
00:12:52,533 --> 00:12:53,617
No, huh?
108
00:12:59,575 --> 00:13:00,825
Did you see me pass by?
109
00:13:18,908 --> 00:13:19,908
Hey!
110
00:13:20,617 --> 00:13:21,742
Come here.
111
00:13:25,075 --> 00:13:26,200
Come.
112
00:13:36,533 --> 00:13:38,533
- This can't be...
- It sure is.
113
00:13:39,283 --> 00:13:41,325
It is, if they need a room.
114
00:13:42,367 --> 00:13:45,617
Why my room?
Why not the kid's room or your room?
115
00:13:45,950 --> 00:13:47,658
Aren't you happy to change sometimes?
116
00:13:47,742 --> 00:13:49,700
- No, I'm not.
- You should be.
117
00:13:49,783 --> 00:13:51,825
We can spend
some time together and have fun.
118
00:13:51,908 --> 00:13:55,200
I haven't shared a room
since I got out of the ICU.
119
00:13:55,283 --> 00:13:58,950
- Anyway, aren't you curious?
- Curious? About what?
120
00:13:59,033 --> 00:14:00,908
Don't you want to know
why they cleared a room?
121
00:14:00,992 --> 00:14:03,242
No, I want to know why they cleared mine!
122
00:14:07,367 --> 00:14:08,700
What's all this racket?
123
00:14:08,783 --> 00:14:10,992
Nothing, they put him in my room,
he took it as an eviction.
124
00:14:24,033 --> 00:14:26,075
What's this drama all about?
125
00:14:27,908 --> 00:14:30,117
It's not a drama. This is my room.
126
00:14:31,617 --> 00:14:33,283
It's not your room.
127
00:14:34,950 --> 00:14:36,992
- Then whose is it?
- Whoever is ill.
128
00:14:37,075 --> 00:14:38,158
Well, I'm ill.
129
00:14:39,408 --> 00:14:40,700
We're all ill.
130
00:14:45,533 --> 00:14:46,867
But it's my room...
131
00:14:47,908 --> 00:14:50,200
It has a history, I'm fond of it.
132
00:14:50,283 --> 00:14:51,783
You can't get fond of it.
133
00:14:52,783 --> 00:14:55,117
Everyone leaves their room,
sooner or later.
134
00:15:12,908 --> 00:15:13,950
Alright...
135
00:15:14,867 --> 00:15:16,158
Let's get curious.
136
00:15:16,908 --> 00:15:17,908
Let's see...
137
00:15:19,367 --> 00:15:21,450
I need to be curious? Alright.
138
00:15:22,575 --> 00:15:23,992
I'll wait here.
139
00:15:27,033 --> 00:15:28,658
- What is it?
- I'm going to bed.
140
00:15:28,992 --> 00:15:31,700
- Good for you. Good night.
- Good night.
141
00:15:37,450 --> 00:15:38,617
Here...
142
00:15:42,242 --> 00:15:43,408
Good night.
143
00:16:25,450 --> 00:16:26,867
Are you looking for someone?
144
00:16:29,075 --> 00:16:30,075
No, no...
145
00:16:30,617 --> 00:16:32,075
Then what are you looking at?
146
00:16:33,117 --> 00:16:36,158
It's just this used to be my room, so...
147
00:16:36,242 --> 00:16:37,617
Now it's mine.
148
00:16:41,117 --> 00:16:44,283
- Just asking...
- Does the room belong to you?
149
00:16:45,117 --> 00:16:47,200
- Pardon?
- Does the room belong to you?
150
00:16:48,033 --> 00:16:51,033
- No.
- Then mind your own business, excuse me.
151
00:16:52,075 --> 00:16:53,658
I'm not minding your business.
152
00:16:53,742 --> 00:16:56,158
No? You're poking your nose.
What do you want?
153
00:16:58,450 --> 00:17:02,200
What do you want?
Excuse me. How insolent.
154
00:17:02,283 --> 00:17:05,450
They're all the same. I can't believe it,
there are even voyeurs here.
155
00:17:05,533 --> 00:17:09,408
- You just got here and you already...
- They play dumb and keep an eye out.
156
00:17:09,492 --> 00:17:11,575
- A bit of respect.
- Aren't you ashamed of yourself?
157
00:17:11,658 --> 00:17:13,658
You're not ashamed outside,
let alone in here.
158
00:17:13,742 --> 00:17:16,075
Anyway, if you behave,
it's not that bad after all here.
159
00:17:16,158 --> 00:17:18,742
Just a piece of advice,
if you relax, it can be nice in here.
160
00:17:18,825 --> 00:17:20,783
You don't even make yourselves sick.
161
00:17:21,492 --> 00:17:22,950
Sick? Sick for what?
162
00:17:23,033 --> 00:17:25,242
No, you don't make yourselves sick.
163
00:17:25,325 --> 00:17:26,783
"Yourselves" who? Who?
164
00:17:26,867 --> 00:17:29,992
Or should I say sad?
Don't you feel sad for yourselves?
165
00:17:31,950 --> 00:17:34,492
This room doesn't deserve people like you.
166
00:17:34,575 --> 00:17:37,325
It has a history,
nice things happened in here too.
167
00:17:38,033 --> 00:17:39,283
You don't deserve it.
168
00:17:40,492 --> 00:17:45,450
Don't worry, I'm leaving soon.
You can have your favourite room back.
169
00:18:01,700 --> 00:18:03,033
Look at this guy...
170
00:18:21,075 --> 00:18:24,242
It's like living in a bubble.
171
00:18:26,783 --> 00:18:28,700
You can never get used to it.
172
00:18:30,450 --> 00:18:32,658
It has nothing to do with pain, it's...
173
00:18:33,617 --> 00:18:35,575
It's inexplicable.
174
00:18:37,908 --> 00:18:40,033
I can't take it anymore, you understand?
175
00:18:42,075 --> 00:18:43,075
I mean...
176
00:18:43,992 --> 00:18:47,492
I can't imagine not living
with anyone for the rest of my life.
177
00:18:56,242 --> 00:18:58,200
The next one will be one that I've found.
178
00:19:00,242 --> 00:19:02,492
And if I don't find him,
I've made up my mind...
179
00:19:03,533 --> 00:19:05,408
I'll get one at the dog shelter.
180
00:19:06,575 --> 00:19:08,117
Because you don't buy dogs.
181
00:19:08,200 --> 00:19:10,992
Either you find them
or get them at the dog's shelter.
182
00:19:11,450 --> 00:19:12,533
Right?
183
00:19:13,617 --> 00:19:15,158
I know you agree with me.
184
00:19:16,950 --> 00:19:18,658
That's why we love each other.
185
00:19:19,908 --> 00:19:22,783
Because we'll get a dog
at the dog's shelter.
186
00:19:40,158 --> 00:19:41,200
Okay...
187
00:19:57,867 --> 00:20:00,325
- You came back late last night.
- Hey...
188
00:20:01,033 --> 00:20:03,992
You don't need to tell me
when you go to bed and wait up for me.
189
00:20:04,075 --> 00:20:07,492
- Don't overdo it, please, okay?
- Living together has a price, my friend.
190
00:20:10,742 --> 00:20:11,908
She's beautiful, huh?
191
00:20:13,575 --> 00:20:16,492
I tried to introduce myself to her
this morning, but it wasn't easy.
192
00:20:16,575 --> 00:20:19,450
She's quite reserved
and seemed a bit confused.
193
00:20:20,533 --> 00:20:24,158
- Well, she's not the first nor the last.
- Did you manage to talk to her?
194
00:20:25,742 --> 00:20:27,825
No. Me? No, no.
195
00:20:27,908 --> 00:20:31,283
You want me to give her a welcome too?
As if being evicted wasn't enough.
196
00:20:31,367 --> 00:20:32,617
She must have spoken to someone,
197
00:20:32,700 --> 00:20:36,325
because she said: "Are you a voyeur too
or do you have other kinks?"
198
00:20:45,992 --> 00:20:47,867
I'm going to put down the dog.
199
00:20:47,950 --> 00:20:50,033
I'd rather not to do it,
but I'm doing it for my wife.
200
00:20:51,283 --> 00:20:54,575
- She said she wants to get another one.
- I don't blame her.
201
00:22:53,033 --> 00:22:54,033
Wait...
202
00:22:54,783 --> 00:22:55,783
Go.
203
00:23:12,075 --> 00:23:15,242
Are you stupid? You hurt me, you idiot!
204
00:23:15,325 --> 00:23:17,492
- I'm sorry.
- The hell you are.
205
00:23:17,575 --> 00:23:19,575
It was strong, you wouldn't have made it.
206
00:23:20,492 --> 00:23:22,450
Made what? What the hell do you want?
207
00:23:22,533 --> 00:23:24,117
- Hey, what do you want?
- Me?
208
00:23:24,200 --> 00:23:25,533
- Yes, you. What do you want?
- Me?
209
00:23:25,617 --> 00:23:28,408
- Yes, what do you want?
- You grabbed me, you even hurt me.
210
00:23:28,492 --> 00:23:31,575
I said I'm sorry.
I'll just let you go next time, alright?
211
00:23:31,658 --> 00:23:32,950
Go where?
212
00:23:34,450 --> 00:23:35,992
I don't know. What do I know?
213
00:23:39,950 --> 00:23:41,158
When someone's about to die,
214
00:23:41,242 --> 00:23:43,575
a storm arrives
and it sweeps people like us away.
215
00:23:43,658 --> 00:23:46,742
- Us who? Maybe people like you.
- No, you too, you're like me in here.
216
00:23:53,575 --> 00:23:56,867
This morning, a guy dressed in yellow
wanted to talk to you.
217
00:23:56,950 --> 00:23:59,408
He gives others information
on how things work here.
218
00:23:59,492 --> 00:24:01,658
Talk to him. He'll tell you everything.
219
00:24:02,450 --> 00:24:03,450
You guys are nuts here.
220
00:24:07,575 --> 00:24:08,950
And I'm not like you.
221
00:25:28,617 --> 00:25:29,867
Where are they taking me?
222
00:25:36,325 --> 00:25:37,658
To the operating room.
223
00:25:48,867 --> 00:25:50,575
It's no use waiting down there.
224
00:25:54,825 --> 00:25:57,117
There's nothing you can do
but wait, anyway.
225
00:26:41,742 --> 00:26:43,450
- Good evening.
- Good evening.
226
00:26:43,533 --> 00:26:44,742
No more sleeping...
227
00:26:45,492 --> 00:26:46,825
No sleeping.
228
00:26:48,283 --> 00:26:50,533
- No sleeping.
- You know everyone?
229
00:26:50,950 --> 00:26:52,075
Everyone who?
230
00:26:52,825 --> 00:26:53,908
Everyone here.
231
00:26:54,742 --> 00:26:57,200
Well, we always greet each other.
232
00:26:57,283 --> 00:27:00,575
But a lot of new people always arrive.
233
00:27:00,658 --> 00:27:02,783
- Like me.
- Exactly.
234
00:27:07,950 --> 00:27:10,575
I'm sorry about the room,
but I didn't book it.
235
00:27:12,450 --> 00:27:15,367
No, it's not your fault.
In fact, I'm sorry I...
236
00:27:15,450 --> 00:27:18,117
I mean
I didn't choose it from a catalogue.
237
00:27:18,825 --> 00:27:20,867
It was so comfortable at the ICU.
238
00:27:22,867 --> 00:27:24,117
Really?
239
00:27:24,200 --> 00:27:26,242
Well, actually
the level's much higher here.
240
00:27:27,658 --> 00:27:30,158
So high
that if the surgery has a bad outcome,
241
00:27:30,242 --> 00:27:32,617
you might even get your room back tonight.
242
00:27:33,242 --> 00:27:34,242
I wish.
243
00:27:39,742 --> 00:27:41,533
But you're here now.
244
00:27:41,617 --> 00:27:45,158
Enjoy it as long as you can.
It's a great room, you know?
245
00:27:45,242 --> 00:27:46,783
Don't misjudge it, it's full of...
246
00:27:54,450 --> 00:27:57,242
- That wind today was nice.
- What?
247
00:27:58,617 --> 00:28:00,283
That wind today was nice.
248
00:28:01,950 --> 00:28:04,367
It was as if he were asking me
to go away with him.
249
00:28:05,575 --> 00:28:06,575
Who?
250
00:28:07,242 --> 00:28:08,492
The guy in the ambulance.
251
00:28:11,367 --> 00:28:13,075
He didn't want to depart on his own.
252
00:28:15,492 --> 00:28:17,450
No one wants to depart alone.
253
00:28:38,700 --> 00:28:41,075
Apparently,
you'll enjoy the room one more day.
254
00:28:44,450 --> 00:28:45,742
Thank you for tonight.
255
00:28:46,158 --> 00:28:47,575
Don't mention it.
256
00:28:54,617 --> 00:28:58,783
Listen, you may not have noticed,
but the window has a broken corner.
257
00:28:59,783 --> 00:29:02,117
That small bit,
at the bottom right-hand side.
258
00:29:04,700 --> 00:29:06,158
Some air passes through it.
259
00:29:06,575 --> 00:29:08,950
You can tell it's going to rain
the night before.
260
00:29:10,825 --> 00:29:12,575
It's this room's privilege, so to say.
261
00:29:12,658 --> 00:29:15,242
When the weather changes,
you're the first one to know.
262
00:29:16,742 --> 00:29:18,492
At least I'll know what to wear.
263
00:29:22,533 --> 00:29:23,992
- Good night.
- Good night.
264
00:29:34,242 --> 00:29:35,492
I was about to pass away.
265
00:29:38,117 --> 00:29:39,117
What?
266
00:29:41,158 --> 00:29:42,617
I was about to pass away.
267
00:29:43,075 --> 00:29:44,575
What do you mean?
268
00:29:45,783 --> 00:29:47,117
I was about to fly away.
269
00:29:48,617 --> 00:29:50,408
I was scared.
270
00:29:51,242 --> 00:29:54,367
- Where?
- At the vet's, with the dog.
271
00:29:55,450 --> 00:29:58,575
- With the dog?
- There was a sudden gust of wind.
272
00:29:59,867 --> 00:30:02,450
- Didn't you hold on to something?
- Of course I did.
273
00:30:03,158 --> 00:30:05,325
But I didn't think
it would be that strong.
274
00:30:06,367 --> 00:30:07,700
I couldn't hold out against it.
275
00:30:09,075 --> 00:30:10,950
I didn't want to hold out against it.
276
00:30:15,492 --> 00:30:17,117
No one wants to depart alone...
277
00:30:18,783 --> 00:30:19,783
What?
278
00:30:20,950 --> 00:30:22,950
Nothing. Nothing.
279
00:30:25,992 --> 00:30:28,783
Let's get some sleep.
Too much wind today.
280
00:30:47,783 --> 00:30:48,908
Good night.
281
00:30:54,283 --> 00:30:55,658
I said good night.
282
00:30:56,867 --> 00:30:57,867
Yeah...
283
00:31:14,700 --> 00:31:17,450
I would like two glider wings
284
00:31:17,533 --> 00:31:21,283
To fly farther and farther away
285
00:31:22,700 --> 00:31:24,825
And a shack near the river
286
00:31:25,700 --> 00:31:29,117
Where I clean my feathers in peace
287
00:31:30,408 --> 00:31:32,950
A big bed
288
00:31:33,533 --> 00:31:36,783
The kind that aren't used anymore
289
00:31:38,658 --> 00:31:41,158
A broken record player
290
00:31:41,742 --> 00:31:45,283
That works when I'm feeling down
291
00:31:46,700 --> 00:31:49,867
I don't want the moon
292
00:31:50,700 --> 00:31:53,450
I just want to stay and stand
293
00:31:54,658 --> 00:31:59,825
Stand aside dreamingwithout thinking about you anymore
294
00:32:00,700 --> 00:32:03,950
I don't want the moon
295
00:32:04,492 --> 00:32:07,783
All I want is a moment.
296
00:32:08,950 --> 00:32:11,450
- Hi. How are you?
- Hi, fine.
297
00:32:12,033 --> 00:32:13,075
Who is that guy?
298
00:32:14,283 --> 00:32:16,033
A volunteer of an association.
299
00:32:16,783 --> 00:32:20,575
What association?
It's only him, there's no association.
300
00:32:20,658 --> 00:32:24,408
He comes here sometimes doing a kind
of "musical therapy". It works sometimes.
301
00:32:24,492 --> 00:32:27,283
Yeah, sure. Look at the results.
302
00:32:27,367 --> 00:32:29,908
Isn't there a way to shut him up?
303
00:32:30,575 --> 00:32:33,617
Sudden death. You die and he leaves.
304
00:32:33,700 --> 00:32:34,700
He's joking.
305
00:32:35,158 --> 00:32:38,242
Anyway, I can introduce you to him,
if you want. He can talk to those like us.
306
00:32:40,117 --> 00:32:43,992
I know it sounds crazy,
but he can see and hear us.
307
00:32:44,200 --> 00:32:47,242
- How can he?
- Well, it's a...
308
00:32:47,325 --> 00:32:49,075
It's a curse actually.
309
00:32:49,617 --> 00:32:51,783
For him, for us, in particular for me.
310
00:32:51,867 --> 00:32:53,325
He's a special guy.
311
00:32:53,408 --> 00:32:56,700
I don't want the moon.
312
00:32:56,783 --> 00:32:58,325
He's very sensitive.
313
00:33:01,200 --> 00:33:03,283
Anyway, they're organizing a trip...
314
00:33:09,242 --> 00:33:12,408
She's less reserved now,
but always a little sad.
315
00:33:13,283 --> 00:33:15,200
- What?
- She's always a little sad.
316
00:33:15,283 --> 00:33:16,575
I heard you.
317
00:33:17,575 --> 00:33:19,325
- Bye, thanks!
- Bye.
318
00:33:19,408 --> 00:33:20,742
When are you coming back?
319
00:33:21,200 --> 00:33:23,325
I'll check my schedule and figure it out.
320
00:33:27,867 --> 00:33:30,242
I don't believe
you don't have your own songs.
321
00:33:30,950 --> 00:33:32,492
Everyone has them.
322
00:33:32,575 --> 00:33:34,242
- Goodbye.
- Bye.
323
00:33:36,658 --> 00:33:38,200
I never said I don't have any.
324
00:33:39,033 --> 00:33:40,908
Then why don't you play them for us?
325
00:33:40,992 --> 00:33:43,117
- See you next time.
- Bye.
326
00:33:44,367 --> 00:33:48,158
If I may give you some advice,
you could add a rhythm section.
327
00:33:48,242 --> 00:33:51,367
- A drum perhaps.
- We'll see.
328
00:33:51,450 --> 00:33:54,658
We'll see. He'll play something
sooner or later, won't he?
329
00:33:54,742 --> 00:33:57,200
I'm sorry you don't like my arrangements.
330
00:33:57,283 --> 00:33:58,825
Oh, don't bother.
331
00:33:58,908 --> 00:34:02,450
They're not his arrangements,
they're his keyboards' arrangements.
332
00:34:02,533 --> 00:34:04,158
Did you see the new girl?
333
00:34:05,200 --> 00:34:07,950
I was singing, I didn't have the chance
to introduce myself.
334
00:34:09,533 --> 00:34:12,325
- How is she?
- They operated her immediately.
335
00:34:14,908 --> 00:34:16,867
I mean, my room is gone...
336
00:34:18,242 --> 00:34:19,450
See you.
337
00:34:20,367 --> 00:34:21,617
What did you say?
338
00:34:21,700 --> 00:34:24,408
- Thanks for everything. Bye.
- Bye, thank you.
339
00:34:25,908 --> 00:34:27,242
Yes, yes, now...
340
00:34:27,325 --> 00:34:29,033
How do you know she just got operated?
341
00:34:30,533 --> 00:34:33,908
Didn't I tell you? I thought I did.
342
00:34:33,992 --> 00:34:38,325
Well, anyway, she's fine, nothing...
She's still there.
343
00:34:40,492 --> 00:34:42,200
Jumping isn't enough.
344
00:34:42,908 --> 00:34:46,742
Jumping is just like shooting an arrow.
You need to draw the bow first.
345
00:34:47,408 --> 00:34:50,242
That's what you need to focus on,
on what happens before.
346
00:34:50,325 --> 00:34:53,617
You overcome a hurdle
when you decide to tackle it.
347
00:34:53,700 --> 00:34:56,450
The reason you do it
takes you a step ahead.
348
00:34:57,367 --> 00:34:58,742
This is always the matter.
349
00:34:59,658 --> 00:35:00,783
The only matter.
350
00:35:01,158 --> 00:35:03,367
- Do you understand?
- Nice concept.
351
00:35:05,700 --> 00:35:09,075
I learned a lot today.
Thanks, coach.
352
00:35:09,492 --> 00:35:10,825
Come on, guys! Go!
353
00:35:13,033 --> 00:35:15,908
Let's jump, come on. You jump.
354
00:35:20,700 --> 00:35:22,908
Quick! Let's go!
355
00:35:49,658 --> 00:35:52,200
Here he goes, as usual...
356
00:35:52,283 --> 00:35:54,075
There's nothing I can do about it.
357
00:35:55,325 --> 00:35:58,658
I can't stand watching
a 100-year-long work going down the drain.
358
00:35:58,742 --> 00:35:59,908
Hundred years.
359
00:36:00,992 --> 00:36:02,742
This stand has history.
360
00:36:02,825 --> 00:36:05,658
- My grandfather started it in 1924.
- 1924?
361
00:36:05,742 --> 00:36:06,992
- Yeah.
- Wow.
362
00:36:07,908 --> 00:36:09,075
I can't let it go.
363
00:36:09,908 --> 00:36:12,283
Well, that'd be time. Let it go.
364
00:36:12,367 --> 00:36:13,742
- Go?
- Yes.
365
00:36:13,825 --> 00:36:17,325
- Do you know for how long I've been here?
- And what about me? Come on.
366
00:36:17,408 --> 00:36:19,158
Cheer up. Cheer up.
367
00:36:19,533 --> 00:36:20,533
Yeah, sure.
368
00:36:53,783 --> 00:36:54,783
Who is he?
369
00:36:55,992 --> 00:36:57,658
Another lonely one.
370
00:36:59,783 --> 00:37:00,867
It's beautiful.
371
00:37:02,867 --> 00:37:05,450
When my time comes,
I want the same atmosphere.
372
00:37:07,950 --> 00:37:09,158
Come up with something.
373
00:37:09,658 --> 00:37:12,908
Act like ghosts, invent a sabotage.
374
00:37:14,158 --> 00:37:17,117
I want to spend
at least one night by myself.
375
00:37:17,200 --> 00:37:18,200
Like that guy.
376
00:37:19,658 --> 00:37:20,742
Lucky him.
377
00:37:23,950 --> 00:37:27,075
- You've been here all day?
- Yes, safely sheltered.
378
00:37:27,992 --> 00:37:29,867
I'm a bit more careful
after what happened yesterday.
379
00:37:32,408 --> 00:37:33,533
Any news?
380
00:37:37,742 --> 00:37:40,283
- Alright, I'm going to my room.
- I'll be right there.
381
00:37:41,075 --> 00:37:42,075
Why?
382
00:37:42,617 --> 00:37:44,533
I'll be right there.
Give me five minutes.
383
00:37:45,033 --> 00:37:47,450
Why? I'm going to our room,
you can do what you want.
384
00:37:47,533 --> 00:37:49,950
Alright, two minutes.
I'll join you soon.
385
00:38:59,533 --> 00:39:01,408
- Aren't you coming?
- Where?
386
00:39:01,950 --> 00:39:04,950
- On the trip.
- Oh, no. No.
387
00:39:05,033 --> 00:39:06,658
Oh, come on, it will be a blast.
388
00:39:07,492 --> 00:39:09,575
Good, go get blasted.
389
00:39:36,200 --> 00:39:39,492
- Sturiale.
- Here I am!
390
00:39:39,575 --> 00:39:42,742
Are you sure it's you
and not your cousin, like last time?
391
00:39:42,825 --> 00:39:44,117
No, it's me!
392
00:39:46,783 --> 00:39:48,450
Do you have the flyer?
393
00:39:48,533 --> 00:39:50,242
- Yes!
- Yes!
394
00:39:50,325 --> 00:39:51,867
Alright, perfect.
395
00:39:57,200 --> 00:39:58,658
Look who's here.
396
00:39:59,950 --> 00:40:01,283
Bravo.
397
00:40:04,408 --> 00:40:06,908
Roberto, take this, please.
398
00:40:19,908 --> 00:40:21,200
It's time.
399
00:40:21,283 --> 00:40:25,492
Ladies and gentlemen,
we're on time like a Swiss clock.
400
00:40:25,825 --> 00:40:29,492
- Let's have a round of applause.
- It was about time!
401
00:40:35,158 --> 00:40:37,200
- Hi.
- Oh, hi.
402
00:40:48,742 --> 00:40:50,075
Do you know where we're going?
403
00:40:51,783 --> 00:40:53,200
No... No.
404
00:40:54,533 --> 00:40:55,700
Hopefully far away.
405
00:41:37,117 --> 00:41:40,242
Men, move forward!
406
00:41:43,492 --> 00:41:45,908
Come on!
407
00:41:46,533 --> 00:41:48,742
Yeah, they're fighting...
408
00:41:50,367 --> 00:41:51,992
That's beautiful.
409
00:41:56,450 --> 00:41:57,450
Go!
410
00:41:58,700 --> 00:42:02,575
Go, advance!
411
00:42:09,325 --> 00:42:10,325
Like this!
412
00:42:22,450 --> 00:42:23,450
Come on!
413
00:42:33,742 --> 00:42:35,700
They don't even pretend to die.
414
00:42:38,450 --> 00:42:39,867
Who are these people?
415
00:42:41,283 --> 00:42:42,283
I don't know.
416
00:42:43,408 --> 00:42:47,117
This trip has been organized
by the hospital's former employees.
417
00:42:49,325 --> 00:42:51,283
This isn't exactly what I expected.
418
00:42:54,367 --> 00:42:57,367
In my day, when I got there,
this was unconceivable.
419
00:43:01,200 --> 00:43:02,450
So what did you do?
420
00:43:04,200 --> 00:43:05,200
We just waited.
421
00:43:06,242 --> 00:43:07,950
Without having too many crazy ideas.
422
00:43:08,992 --> 00:43:10,075
Was it better?
423
00:43:11,408 --> 00:43:13,992
It's never better.
You just make do, that's it.
424
00:43:16,992 --> 00:43:18,158
Go, go, go.
425
00:43:24,950 --> 00:43:27,033
Mum? No, the reception is bad.
426
00:43:33,950 --> 00:43:35,700
Keep the formation!
427
00:46:28,950 --> 00:46:32,283
I've been sleeping well since I got here.
Especially in my room.
428
00:46:32,367 --> 00:46:34,533
- It's not your room.
- It's not yours either.
429
00:46:35,158 --> 00:46:37,575
- Do you sleep well in the hostel?
- Not at all.
430
00:46:37,658 --> 00:46:40,950
Oh, really? You can sleep in my room
every now and then, if you want.
431
00:46:41,033 --> 00:46:42,325
Thanks.
432
00:46:42,408 --> 00:46:46,200
- That's very kind of you.
- Well, I am a kind person.
433
00:46:57,575 --> 00:46:59,700
Well... good night, then.
434
00:47:15,867 --> 00:47:19,908
This is wonderful news!
435
00:48:56,450 --> 00:48:58,533
Isn't it wonderful she went back?
436
00:49:03,325 --> 00:49:05,825
You might get a room by yourself.
437
00:49:09,492 --> 00:49:10,492
It's useless.
438
00:49:12,033 --> 00:49:13,867
We all leave our rooms sooner or later.
439
00:49:24,492 --> 00:49:26,492
It's a miracle, doctor.
440
00:49:32,825 --> 00:49:34,908
Why are you all so sad?
441
00:49:41,242 --> 00:49:44,658
Because when you go back,
it's as if nothing had happened.
442
00:49:46,492 --> 00:49:48,325
She won't remember a thing.
443
00:51:20,742 --> 00:51:22,117
Hey, stop!
444
00:51:25,575 --> 00:51:26,658
Wait for me.
445
00:51:31,908 --> 00:51:34,658
- What's wrong? What happened?
- What's wrong?
446
00:51:34,742 --> 00:51:37,742
Why don't you go
celebrate with the others?
447
00:51:37,825 --> 00:51:42,283
- Why the hell are you so nervous?
- I've never been a nervous person, ever.
448
00:51:42,367 --> 00:51:43,783
But you are now.
449
00:51:45,617 --> 00:51:48,075
Yes, I am. Very nervous, yes.
450
00:51:49,033 --> 00:51:50,283
- And how is it?
- What?
451
00:51:51,117 --> 00:51:52,742
Being nervous for the first time.
452
00:51:53,408 --> 00:51:56,867
It's just... I don't know,
it's the first time. What do you want?
453
00:51:57,575 --> 00:52:00,408
You're not nervous.
You're just very sad.
454
00:52:05,158 --> 00:52:06,408
What do you know?
455
00:52:07,242 --> 00:52:08,408
What do you know?
456
00:52:12,033 --> 00:52:15,658
All I know is that everyone
was happy last night, except you two.
457
00:52:15,742 --> 00:52:18,117
You were both sad and you still are.
458
00:52:18,492 --> 00:52:21,783
You seemed to be at a funeral
and not celebrating a wonderful happening.
459
00:52:22,617 --> 00:52:23,783
I'm not sad.
460
00:52:25,158 --> 00:52:28,408
You should be happy
when such an event takes place.
461
00:52:29,492 --> 00:52:33,367
Envious and happy,
because you might be the next one.
462
00:52:34,992 --> 00:52:36,158
What have I got to do with it?
463
00:52:37,908 --> 00:52:39,658
We can't stay here forever.
464
00:52:40,950 --> 00:52:44,700
- Exactly, eventually we die.
- Or you go back home, like she did.
465
00:52:46,367 --> 00:52:48,908
Why not be happy if someone makes it?
466
00:52:49,908 --> 00:52:51,700
Because it's like dying,
it's the same thing.
467
00:52:51,783 --> 00:52:53,158
- That's not true.
- Yes, it is. - No.
468
00:52:54,492 --> 00:52:56,617
If you forget everything,
it's the same thing.
469
00:52:57,158 --> 00:52:59,742
- It's the same thing.
- Oh, so that's your point.
470
00:53:00,367 --> 00:53:03,367
Alright, she won't remember a thing,
but that's not a tragedy, is it?
471
00:53:06,033 --> 00:53:07,992
Besides, what do you need
to remember?
472
00:53:11,117 --> 00:53:12,117
You.
473
00:53:15,242 --> 00:53:16,242
What?
474
00:53:20,992 --> 00:53:23,825
I don't want to forget you. I can't.
475
00:53:25,075 --> 00:53:26,158
I want to stay here with you.
476
00:53:26,242 --> 00:53:28,200
I don't want to die,
I don't want to go up.
477
00:53:28,283 --> 00:53:29,533
I want to stay here.
478
00:53:34,783 --> 00:53:37,367
- No, I'm sorry...
- No, no...
479
00:54:57,992 --> 00:54:59,075
Is it yours?
480
00:55:02,283 --> 00:55:04,158
It's nothing compared to this one.
481
00:55:05,492 --> 00:55:06,658
When I have time...
482
00:55:07,867 --> 00:55:09,325
I come here and study it.
483
00:55:10,242 --> 00:55:11,450
I need to understand...
484
00:55:12,408 --> 00:55:14,242
what I did, how it happened.
485
00:55:15,617 --> 00:55:19,075
So far, I managed to reconstruct
the damage caused to the flank.
486
00:55:21,033 --> 00:55:22,492
I'm trying to work through.
487
00:55:24,200 --> 00:55:25,533
I'm working through, like grief.
488
00:55:28,908 --> 00:55:30,117
What about you?
489
00:55:31,950 --> 00:55:34,200
Your situation doesn't seem too tragic.
490
00:55:35,450 --> 00:55:36,700
It's just a little bump.
491
00:55:37,950 --> 00:55:39,200
One sharp blow, but...
492
00:55:40,867 --> 00:55:41,992
it's a minor one.
493
00:55:43,408 --> 00:55:45,242
Yet we seem to be in the same conditions.
494
00:55:45,867 --> 00:55:47,075
That's insane.
495
00:56:08,658 --> 00:56:09,825
I made her cry.
496
00:56:11,908 --> 00:56:14,950
I got everything wrong,
everything that could have gone wrong.
497
00:56:16,700 --> 00:56:20,450
Because I talk, I talk too much.
Why do I talk so much?
498
00:56:21,242 --> 00:56:23,533
I don't understand
these things, I never did.
499
00:56:29,200 --> 00:56:30,242
I don't understand.
500
00:56:31,825 --> 00:56:34,867
I can't understand what's going on,
I can't understand anything.
501
00:56:36,742 --> 00:56:38,242
Oh, man, what a mess...
502
00:56:48,367 --> 00:56:50,700
Thank goodness
you can't hear what I'm saying.
503
00:56:51,408 --> 00:56:54,533
Thank goodness,
you'd be taking the piss out of me.
504
00:56:57,742 --> 00:56:59,492
Now I need to make things right.
505
00:57:00,367 --> 00:57:03,533
I need to explain that... I'll tell her...
506
00:57:04,450 --> 00:57:06,658
What shall I explain?
What shall I tell her?
507
00:57:06,742 --> 00:57:08,325
Look who's here.
508
00:57:08,408 --> 00:57:09,408
What can I do?
509
00:57:10,075 --> 00:57:11,283
Do you remember Serena?
510
00:57:11,367 --> 00:57:14,533
I was doing just fine.
We were doing just fine, weren't we?
511
00:57:15,033 --> 00:57:16,242
Say hello.
512
00:57:16,325 --> 00:57:19,908
What a mess, my goodness.
Enough of this mess! You said it.
513
00:57:19,992 --> 00:57:22,200
You want to talk to her?
Then go and talk to her.
514
00:57:22,283 --> 00:57:24,367
You don't want to talk?
Then don't, that's it.
515
00:57:24,450 --> 00:57:26,200
Stop talking. Stop.
516
00:57:27,325 --> 00:57:29,742
Let's call dad, tell him how she is.
517
00:57:43,783 --> 00:57:46,783
I wanted to tell you that spending
some time together was great.
518
00:57:49,825 --> 00:57:53,783
But I wanted to tell you in private
and with no background music or balloons.
519
00:57:56,867 --> 00:57:59,200
If something comes up your mind someday...
520
00:57:59,283 --> 00:58:00,950
If you remember anything...
521
00:58:02,658 --> 00:58:05,242
come find me,
I might still be in this condition.
522
00:58:06,742 --> 00:58:08,242
I might break all records.
523
00:58:10,158 --> 00:58:11,158
Even yours.
524
00:58:54,575 --> 00:58:57,742
Why doesn't anyone tell
why and how they ended up here?
525
00:58:57,825 --> 00:58:58,950
Do you want a coffee?
526
00:59:01,492 --> 00:59:03,242
Sometimes they do.
527
00:59:05,533 --> 00:59:07,908
I'm not asking,
I'm just trying to find out why.
528
00:59:07,992 --> 00:59:08,992
Of course.
529
00:59:20,158 --> 00:59:24,158
A 10-year-old boy fell from the 2nd floor
and landed on me.
530
00:59:25,908 --> 00:59:28,617
Besides, people can just invent
anything they want.
531
00:59:31,617 --> 00:59:33,867
I'm not inventing anything,
that's why I'm here.
532
00:59:33,950 --> 00:59:36,492
- I can't believe it.
- No one believes it.
533
00:59:37,825 --> 00:59:39,783
Everyone thinks
I was standing there to save him.
534
00:59:40,700 --> 00:59:44,992
Of course, no one would believe
you were simply passing by.
535
00:59:45,075 --> 00:59:46,450
I know.
536
00:59:57,408 --> 00:59:59,158
I had a car accident.
537
01:00:02,200 --> 01:00:03,492
A great classic.
538
01:00:04,533 --> 01:00:07,742
Yes. Yours is much more original,
that's for sure.
539
01:00:11,533 --> 01:00:13,367
I had a clear view in front of me.
540
01:00:15,283 --> 01:00:16,742
No one distracted me.
541
01:00:19,617 --> 01:00:22,908
No one crossed the street,
not a dog, cat or bird.
542
01:00:22,992 --> 01:00:25,325
- A pigeon? Nothing?
- No, nothing.
543
01:00:30,533 --> 01:00:33,158
I wonder how often nothing happened
in the same conditions.
544
01:00:35,033 --> 01:00:36,325
This time, instead...
545
01:00:38,783 --> 01:00:40,075
Easy things...
546
01:00:41,117 --> 01:00:43,450
are the most dangerous ones,
because you think you know them.
547
01:00:43,533 --> 01:00:44,992
I'm going to bed.
548
01:00:45,742 --> 01:00:46,742
See you tomorrow?
549
01:00:49,158 --> 01:00:50,158
Yes.
550
01:00:56,117 --> 01:00:57,533
I think I fell in love.
551
01:01:05,492 --> 01:01:07,450
Me too, I think.
552
01:01:14,033 --> 01:01:15,450
How's that possible?
553
01:01:17,908 --> 01:01:18,992
I don't know.
554
01:01:28,700 --> 01:01:30,200
What am I supposed to do now?
555
01:01:31,283 --> 01:01:32,408
What shall I do?
556
01:04:34,325 --> 01:04:35,783
They're taking him away.
557
01:04:35,867 --> 01:04:37,950
He's moving out. Do you know where?
558
01:04:39,242 --> 01:04:42,825
I didn't quite get it.
To a special place for people like me.
559
01:04:42,908 --> 01:04:44,242
What do you mean?
560
01:04:45,033 --> 01:04:46,367
Hopeless cases.
561
01:04:46,450 --> 01:04:48,992
- We're all hopeless cases.
- Exactly.
562
01:04:49,075 --> 01:04:51,200
- I'm much worse.
- That's not true.
563
01:04:51,283 --> 01:04:53,533
No, maybe it is true, maybe he's right.
564
01:04:55,200 --> 01:04:56,200
Here he is.
565
01:04:58,867 --> 01:05:00,617
- Bye, guys.
- Bye.
566
01:05:00,700 --> 01:05:01,950
It's been a pleasure.
567
01:05:03,617 --> 01:05:06,200
This isn't a goodbye,
it's a farewell, forever.
568
01:05:09,742 --> 01:05:11,783
- We have to go.
- Where?
569
01:05:11,867 --> 01:05:14,742
- To a certain place, it's important.
- I'd like to relax today.
570
01:05:14,825 --> 01:05:16,742
It's important to me, really.
571
01:05:19,408 --> 01:05:20,825
Alright. Let's go.
572
01:06:36,033 --> 01:06:37,117
What is it?
573
01:06:39,283 --> 01:06:40,658
Wait a minute.
574
01:06:42,617 --> 01:06:44,908
I think I underestimated things a bit.
575
01:06:48,533 --> 01:06:49,533
No...
576
01:06:50,742 --> 01:06:54,117
I haven't been here in a long time,
I'm a bit nervous.
577
01:06:55,867 --> 01:06:57,283
Can you tell me what is it?
578
01:07:10,492 --> 01:07:12,033
I wanted you to meet my father.
579
01:07:13,200 --> 01:07:14,700
Without commitment, though.
580
01:07:15,658 --> 01:07:18,325
I just wanted you to meet him.
581
01:07:18,783 --> 01:07:19,783
I don't know why.
582
01:07:20,783 --> 01:07:21,867
I don't know.
583
01:07:27,783 --> 01:07:29,575
He's not aware of anything anymore.
584
01:07:30,033 --> 01:07:32,242
He's been fading away
for almost ten years.
585
01:07:35,783 --> 01:07:38,367
I never came back here
since I ended up in hospital.
586
01:07:39,033 --> 01:07:41,408
He's fading away, I'm fading away.
587
01:07:42,200 --> 01:07:43,200
That's fine, I suppose.
588
01:07:47,575 --> 01:07:48,867
It's useless.
589
01:07:49,617 --> 01:07:51,117
Completely useless.
590
01:07:52,450 --> 01:07:53,450
What?
591
01:07:54,658 --> 01:07:55,783
Hey...
592
01:07:56,575 --> 01:07:57,658
Are you alright?
593
01:08:00,992 --> 01:08:03,742
Why didn't I just stay in bed
at the hospital?
594
01:08:03,825 --> 01:08:05,408
Why did you bring me here?
595
01:08:07,950 --> 01:08:09,950
I'm sorry, I shouldn't have to, I know.
596
01:08:12,075 --> 01:08:13,075
I'm sorry.
597
01:08:21,950 --> 01:08:25,367
They came to my room
and they were happy.
598
01:08:26,742 --> 01:08:28,533
They were talking about progress.
599
01:08:30,492 --> 01:08:31,825
I'm recovering.
600
01:08:35,242 --> 01:08:37,408
I'm sorry. I'm so sorry.
601
01:09:11,033 --> 01:09:12,742
How can I just leave you here?
602
01:09:13,908 --> 01:09:15,908
I used to stay here without you.
603
01:09:16,825 --> 01:09:19,825
- But you weren't doing fine.- Yes, I was.
604
01:09:21,325 --> 01:09:22,783
Then you came along.
605
01:09:24,617 --> 01:09:27,283
- I'm sorry.- No, don't be.
606
01:14:05,950 --> 01:14:08,825
Excuse me, do you have a minute?
607
01:14:13,075 --> 01:14:15,283
No, sorry, I'm working.
608
01:14:15,367 --> 01:14:16,783
You remember me?
609
01:14:16,867 --> 01:14:21,033
I mean, you probably see a lot of us
and think we're all the same, I get it.
610
01:14:21,117 --> 01:14:23,325
I remember all of you.
Every single one.
611
01:14:23,408 --> 01:14:24,533
Listen...
612
01:14:36,158 --> 01:14:39,575
It has only just begun.
I don't think I have much time left.
613
01:14:41,033 --> 01:14:44,492
Listen, I don't know what you want,
but I can't help you.
614
01:14:44,575 --> 01:14:48,533
No, that's not what I'm asking.
I wanted to ask you something.
615
01:14:49,242 --> 01:14:52,283
I'm not sure you can do it,
but I'll ask you anyway.
616
01:14:53,367 --> 01:14:57,325
Alright, since you remember everyone,
perhaps you remember her too.
617
01:14:58,575 --> 01:15:00,950
At least I hope so,
because she didn't stay long.
618
01:15:01,033 --> 01:15:02,283
She went back up...
619
01:15:07,450 --> 01:15:10,492
I don't know where she is,
I don't know how she is and...
620
01:15:10,575 --> 01:15:14,033
I'd like someone to tell her
that we met, that's it.
621
01:15:16,200 --> 01:15:18,408
The first thing
we did was argue, but then...
622
01:15:19,575 --> 01:15:22,950
I don't know,
something incredible happened.
623
01:15:24,033 --> 01:15:25,950
I don't know what it is,
but it's beautiful,
624
01:15:26,033 --> 01:15:29,283
the most beautiful thing
that happened to me since I've been here.
625
01:15:40,950 --> 01:15:43,325
Now I'm about to pass away.
Oh, well, that's life.
626
01:15:46,033 --> 01:15:48,117
But I want her to know
that we had something.
627
01:15:48,908 --> 01:15:51,742
- She has to know it, just this.
- That's not how it works.
628
01:15:54,575 --> 01:15:55,658
What do you mean?
629
01:15:58,533 --> 01:16:02,825
That's not how it works, I'm sorry,
but I can't do anything about it.
630
01:16:04,658 --> 01:16:06,033
No one can.
631
01:16:08,533 --> 01:16:09,742
Let's go, come on.
632
01:17:30,117 --> 01:17:32,867
Are you there?
Are you out there? We're in here.
633
01:17:33,408 --> 01:17:36,242
- I want to say goodbye, my friend.
- Stay there, don't be foolish.
634
01:17:36,325 --> 01:17:38,492
Don't worry, we're well equipped.
635
01:17:38,575 --> 01:17:41,367
Just a second,
I can't let you go without saying goodbye.
636
01:17:56,533 --> 01:17:57,658
Here you are.
637
01:18:00,992 --> 01:18:02,742
- Do they keep hold of you?
- Yes, very tightly.
638
01:18:03,075 --> 01:18:04,575
Then I'll leave you in good hands.
639
01:18:11,367 --> 01:18:13,783
So, you're going
on this nice trip without me?
640
01:18:14,742 --> 01:18:16,700
It's definitely not a day trip.
641
01:18:20,408 --> 01:18:22,408
Send me a postcard,
if the place is nice.
642
01:18:29,242 --> 01:18:30,367
I'm gonna miss you, my friend.
643
01:18:31,950 --> 01:18:32,950
Not necessarily.
644
01:18:33,908 --> 01:18:34,992
Not necessarily.
645
01:18:37,533 --> 01:18:38,617
Have a safe journey.
646
01:18:40,242 --> 01:18:41,367
Take care.
647
01:21:37,450 --> 01:21:38,450
Hi.
648
01:21:38,867 --> 01:21:41,867
- Hi. Pleased to meet you.
- The pleasure is mine.
649
01:21:47,367 --> 01:21:49,283
Thank you for having accepted.
650
01:21:51,242 --> 01:21:53,242
I don't even know why I'm here.
651
01:21:54,492 --> 01:21:55,492
Neither do I.
652
01:21:56,325 --> 01:21:57,367
Do you want to order something?
653
01:21:58,533 --> 01:22:01,575
He's here.
A glass of wine for me.
654
01:22:01,658 --> 01:22:03,575
- Is red house wine alright?
- Yes.
655
01:22:04,075 --> 01:22:05,450
Yes, a beer for me too, thanks.
656
01:22:06,658 --> 01:22:08,325
I ordered a glass of wine.
657
01:22:08,408 --> 01:22:11,200
Right. A glass of wine for her
and a beer for me, thanks.
658
01:22:11,283 --> 01:22:13,450
Okay, a beer and a glass of wine.
I'll be right back.
659
01:22:13,533 --> 01:22:14,533
Thank you.
660
01:22:23,617 --> 01:22:24,783
Where shall I start?
661
01:22:29,658 --> 01:22:31,492
It's always best
to start from the end.
662
01:22:40,492 --> 01:22:45,533
{\an8}IN MEMORY OF ALBERTO MASTANDREA
663
01:22:49,200 --> 01:22:54,200
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
46212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.