Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,990 --> 00:01:02,422
La prossima volta saprete che non
devete venire davanti quando suoniamo.
2
00:01:07,430 --> 00:01:10,950
La prima fila non è per le
persone fragili, cari miei.
3
00:01:33,590 --> 00:01:39,390
Era un periodo davvero insolito
nel senso che tutto era possibile
4
00:01:39,470 --> 00:01:45,110
e potevi fare quello che volevi,
senza dover rispettare le regole.
5
00:01:45,190 --> 00:01:49,310
E se non dovevi obbedire
alle regole su una cosa...
6
00:01:49,390 --> 00:01:53,190
allora per quante altre cose non
si dovevano rispettare le regole?
7
00:01:57,470 --> 00:02:04,190
I Birthday Party erano pieni di
ingenuo senso dell'avventura,
8
00:02:04,270 --> 00:02:08,230
e ci siamo imbattuti in
qualcosa di completamente unico.
9
00:02:09,510 --> 00:02:13,150
È stato semplicemente... pazzesco.
10
00:02:13,750 --> 00:02:16,235
Era pazzesco quello che stava succedendo.
11
00:02:17,750 --> 00:02:25,790
Si intravedeva un'altra dimensione,
un altro modo di percepire il mondo.
12
00:02:27,030 --> 00:02:29,830
Era qualcosa che veniva
dall'interno della psiche.
13
00:02:29,910 --> 00:02:32,990
E alcune notti, la cosa si
trasformava in una bolla.
14
00:02:33,070 --> 00:02:34,670
A volte era spaventoso.
15
00:02:36,350 --> 00:02:41,463
Alla fine abbiamo trovato qualcosa di
unico. Abbiamo trovato una voce come band.
16
00:02:41,550 --> 00:02:46,034
- Ho trovato una voce come autore di canzoni.
- E le cose sono decollate.
17
00:02:46,200 --> 00:02:48,428
E non ci siamo più guardati indietro.
18
00:02:48,476 --> 00:02:50,476
Da allora non ci siamo più guardati indietro.
19
00:03:11,470 --> 00:03:13,870
Non ricordo molto bene la mia infanzia.
20
00:03:13,950 --> 00:03:17,670
Ricordo che ho trascorso un
periodo felice, e ricordo la libertà.
21
00:03:18,670 --> 00:03:22,350
Mi sedevo con i miei genitori e
guardavo il Johnny Cash Show.
22
00:03:22,430 --> 00:03:26,230
Era una specie di musicista fuorilegge.
23
00:03:26,310 --> 00:03:27,870
Si vestiva tutto di nero.
24
00:03:27,950 --> 00:03:32,750
Da dodicenne, ero molto
affascinato da questo ragazzo.
25
00:03:32,830 --> 00:03:40,961
Non avevo mai visto nessuno mostrare come la
musica potesse essere qualcosa di scomodo e...
26
00:03:41,680 --> 00:03:43,960
e malvagio.
27
00:03:56,310 --> 00:04:00,390
Quindi... c'era una band formata a scuola.
28
00:04:00,470 --> 00:04:02,058
Ci chiamavamo "The Boys Next Door".
29
00:04:21,270 --> 00:04:28,030
Facevo parte di questa specie di banda. Tutti suonavano
qualcosa, ma io non avevo imparato nessuno strumento.
30
00:04:28,110 --> 00:04:31,334
Così ho finito per fare il cantante.
31
00:04:32,750 --> 00:04:36,710
Tracy, Mick, Nick e io avevamo
suonato insieme in una band a scuola.
32
00:04:37,790 --> 00:04:42,630
Eravamo molto appassionati di Roxy Music,
Bowie e quel genere di cose
33
00:04:42,710 --> 00:04:45,790
dove la gente sperimentava
di più i confini della musica.
34
00:04:45,870 --> 00:04:47,990
Avevamo due chitarristi nella band.
35
00:04:48,070 --> 00:04:56,270
Il nostro chitarrista solista, John Cocivera, fu mandato in America dai
suoi genitori per tenerlo lontano dalla terribile influenza di Nick.
36
00:04:59,270 --> 00:05:06,525
Ero un ragazzo vivace, direi. Le marachelle
che combinavo... un bel po' di guai.
37
00:05:07,950 --> 00:05:13,350
Andavamo in treno con
bottiglie di tequila o altro.
38
00:05:13,430 --> 00:05:21,190
Ricordo che Nick usciva dal finestrino di un lato del treno,
lo scavalcava e rientrava nel finestrino dell'altro lato.
39
00:05:24,350 --> 00:05:26,310
I miei interessi erano altrove.
40
00:05:26,390 --> 00:05:28,670
Io volevo diventare pittore.
41
00:05:28,750 --> 00:05:31,110
Ho studiato molto l'arte.
42
00:05:31,190 --> 00:05:34,190
Era l'unica cosa che mi
interessava davvero a scuola.
43
00:05:34,270 --> 00:05:38,910
E la band era una cosa
che si faceva di nascosto.
44
00:05:38,990 --> 00:05:41,270
Non mi sembrava una cosa
che avrei sempre voluto fare.
45
00:06:01,190 --> 00:06:07,190
Eravamo parte integrante della scena di
St Kilda, il luogo in cui si svolgeva tutto.
46
00:06:07,270 --> 00:06:11,154
Era pericoloso ed eccitante.
47
00:06:11,198 --> 00:06:13,790
Era una comunità artistica.
48
00:06:13,870 --> 00:06:18,550
Era molto incentrato sulla musica, ma con
un reale interesse per altri tipi di arte.
49
00:06:18,630 --> 00:06:23,910
Era squilibrato, dispersivo
e questo genere di cose,
50
00:06:23,990 --> 00:06:30,150
ma c'era una comunità di artisti che
vivevano, lavoravano e si divertivano insieme.
51
00:06:31,510 --> 00:06:35,567
Era un mondo nuovo e coraggioso.
52
00:06:35,695 --> 00:06:40,204
C'erano possibilità e
tanti tipi di gruppi diversi.
53
00:06:40,510 --> 00:06:46,510
La cosa che li accomunava era
che lavoravano al di fuori del sistema.
54
00:06:46,590 --> 00:06:55,950
Ci siamo trovati e siamo finiti tutti alla Crystal Ballroom perché sapevamo
che non saremmo stati apprezzati dall'industria musicale australiana.
55
00:06:59,190 --> 00:07:05,470
Un giorno Barry Earl, a capo dei Suicide, entrò
nel nostro camerino e ci offrì un contratto.
56
00:07:05,550 --> 00:07:13,270
Il fatto che fossimo in grado di fare un disco era così eccitante
per noi che finimmo per firmare un contratto di cinque anni.
57
00:07:15,830 --> 00:07:21,590
Abbiamo firmato un contratto perché eravamo
una delle poche band punk in Australia.
58
00:07:21,670 --> 00:07:25,077
Hanno firmato sei o otto band.
Abbiamo fatto due brani a testa.
59
00:07:25,110 --> 00:07:27,470
E non appena abbiamo
finito di fare quella raccolta,
60
00:07:27,550 --> 00:07:31,710
le autorità della Suicide slash Mushroom
Records decisero che avevamo il miglior seguito,
61
00:07:31,790 --> 00:07:37,390
e che suonavamo di più, ci hanno messo subito
in studio e abbiamo registrato un album.
62
00:07:39,950 --> 00:07:43,830
Forse eravamo ragazzi con un certo aspetto,
63
00:07:43,922 --> 00:07:48,103
ma non avevamo un suono particolare.
64
00:07:48,125 --> 00:07:50,190
Non avevamo ancora la personalità giusta.
65
00:08:00,870 --> 00:08:07,230
Eravamo molto giovani, 18 o 19
anni, e dovevamo buttarci a capofitto.
66
00:08:07,310 --> 00:08:11,470
Imparare rapidamente ciò che ci
serviva per arrivare dove volevamo.
67
00:08:11,550 --> 00:08:18,990
C'erano molte altre band che hanno creato una
scena interessante e vitale fuori dal mainstream.
68
00:08:19,070 --> 00:08:23,550
The Young Charlatans, erano davvero
bravi, qualcosa di piuttosto sperimentale.
69
00:08:23,630 --> 00:08:25,230
Avevano buone canzoni.
70
00:08:25,271 --> 00:08:27,471
È stato allora che ho visto
per la prima volta Rowland.
71
00:08:29,630 --> 00:08:32,190
È davvero l'unico sfogo creativo che ho.
72
00:08:32,270 --> 00:08:35,350
Quindi, è molto importante per me.
73
00:08:35,430 --> 00:08:37,670
Ci dici alcuni titoli?
74
00:08:37,750 --> 00:08:40,402
- " Model of Youth."
- " Seems So Distant."
75
00:08:41,030 --> 00:08:44,381
"My Empire", "Broken Hands".
76
00:08:44,990 --> 00:08:47,499
- Di cosa parla "Broken Hands"?
- Auto-mutilazione.
77
00:08:47,910 --> 00:08:50,390
- Quanti anni hai?
- 17.
78
00:08:51,459 --> 00:08:53,766
Conoscevo Nick meglio di tutti.
79
00:08:53,822 --> 00:08:59,662
Quando andavi al cinema, ai concerti e a
certi eventi c'erano sempre le stesse persone.
80
00:09:01,752 --> 00:09:06,150
La prima volta che ho
incontrato Nick, ero a questa festa,
81
00:09:06,190 --> 00:09:12,070
e quando sono entrato, mi hanno detto che uno
aveva strappato il lavandino dal muro del bagno,
82
00:09:12,150 --> 00:09:14,429
ed era Nick.
83
00:09:14,570 --> 00:09:18,611
La presentazione ufficiale è
stata così: si è avvicinato a me,
84
00:09:18,719 --> 00:09:25,857
mi ha preso per la gola e sbattuto contro il
muro, chiedendo se fossi un frocio o un punk.
85
00:09:27,830 --> 00:09:30,090
Non ricordo la mia risposta.
86
00:09:30,141 --> 00:09:38,470
Ma quattro giorni dopo, ero a un altro
concerto e Nick venne da me e si scusò.
87
00:09:38,550 --> 00:09:44,558
Mi offrì un drink e mi diede una piccola
mappa per la festa che si teneva quella sera.
88
00:09:44,686 --> 00:09:49,368
Così andai alla festa e lui
fece esattamente la stessa cosa.
89
00:09:54,226 --> 00:09:57,834
Quanto tempo è passato prima
che entrassi nei Boys Next Door?
90
00:09:57,979 --> 00:10:00,108
Pochissimo.
91
00:10:00,181 --> 00:10:05,496
Sembra una quindicina di giorni,
ma probabilmente era un mese.
92
00:10:11,110 --> 00:10:17,199
Era un cantautore, chitarrista e
cantante, e sembrava un matrimonio ovvio.
93
00:10:17,277 --> 00:10:22,118
Così gli abbiamo chiesto di unirsi a noi e lui ha portato
con sé un sacco di canzoni, il che è stato fantastico.
94
00:10:22,171 --> 00:10:26,509
Ha portato una reale volontà di
spingere le cose al limite, musicalmente,
95
00:10:26,559 --> 00:10:34,244
che si bilanciava molto bene con il desiderio di Nick di spingere
le cose al limite, sia a livello di performance che di testi.
96
00:10:59,870 --> 00:11:04,070
Se senti Rowland suonare la chitarra,
è immediatamente identificabile.
97
00:11:04,150 --> 00:11:11,350
Per me è il chitarrista più unico e
originale uscito da quel movimento.
98
00:11:11,430 --> 00:11:15,990
Rowland aveva un gusto consumato per le cose.
99
00:11:16,070 --> 00:11:27,790
Si trattava di andare là fuori e trovare le cose straordinarie
della vita a cui non avresti avuto accesso altrimenti.
100
00:11:29,070 --> 00:11:33,990
Non si trattava solo di dischi oscuri e
di cose che interessavano alla gente.
101
00:11:34,070 --> 00:11:37,754
C'era ogni tipo di letteratura e film oscuri.
102
00:11:56,430 --> 00:12:00,030
L'influenza di Rowland nella band era enorme.
103
00:12:00,110 --> 00:12:03,310
Per me come cantante e come autore,
104
00:12:03,390 --> 00:12:09,736
è veramente originale e straordinario ciò
che Rowland ha portato, ha cambiato il sound,
105
00:12:09,790 --> 00:12:13,786
ha ampliato le possibilità
di realizzazione del gruppo.
106
00:12:16,030 --> 00:12:18,710
L'intero sound del gruppo era cambiato.
107
00:12:18,790 --> 00:12:22,310
Rowland portò una serie di
canzoni dei Young Charlatans,
108
00:12:22,390 --> 00:12:25,012
"Shivers" era una canzone
dei Young Charlatans.
109
00:12:25,470 --> 00:12:30,886
Era un periodo molto sano ed energico
quando Rowland si unì alla band.
110
00:13:02,870 --> 00:13:05,630
Penso che volesse essere
più di un chitarrista, di sicuro.
111
00:13:05,710 --> 00:13:12,230
Voleva essere un cantante che suonava la chitarra,
e aveva un suono di chitarra assolutamente unico.
112
00:13:12,310 --> 00:13:14,390
Era straordinario.
113
00:13:15,710 --> 00:13:18,110
E Rowland, sotto sotto,
era piuttosto fragile.
114
00:13:27,030 --> 00:13:32,350
Quando li ho incontrati all'inizio, ho
pensato che fossero solo dei delinquenti.
115
00:13:32,465 --> 00:13:39,710
Si vedevano Nick e Tracy in
giro e Nick era sul tetto dell'auto,
116
00:13:39,790 --> 00:13:44,150
arrampicandosi fuori dal finestrino
mentre guidavano sul viale,
117
00:13:44,230 --> 00:13:48,309
o guidando lungo i binari del treno
nel mezzo di Dandenong Road.
118
00:13:50,710 --> 00:14:00,261
Tracy acquistò il suo primo basso da un negozio di musica
liberandolo nel cuore della notte dalla vetrina rotta.
119
00:14:00,289 --> 00:14:07,348
Successivamente acquistò anche il suo primo amplificatore
in modo simile da un altro negozio di musica.
120
00:14:07,421 --> 00:14:10,881
Non era come sembrava.
121
00:14:10,985 --> 00:14:15,063
A scuola era incredibilmente intelligente.
122
00:14:15,142 --> 00:14:20,248
Aveva 10 e lode in letteratura inglese
e non ha mai frequentato una lezione.
123
00:14:21,070 --> 00:14:25,121
Era un lettore vorace. I
suoi gusti erano a 360 gradi.
124
00:14:25,230 --> 00:14:32,270
Romanzi polizieschi, riviste porno
e poi leggeva l'Odissea di Omero.
125
00:14:32,350 --> 00:14:34,030
Una persona molto, molto intelligente.
126
00:14:34,110 --> 00:14:37,190
E un ragazzo molto, molto cattivo.
127
00:14:47,670 --> 00:14:52,470
Stavamo scoprendo ciò che contava
per noi, e dovevamo farlo con l'esperienza.
128
00:14:58,310 --> 00:15:03,910
Poiché l'Australia è vicina all'Asia, l'eroina
arriva a Melbourne e costa pochissimo.
129
00:15:03,990 --> 00:15:09,059
Quindi è una droga ricreativa piuttosto
comune. Un sacco di persone la usano.
130
00:15:09,193 --> 00:15:16,702
Era un continuo mettere in
discussione ciò che era permesso fare.
131
00:15:16,835 --> 00:15:25,747
Non ho mai avuto forti motivazioni politiche, ma mettevo
in discussione quello che mi veniva dato come ovvio.
132
00:15:26,950 --> 00:15:31,174
Volevo conoscere le cose mi riguardavano.
133
00:15:40,230 --> 00:15:47,310
Eravamo molto aperti e onesti
sul nostro uso di droga per...
134
00:15:49,190 --> 00:15:51,634
anni e anni e anni.
135
00:15:52,670 --> 00:15:56,350
La droga ha aperto alcune porte.
136
00:15:56,430 --> 00:16:02,627
Forse hanno aperto porte che non avrebbero mai dovuto
essere aperte, o che non sono mai state chiuse.
137
00:16:02,705 --> 00:16:04,288
Non lo so.
138
00:16:22,630 --> 00:16:29,350
Dopo il mio ingresso nella band, nessuno
dei Mushroom è mai venuto a vederci.
139
00:16:29,430 --> 00:16:35,750
Per loro il punk rock era solo un
altro gusto di gomma da masticare.
140
00:16:35,830 --> 00:16:41,470
Mushroom sciolse l'intero programma
Suicide e accantonò il nostro album.
141
00:16:49,710 --> 00:16:53,662
Keith Glass, il nostro
manager in quel periodo,
142
00:16:53,749 --> 00:16:58,670
vide in noi del potenziale e pensò che
avremmo potuto fare qualcosa altrove.
143
00:16:59,270 --> 00:17:02,590
Keith ci ha sostenuto
in quel momento critico.
144
00:17:02,670 --> 00:17:08,110
Ci aiutò in studio dopo che
Rowland si era unito alla band,
145
00:17:08,190 --> 00:17:13,550
per registrare altre cose e creare
un lato aggiornato dell'album.
146
00:17:13,630 --> 00:17:17,873
Probabilmente quelle registrazioni erano un
po' troppo strane per la Mushroom dell'epoca.
147
00:17:17,926 --> 00:17:22,366
La Mushroom riconobbe che non
erano interessati e ci lasciò andare.
148
00:17:22,990 --> 00:17:26,256
È stata una vera esperienza di apprendimento,
149
00:17:26,350 --> 00:17:29,989
la strada da seguire era quella
di produrci con un buon tecnico,
150
00:17:30,038 --> 00:17:32,710
e all'epoca non ce n'erano molti.
151
00:17:32,790 --> 00:17:38,070
Non c'erano molti tecnici
aperti e sperimentali in giro.
152
00:17:38,150 --> 00:17:41,599
Quelle registrazioni furono
le prime con Tony Cohen.
153
00:17:41,622 --> 00:17:45,985
È stato bello sperimentare, e ci sono
state delle registrazioni davvero buone.
154
00:17:47,310 --> 00:17:50,710
Togli la voce guida.
155
00:17:53,310 --> 00:17:59,190
Nick era famigerato per aver fatto
a pezzi le cuffie, perché saltava,
156
00:17:59,270 --> 00:18:03,230
tirava via le spine, così ci
ritrovavamo con un ultimo paio di cuffie.
157
00:18:03,310 --> 00:18:07,030
"Nick stai fermo per
favore, non ce ne sono più!"
158
00:18:07,110 --> 00:18:10,230
Fu l'inizio di una grande storia d'amore.
159
00:18:10,310 --> 00:18:13,059
Capii che questi ragazzi
stavano per aprire nuove strade.
160
00:18:21,390 --> 00:18:27,190
Dalla metà del '79 al gennaio
dell'80 eravamo o in viaggio o in studio.
161
00:18:27,333 --> 00:18:32,230
Si facevano molte sessioni di registrazione,
un paio di canzoni in un giorno,
162
00:18:32,310 --> 00:18:35,432
per poi tornare un mese
dopo e registrare ancora.
163
00:18:35,507 --> 00:18:40,274
Sembrava andasse avanti per tutto l'anno, e
quelle registrazioni sono diventate "Hee-Haw".
164
00:18:40,300 --> 00:18:42,034
Abbiamo imparato molto.
165
00:18:42,054 --> 00:18:47,630
Mick Harvey è stato il vero cervello dietro le
registrazioni e il suono, perché era quello più sobrio.
166
00:18:47,710 --> 00:18:50,441
Stava succedendo qualcosa
di veramente eccitante.
167
00:19:01,990 --> 00:19:04,870
Suonavamo almeno due volte a settimana.
168
00:19:04,950 --> 00:19:07,230
C'erano tanti concerti a Melbourne,
169
00:19:07,310 --> 00:19:12,595
e sono stati fondamentali per
farci diventare la band che eravamo,
170
00:19:12,670 --> 00:19:15,768
perché suonavamo tanto dal vivo,
171
00:19:15,818 --> 00:19:19,138
e potevamo attirare
l'attenzione del pubblico.
172
00:19:19,870 --> 00:19:27,510
Siamo progrediti rapidamente ed è
stato un po' il modello per le cose a venire.
173
00:19:40,990 --> 00:19:45,386
E non dimenticate che sabato prossimo
ci esibiremo per l'ultima volta in Australia.
174
00:19:46,470 --> 00:19:49,670
Sapevamo di non essere
ancora arrivati dove volevamo.
175
00:19:50,870 --> 00:19:53,783
Ma potevamo vedere dov'eravamo diretti.
176
00:19:54,630 --> 00:19:58,155
E poi avete deciso di andare in Inghilterra.
177
00:19:58,236 --> 00:20:06,452
Avevamo preso la decisione di andare verso il 1978, ma eravamo
tutti così disorganizzati che ci sono voluti anni per riuscirci.
178
00:20:06,550 --> 00:20:11,550
Tutti i gruppi che ammiravamo
all'epoca venivano da Londra.
179
00:20:11,630 --> 00:20:13,150
Così decidemmo di andarci.
180
00:20:13,230 --> 00:20:17,950
Ci siamo messi insieme, abbiamo messo da parte i
soldi. Keith ci fece dare 5 dollari a concerto.
181
00:20:18,030 --> 00:20:21,155
Così abbiamo messo insieme
i soldi e siamo volati laggiù.
182
00:20:24,240 --> 00:20:27,620
Siamo partiti da Melbourne
con l'aereo per Londra.
183
00:20:28,990 --> 00:20:31,430
Quei viaggi in aereo erano
sempre molto movimentati.
184
00:20:31,510 --> 00:20:33,550
Erano 24 ore o qualcosa del genere.
185
00:20:36,070 --> 00:20:40,569
Eravamo tutti preoccupati di quanto
tempo dovevamo rimanere seduti in aria
186
00:20:40,654 --> 00:20:44,665
che prendevamo molti sonniferi,
con l'idea di dormire durante il viaggio,
187
00:20:44,830 --> 00:20:47,190
ma c'era anche molto da bere,
188
00:20:47,270 --> 00:20:49,350
e ogni sorta di roba...
189
00:20:49,430 --> 00:20:53,270
...piloti che vengono presi a pugni...
190
00:20:53,350 --> 00:20:55,710
trattenuti dalle hostess...
191
00:20:57,990 --> 00:21:02,904
E da qualche parte durante il viaggio
in aereo, il nome è stato cambiato.
192
00:21:02,990 --> 00:21:07,590
In qualche modo, siamo scesi dall'altra
parte e siamo diventati The Birthday Party.
193
00:21:09,230 --> 00:21:11,979
Siamo stati vomitati fuori dall'aereo.
194
00:21:30,670 --> 00:21:34,750
Siamo finiti lì in
circostanze davvero brutte.
195
00:21:34,830 --> 00:21:38,550
Non avevamo soldi nè un posto dove vivere.
196
00:21:38,630 --> 00:21:41,710
Il primo anno in Inghilterra è stato duro.
197
00:21:41,790 --> 00:21:43,870
Abbiamo fatto 11 o 12 concerti,
198
00:21:43,950 --> 00:21:48,085
e per lo più pensavamo a come
cazzo pagare l'affitto ogni settimana,
199
00:21:48,190 --> 00:21:50,979
o come avremmo mangiato.
Morivamo di fame, credimi.
200
00:21:58,292 --> 00:22:02,750
Ho sofferto di malnutrizione i primi 4 mesi.
201
00:22:02,830 --> 00:22:06,670
Non suonavamo. Non facevamo nulla.
202
00:22:06,750 --> 00:22:11,150
Eravamo pesciolini in uno stagno enorme.
203
00:22:12,510 --> 00:22:20,000
Ci aspettavamo che Londra fosse culturalmente
molto più interessante dal punto di vista musicale.
204
00:22:20,190 --> 00:22:26,150
Quello che era successo nel Regno Unito
col punk e quel genere di cose era finito.
205
00:22:26,230 --> 00:22:28,870
C'era una specie di
stasi, una specie di morte.
206
00:22:30,190 --> 00:22:34,912
Il punk rock e la new wave avevano
dato a tutti una vera opportunità
207
00:22:35,033 --> 00:22:40,201
di ritrovare la vera fonte
di eccitazione nella musica
208
00:22:40,274 --> 00:22:43,724
e tornare alle basi che erano andate perdute.
209
00:22:43,774 --> 00:22:47,346
Tutto questo si è dissolto in
fretta ed è stato commercializzato.
210
00:22:47,423 --> 00:22:54,142
È stato incredibilmente deludente per chi, come noi,
lo vedeva come un'opportunità di libera espressione.
211
00:23:14,670 --> 00:23:21,591
Il primo alloggio è stato un monolocale a Earls
Court, con una stanza, una cucina e un corridoio.
212
00:23:21,630 --> 00:23:28,510
Stavamo lì con le nostre
fidanzate, venivano tutte con noi.
213
00:23:28,549 --> 00:23:32,390
Quindi eravamo in otto o
nove in quel piccolo spazio.
214
00:23:32,470 --> 00:23:34,150
Ricordo che io ero nel corridoio.
215
00:23:34,230 --> 00:23:36,836
E qualcuno dormiva su un
materasso sul pavimento,
216
00:23:36,870 --> 00:23:39,126
e l'altra persona dorme
sul letto con una coperta,
217
00:23:39,230 --> 00:23:41,030
e si gelava,
218
00:23:41,110 --> 00:23:43,870
e c'era una moneta nel
misuratore del gas, o quello che è.
219
00:23:45,110 --> 00:23:47,590
Rowland prese l'Inghilterra personalmente.
220
00:23:47,670 --> 00:23:52,402
Si sedeva sul divano in questo
appartamento con una grave malnutrizione,
221
00:23:52,550 --> 00:23:54,750
e pensava: "Questo fottuto Paese".
222
00:23:54,830 --> 00:23:57,113
L'ha fatto davvero arrabbiare.
223
00:23:57,154 --> 00:23:59,314
Era repellente.
224
00:24:03,350 --> 00:24:08,315
Odiavamo il posto, odiavamo il
tempo, il fatto che non avevamo soldi.
225
00:24:08,550 --> 00:24:10,230
Anche in Australia non avevamo soldi,
226
00:24:10,571 --> 00:24:15,526
ma in Australia si può vivere
senza soldi abbastanza felicemente.
227
00:24:15,711 --> 00:24:19,899
A Londra è difficile vivere senza soldi.
228
00:24:20,332 --> 00:24:26,512
Fu in quel periodo che l'abuso di
droghe smise di essere un divertimento
229
00:24:26,591 --> 00:24:30,489
e iniziò a essere qualcosa
fatto per disperazione,
230
00:24:30,576 --> 00:24:35,296
per sfuggire alle orribili
circostanze della nostra vita.
231
00:24:37,343 --> 00:24:42,830
A quel punto io ero eroinomane
e anche altri membri del gruppo.
232
00:24:42,910 --> 00:24:45,590
Va bene se hai sempre soldi,
233
00:24:45,670 --> 00:24:48,270
perché puoi prendere
ogni giorno le tue droghe.
234
00:24:48,350 --> 00:24:53,150
Ma se non hai soldi, ti droghi un giorno,
235
00:24:53,230 --> 00:24:58,070
il giorno dopo no, poi niente per
tre giorni, poi ne prendi per un paio...
236
00:24:58,150 --> 00:25:07,030
Così entri in un ciclo terribile e
debilitante di sballo e di malattia.
237
00:25:07,110 --> 00:25:11,310
Un giorno puoi fare
tutto e il giorno dopo nulla.
238
00:25:11,390 --> 00:25:17,430
La conseguenza è che c'è
molta disperazione e dolore,
239
00:25:17,510 --> 00:25:21,310
e i Birthday Party divennero
noti come una band di tossici.
240
00:25:21,390 --> 00:25:25,110
La gente ci stava alla larga,
le case discografiche anche.
241
00:25:25,190 --> 00:25:29,608
Questo ci ha emarginato più di
quanto abbia fatto la nostra musica.
242
00:25:31,030 --> 00:25:35,602
A questo punto, il nostro rapporto
con Keith aveva toccato il fondo.
243
00:25:36,030 --> 00:25:38,870
Non riusciva a capire
perché fosse difficile per noi.
244
00:25:38,950 --> 00:25:43,310
Il fatto che non conoscessimo
nessuno e che vivessimo in povertà e...
245
00:25:43,390 --> 00:25:51,390
Keith ci considerava dei bambini, ci
lamentavamo e ci comportavamo male, e...
246
00:25:52,910 --> 00:25:54,634
Nessuno sapeva chi fossimo.
247
00:25:54,674 --> 00:25:57,034
Ed era orribile.
248
00:26:00,110 --> 00:26:02,520
A 22 anni, tutti si
trasferiscono in Inghilterra.
249
00:26:02,596 --> 00:26:06,676
Un anno prima, il padre di Nick è morto
in circostanze incredibilmente tragiche.
250
00:26:14,532 --> 00:26:25,594
Nick non è mai stato molto comunicativo su queste cose, ma
la morte del padre è stata molto importante per la sua vita,
251
00:26:25,736 --> 00:26:34,819
e per lui era importante dimostrare a suo
padre che era capace di esprimere se stesso.
252
00:26:36,651 --> 00:26:46,182
Mio padre era un uomo molto creativo, lavorava in teatro ed
era un insegnante di letteratura inglese, e anche mia madre.
253
00:26:46,630 --> 00:26:52,173
Entrambi hanno avuto un atteggiamento molto positivo
nei confronti del mio lavoro in qualsiasi area creativa.
254
00:26:53,310 --> 00:26:57,442
Da bambino credevo che usare
l'immaginazione fosse un male.
255
00:26:57,630 --> 00:27:05,003
Vedevo la mia immaginazione come una stanza buia con una grande
porta sprangata che ospitava ogni sorta di fantasie vergognose.
256
00:27:05,950 --> 00:27:13,843
Quando entrai nell'adolescenza, mio padre decise che era giunto
il momento di trasmettere a suo figlio alcune informazioni.
257
00:27:14,030 --> 00:27:21,510
Mi portava nel suo studio, chiudeva la porta e iniziava a recitare
grandi e sanguinose pagine del Tito Andronico di Shakespeare,
258
00:27:22,830 --> 00:27:28,824
o la scena del delitto di Delitto e Castigo,
o interi capitoli di Lolita di Nabokov.
259
00:27:29,030 --> 00:27:34,093
Guardavo mio padre perdersi negli
sfoghi della sua energia creativa.
260
00:27:34,709 --> 00:27:41,100
Anche se avrebbe riso di questa idea, ciò che mio
padre trovava nella sua amata letteratura era Dio.
261
00:27:57,750 --> 00:27:59,990
Il primo anno in Inghilterra,
abbiamo fatto molte prove.
262
00:28:00,070 --> 00:28:03,998
È stato un periodo faticoso. È stato
un bene per la band, ovviamente.
263
00:28:04,190 --> 00:28:10,870
Dopo essere andati in Inghilterra, il primo
concerto che facemmo fu quello al Lyceum,
264
00:28:10,950 --> 00:28:18,218
e c'erano Echo and the Bunnymen,
Teardrop Explodes, Psychedelic Furs...
265
00:28:18,298 --> 00:28:25,945
Erano tutti, con la possibile eccezione degli
Psychedelic Furs, una completa e totale idiozia.
266
00:28:26,510 --> 00:28:29,990
Nessuno di questi gruppi aveva
un qualche tipo di desiderio di vita.
267
00:28:30,070 --> 00:28:37,750
Se ne stavano lì sul palco a
guardare per terra, ed era noioso.
268
00:28:37,830 --> 00:28:46,750
Così, superammo rapidamente qualsiasi complesso di
inferiorità che avremmo potuto avere venendo dall'Australia,
269
00:28:46,830 --> 00:28:52,168
e ci rendemmo conto che provenire
dall'Australia era in realtà un vantaggio.
270
00:28:52,750 --> 00:29:00,312
La nostra risposta a ciò che abbiamo visto in Inghilterra nel
1980 era: "Come siamo finiti qui, in questo buco di merda?"
271
00:29:00,470 --> 00:29:06,870
Quello che i Birthday Party sono diventati è stata una reazione a questa
situazione, e noi abbiamo semplicemente inventato un modo per farla uscire.
272
00:29:16,230 --> 00:29:20,230
Poi affittammo una casa al
39 di Maxwell Road a Fulham,
273
00:29:20,329 --> 00:29:25,489
e dividendo le stanze in modi
particolari, riuscimmo a dormire tutti.
274
00:29:25,550 --> 00:29:30,376
Ci serviva quella base perché ci dava un
indirizzo postale e un numero di telefono.
275
00:29:44,990 --> 00:29:49,110
Ricordo Nick seduto nel salotto di
Maxwell Road con la chitarra di Rowland,
276
00:29:49,190 --> 00:29:53,550
ed è lì che ha scritto "King
Ink" e "Nick the Stripper",
277
00:29:53,630 --> 00:29:55,796
e credo anche "Yard".
278
00:29:57,870 --> 00:30:01,950
Quell'anno, il sound della
band cambiò radicalmente.
279
00:30:02,030 --> 00:30:06,950
The Birthday Party finì per essere una dichiarazione
di totale rabbia e disprezzo nei confronti di Londra.
280
00:30:12,523 --> 00:30:18,178
Parliamo dell'Inghilterra. Quando siete arrivati lì,
come vi siete sentiti e come vi vedevate inseriti?
281
00:30:18,258 --> 00:30:22,818
Ci sono voluti circa tre mesi, forse
quattro, per ottenere dei concerti.
282
00:30:23,030 --> 00:30:27,310
Prima di tutto, non ci avevano mai
sentito, e poi eravamo australiani,
283
00:30:27,390 --> 00:30:30,592
ed entrambe le cose
giocavano a nostro sfavore.
284
00:30:30,651 --> 00:30:34,729
Ma alla fine siamo tornati in pista.
285
00:30:34,771 --> 00:30:39,291
Una delle cose di cui mi interesserebbe parlare
è ciò che è stato rilasciato in Inghilterra.
286
00:30:39,390 --> 00:30:44,073
- Avete pubblicato singoli lì?
- Sì, il primo era "Mr Clarinet".
287
00:30:44,190 --> 00:30:51,270
Abbiamo pubblicato noi stessi il singolo "Mr
Clarinet" e lo abbiamo distribuito in giro.
288
00:30:51,350 --> 00:30:54,881
Era in giro e veniva recensito.
Quindi, è stato un bene.
289
00:30:54,950 --> 00:30:59,301
Alla fine abbiamo organizzato un paio di
concerti di basso livello. Con forse 20 persone.
290
00:30:59,390 --> 00:31:04,830
Ivo Watts-Russell della 4AD era incidentalmente
presente a uno dei nostri spettacoli.
291
00:31:04,898 --> 00:31:07,844
I Birthday Party sono stati l'unico
gruppo con cui ho avuto a che fare
292
00:31:07,880 --> 00:31:11,364
perché ero entusiasta di aver visto
qualcuno dal vivo per la prima volta.
293
00:31:12,602 --> 00:31:14,162
"The Friend Catcher".
294
00:31:59,070 --> 00:32:00,590
Era al Rock Garden.
295
00:32:00,670 --> 00:32:06,270
Un palchetto, un piccolo camerino, ho
bussato alla porta ed è uscito Mick Harvey.
296
00:32:06,350 --> 00:32:11,662
Ho detto: "Mi è piaciuto moltissimo.
Soprattutto "The Friend Catcher".
297
00:32:11,790 --> 00:32:15,965
E Mick mi ha detto: "Oh, bene.
L'abbiamo registrata. Vuoi farla girare?"
298
00:32:18,670 --> 00:32:21,915
Così, arrivò a John Peel. E
John Peel iniziò a suonarci.
299
00:32:22,150 --> 00:32:23,390
The Birthday Party.
300
00:32:23,470 --> 00:32:25,190
Nel gruppo, Nick Cave, voce,
301
00:32:25,270 --> 00:32:27,270
Rowland Howard, chitarra,
Mick Harvey, chitarra,
302
00:32:27,350 --> 00:32:29,510
Phill Calvert batteria, Tracy Pew basso.
303
00:32:29,590 --> 00:32:31,550
Il primo brano si chiama "Figure of Fun".
304
00:32:44,190 --> 00:32:49,550
I Peel Show hanno un pubblico di ascoltatori
molto vasto, quindi sono stati di grande aiuto.
305
00:32:49,630 --> 00:32:55,030
Credo che chiunque ascolti musica
nuova, in genere ascolta John Peel.
306
00:32:55,110 --> 00:32:57,295
Qual era l'interesse per i singoli?
307
00:32:57,350 --> 00:33:04,830
"The Friend Catcher" è arrivato al terzo posto della
classifica alternativa di NME, il che mi ha sorpreso non poco.
308
00:33:22,990 --> 00:33:30,553
Così, a fine novembre, partiti per l'Australia dopo un anno
difficile, avevamo pubblicato due singoli in Inghilterra,
309
00:33:30,750 --> 00:33:35,830
uno indipendente e uno tramite 4AD, e abbiamo
iniziato a ricevere un po' di attenzione.
310
00:33:35,910 --> 00:33:44,030
La settimana prima di tornare in Australia per suonare in
estate, il nostro singolo era nella classifica indie del NME.
311
00:33:50,190 --> 00:33:54,408
Sapevamo di esserci, abbiamo pubblicato
due singoli e avuto una recensione sull'NME,
312
00:33:54,471 --> 00:33:59,491
Tornati in Australia, c'era una coda di mezzo miglio in
Fitzroy Street per entrare alla Crystal Ballroom a sentirci.
313
00:33:59,553 --> 00:34:01,233
Questa è "Zoo Music Girl".
314
00:34:35,070 --> 00:34:36,651
Una sera dopo l'altra.
315
00:34:36,673 --> 00:34:40,485
Gli spettacoli erano sempre
più belli e davvero intensi.
316
00:34:40,505 --> 00:34:42,465
Avevamo trovato il nostro sound.
317
00:34:42,583 --> 00:34:45,503
Avevamo trovato il potenziale,
quello che potevamo fare.
318
00:34:45,621 --> 00:34:47,110
È nato tutto insieme.
319
00:34:48,030 --> 00:34:56,110
È stato un processo molto organico, nel senso che io e Nick eravamo
molto interessati alla letteratura, alla scrittura e all'arte.
320
00:34:56,190 --> 00:35:04,030
Avevamo frequentato una scuola d'arte e molte nostre
ispirazioni provenivano da cose diverse dalla musica.
321
00:35:04,110 --> 00:35:13,407
Ma ricordo anche quando siamo tornati dall'Inghilterra il
primo anno, in modo del tutto indipendente l'uno dall'altro,
322
00:35:13,500 --> 00:35:17,950
avevamo gravitato verso gli
Stooges e li avevamo ritrovati.
323
00:35:18,030 --> 00:35:24,849
Avevo visto questo filmato dei Doors all'Hollywood Bowl,
l'intera parte anteriore del palco è una fila di poliziotti,
324
00:35:24,990 --> 00:35:29,630
e per me questo ha incapsulato ciò
che la musica rock dovrebbe essere,
325
00:35:29,735 --> 00:35:35,255
tanto spaventosa da avere una
fila di poliziotti tra la band e il palco.
326
00:35:39,030 --> 00:35:44,675
Keith diceva: "Sì, possiamo andare in studio e
fare un album che poi porteremo nel Regno Unito".
327
00:35:46,830 --> 00:35:49,830
L'abbiamo registrato all'AAV.
328
00:35:49,910 --> 00:35:59,084
Venivamo sempre cacciati dallo studio per far entrare la
Little River Band e fare una sovraincisione di pianoforte.
329
00:35:59,193 --> 00:36:08,673
Quindi, stavamo lì seduti sei ore perché loro erano un vero
gruppo, mentre noi... non so cosa pensassero che fossimo.
330
00:36:15,270 --> 00:36:20,150
Stavamo scoprendo ciò che contava
per noi, e dovevamo farlo con l'esperienza.
331
00:36:20,230 --> 00:36:26,763
Tante cose diverse si congiunsero e all'improvviso
ci siamo sentiti completamente formati.
332
00:36:26,812 --> 00:36:29,754
Sembrava che sapessimo
cosa fare, istintivamente.
333
00:36:29,864 --> 00:36:34,455
Abbiamo deciso di fare
un video e ricreare l'inferno.
334
00:36:34,532 --> 00:36:38,125
Abbiamo trovato una
vecchia discarica a Melbourne,
335
00:36:38,416 --> 00:36:44,446
con un'enorme fogna avvelenata nel
mezzo, che era infiammabile e la bruciammo.
336
00:36:44,507 --> 00:36:49,936
Poi facemmo venire i nostri
amici... come fossero all'inferno.
337
00:38:45,910 --> 00:38:48,990
Ero molto presente durante
la registrazione dell'album.
338
00:38:49,070 --> 00:38:53,022
Keith Glass mi chiese
se volevo fare un video.
339
00:38:53,102 --> 00:38:59,436
Ricordo che l'unico riferimento di
Nick erano i dipinti di Hieronymus Bosch.
340
00:38:59,870 --> 00:39:05,195
Rubammo luci e telecamere
alla scuola di cinema.
341
00:39:05,350 --> 00:39:08,430
Chiedemmo a un amico di
collegarsi alla corrente trifase.
342
00:39:08,510 --> 00:39:11,750
Era estremamente
pericoloso, totalmente illegale.
343
00:39:11,830 --> 00:39:13,829
Distribuivamo volantini.
344
00:39:13,885 --> 00:39:17,190
Abbiamo trasportato persone
da un istituto psichiatrico.
345
00:39:17,270 --> 00:39:21,030
Ci sono un paio di persone
incredibilmente disturbate in quel video.
346
00:39:21,110 --> 00:39:25,830
Abbiamo dato fuoco al posto,
senza sapere quanto fosse pericoloso.
347
00:39:25,910 --> 00:39:32,470
Iniziò ad arrivare la polizia e noi avevamo un pezzo
di carta falsificato che diceva che potevamo farlo.
348
00:39:32,550 --> 00:39:36,365
Abbiamo girato un video che
ha richiesto 15-16 ore di riprese.
349
00:40:35,910 --> 00:40:40,070
Finalmente avevamo trovato qualcosa di unico.
350
00:40:40,150 --> 00:40:46,190
Avevamo trovato una voce come band, e io
avevo trovato una sorta di voce come autore.
351
00:40:48,470 --> 00:40:56,510
"Prayers on Fire", per quanto mi
riguarda, è molto spensierata e gioviale,
352
00:40:56,590 --> 00:41:00,424
e ha momenti di assurdità.
353
00:41:00,500 --> 00:41:04,110
Ed è anche musicalmente abbastanza vivace.
354
00:41:04,190 --> 00:41:08,710
Di certo non è una nenia, in nessun modo.
355
00:41:08,790 --> 00:41:11,390
Sapevamo cosa stavamo facendo.
356
00:41:11,470 --> 00:41:17,821
Andavamo all'AAV e registravamo nella
sala grande con molti microfoni aperti.
357
00:41:17,870 --> 00:41:21,510
Le registrazioni dei Birthday Party
sono tutto ciò che c'è nella stanza.
358
00:41:21,590 --> 00:41:23,510
Questo è il sound.
359
00:41:23,590 --> 00:41:28,790
La batteria entra nel microfono della chitarra, la
chitarra nella batteria, il sound è sensazionale.
360
00:41:42,341 --> 00:41:46,614
Esce "Prayers on Fire" e le cose decollano.
361
00:41:51,550 --> 00:41:54,230
Eccoli, sono i Birthday Party,
362
00:41:54,310 --> 00:41:57,870
la band ha uno o due concerti in programma
l'8 al Moonlight di West Hampstead a Londra...
363
00:41:58,000 --> 00:42:05,927
Quando siamo tornati, stava uscendo qualcosa da quello che avevamo
fatto nel '79, dal tipo di musica che stavamo scrivendo, e poi...
364
00:42:06,310 --> 00:42:11,470
uscì "Prayers On Fire", che fu accolto
molto bene e ricevette ottime recensioni.
365
00:42:11,550 --> 00:42:16,710
Dato che eravamo su 4AD, facevamo i concerti
a Londra, con una buona affluenza di pubblico,
366
00:42:16,790 --> 00:42:20,654
e avevamo messo insieme qualcosa, nel
modo in cui presentavamo la nostra roba.
367
00:42:20,757 --> 00:42:22,360
"King Ink".
368
00:44:21,070 --> 00:44:23,895
- Sta zitto!
- Stai zitto tu.
369
00:44:23,934 --> 00:44:26,850
- Dov'è?
- È nella stanza sul retro.
370
00:44:26,910 --> 00:44:29,672
- Forse puoi rispondere tu.
- A cosa serve l'intervista?
371
00:44:29,750 --> 00:44:31,117
Avanti veloce.
372
00:44:31,156 --> 00:44:33,460
Gli ho fatto una domanda, ma non
sembrano in grado di rispondere.
373
00:44:33,480 --> 00:44:34,790
Scusa.
374
00:44:34,823 --> 00:44:37,976
Stavo per dire che è come la
differenza tra gli Abba e Bertolt Brecht.
375
00:44:38,020 --> 00:44:39,910
Oh, cioè?
376
00:44:40,142 --> 00:44:42,797
Che dite di una canzone
come "Release the Bats"?
377
00:44:43,568 --> 00:44:47,364
Non è certo una celebrazione dell'orrore.
378
00:44:47,386 --> 00:44:50,545
C'è poco di orribile in questa canzone.
379
00:44:50,611 --> 00:44:57,070
Trovo che sia... abbastanza orecchiabile...
380
00:44:57,150 --> 00:44:58,710
Innocua...
381
00:44:58,790 --> 00:45:00,510
Demente...
382
00:45:00,625 --> 00:45:02,125
- Pop.
- Sì.
383
00:46:25,996 --> 00:46:29,568
Roba fantastica. Sono i Birthday
Party con "Release the Bats."
384
00:46:29,627 --> 00:46:34,111
Il singolo dell'anno, vi sfido a
nominarne uno migliore di questo.
385
00:46:34,189 --> 00:46:42,636
La NME mandò questo giornalista, Barney Hoskins, in
America con noi, e rimase una settimana a New York con noi.
386
00:46:57,750 --> 00:47:01,510
Il primo concerto che facemmo fu in
un posto chiamato The Underground.
387
00:47:01,590 --> 00:47:07,990
Per la prima volta, probabilmente,
nella storia della band,
388
00:47:08,070 --> 00:47:17,654
Mick Harvey si ubriacò e si sdraiò su due sedie nella sala
della band, vomitando vodka prima di salire sul palco.
389
00:47:18,390 --> 00:47:22,958
Ho dovuto condurlo sul
palco e imbracciargli la chitarra.
390
00:47:23,085 --> 00:47:29,740
La canzone finiva e Mick
continuava a fare questo baccano,
391
00:47:29,790 --> 00:47:33,564
Si avvicinava al microfono e diceva,
392
00:47:33,598 --> 00:47:38,110
"Fottuto inutile..."
393
00:47:40,070 --> 00:47:43,871
Non era solo perché stavo
farneticando e delirando.
394
00:47:43,901 --> 00:47:49,981
Nick con questi pantaloni dorati e
Tracy che si chinava, era osceno.
395
00:47:51,910 --> 00:48:00,750
Avevo un paio di sfigati pantaloni dorati,
ma si sono spaccati e non avevo niente sotto.
396
00:48:00,830 --> 00:48:09,590
A un certo punto, sono riuscito a far passare il cavo del microfono intorno
al collo di una di queste donne e mi sono ritrovato a terra con lei.
397
00:48:09,670 --> 00:48:11,750
E stavo vomitando ovunque.
398
00:48:11,830 --> 00:48:17,138
Dopo circa tre canzoni, il promotore ci
chiese se potevamo smettere di suonare.
399
00:48:17,158 --> 00:48:21,109
È corso fuori e ha detto:
"No, no, no. È finita. Scendete".
400
00:48:21,189 --> 00:48:26,310
E ho pensato: "Mio Dio, è tutto sbagliato".
401
00:48:26,390 --> 00:48:32,310
Qui siamo a New York e ci hanno
tolto la corrente dopo dieci minuti.
402
00:48:32,390 --> 00:48:35,559
È stato il classico spettacolo
assurdo dei Birthday Party.
403
00:48:40,990 --> 00:48:48,222
Poi abbiamo fatto uno spettacolo al Ritz e ci hanno
chiesto di smettere di suonare dopo circa 20 minuti.
404
00:48:54,910 --> 00:48:56,612
Fu uno spettacolo davvero selvaggio.
405
00:48:56,632 --> 00:49:00,230
Nick è arrivato mentre suonavo
e ci ha sbattuto la testa contro,
406
00:49:00,310 --> 00:49:03,630
c'era sangue in giro per il locale
e lui stava entrando nel pubblico,
407
00:49:03,710 --> 00:49:08,350
e alla fine sono saliti, hanno tolto le spine, hanno
calato il sipario e ci hanno buttato giù dal palco.
408
00:49:08,430 --> 00:49:13,870
La gente era molto presa dallo
spettacolo e arrabbiata per la chiusura.
409
00:49:13,950 --> 00:49:16,990
Ci hanno dato una cassa
di birra dopo aver finito.
410
00:49:17,070 --> 00:49:20,670
Poi sono tornati un minuto
dopo e l'hanno portata via.
411
00:49:20,750 --> 00:49:25,830
Poi ci hanno scortato fuori dal locale perché
pensavano che ci sarebbe stata una rivolta.
412
00:49:27,070 --> 00:49:33,390
Era fantastico avere la sensazione di essere
in grado di turbare così tanto le persone.
413
00:49:34,590 --> 00:49:36,298
Poi è iniziato davvero.
414
00:49:36,318 --> 00:49:38,867
Era "la band troppo calda per New York".
415
00:49:38,918 --> 00:49:41,998
Quando suonammo a Chicago,
avevamo il tutto esaurito.
416
00:50:14,070 --> 00:50:15,350
È stato un grande spettacolo.
417
00:50:15,430 --> 00:50:18,470
Uno spettacolo davvero energico e selvaggio.
418
00:50:18,550 --> 00:50:20,510
La gente lanciava oggetti.
419
00:50:20,590 --> 00:50:24,310
E a un certo punto, Nick o Rowland
hanno detto: "Gettate la droga".
420
00:50:24,390 --> 00:50:27,750
In un lasso di tempo molto breve...
421
00:50:27,830 --> 00:50:31,270
tutti questi flaconi di pillole
cominciarono ad arrivare sul palco.
422
00:50:33,950 --> 00:50:36,950
Il giorno dopo stavamo tornando a Londra.
423
00:50:37,030 --> 00:50:44,030
Nick, Rowland e Tracy guardarono le pillole e
scelsero questo flacone di capsule non contrassegnato.
424
00:50:44,110 --> 00:50:45,710
Quindi le presero e...
425
00:50:45,790 --> 00:50:48,990
Arriviamo a Heathrow e Nick è andato.
426
00:50:49,070 --> 00:50:50,350
È fottuto.
427
00:50:55,510 --> 00:50:59,070
Cerco di farlo stare in piedi e di spostarlo,
428
00:50:59,150 --> 00:51:03,030
arriviamo al nastro dei bagagli
e raccogliamo le chitarre.
429
00:51:03,110 --> 00:51:04,870
Ho detto a Nick,
430
00:51:04,950 --> 00:51:11,830
"Aggrappati al lato del carrello con una mano,
cammina accanto a me e usciamo subito da qui".
431
00:51:11,910 --> 00:51:13,430
E... non ha funzionato.
432
00:51:14,670 --> 00:51:18,721
Stavano frugando nella mia borsa. E all'improvviso,
l'atmosfera intorno a me è cambiata.
433
00:51:18,760 --> 00:51:24,915
Guardai alla mia sinistra e c'era Nick
rannicchiato sul banco di ispezione dei bagagli.
434
00:51:24,995 --> 00:51:27,449
Era fuori di sé.
435
00:51:28,150 --> 00:51:33,850
Siamo stati perquisiti perché Rowland
e Tracy erano completamente fuori.
436
00:51:34,430 --> 00:51:37,470
Passarono i tre giorni successivi a dormire,
437
00:51:37,550 --> 00:51:43,110
e quando si svegliavano erano completamente
fuori di testa, completamente disorientati.
438
00:51:52,338 --> 00:51:54,660
La band era ormai una
bestia mostruosa dal vivo,
439
00:51:54,689 --> 00:51:59,329
e gli spettacoli stavano diventando molto
violenti e pericolosi tra la band e il pubblico.
440
00:52:02,750 --> 00:52:09,350
Prima degli spettacoli, la preparazione era molto
intensa perché non si sapeva cosa sarebbe successo.
441
00:52:09,430 --> 00:52:14,590
Una volta iniziato, non avevamo
più il controllo della situazione.
442
00:52:14,670 --> 00:52:19,870
Si è semplicemente sviluppato a partire da quello che
stavamo facendo ed è diventato una bestia a sé stante.
443
00:52:19,950 --> 00:52:23,310
Alcune sere, era una bolla di delirio.
444
00:52:23,366 --> 00:52:25,199
A volte era anche spaventoso.
445
00:52:26,310 --> 00:52:27,637
Era spaventoso stare sul palco.
446
00:52:43,630 --> 00:52:46,870
Era una forma di espressione pura e libera.
447
00:52:46,950 --> 00:52:48,630
In un certo senso aveva una vita propria.
448
00:52:52,750 --> 00:52:54,868
Cominciammo ad avere una
vera e propria reputazione.
449
00:52:56,150 --> 00:52:58,230
Il pubblico iniziò a reagire.
450
00:52:58,310 --> 00:53:00,750
I nostri cavalieri sono diventati più grandi.
451
00:53:00,830 --> 00:53:04,910
Così le nostre performance sono
diventate sempre più sconsiderate.
452
00:53:04,990 --> 00:53:10,150
Nick è la persona più impavida
che abbia mai conosciuto.
453
00:53:10,230 --> 00:53:17,830
Si lanciava in queste situazioni senza alcun
riguardo per la vita o l'incolumità fisica,
454
00:53:17,910 --> 00:53:21,581
senza alcun tipo di riflessione.
455
00:53:21,613 --> 00:53:25,529
E questo alimentava il resto della band.
456
00:53:25,576 --> 00:53:31,990
Il tutto, soprattutto dal vivo, diventa
una sorta di espressione inconscia.
457
00:53:39,110 --> 00:53:42,790
Quando si suona in una
band come i Birthday Party,
458
00:53:42,870 --> 00:53:46,070
ed è così intenso e conflittuale,
459
00:53:46,150 --> 00:53:52,630
è molto facile che si smetta di
pensare e si passi al pilota automatico.
460
00:53:53,830 --> 00:53:55,750
È pazzesco quello che stava succedendo.
461
00:53:55,830 --> 00:53:58,888
Non era come lanciare le
sedie e distruggere il posto.
462
00:53:58,965 --> 00:54:02,245
Era qualcosa che veniva
dall'interno della psiche.
463
00:54:03,630 --> 00:54:12,910
Si intravedeva un'altra dimensione,
un altro modo di percepire il mondo.
464
00:54:12,990 --> 00:54:15,380
C'era un senso di immortalità.
465
00:54:15,453 --> 00:54:24,013
La sensazione che tutto fosse possibile, che si potesse
fare quello che si voleva senza obbedire alle regole.
466
00:54:24,093 --> 00:54:32,253
Se non dovevi obbedire alle regole per una cosa,
allora per quante altre cose non dovevi obbedire?
467
00:54:35,630 --> 00:54:38,310
Non avevamo mai discusso di queste cose.
468
00:54:38,390 --> 00:54:43,062
Non abbiamo mai fatto una riunione di gruppo
su quello che stavamo facendo artisticamente.
469
00:54:43,141 --> 00:54:47,781
Era tutto fatto senza comunicare tra di noi.
470
00:54:48,670 --> 00:54:52,648
Siamo entrati nella nostra
zona e siamo rimasti lì.
471
00:55:35,030 --> 00:55:42,176
Ci sentivamo completamente estranei
a tutto, e questo è ciò che ne è scaturito.
472
00:55:42,206 --> 00:55:46,358
Erano spettacoli molto
violenti, molto aggressivi.
473
00:55:48,550 --> 00:55:55,110
Se fossimo stati un po' più
adattati al mondo in cui vivevamo,
474
00:55:55,190 --> 00:55:58,497
avremmo suonato un altro
tipo di musica, ma non era così.
475
00:55:58,517 --> 00:56:03,357
Non volevamo essere un prodotto
professionale, anzi quello era il nemico.
476
00:57:01,430 --> 00:57:04,681
Senti, possiamo far funzionare
questo cazzo di microfono?
477
00:57:06,270 --> 00:57:10,550
Alla fine dell'81, tornammo
di nuovo in Australia.
478
00:57:10,702 --> 00:57:14,342
E tutto era esploso, era davvero esploso.
479
00:57:16,830 --> 00:57:21,257
La nostra idea al momento è di
portare la nostra musica all'estremo.
480
00:57:29,470 --> 00:57:31,790
Junkyard è stato un
processo molto interessante.
481
00:57:31,870 --> 00:57:34,990
Era lo stesso concetto che
abbiamo ripreso in Australia,
482
00:57:35,070 --> 00:57:38,910
registrare un disco e poi tornare
in Inghilterra a promuoverlo.
483
00:57:38,990 --> 00:57:41,630
È stato un disco molto caotico da realizzare.
484
00:57:41,710 --> 00:57:43,990
In un certo senso, era un concept album.
485
00:57:44,070 --> 00:57:49,383
Volevamo fare un disco che
suonasse diverso da qualsiasi altro,
486
00:57:49,461 --> 00:57:55,221
l'antitesi di come dovrebbe
essere la maggior parte dei dischi.
487
00:57:55,700 --> 00:57:58,985
Junkyard vomita fuori qualsiasi
cosa tu abbia sentito tutto l'anno.
488
00:57:59,063 --> 00:58:01,777
Una straziante pantomima
dell'assurdo potere del pop,
489
00:58:03,150 --> 00:58:07,108
Mi è stato detto di renderlo trash,
490
00:58:07,165 --> 00:58:11,574
sottile, acuto, cattivo, che
faccia male alle otturazioni.
491
00:58:11,629 --> 00:58:16,298
Mi piace quando una band viene e
ti dice: "questa è la nostra visione".
492
00:58:36,230 --> 00:58:40,430
Avevamo lo studio in lockout
e lavoravamo 16 ore al giorno.
493
00:58:40,510 --> 00:58:47,230
Le persone ragionevoli non lavorerebbero nemmeno 12
ore al giorno, perché si rischia di finire sottoterra.
494
00:58:48,870 --> 00:58:51,670
Erano giorni selvaggi.
495
00:58:51,750 --> 00:58:57,150
Ero pesantemente dipendente dalle anfetamine,
496
00:58:57,230 --> 00:59:02,910
allora pensavo di essere
il Dio della registrazione.
497
00:59:03,240 --> 00:59:10,981
Era difficile per Mick Harvey, perché è
un non consumatore e un non bevitore.
498
00:59:11,150 --> 00:59:13,467
Era pazzesco quello che stava succedendo.
499
00:59:13,508 --> 00:59:17,560
Il consumo di droghe era costante.
500
00:59:17,625 --> 00:59:23,858
C'erano scontri di personalità tra Phill e
Nick, e sicuramente tra Phill e Rowland
501
00:59:23,990 --> 00:59:29,030
e in una band non è sorprendente, è
incredibile che non ce ne siano stati di più.
502
00:59:29,110 --> 00:59:32,590
Erano solo eccessi di droga e di alcol.
503
00:59:34,390 --> 00:59:37,710
Tracy faceva cose assolutamente incredibili.
504
00:59:37,790 --> 00:59:42,163
Ricordo che era in studio e tutta la sera
non ha fatto altro che stare seduto e dire,
505
00:59:42,242 --> 00:59:45,990
"Sono il produttore. Io sono il produttore".
506
00:59:46,070 --> 00:59:54,070
Poi, verso le sette del mattino, riuscì
ad alzarsi in piedi e uscì dallo studio.
507
00:59:54,150 --> 00:59:58,670
C'era un'auto fuori dalla porta,
l'ha rubata e se n'è andato a casa.
508
01:00:02,230 --> 01:00:07,190
È stato accusato di aver rubato una
scatola di salsicce e un pacchetto di riso,
509
01:00:07,270 --> 01:00:12,388
guida in stato di ebbrezza senza
patente e furto di una macchina da cucire.
510
01:00:13,190 --> 01:00:16,670
Aveva varie altre accuse di
guida in stato di ebbrezza o altro
511
01:00:16,750 --> 01:00:20,062
accumulate nel corso degli anni e
a cui non aveva prestato attenzione.
512
01:00:20,084 --> 01:00:22,300
Ma anche così, sembrava abbastanza grave.
513
01:00:26,630 --> 01:00:30,340
Ma poi arriviamo alla terribile situazione.
Dobbiamo tornare nel Regno Unito.
514
01:00:30,430 --> 01:00:34,190
I biglietti sono prenotati, abbiamo
spettacoli fissati. Tracy viene arrestato.
515
01:00:34,270 --> 01:00:40,510
Abbiamo dovuto cancellare gli show sulla costa occidentale
dell'America durante il viaggio, ma dobbiamo tornare indietro.
516
01:00:50,070 --> 01:00:55,110
Tornammo nel Regno Unito
nell'82 e Junkyard stava per uscire.
517
01:00:55,190 --> 01:01:00,390
È tutto piuttosto caotico in
questa situazione e senza Tracy.
518
01:01:00,470 --> 01:01:02,550
Avevamo circa otto o nove spettacoli da fare,
519
01:01:02,630 --> 01:01:05,790
Barry Adamson ne faceva la
metà e Harry Howard l'altra metà.
520
01:01:32,510 --> 01:01:38,361
The Birthday Party era più una
sorta di dichiarazione concettuale
521
01:01:38,487 --> 01:01:44,670
Ma stavamo facendo una
musica che è stata fraintesa.
522
01:01:44,750 --> 01:01:49,670
Potresti evitare di toccarmi, per favore?
523
01:01:49,750 --> 01:01:53,310
Non mi interessano le tue ditina appiccicose.
524
01:01:53,390 --> 01:01:58,430
Una delle idee alla base della band
era che non si trattava di intrattenimento.
525
01:01:58,510 --> 01:02:00,650
Quello che si vedeva era quello che c'era,
526
01:02:00,670 --> 01:02:06,670
non c'era una linea di demarcazione
tra le nostre vite e le nostre performance.
527
01:02:06,750 --> 01:02:10,390
Faceva parte della nostra etica.
528
01:02:10,470 --> 01:02:14,590
Il fatto di essere sotto gli occhi di tutti
non cambiava il nostro comportamento.
529
01:02:14,670 --> 01:02:19,510
Avremmo continuato a comportarci come
facevamo, indipendentemente da chi fossimo.
530
01:02:21,630 --> 01:02:25,750
È come la questione del
cristianesimo con Nick.
531
01:02:25,830 --> 01:02:28,950
Qualunque cosa interessasse a Nick,
532
01:02:29,030 --> 01:02:34,648
qualsiasi cosa organizzata, si
ribellava a prescindere da cosa fosse.
533
01:02:34,743 --> 01:02:41,390
Ma in realtà stava cercando
un senso alla sua vita.
534
01:02:50,990 --> 01:02:53,750
Così sono uscito e mi sono
comprato una Bibbia tascabile.
535
01:02:53,830 --> 01:02:58,110
L'ho aperta alla prima
pagina e ho iniziato a leggerla.
536
01:02:58,190 --> 01:03:04,329
Nella dura prosa dell'Antico Testamento ho trovato subito un
linguaggio perfetto, misterioso e familiare allo stesso tempo,
537
01:03:04,506 --> 01:03:11,586
che non solo rifletteva lo stato d'animo in cui mi
trovavo, ma informava attivamente i miei sforzi artistici.
538
01:03:12,550 --> 01:03:17,950
È sempre stato ossessionato
dalla moralità e dal peccato.
539
01:03:18,114 --> 01:03:22,376
Non si è ossessionati
da cose su cui si scherza.
540
01:03:22,910 --> 01:03:26,670
L'uomo nasce nei guai mentre
le scintille volano verso l'alto.
541
01:03:26,750 --> 01:03:31,154
Mi piace leggere il libro di Giobbe e
meravigliarmi di un Dio vanitoso e diffidente
542
01:03:31,314 --> 01:03:36,788
che ha trasformato la vita del suo
servo perfetto e retto in un inferno.
543
01:03:36,910 --> 01:03:42,430
The Birthday Party era caratterizzato da ritmi pesanti
e martellanti e chitarre eccitate e strampalate.
544
01:03:42,510 --> 01:03:48,230
Dovevo solo salire sul palco, aprire la bocca e lasciare
che la maledizione di Dio ruggisse attraverso me.
545
01:03:48,310 --> 01:03:51,895
Diluvi, fuoco e rospi mi uscivano dalla gola.
546
01:03:51,974 --> 01:03:56,534
Dio non parlava solo con me, ma
attraverso di me, e il suo fiato puzzava.
547
01:04:00,702 --> 01:04:02,702
Tracy torna nella band.
548
01:04:09,246 --> 01:04:11,752
Intraprendono un importante tour europeo
549
01:04:11,978 --> 01:04:15,043
Fanno il tutto esaurito in
Francia, Paesi Bassi e Germania
550
01:04:16,510 --> 01:04:20,100
Contro ogni previsione la loro
popolarità continua a crescere
551
01:04:26,870 --> 01:04:33,510
Ovunque andassimo, la cosa diventava sempre
più strana e la gente rispondeva alla grande.
552
01:04:33,590 --> 01:04:37,702
Abbiamo avuto successo e il nostro
successo è continuato a crescere.
553
01:04:37,782 --> 01:04:41,782
Non capivamo perché, non
facevamo nulla per cercare di piacere.
554
01:04:42,596 --> 01:04:44,888
Un membro del pubblico urina
sulla gamba di Tracy Pew.
555
01:04:49,670 --> 01:04:54,950
Era uno straordinario insieme
di contraddizioni, Tracy.
556
01:04:55,030 --> 01:04:58,510
Uno dei ricordi che ho di
lui è nella sala della band,
557
01:04:58,590 --> 01:05:04,790
coi suoi pantaloni di pelle, il
gilet e il cappello da cowboy,
558
01:05:04,870 --> 01:05:08,883
che s'infila un cetriolo nei pantaloni
559
01:05:08,962 --> 01:05:13,362
poi si volta e vedo una libro di
Platone nella tasca posteriore.
560
01:05:16,830 --> 01:05:21,790
Anche il modo in cui si
presentava sul palco, una forza.
561
01:05:21,870 --> 01:05:33,582
Si metteva al centro, con le gambe larghe e solo con la sua
presenza dominava la scena mentre noi gli giravamo intorno.
562
01:05:33,704 --> 01:05:44,026
Si rifletteva anche nel suo modo di suonare il basso, una
specie di terrore apocalittico che si trovava sotto ogni cosa,
563
01:05:44,030 --> 01:05:50,909
un sound che abbiamo usato
per tutta la nostra carriera.
564
01:07:35,054 --> 01:07:40,202
Il tour europeo si conclude con
una serie di spettacoli in Germania
565
01:07:42,150 --> 01:07:46,263
A Londra eravamo molto isolati.
566
01:07:46,470 --> 01:07:50,110
Avevamo alcuni amici musicisti, come i Fall.
567
01:07:50,190 --> 01:07:54,190
Eravamo buoni amici dei Fall.
Eravamo amici dei Pop Group.
568
01:07:54,270 --> 01:07:57,310
Per me queste erano grandi band inglesi.
569
01:07:57,390 --> 01:08:00,870
Soprattutto in quel periodo, erano una
sorta di salvatori della scena musicale,
570
01:08:00,950 --> 01:08:03,910
perché c'era tanta merda che
stava accadendo in quel periodo.
571
01:08:03,990 --> 01:08:05,390
Terribile.
572
01:08:05,470 --> 01:08:09,523
Ma non eravamo coinvolti in una
scena. Li conoscevamo e basta.
573
01:08:09,670 --> 01:08:14,670
Quando siamo arrivati a Berlino, all'improvviso,
abbiamo incontrato queste persone incredibili,
574
01:08:14,750 --> 01:08:17,110
davvero interessanti.
575
01:08:17,190 --> 01:08:20,950
Christoph Dreher dei Die Haut è
diventato un nostro grande amico.
576
01:08:21,030 --> 01:08:22,790
Tutti i Die Haut, in realtà.
577
01:08:22,870 --> 01:08:24,150
I Neubauten.
578
01:08:24,950 --> 01:08:27,550
Abbiamo fatto amicizia molto rapidamente.
579
01:08:27,630 --> 01:08:32,230
A quel tempo c'era una vera e propria scena.
580
01:08:36,230 --> 01:08:40,590
La band parlava di trasferirsi a
Berlino per andarsene da Londra.
581
01:08:40,670 --> 01:08:42,790
Rowland, in particolare, odiava Londra.
582
01:08:43,790 --> 01:08:45,750
A me, invece, piaceva.
583
01:08:49,150 --> 01:08:56,750
Quindi, io e Mick andammo in uno studio a Ealing e ci
fermammo a fare una pausa per fumare e bere un caffè.
584
01:08:56,830 --> 01:09:00,550
Si parlava molto tra i componenti della
band che si sarebbero trasferiti a Berlino.
585
01:09:00,630 --> 01:09:05,510
Dopo una pausa, lui dice: "la
band parla di trasferirsi a Berlino".
586
01:09:05,590 --> 01:09:10,110
E io ho detto: "Sì". E lui: "Ci siamo
riuniti e abbiamo deciso di farlo".
587
01:09:10,190 --> 01:09:14,859
E io dissi: "Ok, ma vorrei
mantenere la mia base a Londra".
588
01:09:15,030 --> 01:09:22,032
"No, no, non capisci, Phill. La band
si trasferisce a Berlino e tu non vieni".
589
01:09:23,630 --> 01:09:25,750
Sì, è stato molto difficile da digerire.
590
01:09:25,830 --> 01:09:31,510
Ero un po' confuso emotivamente,
perché andavo a scuola con quei ragazzi.
591
01:09:34,630 --> 01:09:38,072
Era lì fin dall'inizio e il suo modo
di suonare la batteria era fantastico.
592
01:09:38,131 --> 01:09:41,782
È solo che dal punto di vista
creativo non era più con noi.
593
01:09:41,910 --> 01:09:46,230
Phill è diventato una sorta di capro
espiatorio per qualsiasi problema.
594
01:09:48,550 --> 01:09:52,790
Il 5 agosto 1982 suonammo al Venue di Londra.
595
01:09:53,078 --> 01:09:59,068
Fu il mio 443º ed ultimo concerto con la
band di cui ero stato membro fondatore.
596
01:10:38,870 --> 01:10:44,852
A Berlino abbiamo deciso di lavorare in
quattro e io avrei potuto suonare la batteria,
597
01:10:44,893 --> 01:10:48,842
e che sarebbe stato diverso, e che ci
saremmo messi d'accordo man mano.
598
01:10:57,750 --> 01:10:59,750
Alzi la mano chi vuole morire.
599
01:11:18,630 --> 01:11:23,910
A Berlino, all'improvviso, abbiamo
incontrato queste persone incredibili.
600
01:11:24,430 --> 01:11:27,430
Arrivarono molti tipi di persone diverse.
601
01:11:27,510 --> 01:11:31,462
Per me erano le persone
a rendere il tutto così...
602
01:11:31,538 --> 01:11:34,068
i bar e tutto il resto.
603
01:11:34,270 --> 01:11:39,870
C'erano solo persone che lavoravano
lì, in una sorta di esperimento.
604
01:11:40,910 --> 01:11:42,460
Era molto emozionante.
605
01:11:42,495 --> 01:11:49,415
Questo ci ha spinto a cercare
di creare cose molto più intense.
606
01:13:57,710 --> 01:14:05,110
Pensavamo di essere l'unica vera rock band al mondo,
con le cose che la musica rock doveva racchiudere,
607
01:14:05,154 --> 01:14:08,078
le contraddizioni e la ribellione.
608
01:14:08,150 --> 01:14:16,870
Volevamo andare oltre e renderlo ancora
più grande grazie a un'intelligenza acuta.
609
01:14:34,430 --> 01:14:37,550
Stavamo cercando un posto
dove registrare a Berlino.
610
01:14:37,630 --> 01:14:43,282
Ci siamo ricordati che Iggy e Bowie avevano fatto
quegli album alla fine degli anni '70 all'Hansa.
611
01:14:43,750 --> 01:14:50,766
Era una sala da ballo nazista, proprio accanto
al Muro e di fronte al bunker di Hitler.
612
01:14:51,510 --> 01:14:57,670
Sarebbe inumano non sentirsi
un po' inquietati da questo posto.
613
01:14:58,910 --> 01:15:02,251
Ma è uno studio fantastico.
614
01:15:02,790 --> 01:15:07,550
È una stanza così bella in
cui passare il tempo e lavorare.
615
01:15:07,630 --> 01:15:12,110
L'idea era quella di far emergere
il lato malinconico del gruppo,
616
01:15:12,190 --> 01:15:18,659
e allontanarci dai Birthday Party come
mezzo di comunicazione della rabbia.
617
01:15:18,841 --> 01:15:23,801
Questi microfoni danno il giusto tipo di...
618
01:15:24,830 --> 01:15:26,230
intimità.
619
01:16:30,190 --> 01:16:33,110
I Birthday Party erano una band molto forte.
620
01:16:33,259 --> 01:16:37,431
Scrivevamo canzoni sapendo
come le avrebbe suonate Tracy.
621
01:16:37,550 --> 01:16:39,710
Lui è stato la fonte di molto materiale,
622
01:16:39,790 --> 01:16:45,314
perché sapevamo come avrebbe suonato se gli
avessimo dato queste particolari linee di basso.
623
01:16:45,334 --> 01:16:47,278
Ha reso tutto più semplice, in realtà.
624
01:17:07,310 --> 01:17:14,590
Considero quel disco come tutto ciò che i Birthday Party hanno sempre
voluto realizzare, e tutto il meglio di ciò che abbiamo realizzato.
625
01:17:16,950 --> 01:17:22,190
Quattro canzoni che consideravamo le
più forti che potessimo fare in quel momento,
626
01:17:22,270 --> 01:17:28,830
e che avessero un intento simile o
un filo di coerenza che le attraversava.
627
01:19:44,910 --> 01:19:49,950
È strano che ci sia il pianoforte,
perché nel ritornello devo proprio averlo lì.
628
01:19:50,030 --> 01:19:55,150
E poi nei momenti di calma, quando fa...
629
01:19:55,230 --> 01:19:58,270
o nella sezione centrale, devo averlo lassù.
630
01:19:58,350 --> 01:20:04,150
Rowland sapeva esattamente come voleva suonare
e come sentiva che le cose dovevano suonare.
631
01:20:04,332 --> 01:20:08,732
Era Rowland, ed era spietato,
brutale con le sue opinioni.
632
01:20:10,630 --> 01:20:12,910
Anche Blixa Bargeld era così.
633
01:20:17,001 --> 01:20:24,670
La prima volta che ho visto Blixa è stato in Olanda.
C'era uno speciale sugli Einsturzende Neubauten in TV.
634
01:20:24,750 --> 01:20:29,230
Ci siamo trovati molto
bene e siamo diventati amici.
635
01:20:29,310 --> 01:20:32,230
Eravamo molto amici a Berlino.
636
01:20:32,310 --> 01:20:39,510
Passavamo molto tempo insieme,
facendo guerra al sonno, come direbbe Blixa.
637
01:20:39,835 --> 01:20:42,675
In pratica, non dormivamo molto.
638
01:20:45,750 --> 01:20:54,907
Nick e Blixa erano enormi aficionados
dello speed, avevano questo in comune.
639
01:20:55,590 --> 01:20:58,510
Era speed proveniente dai laboratori
del governo della Germania Est
640
01:20:58,590 --> 01:21:02,830
inviavto a Berlino Ovest per
distruggere la cultura giovanile.
641
01:21:02,910 --> 01:21:05,230
È tutto nei file della Stasi.
642
01:21:05,310 --> 01:21:06,590
È lo speed migliore...
643
01:21:07,870 --> 01:21:09,030
così mi dicono.
644
01:21:13,190 --> 01:21:23,550
Era il momento giusto per essere
accolto in una sorta di società artistica.
645
01:21:23,630 --> 01:21:32,910
Fu fantastico, perché eravamo diventati molto
stanchi e insoddisfatti dell'intera faccenda.
646
01:21:35,790 --> 01:21:37,590
Era estenuante.
647
01:21:37,670 --> 01:21:41,830
Ci si aspettava che facessi
qualsiasi cosa per il gruppo.
648
01:21:41,910 --> 01:21:47,710
Questo significava trasferirsi a Berlino
senza avere idea di dove avresti dormito,
649
01:21:47,790 --> 01:21:50,766
e dormire sul pavimento della gente,
650
01:21:50,837 --> 01:21:55,190
il che significava niente privacy
e persone incazzate con te
651
01:21:55,270 --> 01:21:58,270
perché giravi sempre intorno a casa loro.
652
01:21:58,350 --> 01:22:01,384
E Nick sembrava prosperare
grazie a queste cose.
653
01:22:01,503 --> 01:22:03,247
Questa è la mia camera da letto.
654
01:22:05,190 --> 01:22:09,630
E la mia collezione di
dipinti gotici tedeschi.
655
01:22:11,790 --> 01:22:12,830
La mia pistola.
656
01:22:22,470 --> 01:22:25,110
Poi siamo andati in tournée in America,
657
01:22:25,190 --> 01:22:29,225
suonando in posti dove non
avevamo mai suonato. È stata una sfida.
658
01:22:29,340 --> 01:22:36,860
È una sensazione esaltante trovarsi di
fronte a un pubblico davvero affamato.
659
01:22:38,110 --> 01:22:40,870
The Birthday Party, qui su Music View.
660
01:22:40,950 --> 01:22:44,070
Non voglio sembrare erudito o giornalistico,
661
01:22:44,150 --> 01:22:48,670
ma una cosa che mi ha colpito
è che sembrate partire da zero.
662
01:22:48,750 --> 01:22:52,634
Solo che lo fate in modo molto puro.
663
01:22:52,694 --> 01:23:02,076
Negli ultimi tre anni siamo stati l'unico gruppo aggressivo,
diretto e primitivo che avesse anche un po' di intelligenza.
664
01:23:32,110 --> 01:23:36,479
I Birthday Party sono stati il
miglior gruppo live di sempre.
665
01:23:36,989 --> 01:23:39,949
Erano provocatori.
666
01:23:40,070 --> 01:23:46,070
Sentivi che ti stavano spazzando
via, che ti stavano annientando.
667
01:23:46,435 --> 01:23:48,635
Era incredibilmente glorioso.
668
01:23:49,830 --> 01:23:54,830
Era molto estremo, sembrava di
camminare sull'orlo di un precipizio.
669
01:23:54,910 --> 01:24:01,600
La paura che ho provato guardando... invece
di intrattenimento semprava una manomissione.
670
01:24:01,658 --> 01:24:07,138
Persone che cercano di liberarsi da
qualcosa di estremamente tortuoso.
671
01:24:08,253 --> 01:24:18,693
C'era qualche malattia o urgenza che li costringeva a
vomitare questa incredibile, caotica, violenta energia.
672
01:24:54,190 --> 01:24:56,600
È stato il miglior tour
che abbiamo fatto, credo.
673
01:24:56,635 --> 01:25:01,035
Era davvero potente quello che
stavamo facendo. È stato fantastico.
674
01:25:01,115 --> 01:25:05,475
Ma c'erano molte cose che non
andavano, nell'intera situazione.
675
01:25:11,910 --> 01:25:13,470
Ne faccio due, prima.
676
01:25:18,990 --> 01:25:24,921
Essere in una band è come essere
sposati con quattro o cinque persone.
677
01:25:25,670 --> 01:25:29,390
Ero molto in disaccordo con molte persone.
678
01:25:29,470 --> 01:25:34,150
E mi sentivo isolato all'interno del gruppo.
679
01:25:34,230 --> 01:25:38,390
Non andavamo più d'accordo come prima.
680
01:25:38,470 --> 01:25:42,910
C'erano sempre alti e bassi, ma
in generale eravamo molto amici.
681
01:25:42,990 --> 01:25:48,898
In realtà avevo bisogno di una pausa in quel
periodo. C'era una sorta di rivalità, di tensione.
682
01:25:49,031 --> 01:25:53,831
Alcuni che volevano questo o
quello, pressioni... molta pressione.
683
01:26:02,470 --> 01:26:03,470
Cosa?
684
01:26:03,550 --> 01:26:07,110
Devi spiegarmi tutto, suona e io
mi limito a guardare quello che fai.
685
01:26:07,190 --> 01:26:09,935
Fa il ritornello e basta.
686
01:26:09,974 --> 01:26:12,934
Suono tre volte con gli accordi.
687
01:26:13,910 --> 01:26:17,114
- Poi suono le note.
- Cosa?
688
01:26:17,190 --> 01:26:19,630
Tre volte con gli accordi,
689
01:26:19,710 --> 01:26:23,759
la parte finale del ritornello
la suono con le note.
690
01:26:24,470 --> 01:26:26,367
Come t'ho detto prima.
691
01:26:26,910 --> 01:26:30,470
Avevamo capito che bisogna
cantare a bassa voce su quel pezzo,
692
01:26:30,550 --> 01:26:34,349
fare silenzio per le
quattro battute del ritornello.
693
01:26:38,870 --> 01:26:43,808
Capisco, non l'avevo
capito, questo spiega tutto.
694
01:26:44,049 --> 01:26:47,871
C'è sempre stato un problema
con Nick nel cantare le mie canzoni.
695
01:26:48,470 --> 01:26:56,550
Nick lavorava ai testi in un modo da
evitare, dal punto di vista personale,
696
01:26:56,630 --> 01:27:00,710
di possedere le emozioni
che metteva in scena,
697
01:27:00,790 --> 01:27:06,070
e ho dovuto iniziare a scrivere
i testi in un modo molto diverso,
698
01:27:06,150 --> 01:27:12,190
perché non potevo scrivere nulla
che riguardasse qualcosa di personale.
699
01:27:12,270 --> 01:27:16,070
Stavo sviluppando il mio
stile di scrittura delle canzoni,
700
01:27:16,150 --> 01:27:19,910
e le mie canzoni andavano
in una direzione particolare,
701
01:27:19,990 --> 01:27:22,950
quelle di Rowland
andavano in un'altra direzione.
702
01:27:53,550 --> 01:27:59,390
Le aspirazioni di Rowland di diventare un cantante
e un autore di canzoni non si stavano realizzando,
703
01:27:59,470 --> 01:28:04,870
e il resto dei membri della band non voleva che lo
facesse, il che per Rowland era un grosso problema.
704
01:28:04,950 --> 01:28:06,630
Volevamo che il cantante fosse Nick.
705
01:28:06,710 --> 01:28:11,590
Eravamo tutti nella band con Nick come
cantante prima che Rowland si unisse,
706
01:28:11,691 --> 01:28:14,744
e quella era la situazione
di cui eravamo felici.
707
01:28:53,070 --> 01:28:55,315
Voglio solo sapere come sta andando.
708
01:28:59,550 --> 01:29:02,270
La band era sottoposta a enormi sforzi.
709
01:29:02,350 --> 01:29:06,793
Le nostre condizioni, le aspettative della gente
nei nostri confronti quando suonavamo dal vivo.
710
01:29:13,550 --> 01:29:17,430
Credo che Nick abbia fatto la sua parte
con quel veicolo per la sua espressione.
711
01:29:17,510 --> 01:29:27,350
Non credo che volesse trovarsi a dover esibirsi e scatenarsi, saltare
tra la folla e fare tutto questo, ha iniziato a tirarsi indietro.
712
01:29:27,430 --> 01:29:30,430
In un certo senso odiava ciò
che il pubblico era diventato.
713
01:29:30,510 --> 01:29:36,390
Quando siamo diventati un po' più popolari, era come
se tutti fossero pronti a staccarsi la testa a vicenda.
714
01:29:36,498 --> 01:29:39,100
È diventata una formula.
715
01:29:39,158 --> 01:29:44,784
Questo è il tipo di pressione che ti fa sentire
stanco prima ancora di salire sul palco.
716
01:29:45,550 --> 01:29:48,528
Per noi non era questo il
senso dei Birthday Party.
717
01:29:48,606 --> 01:29:52,766
Si trattava di risposte
spontanee e reazioni genuine.
718
01:29:54,510 --> 01:29:59,679
Abbiamo iniziato a voltare le spalle e a
guardarci dentro all'interno del gruppo,
719
01:29:59,814 --> 01:30:04,609
perché arrivava gente che
era lì per menare le mani.
720
01:30:04,990 --> 01:30:11,710
Alla fine, suonavamo soprattutto canzoni lente e
sporche, aperte e atmosferiche e piuttosto strane.
721
01:30:11,790 --> 01:30:16,556
È stata una reazione deliberata quella di inserire
sempre più canzoni di questo tipo nei set.
722
01:30:31,150 --> 01:30:36,085
Ero consapevole del fatto che
non c'erano più sfide nella band.
723
01:30:36,190 --> 01:30:41,329
Nick non voleva scrivere con Rowland,
e in quel momento la band era fottuta.
724
01:30:41,510 --> 01:30:46,007
Stavano succedendo un sacco
di brutte cose, a livello di droga.
725
01:30:50,830 --> 01:30:54,569
L'uso di eroina ha portato
alla scomparsa della band,
726
01:30:54,620 --> 01:31:00,531
nel senso che l'uso di eroina
porta sempre all'isolamento.
727
01:31:00,694 --> 01:31:11,771
Nick e io ci siamo isolati l'uno
dall'altro e dagli altri della band.
728
01:31:27,590 --> 01:31:30,710
- Che ore sono?
- Le dieci.
729
01:31:30,790 --> 01:31:33,630
Non c'è praticamente nulla
che si possa fare, vero?
730
01:31:33,710 --> 01:31:35,750
Cosa... ci sono altre canzoni.
731
01:31:35,830 --> 01:31:39,110
- Altre voci?
- Sì, su questa canzone.
732
01:31:39,190 --> 01:31:40,947
Oltre a più voci, ma...
733
01:31:41,018 --> 01:31:43,981
C'è il pianoforte su "Say a Spell",
734
01:31:45,667 --> 01:31:48,069
su cui lavorare.
735
01:31:48,750 --> 01:31:50,843
È da cambiare.
736
01:31:54,190 --> 01:31:58,670
Lo esaminiamo e lo contrassegniamo.
737
01:31:58,750 --> 01:32:04,190
Eravamo tutti d'accordo sul fatto di cambiare
quello che fanno i Birthday Party, tranne Tracy.
738
01:32:04,270 --> 01:32:07,870
Avrebbe continuato fino a quando
non fosse andato tutto in merda,
739
01:32:07,950 --> 01:32:11,950
e forse era un'ottima idea,
forse avremmo dovuto farlo.
740
01:32:12,030 --> 01:32:14,230
Precipitare nel vuoto.
741
01:32:14,310 --> 01:32:18,113
Un tour mondiale di autodistruzione,
sarebbe stato fantastico.
742
01:32:27,430 --> 01:32:36,550
Ricordo che quando i Birthday Party si sono sciolti, è
stato soprattutto perché sentivamo che c'era stagnazione,
743
01:32:36,630 --> 01:32:40,842
ma in realtà si trattava solo di sei mesi.
744
01:32:41,590 --> 01:32:45,051
Molto raramente avevamo soldi.
745
01:32:45,130 --> 01:32:53,131
Credo che all'apice della band
guadagnassimo 80 sterline a settimana.
746
01:32:54,270 --> 01:33:01,510
Abbiamo vissuto tre anni nella band e abbiamo
dormito sul pavimento o sul divano della gente.
747
01:33:01,590 --> 01:33:05,519
Non c'è da stupirsi che
fossimo un po' esauriti.
748
01:33:05,570 --> 01:33:14,019
Ma alcuni pensavano che avremmo dovuto
mantenere questo ritmo incessante per sempre.
749
01:33:20,367 --> 01:33:23,657
Nel maggio 1983 i Birthday Party
intrapresero un tour finale in Australia.
750
01:33:23,755 --> 01:33:26,659
Il loro ultimo concerto fu al
Crystal Ballroom di Melbourne.
751
01:33:26,744 --> 01:33:29,331
Mick Harvey scelse di
non partecipare al tour.
752
01:33:29,430 --> 01:33:35,070
Non ho mai visto una band autodistruggersi
così volontariamente sul palco.
753
01:33:35,150 --> 01:33:40,390
Distillavano momenti di
enorme paura in te, era pazzesco.
754
01:33:40,470 --> 01:33:44,230
Era totalmente imprevedibile,
ogni sera era totalmente diversa.
755
01:33:44,310 --> 01:33:51,555
Quando la band era di cattivo umore o annoiata, era
avvincente come vederli all'apice della loro carriera.
756
01:33:52,110 --> 01:33:56,537
Vedere quella band era
assolutamente viscerale.
757
01:33:56,614 --> 01:34:00,032
Ti sentivi annichilito, ti sentivi esultante.
758
01:34:12,286 --> 01:34:13,948
Quindi...
759
01:34:15,228 --> 01:34:17,645
era finita.
760
01:34:17,830 --> 01:34:22,590
Non ho mai scoperto
perché la band si è sciolta.
761
01:34:22,670 --> 01:34:26,070
Ci siamo sciolti così: "beh, ok".
762
01:34:26,374 --> 01:34:29,351
Si va avanti e si fa qualcos'altro.
763
01:34:32,156 --> 01:34:34,883
Sottotitoli a cura di francescovecchi
764
01:34:35,643 --> 01:34:39,116
Nick Cave formò i Bad Seeds
con Mick Harvey nel 1984.
765
01:34:39,300 --> 01:34:44,725
Ha continuato a pubblicare più di 21 album e scritto romanzi,
sceneggiature, performance, colonne sonore e volumi di poesia.
766
01:34:44,881 --> 01:34:49,616
Nel 2017 è stato nominato Ufficiale dell'Ordine d'Australia
contributo alla musica, alla cultura e al patrimonio.
767
01:34:50,535 --> 01:34:55,135
La prodigiosa produzione di Mick Harvey continua ancora oggi,
con numerose colonne sonore, progetti solistici, collaborazioni
768
01:34:55,155 --> 01:34:59,222
e una vasta gamma di ruoli di produzione
per artisti riconosciuti e indipendenti.
769
01:34:59,473 --> 01:35:03,109
Rowland S. Howard si unisce alla band australiana
Crimine and the City Solution nel 1984.
770
01:35:03,318 --> 01:35:06,958
Forma i These Immortal Souls prima di pubblicare
due album solisti acclamati dalla critica.
771
01:35:07,019 --> 01:35:10,659
Forma i These Immortal Souls prima di pubblicare
due album solisti acclamati dalla critica.
772
01:35:11,868 --> 01:35:15,354
Tracy Pew lasciò i Birthday Party per studiare
letteratura alla Melbourne University.
773
01:35:15,460 --> 01:35:18,745
Morì improvvisamente nel 1986
a causa di una crisi epilettica.
774
01:35:18,904 --> 01:35:22,010
Dopo i Birthday Party, Phill
Calvert si unì agli Psychedelic Furs.
775
01:35:22,170 --> 01:35:26,071
Artisticamente intransigente come sempre, se ne andò quando gli
dissero che avrebbe dovuto suonare insieme a una drum machine.
776
01:35:26,091 --> 01:35:29,537
Continua a creare musica e opere
d'arte in una vasta gamma di mezzi.78763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.