Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,900 --> 00:00:29,500
☼ episodio 1 ☼
2
00:00:33,700 --> 00:00:36,000
Los subtítulos son por el equipo MIENT ME EQUIPO @ VIKI
3
00:00:38,612 --> 00:00:40,100
¡Buen día!
4
00:00:53,490 --> 00:00:55,562
¡Buen día!
5
00:01:03,682 --> 00:01:05,732
¡Buen día!
6
00:01:27,824 --> 00:01:30,130
¿Puedes arreglar eso allí?
7
00:01:35,368 --> 00:01:37,669
Me estoy preparando para la ceremonia de mañana.
8
00:01:37,669 --> 00:01:39,201
¿Entonces?
9
00:02:00,132 --> 00:02:00,970
¡Bienvenido! Ten cuidado.
10
00:02:02,328 --> 00:02:05,301
¡Deja de llorar!
11
00:02:06,446 --> 00:02:09,298
Vamos, vamos ... ¡vamos! ¡Deja de llorar!
12
00:02:09,298 --> 00:02:11,554
¡Deja de llorar!
13
00:02:11,554 --> 00:02:12,949
¡Pero como!
14
00:02:12,949 --> 00:02:15,989
¿En qué habitación están el hombre y la mujer que se acaban de registrar?
15
00:02:15,989 --> 00:02:18,243
Lo siento, pero no podemos decirlo.
16
00:02:18,243 --> 00:02:20,179
¡Cuéntanos solo qué habitación es! ¡Cuéntanos!
17
00:02:20,179 --> 00:02:21,287
Por favor, mantén la calma.
18
00:02:21,287 --> 00:02:22,823
¿Cómo puedo estar tranquilo?
19
00:02:22,823 --> 00:02:27,963
Esas dos personas que entraron ... ¡Soy mi novio y mi mejor amigo!
20
00:02:27,963 --> 00:02:30,464
¡Mirar! ¡ están a punto de casarse aquí mañana!
21
00:02:30,464 --> 00:02:32,368
¿Qué habitación es?!?!?
22
00:02:32,368 --> 00:02:36,562
¡Deja de llorar! ¿Eres estúpido?!? Si lloras, eres un perdedor.
23
00:02:36,562 --> 00:02:37,609
¿Qué habitación es?
24
00:02:37,609 --> 00:02:40,906
Lo siento, no podemos violar la privacidad de nuestros clientes.
25
00:02:40,906 --> 00:02:42,710
¡¿Privacidad?!
26
00:02:42,710 --> 00:02:44,425
Dile.
27
00:02:46,739 --> 00:02:49,479
No es el momento de permanecer anclado a ciertos principios.
28
00:02:55,427 --> 00:02:57,442
Oye ... ¿a qué estás esperando?
29
00:02:57,442 --> 00:02:58,814
Suena.
30
00:02:58,814 --> 00:03:00,361
Esperar...
31
00:03:02,290 --> 00:03:07,098
Si ahora hago esto ... No habrá un matromonio, ¿verdad?
32
00:03:07,098 --> 00:03:13,767
Entonces, ¿tendré que cancelar todas las invitaciones y la ceremonia?
33
00:03:13,767 --> 00:03:16,811
Ni siquiera alquilé el vestido ... ¡lo compré!
34
00:03:17,977 --> 00:03:20,040
¿Qué hago con todas esas cosas?
35
00:03:20,040 --> 00:03:21,548
todas las mujeres ...
36
00:03:21,548 --> 00:03:24,485
No te cases por el hombre, sino solo por la ceremonia misma.
37
00:03:24,485 --> 00:03:26,492
¿Es este el problema?
38
00:03:29,875 --> 00:03:32,679
¿Qué tengo que hacer?
39
00:03:37,066 --> 00:03:38,956
Me haría mejor fingir nada, ¿verdad?
40
00:03:38,956 --> 00:03:41,356
Ella también lo piensa, ¿verdad?
41
00:03:48,508 --> 00:03:51,634
¿Quién crees que puedes hacerlo?
42
00:03:51,634 --> 00:03:53,173
Soy el dueño del hotel.
43
00:03:54,670 --> 00:03:55,782
¡Ey! ¡¿Adónde vas?!
44
00:03:55,782 --> 00:03:57,450
Eun Kyung, vuelve aquí.
45
00:03:58,056 --> 00:04:00,320
¿Lo que sucede?
46
00:04:01,247 --> 00:04:03,390
Gracias por elegir nuestro hotel.
47
00:04:03,390 --> 00:04:06,030
¿Necesitas algo, Señor?
48
00:04:06,030 --> 00:04:07,198
¡Más de uno!
49
00:04:07,198 --> 00:04:09,599
Llamé al servicio de habitación, ¡pero aún no ha llegado!
50
00:04:09,599 --> 00:04:12,398
¿Por qué no eres puntual? ¡Sea puntual!
51
00:04:12,398 --> 00:04:13,964
¿Estás en este sector recientemente?
52
00:04:13,964 --> 00:04:16,015
¡Aquí está su servicio de habitación!
53
00:04:19,640 --> 00:04:21,152
¡Bastardo!
54
00:04:21,808 --> 00:04:23,076
¡Déjalo!
55
00:04:23,076 --> 00:04:25,011
Raza de ... ¿qué estás haciendo aquí?
56
00:04:25,011 --> 00:04:26,317
¿Pero quién crees que eres?
57
00:04:26,317 --> 00:04:28,657
Cuida la situación.
58
00:04:31,384 --> 00:04:33,430
En diez minutos,
59
00:04:33,430 --> 00:04:36,898
Luego acompañe a las señoritas a sus respectivas casas.
60
00:04:36,898 --> 00:04:38,692
¿Estás bromeando? ¿Estudiar al estar desnudo?
61
00:04:38,692 --> 00:04:42,978
¡Te dije que estoy estudiando!
62
00:05:02,573 --> 00:05:05,680
agosto de 2009, la Federación Internacional de Turismo Organizada aquí ...
63
00:05:06,952 --> 00:05:10,024
Tu Congreso anual de turismo.
64
00:05:10,024 --> 00:05:14,722
Este lugar es básico en la historia de Corea,
65
00:05:14,722 --> 00:05:17,540
Tenemos el honor de dar la bienvenida a este evento nuevamente.
66
00:05:17,540 --> 00:05:22,167
Para concluir, delegados delegados que participaste en este evento,
67
00:05:22,167 --> 00:05:25,905
Por favor, quiero que me guste esta actuación de bailes tradicionales de Corea.
68
00:05:36,683 --> 00:05:38,885
Dulce ... que miel ... ¡Guau!
69
00:05:38,885 --> 00:05:39,920
Sí.
70
00:05:39,920 --> 00:05:42,956
Esta es la miel coreana tradicional.
71
00:06:14,588 --> 00:06:17,791
Todos están locos. ¡Esto lo llama el mejor evento!
72
00:06:17,791 --> 00:06:19,859
¿Y quién crees que fue la idea?
73
00:06:19,859 --> 00:06:21,528
¡Deja de presumir!
74
00:06:21,528 --> 00:06:23,129
¡Tengo tanta hambre!
75
00:06:23,129 --> 00:06:24,264
¿No tuviste almuerzo?
76
00:06:24,264 --> 00:06:27,000
Ni siquiera desayuné ... pero en días como este ... me siento satisfecho incluso sin comer.
77
00:06:27,000 --> 00:06:30,137
Por eso eres tan bueno. Estaba tan nervioso.
78
00:06:30,137 --> 00:06:31,672
¿Entonces?
79
00:06:36,263 --> 00:06:37,945
Lo tomé.
80
00:06:37,945 --> 00:06:39,705
El primer ministro vino.
81
00:06:39,705 --> 00:06:41,748
¿Realmente? ¡Es fantástico!
82
00:06:45,983 --> 00:06:47,487
¿Por qué hay tantas abejas?
83
00:06:47,487 --> 00:06:49,022
¿Por qué no saliste todavía?
84
00:06:49,022 --> 00:06:50,857
Está bien.
85
00:06:55,529 --> 00:06:57,264
¿Quién tuvo esta idea?
86
00:06:57,264 --> 00:07:01,869
Sí ... bueno, mira ... yo ...
87
00:07:01,869 --> 00:07:03,506
Fui yo.
88
00:07:05,005 --> 00:07:05,833
¿Y quién eres tú?
89
00:07:05,833 --> 00:07:07,841
Soy Gong Ah Jung.
90
00:07:07,841 --> 00:07:09,443
¿Es la persona a cargo?
91
00:07:09,443 --> 00:07:10,811
Sí.
92
00:07:10,811 --> 00:07:14,648
Entonces, ¿es este uno de sus proyectos?
93
00:07:14,648 --> 00:07:18,785
Es ... eso es correcto.
94
00:07:18,785 --> 00:07:23,790
Tenía una idea verdaderamente original, organizando un evento nacional aquí.
95
00:07:27,394 --> 00:07:31,000
Cuando esté terminado, también se ocupa del alojamiento en los delegados del hotel.
96
00:07:31,000 --> 00:07:35,068
Debe haber muchos hoteles cerca. ¿Hay alguien?
97
00:07:36,826 --> 00:07:38,872
Gong Ah Jung.
98
00:07:38,872 --> 00:07:40,520
Hizo un buen trabajo.
99
00:07:40,520 --> 00:07:42,609
Así continúa también para el futuro.
100
00:07:43,212 --> 00:07:44,911
Gracias.
101
00:08:09,569 --> 00:08:12,305
Con el objetivo de aumentar la participación en los eventos culturales nacionales,
102
00:08:12,305 --> 00:08:16,843
Nuestro cuerpo de turismo cultural organizó una miríada de eventos ...
103
00:08:18,267 --> 00:08:19,737
¡Oh!
104
00:08:46,206 --> 00:08:50,110
Como representante de Corea, ¡Exterminaré estas abejas!
105
00:09:00,286 --> 00:09:01,988
¡Es un enjambre de abejas!
106
00:09:10,831 --> 00:09:14,567
¡No te muevas! Espera ... ¡espera!
107
00:09:14,567 --> 00:09:16,051
¡No te muevas!
108
00:09:50,771 --> 00:09:52,172
¡Escúchame!
109
00:09:52,172 --> 00:09:53,894
¡Escúchame! ¡Está bien!
110
00:09:56,877 --> 00:09:59,246
¡Escúchame! ¡Escúchame!
111
00:09:59,246 --> 00:10:00,614
¡Escúchame!
112
00:10:00,614 --> 00:10:02,182
¡Mantenga la calma!
113
00:10:02,182 --> 00:10:03,808
¡Está bien!
114
00:10:03,808 --> 00:10:05,952
¡Mantenga la calma!
115
00:10:07,520 --> 00:10:08,822
¡No te acerques!
116
00:10:08,822 --> 00:10:11,591
¡Irse! ¡Irse! ¡Irse!
117
00:10:14,394 --> 00:10:17,831
¡Escúchame! ¡Mantenga la calma! ¡Está bien! ¡Ah!
118
00:10:45,192 --> 00:10:47,014
¿A dónde quieres ir?
119
00:10:47,861 --> 00:10:49,661
Eso...
120
00:10:50,731 --> 00:10:51,832
Por el momento me llevas al ayuntamiento.
121
00:10:51,832 --> 00:10:53,237
Sí.
122
00:10:57,805 --> 00:11:02,009
¿Me siguió una abeja hasta ahora? ¿Por qué todavía siento todo este zumbido?
123
00:11:07,414 --> 00:11:11,017
Hiciste un buen trabajo, muy bien.
124
00:11:11,017 --> 00:11:13,253
Mira, combinaste tratando de escalar.
125
00:11:13,253 --> 00:11:15,122
Lo siento.
126
00:11:15,122 --> 00:11:16,990
¿Te importa?
127
00:11:16,990 --> 00:11:19,359
El Secretario todavía está en el hospital.
128
00:11:19,359 --> 00:11:21,094
¿Cómo crees que asumes la responsabilidad?
129
00:11:21,094 --> 00:11:23,864
Por el momento ... Debería reunirme con el comité cultural ...
130
00:11:23,864 --> 00:11:25,552
¡Ey! Gong Ah Jung !!
131
00:11:25,552 --> 00:11:27,266
¿Quieres cambiar a otra persona con tus responsabilidades?
132
00:11:27,266 --> 00:11:28,869
Esta vez tienes que asumir la responsabilidad.
133
00:11:28,869 --> 00:11:31,046
No estoy tratando de no hacerlo.
134
00:11:31,738 --> 00:11:33,168
¡Piénsalo!
135
00:11:33,168 --> 00:11:35,542
¿Cómo podría imaginar que podría ser una colmena?
136
00:11:35,542 --> 00:11:38,078
La responsabilidad debe ser del propietario de la tierra.
137
00:11:38,078 --> 00:11:39,613
¡No eres razonable!
138
00:11:39,613 --> 00:11:40,848
Es exagerando!
139
00:11:40,848 --> 00:11:42,215
¿Por qué estaría exagerando?
140
00:11:42,215 --> 00:11:45,051
Los participantes en la conferencia, visitantes, periodistas ...
141
00:11:45,051 --> 00:11:46,920
¡Más de 30 personas terminaron en la sala de emergencias!
142
00:11:46,920 --> 00:11:48,789
¿Y estaría exagerando?
143
00:11:48,789 --> 00:11:51,925
¿Por qué arrastras a tanta gente hacia abajo para servir tu castigo contigo?
144
00:11:51,925 --> 00:11:55,495
¡Si tan solo te complace vivir como puedas, yo, tú y el mundo entero, viviríamos felices!
145
00:11:55,495 --> 00:11:56,563
¡Ah!
146
00:11:59,766 --> 00:12:03,904
Eres tú quien tuvo la idea ... nunca puedes hacer tu trabajo bien ... ¡no puedes hacer nada bien!
147
00:12:03,904 --> 00:12:05,572
¿Es feliz?
148
00:12:05,572 --> 00:12:06,840
¿Por qué sucedió todo esto?
149
00:12:06,840 --> 00:12:08,942
Si tienes remordimiento
150
00:12:08,942 --> 00:12:11,411
¡Luego revise su renuncia!
151
00:12:19,820 --> 00:12:21,147
Oficial...
152
00:12:21,147 --> 00:12:22,627
¡La punción de simios debe ser tratada!
153
00:12:22,727 --> 00:12:25,058
¡Es peligroso!
154
00:12:25,058 --> 00:12:26,226
¡Estoy bien!
155
00:12:26,226 --> 00:12:28,161
Oficial...
156
00:12:28,200 --> 00:12:29,600
Oficial...
157
00:12:47,050 --> 00:12:48,700
¡Sange Hee Oppa!
158
00:12:48,700 --> 00:12:49,900
¡Sí! ¿Cuándo llegaste?
159
00:12:50,149 --> 00:12:51,818
¿Cuándo llegaste?
160
00:12:52,000 --> 00:12:52,700
¿Cómo tuviste?
161
00:12:53,000 --> 00:12:56,135
¿Por qué no me contactaste?
162
00:12:56,135 --> 00:12:57,373
Creciste.
163
00:12:57,373 --> 00:12:58,275
¿En realidad?
164
00:12:58,909 --> 00:12:59,877
Parece que gastaste mucho dinero en ti mismo.
165
00:12:59,877 --> 00:13:00,844
¡No!
166
00:13:00,844 --> 00:13:02,319
¡Es por las luces aquí!
167
00:13:02,319 --> 00:13:03,255
¿Qué ocurre?
168
00:13:03,255 --> 00:13:05,491
Hacer un "toque -up" antes de la boda es tan frecuente.
169
00:13:05,491 --> 00:13:08,185
¡Como esperaba, seas diferente!
170
00:13:09,219 --> 00:13:10,621
¡Oppa!
171
00:13:10,621 --> 00:13:12,756
Me comprometí ...
172
00:13:12,756 --> 00:13:16,059
¡Oh! ¡Felicidades!
173
00:13:16,059 --> 00:13:17,928
¿No me esperaste?
174
00:13:18,712 --> 00:13:20,964
Ni siquiera me contactaste.
175
00:13:20,964 --> 00:13:24,401
¡Oppa! Vamos a darnos un beso intenso.
176
00:13:24,401 --> 00:13:25,836
¡Dijiste que estás comprometido!
177
00:13:28,172 --> 00:13:29,073
¡Ey!
178
00:13:29,073 --> 00:13:32,042
¿Esto te parece tu habitación o un motel?
179
00:13:32,042 --> 00:13:34,711
Eres tan ruidoso, ve allí.
180
00:13:34,711 --> 00:13:35,712
¡Ir!
181
00:13:35,712 --> 00:13:37,080
¡Ir!
182
00:13:37,080 --> 00:13:38,815
¿Qué tiene esta mujer?
183
00:13:39,183 --> 00:13:41,084
¿Por qué es tan ruidoso?
184
00:13:41,084 --> 00:13:42,286
Paz.
185
00:13:42,286 --> 00:13:44,621
¡Haz silencio!
186
00:13:49,091 --> 00:13:51,294
Ahora es un poco mejor.
187
00:13:53,030 --> 00:13:54,865
Oppa está loco. Ella es una mujer loca.
188
00:13:54,865 --> 00:13:56,533
Vamos a otro lado.
189
00:13:56,800 --> 00:13:59,101
Se ha vuelto más divertido.
190
00:13:59,203 --> 00:14:01,104
Creo que hice bien en regresar.
191
00:14:06,276 --> 00:14:11,681
Los subtítulos son editados por el equipo de Lie to Me @Viki
192
00:14:25,162 --> 00:14:26,630
Sr. Park,
193
00:14:26,630 --> 00:14:29,699
Si ha terminado de trabajar, debería estar en casa para descansar.
194
00:14:31,602 --> 00:14:33,236
¿Qué?
195
00:14:33,236 --> 00:14:34,638
¿Es seguro?
196
00:14:34,638 --> 00:14:36,740
¿Dónde?
197
00:14:37,007 --> 00:14:39,176
¿Dónde está ahora?
198
00:14:43,414 --> 00:14:44,682
No, puedo ir solo.
199
00:14:44,682 --> 00:14:46,783
Quédate donde está.
200
00:14:52,256 --> 00:14:55,825
¡No puedo soportarlo más!
201
00:14:58,962 --> 00:14:59,730
¿Qué estás mirando?
202
00:14:59,730 --> 00:15:00,931
¿Qué estás haciendo ahora?
203
00:15:00,931 --> 00:15:02,165
¿No lo entiendes mirándolo?
204
00:15:02,165 --> 00:15:03,065
Estoy escribiendo mi carta de renuncia.
205
00:15:03,065 --> 00:15:04,334
¿Renuncia?
206
00:15:04,334 --> 00:15:05,102
¿Aquí?
207
00:15:05,102 --> 00:15:06,636
¿No puedo hacerlo?
208
00:15:15,546 --> 00:15:16,947
¿Vas a quedarte ahí?
209
00:15:16,947 --> 00:15:17,681
Te distraes?
210
00:15:17,681 --> 00:15:19,583
Nunca has escrito una carta de renuncia, ¿verdad?
211
00:15:19,583 --> 00:15:23,753
Mirándote, te ves como un desempleado.
212
00:15:23,887 --> 00:15:26,156
Este es un trabajo muy delicado ...
213
00:15:26,156 --> 00:15:27,924
Parece esto ...
214
00:15:28,125 --> 00:15:32,296
Pero ... ¿por qué estás escribiendo Su carta de renuncia en una servilleta?
215
00:15:32,296 --> 00:15:33,530
¿Dónde debo escribirlo entonces?
216
00:15:33,530 --> 00:15:35,165
Dijeron que solo tienen esto aquí.
217
00:15:35,165 --> 00:15:38,902
La renuncia en una servilleta no parecerá muy grave.
218
00:15:39,136 --> 00:15:41,705
¿Pero no crees que es mejor que en un sub -tin?
219
00:15:41,705 --> 00:15:43,240
Real.
220
00:15:43,774 --> 00:15:47,711
¡Y luego, de repente, estas abejas comienzan a volar desde todos los lados!
221
00:15:49,113 --> 00:15:52,950
¿Es eso algo de mi responsabilidad?
222
00:15:52,950 --> 00:15:54,885
¿Me escucharán las abejas?
223
00:15:54,885 --> 00:15:55,719
¿Soy un dios?
224
00:15:55,719 --> 00:15:57,821
Es realmente exasperante ...
225
00:15:57,821 --> 00:15:58,989
Pero lo mismo ...
226
00:15:58,989 --> 00:16:02,759
Le pidió que escribiera una carta de disculpas, pero usted escribe una carta de renuncia. ¿No es demasiado?
227
00:16:02,759 --> 00:16:04,661
No hice nada malo.
228
00:16:04,661 --> 00:16:08,365
¡Pídeme que elabore una carta de disculpa es demasiado!
229
00:16:10,934 --> 00:16:12,102
Dame otro de estos, por favor.
230
00:16:12,102 --> 00:16:13,437
¡Ey! ¿Estarás bien?
231
00:16:13,437 --> 00:16:14,571
No te preocupes.
232
00:16:14,571 --> 00:16:15,606
Pero estás borracho.
233
00:16:15,606 --> 00:16:17,241
No, no lo soy.
234
00:16:17,241 --> 00:16:19,476
Puaj. ¿Qué no me va hoy?
235
00:16:19,476 --> 00:16:21,178
¿Es porque estoy demasiado enojado?
236
00:16:21,178 --> 00:16:23,213
Oh, necesito recuperarme.
237
00:16:26,650 --> 00:16:28,418
¡Eres rápido!
238
00:16:28,719 --> 00:16:35,993
Carta de renuncia: el Todopoderoso me resigna. ¡No vivas así, delincuentes!
239
00:16:35,993 --> 00:16:38,896
Gong Ah Jung.
240
00:16:38,896 --> 00:16:39,796
¿Qué opinas?
241
00:16:39,796 --> 00:16:41,698
¿No es letal?
242
00:16:41,932 --> 00:16:42,933
¿Tu nombre es Ah Jung?
243
00:16:42,933 --> 00:16:44,301
¡No!
244
00:16:44,301 --> 00:16:46,703
¡Te pregunto si es accesible el contenido de la carta!
245
00:16:46,703 --> 00:16:48,238
¿De verdad quieres entregarlo así?
246
00:16:48,238 --> 00:16:49,673
No.
247
00:16:49,940 --> 00:16:51,975
Con mi nariz
248
00:16:52,075 --> 00:16:53,743
Lo soplaré y lo lanzaré.
249
00:16:54,978 --> 00:16:57,781
Pero es realmente repugnante.
250
00:16:58,081 --> 00:16:59,549
Desagradable.
251
00:17:00,017 --> 00:17:01,285
Es repugnante.
252
00:17:01,285 --> 00:17:02,919
Es repugnante.
253
00:17:04,121 --> 00:17:05,856
Es muy divertido.
254
00:17:31,382 --> 00:17:34,951
Es realmente rápido. Ni siquiera he vuelto por mucho tiempo ...
255
00:17:47,831 --> 00:17:51,435
Ahh, me siento tan restaurado.
256
00:17:51,435 --> 00:17:55,539
Como desearía que fuera el lunes temprano ... para poder entregar esta carta ...
257
00:17:59,710 --> 00:18:01,378
¿Dónde están mi renuncia?
258
00:18:02,146 --> 00:18:03,780
Aquí...
259
00:18:04,615 --> 00:18:06,616
¡Mi carta de renuncia!
260
00:18:09,753 --> 00:18:11,088
¡Oppa!
261
00:18:11,088 --> 00:18:12,756
Oh, ¿ya te vas?
262
00:18:12,756 --> 00:18:13,891
¡Vamos a un lugar divertido!
263
00:18:13,891 --> 00:18:15,525
Vamos juntos.
264
00:18:15,525 --> 00:18:17,627
Fantástico.
265
00:18:23,834 --> 00:18:25,936
¡Hyung cantó ji!
266
00:18:26,103 --> 00:18:27,838
¡Oye, ladrón!
267
00:18:27,838 --> 00:18:28,405
¡Ey!
268
00:18:28,405 --> 00:18:30,073
¿Cómo puedes robar mi carta?
269
00:18:30,073 --> 00:18:32,709
¡Si te llevo, estás muerto!
270
00:18:32,810 --> 00:18:34,378
¡En realidad!
271
00:18:36,146 --> 00:18:41,952
¡Soy un empleado estatal! ¡Soy parte de los funcionarios de alto rango de la Corea!
272
00:18:44,221 --> 00:18:45,689
¿Sabes Sange Hee?
273
00:18:49,526 --> 00:18:50,093
¡Oh cielo!
274
00:18:50,093 --> 00:18:51,428
¡Ey!
275
00:18:52,496 --> 00:18:54,465
¡Déjame!
276
00:18:54,465 --> 00:18:55,999
¡Eh, tú!
277
00:19:01,605 --> 00:19:02,673
¡Oh cielo! ¿Lo que sucede?
278
00:19:03,874 --> 00:19:04,641
¿Qué debemos hacer?
279
00:19:06,110 --> 00:19:08,612
Oye, ¿no es el tipo de televisión?
280
00:19:08,612 --> 00:19:09,213
¡Qué genial!
281
00:19:09,213 --> 00:19:10,280
¡Realmente se parece a él!
282
00:19:10,280 --> 00:19:12,583
¡Debería ser él!
283
00:19:12,583 --> 00:19:13,717
No le parece ...
284
00:19:13,717 --> 00:19:15,419
¡No no, no! ¡Estoy bastante seguro de que está allí!
285
00:19:16,421 --> 00:19:17,921
¿Qué debemos hacer?
286
00:19:18,622 --> 00:19:21,391
¡No podemos hacer nada aquí!
287
00:19:23,927 --> 00:19:25,795
¡Ey!
288
00:19:30,267 --> 00:19:31,335
¡Ey!
289
00:19:31,335 --> 00:19:34,037
No puede dormir aquí.
290
00:19:37,541 --> 00:19:38,575
¡Ey!
291
00:19:38,575 --> 00:19:40,510
¡Ey!
292
00:20:01,999 --> 00:20:03,233
Vamos.
293
00:20:03,233 --> 00:20:05,602
Fue encontrado frente a un club en Gangnam, borracho y desmayado.
294
00:20:05,602 --> 00:20:06,870
Hace aproximadamente 10 minutos.
295
00:20:06,870 --> 00:20:08,439
Alcohol o medicina?
296
00:20:08,439 --> 00:20:09,673
¿Alergias a algo de comida?
297
00:20:09,673 --> 00:20:10,541
No lo sé.
298
00:20:10,541 --> 00:20:11,775
Es la primera vez que lo veo.
299
00:20:11,775 --> 00:20:14,411
Sí. Sí.
300
00:20:14,745 --> 00:20:16,880
¿Estaremos ricos primero, es su guardián?
301
00:20:17,214 --> 00:20:19,416
Pero no solo su guardián ...
302
00:21:41,064 --> 00:21:43,167
es hermoso.
303
00:21:43,167 --> 00:21:45,835
¿Quién es?
304
00:21:46,336 --> 00:21:48,071
¡Doctor!
305
00:21:48,071 --> 00:21:50,006
¡Doctor!
306
00:21:51,942 --> 00:21:53,677
Me dice su nombre.
307
00:21:53,677 --> 00:21:54,845
Es Gong Ah Jung.
308
00:21:54,845 --> 00:21:56,847
¿Cuál es su SSN (número de seguro social)?
309
00:21:56,847 --> 00:22:00,884
8410172068112
310
00:22:00,884 --> 00:22:03,820
Pero ... ¿por qué estoy aquí?
311
00:22:03,820 --> 00:22:05,756
Tenía intoxicación por alcohol.
312
00:22:05,756 --> 00:22:07,891
Envenenamiento por alcohol?
313
00:22:07,891 --> 00:22:10,294
¿Alguna vez se ha desmayado por un exceso de consumo de alcohol antes?
314
00:22:10,294 --> 00:22:11,094
No.
315
00:22:11,094 --> 00:22:14,464
¿Estás tomando medicamentos? Tipo alucinógeno.
316
00:22:14,464 --> 00:22:17,434
No lo tomo ...
317
00:22:17,434 --> 00:22:18,669
¡Lo juro!
318
00:22:18,669 --> 00:22:21,271
Non Ho Mai Toccato Quella Roba!
319
00:22:24,408 --> 00:22:26,777
E 'Per Casa Stata Punta da Un'ape?
320
00:22:26,777 --> 00:22:27,945
Sí.
321
00:22:27,945 --> 00:22:31,348
Sono Stata Punta da Un'ape Ieri.
322
00:22:31,849 --> 00:22:33,784
Forse è por quello?
323
00:22:33,784 --> 00:22:35,319
Sembra Così.
324
00:22:35,319 --> 00:22:36,620
Questo no ha senso.
325
00:22:36,620 --> 00:22:40,257
Ogni Persona Ha diverso livello di resistencia. Alcool e Punture d'Ape posono causee una reazione.
326
00:22:40,257 --> 00:22:43,193
E 'sta vicina a Morire. ma no è ancora fuori pericolo.
327
00:22:43,193 --> 00:22:44,728
¿Morir?
328
00:22:45,162 --> 00:22:47,364
Dato Che Sembra Stia Meglio, Si Riposi Un po '...
329
00:22:47,364 --> 00:22:48,265
E per favore torni a Casa.
330
00:22:51,268 --> 00:22:52,402
Pazza no sono.
331
00:22:52,402 --> 00:22:55,372
¿Ven a Può Dirmi di Ribosare? Sono cuasi morta!
332
00:22:55,372 --> 00:22:56,840
¿Estás bien Ah Jung?
333
00:22:56,840 --> 00:22:58,509
¿Qué debo hacer? ¡Tengo fiebre!
334
00:22:58,509 --> 00:23:00,343
Ah ... duele.
335
00:23:00,343 --> 00:23:02,646
¿Quieres un poco?
336
00:23:03,080 --> 00:23:04,515
Gracias.
337
00:23:04,515 --> 00:23:08,452
Pero ... ni siquiera sé si puedo comerlo.
338
00:23:08,919 --> 00:23:12,122
Si es así, entonces de su esposo.
339
00:23:12,122 --> 00:23:12,890
¿Qué?
340
00:23:12,890 --> 00:23:17,127
Antes, ese joven de hermosa apariencia, ¿no era tu esposo?
341
00:23:17,127 --> 00:23:18,395
No.
342
00:23:18,395 --> 00:23:20,097
Él es una persona que no conozco.
343
00:23:20,097 --> 00:23:24,468
Oh ... se quedó contigo toda la noche, Pensé que era tu esposo.
344
00:23:24,468 --> 00:23:26,503
¿Me importó toda la noche?
345
00:23:26,503 --> 00:23:29,907
Se sentó allí sin moverse.
346
00:23:29,907 --> 00:23:33,844
¿Realmente no sabes ese chico?
347
00:23:34,545 --> 00:23:37,214
¡AIGOO! ¡Entonces te despertaste!
348
00:23:37,214 --> 00:23:39,616
Entonces, ¿dónde está tu marido?
349
00:23:39,616 --> 00:23:41,518
Ella no es mi esposo.
350
00:23:41,518 --> 00:23:45,622
Si no es su esposo, , entonces debe ser su amante.
351
00:23:49,893 --> 00:23:51,461
¡Qué alivio!
352
00:23:51,461 --> 00:23:53,597
Su prometida se despertó.
353
00:23:54,631 --> 00:23:55,833
No soy su novio.
354
00:23:55,833 --> 00:23:59,669
¡Sí, eres absolutamente!
355
00:24:11,782 --> 00:24:13,016
¿Quién es ella?
356
00:24:13,016 --> 00:24:16,787
No esperé esto, Más bien, quería confirmar una cosa.
357
00:24:17,654 --> 00:24:20,857
La persona con la que estuvo anoche en el club ...
358
00:24:21,692 --> 00:24:23,727
Eso...
359
00:24:24,328 --> 00:24:27,297
¿Puedes establecerte por favor?
360
00:24:29,967 --> 00:24:32,269
¿Por qué es esto?
361
00:24:34,304 --> 00:24:36,473
¡Ah! ¡Picar!
362
00:24:43,747 --> 00:24:46,617
Ciertamente no puede suceder, que él es ese tipo de chico ...
363
00:24:46,617 --> 00:24:49,553
Pero, ¿qué estaba haciendo el club?
364
00:24:49,553 --> 00:24:51,221
No importa.
365
00:24:51,221 --> 00:24:52,289
¿Qué?
366
00:24:52,289 --> 00:24:54,691
Guardian, solo un momento.
367
00:24:54,691 --> 00:24:57,594
No soy el guardián ...
368
00:25:07,704 --> 00:25:10,574
El hombre que estaba conmigo que es alto así ...
369
00:25:10,574 --> 00:25:11,875
Ah, ¿te refieres a tu guardián?
370
00:25:11,875 --> 00:25:13,210
Fue a lidiar con su alta.
371
00:25:21,585 --> 00:25:22,920
¿Por qué no está aquí?
372
00:25:22,920 --> 00:25:25,555
No puede ir así ...
373
00:25:27,294 --> 00:25:28,648
¡Disculpe!
374
00:25:28,648 --> 00:25:29,723
¡Disculpe!
375
00:25:37,657 --> 00:25:38,485
¡Disculpe!
376
00:25:40,304 --> 00:25:41,226
Vamos.
377
00:25:41,226 --> 00:25:44,652
Señor no debería hacer esto.
378
00:25:44,652 --> 00:25:45,080
¿Qué?
379
00:25:45,080 --> 00:25:48,038
¿Estás suplicando tanto, por qué no ajustas las cosas con ella?
380
00:25:48,038 --> 00:25:49,639
No te preocupes por ella, ve pronto.
381
00:25:49,639 --> 00:25:51,403
Entonces será castigado con un castigo celestial.
382
00:25:51,403 --> 00:25:56,036
No sabe que la ira de una mujer también puede nevar en junio.
383
00:25:56,036 --> 00:25:57,944
Admitiendo que te han negado a veces también puede ser una victoria.
384
00:25:57,944 --> 00:26:00,341
Simplemente cierre una mirada a veces.
385
00:26:04,917 --> 00:26:06,264
¿Qué hay?
386
00:26:06,264 --> 00:26:07,697
¿Cómo puede intentar salir de esa manera?
387
00:26:07,697 --> 00:26:09,283
Ya he pagado la cuenta del hospital.
388
00:26:09,283 --> 00:26:11,426
No fue mucho, por lo que no se siente deuda.
389
00:26:11,426 --> 00:26:13,191
No es esto.
390
00:26:13,191 --> 00:26:15,459
No tengo mi bolso ni el dinero.
391
00:26:15,459 --> 00:26:17,170
Si deja así ...
392
00:26:17,170 --> 00:26:18,292
¿No tienes una familia?
393
00:26:18,292 --> 00:26:19,685
Incluso si fuera, ¿cómo puedo llamarlos?
394
00:26:19,685 --> 00:26:22,604
How can I tell him that I got drunk and am I in the hospital?
395
00:26:22,604 --> 00:26:24,522
Entonces, ¿qué quieres hacer?
396
00:26:24,522 --> 00:26:25,947
Ah ...
397
00:26:25,947 --> 00:26:26,930
¿Necesita dinero para el taxi?
398
00:26:26,930 --> 00:26:29,941
No, ¿por qué me está tratando como un mendigo?
399
00:26:29,941 --> 00:26:30,738
Entonces, ¿qué hay?
400
00:26:30,738 --> 00:26:32,549
Vamos juntos al Club Gangnam.
401
00:26:32,549 --> 00:26:35,143
Cuando encuentro la bolsa, la reembolsaron por los costos del hospital.
402
00:26:35,143 --> 00:26:36,822
No hay necesidad.
403
00:26:38,633 --> 00:26:40,187
Es porque te están agradecidos.
404
00:26:40,187 --> 00:26:44,134
Él es la persona que me salvó la vida.
405
00:26:48,571 --> 00:26:50,932
¿Por qué no quiere? Dije que le daré el dinero.
406
00:26:50,932 --> 00:26:52,472
Ya le dije que no era un gran gasto.
407
00:26:52,472 --> 00:26:54,304
Es solo que le estoy agradecida.
408
00:26:54,304 --> 00:26:55,537
Entonces, por favor, no sea opresivo.
409
00:26:55,537 --> 00:26:57,945
¡Ah! Si no podemos ir juntos ...
410
00:26:57,945 --> 00:27:00,399
Al menos hágame saber sus datos. Le haré una transferencia bancaria.
411
00:27:00,399 --> 00:27:01,567
No exageremos.
412
00:27:01,567 --> 00:27:04,010
Está lejos de ser una mujer perfecta y deseable.
413
00:27:07,472 --> 00:27:11,116
No doy el aire ... de una mujer perfecta?
414
00:27:11,466 --> 00:27:15,017
No puedo creerlo ... ¿simplemente crees que estaba tratando de seducirlo?
415
00:27:15,060 --> 00:27:17,417
Repollo, estoy sin palabras. ¿Qué le parecieron?
416
00:27:18,710 --> 00:27:20,636
Sin dinero, ¿qué debo hacer?
417
00:27:30,499 --> 00:27:31,828
Bienvenido.
418
00:27:34,307 --> 00:27:35,947
¡Oh! ¡Presidente!
419
00:27:41,280 --> 00:27:43,206
Bienvenido.
420
00:27:48,750 --> 00:27:49,818
¿Por qué usas esa ropa?
421
00:27:49,818 --> 00:27:52,447
Esta es la primera vez que lo veo vestido así.
422
00:27:58,038 --> 00:27:59,367
Chicos, llegaron pronto.
423
00:28:01,017 --> 00:28:03,360
¿Has conocido al Sr. Sang Hee?
424
00:28:03,360 --> 00:28:05,590
Hablamos de eso más tarde. Primero, prepare un cambio de ropa.
425
00:28:05,590 --> 00:28:06,704
Sí.
426
00:28:10,809 --> 00:28:12,548
Ah. Parece que no ha podido conocerlo.
427
00:28:12,548 --> 00:28:15,621
Naturalmente. Debería haber ido con él.
428
00:28:19,679 --> 00:28:22,333
¡Estoy a punto de morir de sueño!
429
00:28:22,333 --> 00:28:24,305
¿Qué estabas haciendo, qué no has dormido?
430
00:28:29,942 --> 00:28:31,503
Tan temprano en la mañana. ¿Hay algún problema?
431
00:28:32,310 --> 00:28:34,568
Hoy tuvimos una cita
432
00:28:36,211 --> 00:28:38,655
Una cita para una boda con la hija del presidente Lee.
433
00:28:39,044 --> 00:28:40,166
Ah ... que
434
00:28:40,166 --> 00:28:41,513
Si, eso
435
00:28:41,513 --> 00:28:43,742
Iré allí ... Ya dije que iría allí.
436
00:28:43,742 --> 00:28:45,439
No te burles de mí, sean más serio.
437
00:28:45,439 --> 00:28:46,582
¡Tía!
438
00:28:47,264 --> 00:28:50,354
Me refiero al presidente. Soy muy serio.
439
00:28:50,354 --> 00:28:51,729
¡Tú y tus hermosas palabras!
440
00:28:51,729 --> 00:28:53,348
¡Es la mejor calidad de Sang Hee!
441
00:28:53,348 --> 00:28:55,902
¿Cuánto tiempo tiene la intención de py?
442
00:28:55,902 --> 00:28:59,106
Todavía está en ese lugar en España, ¿cómo se llama?
443
00:28:59,106 --> 00:29:00,739
Regresó a Seúl.
444
00:29:00,739 --> 00:29:02,496
¿Cuando?
445
00:29:02,496 --> 00:29:04,911
Ayer aterrizó en el aeropuerto de INSON.
446
00:29:04,911 --> 00:29:05,915
No vayas a buscarlo.
447
00:29:05,915 --> 00:29:09,184
Hasta que admite que cometió un error, ¡No intentes encontrarlo!
448
00:29:09,184 --> 00:29:10,420
¿En realidad?
449
00:29:13,370 --> 00:29:14,578
¿Por qué?
450
00:29:14,783 --> 00:29:15,931
Es tu dongsaeng (hermano menor)
451
00:29:15,931 --> 00:29:17,928
Si fuera mi dongsaeng, ¡entonces no habría sido engañado así!
452
00:29:17,928 --> 00:29:18,996
¿Cuál es el problema con él?
453
00:29:18,996 --> 00:29:21,904
No es como papá, ¡pero más como tú!
454
00:29:22,293 --> 00:29:24,969
La culpa recae en papá, ve a vengarse de él.
455
00:29:25,305 --> 00:29:27,209
Si hubiera sabido que ustedes se habrían convertido así ...
456
00:29:27,209 --> 00:29:30,124
¿Eres arrepentido de los últimos 20 años?
457
00:29:31,217 --> 00:29:34,282
La hija de Lee Hwae Jang es buena. Ve a echar un vistazo.
458
00:29:34,282 --> 00:29:36,558
Y cuando todo se coloca, ¡casado!
459
00:29:36,558 --> 00:29:40,451
Bueno, entonces. Cada hombre de carrera necesita una esposa capaz como él.
460
00:29:40,451 --> 00:29:42,284
Estos discursos ...
461
00:29:42,284 --> 00:29:47,232
Si no te casas pronto, tomaré tu puesto como presidente.
462
00:29:47,232 --> 00:29:49,761
¡Me dijiste esta Barzaletta tantas veces!
463
00:29:49,761 --> 00:29:51,672
¡Esta vez es verdad!
464
00:29:53,601 --> 00:29:55,155
¿Vas a quedarte aquí?
465
00:29:56,295 --> 00:29:58,291
¿No fuiste a casa anoche?
466
00:29:58,291 --> 00:29:59,474
¿Por qué?
467
00:30:01,635 --> 00:30:03,282
¿Has conocido a una chica?
468
00:30:04,322 --> 00:30:05,697
¿Quién es?
469
00:30:08,806 --> 00:30:11,014
Cómo pueden ser $ 270
470
00:30:11,014 --> 00:30:14,240
¿También agregaron las botellas que bebieron al hombre extraño?
471
00:30:14,661 --> 00:30:15,912
¡Profesor pronto!
472
00:30:18,762 --> 00:30:20,013
¡Salió!
473
00:30:20,013 --> 00:30:20,927
¿Qué tengo que hacer?
474
00:30:29,172 --> 00:30:30,758
¡Profesor pronto!
475
00:30:30,758 --> 00:30:32,462
¿Te preocupaste mucho?
476
00:30:32,462 --> 00:30:35,102
Traté de llamarte pero esto ...
477
00:30:35,102 --> 00:30:36,717
¿Estás en casa?
478
00:30:38,181 --> 00:30:39,596
¿Qué estás haciendo ahora?
479
00:30:40,511 --> 00:30:43,915
Tengo las uñas de los pies encarnados ...
480
00:30:47,237 --> 00:30:48,134
¿Por qué?
481
00:30:48,134 --> 00:30:49,977
¿Sigues mirando las uñas de tus pies?
482
00:30:49,977 --> 00:30:51,642
¡Duele que pueda morir!
483
00:30:51,642 --> 00:30:54,939
¡Tu hija no regresó a casa anoche y ni siquiera estás preocupado!
484
00:30:54,939 --> 00:30:56,897
¿Por qué es algo de qué preocuparse?
485
00:30:56,897 --> 00:31:00,280
Tienes casi 30 años. Me preocuparé más si estás puntualmente en casa todos los días.
486
00:31:00,280 --> 00:31:01,719
¿Qué tipo de padre dice esto?
487
00:31:01,719 --> 00:31:06,102
¡Un padre normal en este momento habría llamado a la policía!
488
00:31:06,102 --> 00:31:08,342
¿Eres una hija normal?
489
00:31:12,122 --> 00:31:14,194
Has sido la noticia.
490
00:31:14,451 --> 00:31:16,901
¿En realidad? ¿Hubo un informe al respecto?
491
00:31:23,964 --> 00:31:25,525
¿Este?
492
00:31:26,240 --> 00:31:28,126
¿Por qué? ¿Había algo más?
493
00:31:28,747 --> 00:31:30,751
¿No había un video con mi entrevista?
494
00:31:30,751 --> 00:31:32,570
¿También hiciste algunas cosas buenas?
495
00:31:32,570 --> 00:31:34,302
Oh ... en serio
496
00:31:35,017 --> 00:31:37,617
Ah ... ¡todavía es tan rojo! Tiene que hacer muy mal ...
497
00:31:37,617 --> 00:31:38,946
¿Fuiste al hospital?
498
00:31:44,373 --> 00:31:45,187
¿Adónde vas?
499
00:31:45,187 --> 00:31:47,187
Acabas de regresar
500
00:31:48,974 --> 00:31:51,439
¡Oh! Es que Ajhumma (mujer de mediana edad)
501
00:31:52,339 --> 00:31:55,200
Ajhumma? Deberías llamarme noona (hermana mayor)
502
00:31:58,522 --> 00:32:00,659
Vi la televisión anoche.
503
00:32:00,659 --> 00:32:03,466
También estás en Internet.
504
00:32:06,410 --> 00:32:07,803
Bienvenido.
505
00:32:07,803 --> 00:32:09,675
¿Qué tipo de estilo te gusta?
506
00:32:10,643 --> 00:32:14,312
Suficiente ... algo con lo que nadie puede reconocerme.
507
00:32:14,312 --> 00:32:15,262
¿Disculpe?
508
00:32:15,434 --> 00:32:17,416
Un estilo completamente diferente de lo que tengo ahora.
509
00:32:17,416 --> 00:32:20,156
Entonces viniste al lugar equivocado. Hubieras tenido que ir a un cirujano.
510
00:32:20,156 --> 00:32:23,236
Suficiente, cara como él quiera.
511
00:32:23,236 --> 00:32:24,782
¡Barato!
512
00:32:26,897 --> 00:32:28,476
Comprendido.
513
00:32:28,476 --> 00:32:31,820
Dije entendido ~
514
00:32:31,820 --> 00:32:34,706
¡Tesoro! ¿A qué hora vuelves hoy?
515
00:32:35,303 --> 00:32:38,414
No, solo para verificar la carga de trabajo.
516
00:32:38,414 --> 00:32:40,736
No pasamos mucho tiempo juntos en estos días.
517
00:32:40,736 --> 00:32:45,309
Entonces, ¿qué piensas de una noche calurosa esta noche?
518
00:32:50,017 --> 00:32:53,714
¡En realidad! Entonces terminas tu trabajo a tiempo ...
519
00:32:54,854 --> 00:32:56,919
¡Ya no lo sé!
520
00:32:59,562 --> 00:33:01,681
"Noche caliente"?
521
00:33:01,681 --> 00:33:05,139
Ugh ... estos Ajhumma son realmente ...
522
00:33:07,368 --> 00:33:11,454
Estos subtítulos son ofrecidos por el equipo LTM@Viki
523
00:33:14,305 --> 00:33:15,195
¡Pero como!
524
00:33:15,195 --> 00:33:17,399
¡Es ese st *** zo!
525
00:33:18,624 --> 00:33:20,185
¿Han Gi Jun?
526
00:33:20,846 --> 00:33:24,272
El joven emprendedor, líder en el desarrollo de Corea
527
00:33:24,272 --> 00:33:27,104
¿Con qué tipo de desarrollo trata? Pssh.
528
00:33:35,621 --> 00:33:38,065
¡Tienen Photoshoppato tanto!
529
00:33:38,065 --> 00:33:40,015
La barbilla y la nariz!
530
00:33:40,583 --> 00:33:45,356
Aunque esto no es algo que deba decirle a un Sunbae (mayor) parece mucho mejor en persona.
531
00:33:46,867 --> 00:33:49,275
Ah, vi el artículo del periódico.
532
00:33:49,275 --> 00:33:52,099
Ha sido seleccionado como líder en el desarrollo de Corea.
533
00:33:52,099 --> 00:33:56,108
El departamento de relaciones públicas de nuestro hotel no ha hecho mucha publicidad, pero logramos obtener este reconocimiento.
534
00:33:56,108 --> 00:33:58,802
Su equipo parece muy capaz.
535
00:33:58,802 --> 00:34:00,055
Tienen un buen sentido.
536
00:34:00,055 --> 00:34:03,373
¿Alguna vez ha participado en una cita organizada?
537
00:34:04,275 --> 00:34:05,628
No.
538
00:34:05,628 --> 00:34:06,829
Esta es la primera vez.
539
00:34:06,829 --> 00:34:09,894
Fui allí más de una vez, a pedido de mis padres.
540
00:34:09,894 --> 00:34:10,783
Entiendo.
541
00:34:10,783 --> 00:34:15,449
Dado que esta es su primera vez. Iré directamente al grano.
542
00:34:16,349 --> 00:34:19,089
¿Qué tipo de mujer estás buscando?
543
00:34:19,089 --> 00:34:23,761
Una mujer que incluye todo en Hyun Gi Jun.
544
00:34:25,405 --> 00:34:30,774
En este momento soy responsable de una empresa.
En el futuro de muchas personas en el futuro.
545
00:34:30,774 --> 00:34:37,786
Por lo tanto, una persona que puede enfrentar todo esto y que puede permanecer conmigo para protegerme ...
546
00:34:37,786 --> 00:34:39,801
Sería bueno si hubiera tal persona.
547
00:34:39,801 --> 00:34:43,684
Tiene un fuerte sentido de responsabilidad.
548
00:34:43,684 --> 00:34:44,824
También es una mala suerte.
549
00:34:44,824 --> 00:34:50,482
Escuché eso ... ¿Estaba comprometido?
550
00:34:50,482 --> 00:34:53,901
¿Puedo preguntarle por qué se retiró?
551
00:34:56,427 --> 00:35:00,792
Hyun GI Jun. Ahora, en Corea, puede considerarse aún más popular que Hyun Bin. Nos gusta ...
552
00:35:00,792 --> 00:35:01,980
Gong ah Jung?
553
00:35:06,225 --> 00:35:07,765
Eres Ah Jung, ¿verdad?
554
00:35:07,765 --> 00:35:10,201
¿Cuánto tiempo ha pasado?
555
00:35:11,016 --> 00:35:14,938
yoo tan ra?
556
00:35:15,521 --> 00:35:17,053
Bien.
557
00:35:17,053 --> 00:35:18,260
¿Han pasado 3 años?
558
00:35:18,260 --> 00:35:20,065
¿Han pasado realmente 3 años?
559
00:35:20,065 --> 00:35:22,787
¡Esta es la primera vez que nos conocemos desde entonces!
560
00:35:24,058 --> 00:35:26,109
Es nuestra primera reunión de esa época.
561
00:35:26,109 --> 00:35:28,192
esta perra ...
562
00:35:28,192 --> 00:35:30,421
Estábamos tan cerca hace años.
563
00:35:30,421 --> 00:35:32,864
Nos mudamos demasiado.
564
00:35:32,864 --> 00:35:35,929
¿De qué está hablando? ¿Demasiado?
565
00:35:36,365 --> 00:35:37,394
ah no son palabras ...
566
00:35:37,394 --> 00:35:41,148
Tratar de mantenerse cerca contactándonos se convirtió en un poco ...
567
00:35:41,148 --> 00:35:42,494
¿Cómo tuviste?
568
00:35:42,494 --> 00:35:44,638
No escuché mucho sobre ti.
569
00:35:44,638 --> 00:35:46,935
Todo bien.
570
00:35:47,085 --> 00:35:49,350
¡Tesoro! ¡Aquí!
571
00:35:49,840 --> 00:35:51,625
¿Tesoro?
572
00:35:51,625 --> 00:35:53,486
Ah ... no hay necesidad de preocuparse.
573
00:35:53,486 --> 00:35:55,590
¡ ¡ ¡No lo llames!
574
00:35:55,590 --> 00:35:56,455
¿Por qué?
575
00:35:56,455 --> 00:35:57,988
¡No lo llames!
576
00:35:59,524 --> 00:36:01,796
No lo ves por algún tiempo
577
00:36:03,763 --> 00:36:05,622
Adivina a quién conocí.
578
00:36:05,622 --> 00:36:07,526
Ah Jung.
579
00:36:07,526 --> 00:36:09,969
Ah Jung? Gong ah Jung?
580
00:36:10,630 --> 00:36:13,842
¿Quién hubiera dicho que encontraría mi primer amor como este?
581
00:36:13,842 --> 00:36:17,538
pero ¿por qué ahora mismo?
582
00:36:17,789 --> 00:36:19,025
¿Es realmente Ah Jung?
583
00:36:21,551 --> 00:36:22,944
¡Oh! ¡Ah Jung! ¡No nos hemos visto en mucho tiempo!
584
00:36:22,944 --> 00:36:25,155
De esta manera, no te habría reconocido realmente.
585
00:36:25,359 --> 00:36:28,788
Ah Jung, ¿por qué estás haciendo esto? Escondiéndose así, ¿por qué eres tan tímido?
586
00:36:28,788 --> 00:36:31,702
Dijiste que todo, incluido el trabajo, iba bien.
587
00:36:32,179 --> 00:36:35,465
Hubiera tenido que morir cuando me concentrara ese simio!
588
00:36:36,737 --> 00:36:40,545
Ah, ahora soy realmente un Ahjumma. ¡Estoy así que se convirtió en Ah Jung!
589
00:36:40,545 --> 00:36:43,267
¡Siempre es la mujer de antes!
590
00:36:45,500 --> 00:36:46,982
Sin comentarios.
591
00:36:47,890 --> 00:36:49,408
¡Oh sí, ah Jung!
592
00:36:49,408 --> 00:36:50,976
¿Estás casado?
593
00:36:50,976 --> 00:36:54,430
¡Tú también, en serio! ¿A qué te refieres con matrimonio?
594
00:36:54,430 --> 00:36:55,852
Ah Jung?
595
00:36:58,052 --> 00:37:01,100
¿Qué? ¿Significa que todavía estás soltero?
596
00:37:01,100 --> 00:37:02,372
Oh, este es un problema.
597
00:37:02,372 --> 00:37:05,279
¡Aún! ¡Aún! ¡Piensa en Ah Jung!
598
00:37:06,698 --> 00:37:08,980
Ah ... lo siento. Solo estaba bromeando.
599
00:37:08,980 --> 00:37:11,620
Estoy seguro de que conocerás a alguien lindo.
600
00:37:11,620 --> 00:37:14,064
Casarse pronto no es esta gran cosa.
601
00:37:14,064 --> 00:37:16,518
Pero de todos modos, casarse pronto es mucho mejor.
602
00:37:19,269 --> 00:37:22,323
¿Alguien puede casarse?
603
00:37:23,077 --> 00:37:26,410
alguien? Esto es realmente ...
604
00:37:29,221 --> 00:37:29,593
¿Listo?
605
00:37:29,593 --> 00:37:32,279
(Llamada telefónica publicitaria: hay un automóvil que está hablando)
606
00:37:34,183 --> 00:37:37,509
¡Tesoro!
607
00:37:37,509 --> 00:37:40,549
Yo también te extraño.
608
00:37:40,549 --> 00:37:43,007
¿Una "noche caliente"?
609
00:37:43,007 --> 00:37:45,143
¡Me avergüenzé!
610
00:37:45,143 --> 00:37:47,483
No, en absoluto.
611
00:37:47,483 --> 00:37:49,826
Esto es porque me gusta.
612
00:37:49,826 --> 00:37:52,845
Ok, luego nos vemos en un minuto. ¿Necesitas algo?
613
00:37:52,845 --> 00:37:54,595
¿Anguila? (se considera un afrodisíaco)
614
00:37:54,595 --> 00:37:58,657
Tienes que estar tan cansado ok, nos vemos en un tiempo
615
00:38:02,517 --> 00:38:05,292
¿No lo sabes? Me casé.
616
00:38:05,292 --> 00:38:06,789
¡Es una mentira!
617
00:38:06,789 --> 00:38:08,786
¡Ah Jung, Felicitaciones!
618
00:38:08,786 --> 00:38:09,954
Gracias.
619
00:38:09,954 --> 00:38:11,261
No ha sido mucho, ¿verdad?
620
00:38:12,462 --> 00:38:14,234
¡Te parecías una nueva novia!
621
00:38:14,670 --> 00:38:15,991
¿Realmente te casaste?
622
00:38:15,991 --> 00:38:17,345
Entonces, ¿por qué no aprendí sobre eso?
623
00:38:18,353 --> 00:38:19,699
Oh, Suh corrió,
624
00:38:19,699 --> 00:38:21,571
¿Querías venir a la boda?
625
00:38:22,207 --> 00:38:25,565
¡Si hubiera sabido que te habría enviado una invitación!
626
00:38:27,548 --> 00:38:29,234
¿Realmente vendrías?
627
00:38:31,223 --> 00:38:32,631
Tenemos que ir,
628
00:38:32,631 --> 00:38:34,946
Tenemos una cita.
629
00:38:36,200 --> 00:38:37,546
Fue un placer verte de nuevo.
630
00:38:37,990 --> 00:38:39,636
Más tarde.
631
00:38:43,609 --> 00:38:47,531
Ok, ¡fue un placer verte para mí también!
632
00:39:07,579 --> 00:39:10,937
Matrimonio, como no.
633
00:39:10,937 --> 00:39:12,484
Para Ah Jung.
634
00:39:12,484 --> 00:39:14,884
Sin embargo, casarse pronto es mejor.
635
00:39:16,224 --> 00:39:18,460
No todos se van a casar después de todo.
636
00:39:20,011 --> 00:39:21,997
Está bien, ¡no me casé!
637
00:39:21,997 --> 00:39:23,708
¿Qué ventaja hay para casarse?
638
00:39:23,708 --> 00:39:26,819
¡Podría haberme casado si quisiera!
639
00:39:43,245 --> 00:39:45,488
Cuando te lavaste el cabello la última vez?
640
00:39:45,692 --> 00:39:46,781
¿Una ... semana?
641
00:39:46,781 --> 00:39:48,196
¿Eso es una semana?
642
00:39:48,196 --> 00:39:49,753
¡¿Una semana?!
643
00:39:49,753 --> 00:39:51,193
Aquí todos hacen esto.
644
00:39:51,193 --> 00:39:56,201
Nos lavamos los dientes en días alternativos, nos lavamos la cara cada 3 días y el cabello una vez por semana,
645
00:39:56,201 --> 00:39:58,941
Y generalmente una ducha una vez al mes.
646
00:39:58,941 --> 00:40:01,371
Los chicos pueden, pero ¿cómo puede una niña?
647
00:40:01,969 --> 00:40:02,935
¿Estás listo para la prueba?
648
00:40:02,935 --> 00:40:03,771
¡Pasé el primero!
649
00:40:04,403 --> 00:40:05,968
Solo estudié 3 meses.
650
00:40:05,968 --> 00:40:06,804
Estúpido,
651
00:40:06,804 --> 00:40:08,900
Todos pueden pasar el primero, lo que importa es el segundo.
652
00:40:08,900 --> 00:40:09,876
¿Crees que lo haces?
653
00:40:09,876 --> 00:40:11,641
¡Si lo pasa, será un milagro! ¡Un milagro!
654
00:40:11,641 --> 00:40:14,406
Puedes tener suerte la primera vez, ¡pero en el segundo estoy seguro de que es imposible!
655
00:40:14,406 --> 00:40:17,599
¿No crees que ponerlo todo en nombre del amor podría hacerlo?
656
00:40:17,599 --> 00:40:18,189
No.
657
00:40:18,189 --> 00:40:19,529
¿No te gustaría que sucediera?
658
00:40:20,221 --> 00:40:23,329
¡AH JUNG! ¿Te ves como un amigo cruel?
659
00:40:23,329 --> 00:40:26,237
No, así que deja de fingir tener miedo de hacer orinar.
660
00:40:26,237 --> 00:40:27,895
Vamos, ¿de acuerdo?
661
00:40:27,895 --> 00:40:31,198
Es la primera vez en mi vida que escucho sobre una "prueba de hombre".
662
00:40:31,198 --> 00:40:32,074
Entonces, ¿cómo puedo hacerlo?
663
00:40:32,074 --> 00:40:34,807
Quiero ser aún más compatible con mis Sunbae.
664
00:40:35,369 --> 00:40:39,073
¿Qué tipo de chico puede ser?
Ese Chun Jae o cómo se llama.
665
00:40:39,073 --> 00:40:40,975
¡No en quién Jae!
Chun Jae Bum!
666
00:40:40,975 --> 00:40:44,245
¡Es realmente un genio, y tan hermoso!
667
00:40:47,121 --> 00:40:48,816
¡Oh! ¡Sunbae!
668
00:40:49,768 --> 00:40:51,652
¡Oh, ah Jung! ¿Comiste?
669
00:40:51,652 --> 00:40:53,054
Mi amigo ha pasado aquí.
670
00:40:53,454 --> 00:40:54,876
Sí..
671
00:40:54,876 --> 00:40:56,691
¿Me prestarías tus notas?
672
00:40:58,693 --> 00:41:00,117
Una taza de café en la página. ¿De acuerdo?
673
00:41:00,895 --> 00:41:01,664
¿Está bien?
674
00:41:01,664 --> 00:41:02,625
Cierto.
675
00:41:11,502 --> 00:41:12,240
Más tarde.
676
00:41:16,553 --> 00:41:17,745
¿Es genial, no es cierto?
677
00:41:17,745 --> 00:41:19,072
¿Qué? ¿Qué tiene?
678
00:41:19,072 --> 00:41:20,114
¿No crees que es genial?
679
00:41:20,114 --> 00:41:25,353
Seguiste hablando de tu primer amor, tu enamoramiento, tu alma gemela ...
Quería saber cómo era.
680
00:41:26,053 --> 00:41:27,588
Obviamente, tus ojos están satisfechos.
681
00:41:27,588 --> 00:41:29,924
Sí, también te ríes del corazón.
682
00:41:30,291 --> 00:41:32,994
Pasaré la segunda prueba y confesaré mis sentimientos a Sunbae.
683
00:41:32,994 --> 00:41:34,295
Por supuesto ~ como dices tú ~
684
00:41:34,295 --> 00:41:35,296
¡Aja!
685
00:41:36,397 --> 00:41:38,066
Aja ~
686
00:41:38,066 --> 00:41:38,955
¡Está bien! ¡Aja!
687
00:41:39,567 --> 00:41:40,698
Amigo ~
688
00:41:40,698 --> 00:41:43,137
¡Irse! ¡Hedor!
689
00:41:43,438 --> 00:41:45,072
¡Levantarse!
690
00:41:59,554 --> 00:42:01,255
Tómelo cómodo.
691
00:42:01,255 --> 00:42:03,257
Gracias, Sunbae.
692
00:42:28,585 --> 00:42:31,479
Resultados de los exámenes legales, año 2008
693
00:42:50,104 --> 00:42:51,038
[Goong Ah Jung]
694
00:43:00,882 --> 00:43:02,161
¡Hurra!
695
00:43:02,161 --> 00:43:04,172
¡He pasado! ¡He pasado!
696
00:43:04,522 --> 00:43:05,798
¿Cómo está yendo?
697
00:43:07,184 --> 00:43:08,120
¡Camino equivocado!
698
00:43:41,956 --> 00:43:43,175
¡Felicitaciones, ah Jung!
699
00:43:43,175 --> 00:43:45,643
Sabía que lo habrías logrado.
700
00:43:48,362 --> 00:43:50,891
¿Qué pasó?
701
00:43:55,903 --> 00:43:59,064
Es un poco.
Nos felicitarás, ¿verdad?
702
00:44:04,616 --> 00:44:06,747
Tu falso, terrible amigo.
703
00:44:06,747 --> 00:44:08,206
¡Mal bastardo!
704
00:44:08,206 --> 00:44:10,051
¿Serías un amigo?
705
00:44:10,051 --> 00:44:11,417
¿Un amigo?
706
00:44:11,417 --> 00:44:14,255
Oh, realmente, ¿no sabías que me gustaban Sunbae?
707
00:44:14,255 --> 00:44:16,057
Lo sabías !!
708
00:44:23,030 --> 00:44:24,932
Yoo Seo Ra ...
709
00:44:25,733 --> 00:44:27,789
¡Lo sabías!
710
00:44:27,789 --> 00:44:31,605
Sabías que me gustaba.
711
00:44:37,078 --> 00:44:39,467
¿Qué tipo de amigo has estado?
712
00:44:41,115 --> 00:44:44,854
Yoo Seo Ra ...
713
00:45:00,702 --> 00:45:02,470
Porque todavía llora ...
714
00:45:17,986 --> 00:45:19,153
¿Vas a algún lado?
715
00:45:19,153 --> 00:45:22,192
No puedo vivir en deuda, así que pagaré.
716
00:45:22,357 --> 00:45:24,592
¿Tomó un préstamo de los torturadores?
717
00:45:25,860 --> 00:45:27,428
¿De qué estás hablando?
718
00:45:28,296 --> 00:45:29,430
Si ese no es el caso, está bien.
719
00:45:29,430 --> 00:45:30,631
¡Volveré pronto!
720
00:45:31,299 --> 00:45:34,602
¿Por qué llora tan fuerte por la noche?
721
00:45:36,203 --> 00:45:39,306
subtitulado por el equipo de mentiras en Viki.
722
00:45:45,880 --> 00:45:46,881
Gracias.
723
00:45:55,223 --> 00:45:56,657
Bienvenido.
724
00:45:56,657 --> 00:45:59,560
El jefe aquí es Hyun Ki Joon, ¿verdad?
725
00:45:59,560 --> 00:46:01,896
Sí. ¿Puedo ayudarte de alguna manera?
726
00:46:04,399 --> 00:46:05,800
Por favor dale esto.
727
00:46:06,134 --> 00:46:09,925
No reconoceré mi nombre
728
00:46:09,925 --> 00:46:11,639
Pero él sabrá qué es.
729
00:46:11,639 --> 00:46:13,674
¿Puedo mirar adentro?
730
00:46:14,275 --> 00:46:15,209
Es dinero.
731
00:46:15,209 --> 00:46:20,288
Lo sentimos. En la recepción no podemos transferir dinero.
732
00:46:20,815 --> 00:46:22,116
No es tanto.
733
00:46:23,084 --> 00:46:25,620
Son 730200 ganados.
734
00:46:25,620 --> 00:46:28,623
Como es práctica, no puedo hacer nada al respecto.
735
00:46:28,623 --> 00:46:29,791
Entonces, ¿cómo puedo hacerlo?
736
00:46:29,791 --> 00:46:31,558
Él puede dárselos personalmente.
737
00:46:31,737 --> 00:46:34,562
Si pudiera, no habría hecho esta solicitud.
738
00:46:34,562 --> 00:46:36,798
Lo lamento. No podemos ayudarla en esto.
739
00:46:36,798 --> 00:46:37,899
Está en la habitación.
740
00:46:37,899 --> 00:46:39,633
Ahí es donde suele estar.
741
00:46:40,713 --> 00:46:41,302
¿Qué?
742
00:46:42,203 --> 00:46:43,637
Es lo mismo.
743
00:46:53,481 --> 00:46:57,385
Gracias gracias. Dar dinero. Es fácil.
744
00:46:57,385 --> 00:47:00,221
Haz esto.
745
00:47:23,611 --> 00:47:25,880
¿Me estaba esperando?
746
00:47:41,062 --> 00:47:42,596
¿Terminaste la llamada?
747
00:47:43,264 --> 00:47:44,866
Sí. Me tomó un tiempo, ¿verdad?
748
00:47:44,866 --> 00:47:45,691
No, en absoluto.
749
00:47:52,941 --> 00:47:54,442
¿Qué tipo de interés tienes?
750
00:47:55,409 --> 00:48:00,581
No muchos. Cuando puedo relajarme, me gusta nadar.
751
00:48:00,581 --> 00:48:02,383
¿Te gusta nadar?
752
00:48:02,684 --> 00:48:03,985
¡Me encanta nadar!
753
00:48:03,985 --> 00:48:05,086
¿Ah, de verdad?
754
00:48:05,086 --> 00:48:07,288
¿Qué están esperando?
755
00:48:07,288 --> 00:48:09,223
¿Por qué siempre es así?
756
00:48:11,125 --> 00:48:12,727
Disculpe, ¿quieres ordenar?
757
00:48:13,361 --> 00:48:15,196
Pronto, gracias.
758
00:48:15,196 --> 00:48:16,130
Solo un momento.
759
00:48:19,353 --> 00:48:20,768
Un té verde, gracias.
760
00:48:21,269 --> 00:48:23,471
No, un jugo de tomate.
761
00:48:31,212 --> 00:48:32,913
Ahia, mi vientre ...
762
00:48:40,321 --> 00:48:42,189
Disculpe, ¿dónde está el baño?
763
00:48:42,189 --> 00:48:44,291
Fuera de la habitación, y en la parte inferior de la habitación.
764
00:48:49,330 --> 00:48:52,733
No ... ¿Cómo lo hago si estoy fuera mientras estoy en el baño?
765
00:48:52,934 --> 00:48:54,268
Puedo conservarlo.
766
00:48:54,268 --> 00:48:56,103
Lo he sostenido hasta ahora.
767
00:48:58,973 --> 00:49:00,508
¿Debería irme?
768
00:49:05,113 --> 00:49:07,248
Él también está con una chica ...
769
00:49:15,823 --> 00:49:18,025
¿Por qué nos ponen tanto?
770
00:49:30,471 --> 00:49:31,202
¡Extrañar!
771
00:49:32,173 --> 00:49:33,060
¿Está bien?
772
00:49:33,160 --> 00:49:33,874
¿Extrañar?
773
00:49:34,864 --> 00:49:36,577
oh no.
774
00:49:36,577 --> 00:49:38,812
¡No puedo hacer esto!
775
00:49:38,812 --> 00:49:39,914
¡Abre los ojos!
776
00:49:41,219 --> 00:49:42,083
¡Extrañar!
777
00:49:42,798 --> 00:49:44,018
¿Está bien?
778
00:49:45,053 --> 00:49:46,320
¡Por favor, abra los ojos!
779
00:49:46,320 --> 00:49:47,085
¡Extrañar!
780
00:49:50,693 --> 00:49:51,459
¡Ey!
781
00:49:53,340 --> 00:49:54,762
¡Déjame!
782
00:49:56,162 --> 00:49:59,132
¡Abre los ojos!
783
00:49:59,277 --> 00:50:00,434
¡Extrañar!
784
00:50:00,768 --> 00:50:01,969
¿Está bien?
785
00:50:04,172 --> 00:50:05,172
Disculpe.
786
00:50:06,761 --> 00:50:07,942
¡Extrañar!
787
00:50:08,843 --> 00:50:09,377
¿Está bien?
788
00:50:09,377 --> 00:50:10,305
¿Está bien?
789
00:50:11,187 --> 00:50:12,046
¡Extrañar!
790
00:50:12,647 --> 00:50:13,614
Disculpe.
791
00:50:20,282 --> 00:50:22,123
¿Qué está haciendo?
792
00:50:39,318 --> 00:50:40,293
Gong ah Jung?
793
00:50:40,293 --> 00:50:42,957
Disculpe.
794
00:50:42,957 --> 00:50:44,294
¿Qué pasó?
795
00:50:44,294 --> 00:50:45,301
¿Está herido?
796
00:50:45,301 --> 00:50:48,041
No, se vierte jugo de tomate.
797
00:50:48,041 --> 00:50:49,131
Que ... pero ...
798
00:50:49,131 --> 00:50:52,203
¿Es la razón por la que va así?
799
00:50:58,769 --> 00:51:02,094
¿A dónde me lleva?
800
00:51:07,035 --> 00:51:09,883
Espera afuera de la puerta.
801
00:51:22,042 --> 00:51:24,460
¡Disculpe!
802
00:51:36,842 --> 00:51:39,850
Oh, que caliente ...
803
00:51:57,933 --> 00:52:00,077
¿Qué debo hacer?
804
00:52:00,077 --> 00:52:01,430
Deficiencia de sangre?
805
00:52:01,430 --> 00:52:04,138
¿Un ataque cardíaco?
806
00:52:04,138 --> 00:52:05,478
¿Qué debo hacer?
807
00:52:05,478 --> 00:52:06,671
¡Sí!
808
00:52:06,671 --> 00:52:08,389
Si terminó el cebo.
809
00:52:08,389 --> 00:52:11,254
Me voy.
810
00:52:22,832 --> 00:52:25,990
Me senté un momento, me lastimé en mi pierna.
811
00:52:25,990 --> 00:52:29,373
Podemos llevarlo al hospital para hacer la rayos X.
812
00:52:29,373 --> 00:52:32,213
No, estoy bien.
813
00:52:32,213 --> 00:52:34,806
Tengo la cabeza dura. No es nada.
814
00:52:34,806 --> 00:52:38,204
No, sin duda, en el caso de que la historia cambie.
815
00:52:38,204 --> 00:52:41,179
¿Cambió la historia?
816
00:52:42,993 --> 00:52:45,695
Oh, me lastimé aquí, así que dame el dinero.
817
00:52:45,695 --> 00:52:47,763
Para qué tipo de mujer me llevó ...
818
00:52:47,763 --> 00:52:49,389
¿Te ves como un Blackma?
819
00:52:49,389 --> 00:52:50,696
¿No lo eres?
820
00:52:50,696 --> 00:52:52,918
Era consciente desde el principio, pero fingió desmayarse.
821
00:52:52,918 --> 00:52:55,897
Estaba avergonzado. ¿Feliz?
822
00:52:55,897 --> 00:52:59,845
¿Qué me dice ella? ¿Por qué me conseguiste sin mi permiso? ¿Es un pervertido?
823
00:52:59,845 --> 00:53:03,142
Tenía miedo de que estuviera abrumado todo el día en el piso.
824
00:53:03,142 --> 00:53:09,329
¿Qué hay? ¿Por qué cambió de peinado y vino aquí en un día?
825
00:53:14,891 --> 00:53:18,581
¡Mantener! ¡Son 730200 won!
826
00:53:18,681 --> 00:53:19,953
¿Cómo supe quién era?
827
00:53:19,953 --> 00:53:21,718
Lo vi en un periódico.
828
00:53:21,718 --> 00:53:24,358
Era Photoshoppato muy. Luché para reconocerlo.
829
00:53:24,358 --> 00:53:25,883
Pensé que dije que no había necesidad.
830
00:53:25,883 --> 00:53:29,641
Lo siento, pero no es bueno para mí.
831
00:53:29,641 --> 00:53:34,442
Soy un empleado público. Pago todas mis deudas.
832
00:53:34,442 --> 00:53:38,979
No quiero nada de ella. No digas que quiero pagar esta deuda.
833
00:53:38,979 --> 00:53:43,770
Yo también. No quiero escuchar nada al respecto, así que solo para estar seguro. ¿Está bien?
834
00:53:43,770 --> 00:53:45,952
Voy. Terminé aquí.
835
00:53:45,952 --> 00:53:47,863
Aspectos.
836
00:53:47,863 --> 00:53:51,136
¿Vas así?
837
00:53:52,948 --> 00:53:56,123
Si lo hago, ¿se arruinará la reputación del hotel?
838
00:53:56,123 --> 00:53:59,913
Puedo prestarte otra ropa. Cambiar antes de irse.
839
00:54:17,632 --> 00:54:21,210
¡Nadie debería quedarse en un lugar como este!
840
00:54:21,210 --> 00:54:22,429
Dios mío, ¿qué hago?
841
00:54:22,429 --> 00:54:24,598
¿Qué tipo de hotel es este?
842
00:54:24,598 --> 00:54:27,105
Señorita, ¿está bien?
843
00:54:27,105 --> 00:54:28,473
¡Oh, sangre!
844
00:54:39,644 --> 00:54:42,530
¿Eso es divertido?
845
00:54:42,530 --> 00:54:45,310
No, pero es fantástico.
846
00:54:45,310 --> 00:54:48,543
¿La conoces?
847
00:54:48,543 --> 00:54:51,521
No.
848
00:55:23,500 --> 00:55:25,400
¿Quién es en este momento?
849
00:55:26,500 --> 00:55:27,400
¿Hyun cantó jiel?
850
00:55:30,300 --> 00:55:30,600
Bastardo...
851
00:55:30,600 --> 00:55:30,800
Aigoo.
852
00:55:32,000 --> 00:55:32,800
¿No te mudaste?
853
00:55:35,800 --> 00:55:36,500
Elegante.
854
00:55:37,100 --> 00:55:38,100
Hyung,
855
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
Es muy bonito.
856
00:55:41,900 --> 00:55:43,400
No digas tonterías. Tu hermano te está buscando.
857
00:55:43,600 --> 00:55:45,300
¿Entonces?
858
00:55:45,600 --> 00:55:50,600
¿Ayer? Oh, no, el día antes de ayer, vino a buscarte. ¿A dónde fuiste?
859
00:55:50,700 --> 00:55:53,447
Aquí y allí.
860
00:55:53,701 --> 00:55:55,752
¿Puedo quedarme aquí?
861
00:55:55,928 --> 00:55:57,800
No.
862
00:55:57,920 --> 00:56:00,000
¿Tienes una mujer?
863
00:56:00,100 --> 00:56:01,924
Solo ve a casa arrastrándose.
864
00:56:02,138 --> 00:56:04,563
¡Tengo mi dinero!
865
00:56:04,588 --> 00:56:05,600
¿No dijiste en qué los has invertido?
866
00:56:05,600 --> 00:56:08,000
¡El dinero invertido ha regresado!
867
00:56:08,000 --> 00:56:11,000
¡Eres mezquino y un chaebol!
868
00:56:11,200 --> 00:56:12,100
¿Quieres ramen?
869
00:56:12,200 --> 00:56:13,400
Sí.
870
00:56:22,200 --> 00:56:26,800
Carta de renuncia? ¿Por qué está aquí?
871
00:56:35,900 --> 00:56:38,000
Carta de disculpas.
872
00:56:39,000 --> 00:56:41,000
¿Cosas?
873
00:56:41,000 --> 00:56:42,900
Pensé que me había traído la carta de renuncia.
874
00:56:43,000 --> 00:56:45,600
Escribí uno pero alguien lo tomó.
875
00:56:50,200 --> 00:56:51,200
¿Has oído?
876
00:56:51,300 --> 00:56:55,200
¡Escribió una carta de renuncia pero alguien la tomó!
877
00:56:56,500 --> 00:56:59,300
Lo perdí ... ¿cómo sucedió?
878
00:57:01,200 --> 00:57:06,900
Extraño. Incluso cuando dice cosas ridículas, parece cierto.
879
00:57:07,200 --> 00:57:08,500
Bien.
880
00:57:08,700 --> 00:57:11,300
¡Es su encanto!
881
00:57:11,900 --> 00:57:13,300
¡Bien!
882
00:57:14,100 --> 00:57:15,400
¡Sí!
883
00:57:19,800 --> 00:57:22,000
¡Buen día!
884
00:57:22,200 --> 00:57:24,000
¡Oh, buen día!
885
00:57:24,100 --> 00:57:25,100
¿Casarse?
886
00:57:25,100 --> 00:57:26,400
Ah Jung?
887
00:57:26,500 --> 00:57:28,500
¿No te conoces?
888
00:57:28,700 --> 00:57:31,900
Si no lo sabemos,? Ninguno es amigable como tú.
889
00:57:32,300 --> 00:57:34,700
No he tenido noticias de mucho.
890
00:57:34,700 --> 00:57:36,300
¿Quién es su marido? ¿Qué hace?
891
00:57:36,500 --> 00:57:39,000
No lo digas.
892
00:57:39,400 --> 00:57:40,800
Ya estoy de vuelta.
893
00:57:40,900 --> 00:57:42,400
¿Pensé que habrías ido a tus abogados?
894
00:57:42,500 --> 00:57:43,600
Todavía no te has casado, ¿por qué siempre vienes aquí?
895
00:57:43,700 --> 00:57:45,000
No hables.
896
00:57:45,400 --> 00:57:47,200
¿De qué estás hablando?
897
00:57:47,300 --> 00:57:48,200
Ah Jung.
898
00:57:48,200 --> 00:57:49,200
Gong ah Jung?
899
00:57:49,200 --> 00:57:50,600
Ella se casó.
900
00:57:50,700 --> 00:57:53,600
Parece una mentira ... hacerla sentir mejor.
901
00:57:53,900 --> 00:57:55,000
No.
902
00:57:55,100 --> 00:57:56,000
Ey.
903
00:57:56,100 --> 00:57:57,300
No. Vi a su esposo.
904
00:57:57,400 --> 00:57:58,200
¿Tú?
905
00:57:58,300 --> 00:57:59,500
¿¡¿Cuando?!?
906
00:57:59,600 --> 00:58:00,700
En el hotel!
907
00:58:00,900 --> 00:58:03,600
¡Vaya, se ve hermoso!
908
00:58:04,100 --> 00:58:05,800
¿Te presentó?
909
00:58:06,000 --> 00:58:06,900
No, pero ...
910
00:58:07,000 --> 00:58:08,300
¿Cómo sabes que ella era su esposo o no?
911
00:58:08,500 --> 00:58:09,800
Bien.
912
00:58:09,900 --> 00:58:12,600
Solo porque estaban juntos, ¿no significa que estén casados?
913
00:58:13,400 --> 00:58:17,900
Frente a todos, lo tomó porque tenía el jugo.
914
00:58:18,000 --> 00:58:20,500
¿Qué no era su esposo si lo fuera?
915
00:58:25,800 --> 00:58:30,400
Ah Jung hizo un buen matrimonio.
916
00:58:32,000 --> 00:58:35,300
Estoy seguro de que no es nada. No le contó a nadie sobre su boda.
917
00:58:35,500 --> 00:58:36,900
Sí..
918
00:58:37,000 --> 00:58:41,500
Si fuera una buena fiesta, habría habido chismes o alguien lo habría sabido.
919
00:58:41,500 --> 00:58:43,900
Bien.
920
00:58:44,200 --> 00:58:48,900
No.
921
00:58:49,100 --> 00:58:52,700
Estaba vestido bien. ¡Estoy seguro de que no es un hombre común!
922
00:58:54,900 --> 00:58:57,600
Oh, estoy celoso.
923
00:59:07,200 --> 00:59:09,600
¿Has oído? ¡Ah Jung se casó!
924
00:59:09,900 --> 00:59:13,500
¡Sí, Gong Ah Jung! ¿Escuchaste algo?
925
00:59:14,900 --> 00:59:17,700
Vi a su esposo. ¡Estoy celosa! No, es la verdad.
926
00:59:18,100 --> 00:59:21,000
No, no es una paca.
927
00:59:21,500 --> 00:59:24,000
Una sola mirada y sabes que es un hombre capaz ...
928
00:59:25,700 --> 00:59:28,300
¿Qué? El marido? ¿Qué hace?
929
00:59:28,600 --> 00:59:30,800
Su marido es ... un chaebol.
930
00:59:31,200 --> 00:59:33,800
Es un chaebol, un chaebol.
931
00:59:34,200 --> 00:59:35,700
¡Chaebol!
932
00:59:36,600 --> 00:59:38,100
Ese tipo de hombre ... con Ah Jung!?!
933
00:59:38,200 --> 00:59:40,100
¡Escuché que se casó con un chaebol!
934
00:59:40,200 --> 00:59:42,900
¡Chaebol!
935
00:59:42,900 --> 00:59:48,500
¡Complejo! ¡Hotel! ¡Tallas! ¡Chebol! Los chaebols que tienen las tiendas.
936
00:59:50,200 --> 00:59:52,600
¡Imposible!
937
00:59:53,800 --> 00:59:55,100
¿Estuviste en Hyun Ki Joon?
938
00:59:55,300 --> 00:59:56,400
Sí.
939
00:59:56,600 --> 00:59:59,000
Hyun Ki Joon es amigo de mi esposo.
940
00:59:59,200 --> 01:00:00,500
¡¿En realidad?!
941
01:00:00,700 --> 01:00:02,500
Dijeron que Hyun Ki Joon se casó.
942
01:00:02,700 --> 01:00:03,800
¡Cielo! ¿Se casó?!?
943
01:00:05,900 --> 01:00:08,100
Esta chica que solo estudió ... ¿Se casó?
944
01:00:08,600 --> 01:00:09,600
Hotel, yate, sí, ¡verdad!
945
01:00:09,900 --> 01:00:11,600
¿Alguien la conoce?
946
01:00:11,700 --> 01:00:12,800
¡Se casó!
947
01:00:13,000 --> 01:00:13,900
¡Ay dios mío! ¿Hyun Ki Joon?
948
01:00:14,000 --> 01:00:16,300
¡Es amigo de mi esposa!
949
01:00:16,400 --> 01:00:18,900
¡Hyun Ki Joon se casó!
950
01:00:18,900 --> 01:00:21,900
¡No lo creo!
951
01:00:45,900 --> 01:00:47,500
Es bueno verla aquí.
952
01:00:51,400 --> 01:00:52,600
Lo siento.
953
01:00:52,800 --> 01:00:55,100
Lo siento, le dije que la llamé, pero estaba ocupado y no pude.
954
01:00:56,700 --> 01:00:59,500
Él está jugando conmigo. Estoy enojado.
955
01:01:00,600 --> 01:01:01,700
¿Disculpe?
956
01:01:01,800 --> 01:01:03,600
No te preocupes.
957
01:01:03,800 --> 01:01:06,600
No le diré a los demás.
958
01:01:10,700 --> 01:01:12,600
¿Qué?
959
01:01:13,700 --> 01:01:15,800
¡Hyun Ki Joon!
960
01:01:16,600 --> 01:01:18,500
Por un tiempo no te hemos visto.
961
01:01:18,600 --> 01:01:20,800
¿Cómo podrías casarte sin decírselo?
962
01:01:20,900 --> 01:01:22,500
¿Casarse?
963
01:01:22,700 --> 01:01:23,900
¿OMS?
964
01:01:25,700 --> 01:01:27,900
¿I?
965
01:01:28,000 --> 01:01:30,300
Es ridículo.
966
01:01:31,206 --> 01:01:41,840
Los subtítulos son ofrecidos por la mentira para mí@Viki Team.
67849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.