Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,750 --> 00:00:30,750
Thank you.
2
00:01:31,850 --> 00:01:32,850
No!
3
00:03:59,880 --> 00:04:01,040
Colonel Gerald Maxim.
4
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
That's me.
5
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
I'm Caroline.
6
00:04:08,880 --> 00:04:09,940
And I'm Karen.
7
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
Call me Jerry.
8
00:04:11,920 --> 00:04:13,260
We've come to take you.
9
00:04:15,040 --> 00:04:16,180
To your adventure.
10
00:04:17,860 --> 00:04:21,740
It's nice to finally meet you, Colonel.
I'm Tori, your guide. Tori?
11
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
Call me Jerry.
12
00:04:24,040 --> 00:04:25,040
They do.
13
00:04:26,970 --> 00:04:29,890
Jerry, there is one thing before we go.
I'll have to ask you to leave your
14
00:04:29,890 --> 00:04:30,890
weapon. My what?
15
00:04:32,290 --> 00:04:34,490
My gun.
16
00:04:35,870 --> 00:04:38,730
Let me talk about weapons, sweetheart.
It's a bazooka and up.
17
00:04:40,610 --> 00:04:42,410
Still, I'll have to ask you to leave it
behind.
18
00:04:46,130 --> 00:04:47,430
No gunny, no trippy.
19
00:04:51,690 --> 00:04:52,690
Very well, Colonel.
20
00:04:53,970 --> 00:04:55,670
We'll make an exception for you.
21
00:04:56,120 --> 00:04:57,380
Because you're so special.
22
00:05:26,930 --> 00:05:30,270
John, don't do this to me, will you? You
know, I hate physical pain, and that's
23
00:05:30,270 --> 00:05:32,310
what we're talking about here, isn't it?
I'm retired, remember?
24
00:05:33,750 --> 00:05:34,790
Let's face it, Derek.
25
00:05:35,530 --> 00:05:39,870
You're the slyest, sneakiest white boy
ever run across.
26
00:05:40,690 --> 00:05:41,690
Yeah.
27
00:05:42,390 --> 00:05:43,930
By the way, how's the leg?
28
00:05:45,330 --> 00:05:46,570
So far, no problem.
29
00:05:47,330 --> 00:05:52,750
Good. Because I wanted to show those
gorillas that even a wimp like you...
30
00:05:53,070 --> 00:05:55,050
Could do some serious harm.
31
00:05:58,630 --> 00:06:04,390
Line up.
32
00:06:08,110 --> 00:06:09,790
All right, ladies.
33
00:06:11,050 --> 00:06:12,050
Listen up.
34
00:06:13,030 --> 00:06:14,730
Major Johnson here.
35
00:06:15,010 --> 00:06:16,170
Reserve Major Johnson?
36
00:06:17,210 --> 00:06:20,410
Reserve Major Johnson is a wounded war
hero.
37
00:06:20,690 --> 00:06:21,629
Hey, John.
38
00:06:21,630 --> 00:06:26,450
and has graciously accepted my
invitation to show you how to survive
39
00:06:26,450 --> 00:06:27,730
hand -to -hand encounter.
40
00:06:28,290 --> 00:06:32,610
He may not look like much, but don't let
that fool you.
41
00:06:33,990 --> 00:06:35,410
Davis. Sir.
42
00:06:36,130 --> 00:06:37,610
Burns. Sir.
43
00:06:38,270 --> 00:06:39,570
Carey. Sir.
44
00:06:40,350 --> 00:06:41,510
Wasnowski. Sir.
45
00:06:43,310 --> 00:06:44,730
Front and center.
46
00:06:49,350 --> 00:06:50,490
You fall.
47
00:06:50,860 --> 00:06:53,820
will now attempt to render the Major
unconscious.
48
00:06:56,620 --> 00:06:57,940
You gotta be kidding.
49
00:07:03,460 --> 00:07:04,780
You're not kidding, are you?
50
00:07:20,930 --> 00:07:21,930
Me.
51
00:07:23,170 --> 00:07:24,530
Don't you want to warm up, sir?
52
00:07:24,750 --> 00:07:26,990
No, thanks. I don't like working up a
sweat.
53
00:07:33,970 --> 00:07:35,390
Cool it, you guys. You'll kill him.
54
00:07:36,870 --> 00:07:43,790
I think we killed him,
55
00:07:43,850 --> 00:07:44,850
sir.
56
00:08:13,390 --> 00:08:15,670
You've got to remember, in the immortal
words of Yogi Berra, it ain't over till
57
00:08:15,670 --> 00:08:16,670
it's over, huh?
58
00:08:16,710 --> 00:08:18,190
Save your ass next time, kid.
59
00:08:18,950 --> 00:08:21,490
It's great stuff, Reserve Major.
60
00:08:26,990 --> 00:08:28,210
What a festival, guys.
61
00:08:31,270 --> 00:08:32,850
Come back and see us again.
62
00:08:33,450 --> 00:08:36,549
Major Johnson, General Grant's
compliment, sir. He'd like to see you
63
00:08:36,549 --> 00:08:37,549
immediately.
64
00:08:37,809 --> 00:08:40,890
Yes, sir. Come in. This piece here I
found quite disturbing.
65
00:09:01,759 --> 00:09:03,300
Major Johnson, so good of you to come.
66
00:09:03,820 --> 00:09:04,819
Please sit down.
67
00:09:04,820 --> 00:09:06,960
I believe you know Major Burley?
68
00:09:07,620 --> 00:09:08,620
Yes, I do.
69
00:09:12,140 --> 00:09:14,880
to have you back, Major. Frankly, I
didn't think we were going to see you.
70
00:09:16,140 --> 00:09:17,140
Neither did I, sir.
71
00:09:17,580 --> 00:09:21,000
That's why I think I've decided to write
spy novels instead of live them.
72
00:09:22,380 --> 00:09:26,580
I tell you, it's a hell of a situation.
One of our best field agents decides to
73
00:09:26,580 --> 00:09:28,780
write stories instead of serving his
country.
74
00:09:29,440 --> 00:09:33,580
The reason I asked you here is we have a
bit of a problem.
75
00:09:34,280 --> 00:09:36,260
Who could use your particular talents?
76
00:09:38,680 --> 00:09:44,560
Well, sir, Perhaps you've forgotten, but
as of last week, I'm retired in field
77
00:09:44,560 --> 00:09:46,420
service. I'm only a humble reservist
now.
78
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
Major.
79
00:09:48,520 --> 00:09:49,520
A letter.
80
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Sir.
81
00:09:56,560 --> 00:10:00,260
Oh, come on. You can't do this, General.
I am out. I am retired.
82
00:10:00,620 --> 00:10:03,040
We both can and have returned you to
active duty.
83
00:10:03,620 --> 00:10:04,620
Effective immediately.
84
00:10:04,760 --> 00:10:08,680
You do owe us a year. Sir, I mean,
you've got a lot of guys. Why me?
85
00:10:09,280 --> 00:10:11,760
You've seen how two qualities are in
short supply.
86
00:10:12,780 --> 00:10:15,780
You have a way with the latest and a
knack of staying alive.
87
00:10:16,760 --> 00:10:18,860
And we believe you are in both.
88
00:10:24,440 --> 00:10:31,420
Look, General Grant, I have done my bit,
you know. I've ended up in one piece.
89
00:10:31,520 --> 00:10:34,660
And what I would really like, sir, what
I would really like is to be able to
90
00:10:34,660 --> 00:10:37,840
serve my time quietly and get on with my
life.
91
00:10:38,320 --> 00:10:40,020
All right, Johnson, that's the way you
feel about it?
92
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Yeah.
93
00:10:42,380 --> 00:10:42,820
Ten
94
00:10:42,820 --> 00:10:51,360
months,
95
00:10:51,540 --> 00:10:58,280
UXB, anti -terrorists, that's the bomb
squad,
96
00:10:58,400 --> 00:11:00,140
sir. You have my deepest sympathy.
97
00:12:00,910 --> 00:12:03,210
when the pilot shows up? Not quite.
98
00:12:04,090 --> 00:12:05,790
You're looking at her, Jerry.
99
00:12:08,170 --> 00:12:09,750
You're going to find her, Jamie.
100
00:12:10,050 --> 00:12:11,050
You bet.
101
00:12:13,990 --> 00:12:16,570
Well, you're not only beautiful, but
you're talented.
102
00:12:17,710 --> 00:12:18,710
Let's go.
103
00:12:28,170 --> 00:12:29,430
In the last...
104
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
Seven years.
105
00:12:31,520 --> 00:12:35,040
Twenty U .S. Army personnel have
disappeared without a trace.
106
00:12:35,600 --> 00:12:41,140
All but two were commissioned officers,
including three colonels and one general
107
00:12:41,140 --> 00:12:42,140
officer.
108
00:12:42,200 --> 00:12:45,160
They took annual leave and were never
heard from again.
109
00:12:45,640 --> 00:12:50,820
Now, we think that this woman is
responsible.
110
00:12:52,840 --> 00:12:55,220
Her name is Christine Newhouse.
111
00:12:55,460 --> 00:12:57,300
She looks familiar, but...
112
00:13:03,790 --> 00:13:06,110
Boy, I'm sure looking forward to some R
&R.
113
00:13:07,150 --> 00:13:09,090
Do you know who our headquarters sent
for you?
114
00:13:09,430 --> 00:13:11,290
Colonel Maxim, so that's going to be it.
115
00:13:12,190 --> 00:13:13,850
Well, that sounds very exciting.
116
00:13:14,170 --> 00:13:15,290
Did he say what he wanted?
117
00:13:15,850 --> 00:13:19,190
No, he just said to be at his office at
6. He's got a new assignment for me.
118
00:13:19,410 --> 00:13:23,910
I hear that Colonel Maxim's a tough
customer, and he doesn't like women in
119
00:13:23,910 --> 00:13:24,910
man's army.
120
00:13:25,650 --> 00:13:27,110
Yeah, I heard that too.
121
00:13:28,450 --> 00:13:29,850
Well, too bad for him.
122
00:13:30,730 --> 00:13:35,290
Because we are women and we're in the
army and we're here to stay.
123
00:13:36,850 --> 00:13:40,050
All my life I've been around men who
couldn't handle me.
124
00:13:41,150 --> 00:13:45,030
Men who always wanted me to be less than
I am because I'm a woman.
125
00:13:45,370 --> 00:13:50,310
I'll tell you, Vicki, it's really going
to piss Maxime off when I get to be his
126
00:13:50,310 --> 00:13:51,310
commanding officer.
127
00:13:52,870 --> 00:13:54,090
Oh, there's your bowl.
128
00:13:54,310 --> 00:13:56,370
I hope we haven't kept him waiting too
long.
129
00:14:02,300 --> 00:14:03,520
Hi, John. Hi.
130
00:14:08,900 --> 00:14:10,140
Same old story, huh?
131
00:14:10,680 --> 00:14:11,680
Frigidaire.
132
00:14:17,300 --> 00:14:19,480
How are you? I'm well, and how are you?
133
00:14:19,700 --> 00:14:20,700
All right.
134
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
John!
135
00:14:22,900 --> 00:14:23,980
Come on!
136
00:14:24,460 --> 00:14:25,460
Okay.
137
00:15:02,800 --> 00:15:05,640
I thought Sawyer was going to burst a
blood vessel today when you pinned him.
138
00:15:06,600 --> 00:15:08,600
It was your own fault, for God's sake.
139
00:15:09,320 --> 00:15:13,840
Why? He keeps coming up to me with his
tongue hanging out and panting, let's
140
00:15:13,840 --> 00:15:14,880
wrestle, let's wrestle.
141
00:15:15,740 --> 00:15:16,740
It's disgusting.
142
00:15:16,840 --> 00:15:18,560
You're still not supposed to beat him.
143
00:15:19,120 --> 00:15:20,120
Why not?
144
00:15:20,700 --> 00:15:21,700
I've beaten you.
145
00:15:22,380 --> 00:15:24,060
Christine, I let you win.
146
00:15:26,280 --> 00:15:29,940
How long are you going to be with
Colonel Maxey?
147
00:15:31,980 --> 00:15:32,980
Half an hour at most.
148
00:15:33,340 --> 00:15:34,340
Okay, I'll wait for you.
149
00:15:35,260 --> 00:15:37,800
Hey, maybe we can go back to your place
afterwards and cook dinner?
150
00:15:38,280 --> 00:15:40,160
John. Maybe I can stay the night, huh?
151
00:15:40,720 --> 00:15:41,720
John.
152
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
Okay.
153
00:15:46,860 --> 00:15:48,660
Now there's one sexy lady.
154
00:15:50,320 --> 00:15:54,180
Look, John, then why don't you ask her
to cook dinner for you? I'm sure she's
155
00:15:54,180 --> 00:15:56,160
available. Yeah, maybe I will.
156
00:15:56,600 --> 00:15:58,300
He's busy now. It shouldn't be too long.
157
00:15:58,840 --> 00:15:59,840
Thank you.
158
00:16:01,800 --> 00:16:02,800
You can go in now.
159
00:16:06,160 --> 00:16:08,820
Take it easy, guys. I'm out of here.
Good luck, sir.
160
00:16:09,980 --> 00:16:12,480
Good luck.
161
00:16:13,060 --> 00:16:14,060
Come in.
162
00:16:20,600 --> 00:16:21,700
You sent for me, sir?
163
00:16:22,820 --> 00:16:24,460
Yes, I did. Sit down.
164
00:16:25,680 --> 00:16:27,540
I've just been checking your record.
165
00:16:27,800 --> 00:16:28,900
Really fine, fine.
166
00:16:29,770 --> 00:16:32,530
I see that you've been shooting the hell
out of the targets out on the firing
167
00:16:32,530 --> 00:16:35,310
range. We'll be running out of bullseyes
if you keep that up.
168
00:16:36,310 --> 00:16:40,190
You're setting records, assembling and
dismantling your weapon, blindfolded, of
169
00:16:40,190 --> 00:16:41,169
course.
170
00:16:41,170 --> 00:16:43,010
You're already an expert in map reading.
171
00:16:43,650 --> 00:16:46,690
And I'm sure the entire base is aware of
what you did to Sawyer in the
172
00:16:46,690 --> 00:16:47,690
gymnasium.
173
00:16:48,130 --> 00:16:51,170
And it goes on and on and on. It's very
impressive, isn't it?
174
00:16:51,910 --> 00:16:52,910
Thank you, Colonel.
175
00:16:53,250 --> 00:16:54,390
I'm trying to do my best.
176
00:16:54,630 --> 00:16:55,690
Yes, I know, and it's wonderful.
177
00:16:56,410 --> 00:16:58,130
But it's created quite a problem.
178
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
Sir?
179
00:17:00,670 --> 00:17:04,270
No, this is a combat unit, a fighting
unit.
180
00:17:05,470 --> 00:17:10,050
Now, these men, they have to retain
their confidence while they're training.
181
00:17:10,750 --> 00:17:15,550
How do you think they feel when a female
comes into their rank and beats them at
182
00:17:15,550 --> 00:17:16,550
every turn?
183
00:17:16,589 --> 00:17:17,930
I mean, it makes for bad morale.
184
00:17:18,430 --> 00:17:19,430
Do you understand?
185
00:17:19,690 --> 00:17:21,690
So what I want you to do is pull back a
little.
186
00:17:22,670 --> 00:17:24,910
I don't want you in first place in all
the classes.
187
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
Is that an order, sir?
188
00:17:33,660 --> 00:17:35,140
Let's just say it's a strong request.
189
00:17:35,780 --> 00:17:37,120
May I speak frankly, sir?
190
00:17:37,460 --> 00:17:38,299
Do it.
191
00:17:38,300 --> 00:17:42,200
I think it's unprofessional and
unethical of you to ask me to be
192
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
than what I am.
193
00:17:43,660 --> 00:17:45,320
I am any man's equal.
194
00:17:46,100 --> 00:17:47,920
Unacceptable. You're not a man.
195
00:17:48,360 --> 00:17:51,700
And my future officers shouldn't have to
worry about some socialite asshole
196
00:17:51,700 --> 00:17:54,160
who's trying to outthink them and beat
the shit out of them.
197
00:17:54,680 --> 00:17:57,140
Sir, I don't know what you've got
against women. Bullshit!
198
00:17:59,950 --> 00:18:04,450
The moment I saw you at orientation, I
said to myself, what the hell is General
199
00:18:04,450 --> 00:18:06,970
Newhouse's daughter who's young and rich
and beautiful?
200
00:18:07,170 --> 00:18:09,450
What the hell is she doing in this man's
army?
201
00:18:09,750 --> 00:18:12,930
Was your father that sorry he didn't
have a son to carry on for him?
202
00:18:13,270 --> 00:18:16,010
You have no right to talk to me like
that. I have every right, lady.
203
00:18:16,230 --> 00:18:17,710
I own you, body and soul.
204
00:18:17,950 --> 00:18:18,950
Like hell you do.
205
00:18:19,050 --> 00:18:22,310
I won't do it. I won't be anything less
than what I am. And what is that,
206
00:18:22,410 --> 00:18:26,950
Newhouse? Was Daddy disappointed that
his offspring had a pair of tits instead
207
00:18:26,950 --> 00:18:29,030
of a pair of balls? Or do you have both?
208
00:18:29,250 --> 00:18:30,350
You son of a bitch!
209
00:18:30,830 --> 00:18:32,750
What do you think you're dealing with
here?
210
00:18:33,010 --> 00:18:34,510
General Daddy is gone.
211
00:18:34,830 --> 00:18:37,870
Your money means nothing here. I gave
you an order. Obey it.
212
00:18:38,070 --> 00:18:39,630
I won't do it. Yes, you will.
213
00:20:38,500 --> 00:20:39,500
Christine.
214
00:20:40,160 --> 00:20:41,580
Christine, what happened?
215
00:20:41,940 --> 00:20:42,940
Matt.
216
00:20:43,300 --> 00:20:44,300
Christine.
217
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
That's what?
218
00:20:45,860 --> 00:20:47,080
He raped me.
219
00:20:47,360 --> 00:20:48,500
He raped you.
220
00:20:49,180 --> 00:20:50,180
Come on.
221
00:20:51,300 --> 00:20:52,300
Come on.
222
00:20:56,520 --> 00:20:57,520
You're safe.
223
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
Come on.
224
00:21:01,260 --> 00:21:03,360
Just wait here. I'll be right back.
225
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
What is it, Sales?
226
00:21:17,140 --> 00:21:18,720
What the hell do you mean, what is it?
227
00:21:19,240 --> 00:21:22,660
You just raped my fiancée. Lieutenant,
don't do anything to make me court
228
00:21:22,660 --> 00:21:23,660
-martial you.
229
00:21:27,200 --> 00:21:31,380
There wasn't any rape in this room. Come
on. Two excited people took advantage
230
00:21:31,380 --> 00:21:32,700
of a sexual situation.
231
00:21:33,280 --> 00:21:35,700
Lieutenant, I'm sorry if it happened to
be your fiancée.
232
00:21:36,360 --> 00:21:39,840
And I'm sorry if our conscience made her
distort what happened in this room.
233
00:21:39,980 --> 00:21:41,100
You're a goddamn liar.
234
00:21:41,340 --> 00:21:42,340
Lieutenant, watch your mouth.
235
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
Now listen to me.
236
00:21:47,300 --> 00:21:48,580
And try to get it straight.
237
00:21:50,600 --> 00:21:54,440
What happened in this room happened
between two people who wanted it to
238
00:21:55,560 --> 00:21:57,460
I know it's her word against mine.
239
00:21:59,040 --> 00:22:05,620
But John, do you think I'd be crazy to
jeopardize my rank and my entire
240
00:22:05,620 --> 00:22:08,440
career with a sexual assault?
241
00:22:10,240 --> 00:22:12,740
Because that's what you're going to face
if you turn on your commander.
242
00:22:14,670 --> 00:22:19,250
John listen to me I'm telling you the
truth
243
00:22:19,250 --> 00:22:23,150
John they're gonna believe me
244
00:22:46,250 --> 00:22:47,630
I'll look after you, I promise.
245
00:22:49,630 --> 00:22:51,310
I'm not a think about him.
246
00:22:52,970 --> 00:22:53,970
He's a prick.
247
00:22:54,730 --> 00:22:56,350
We'll nail his ass to the wall.
248
00:22:59,950 --> 00:23:00,990
It'll be all right.
249
00:23:01,250 --> 00:23:02,290
It'll be all right.
250
00:23:03,250 --> 00:23:04,290
I promised.
251
00:23:06,510 --> 00:23:13,130
I just
252
00:23:13,130 --> 00:23:15,590
make sure you...
253
00:23:23,720 --> 00:23:25,760
you're going to go through with this,
even if it ruins your career.
254
00:23:27,720 --> 00:23:29,200
It won't ruin my career.
255
00:23:29,400 --> 00:23:30,400
Oh, yeah? Here you go.
256
00:23:30,840 --> 00:23:33,460
The old man wanted you to see your new
orders if you don't play ball.
257
00:23:40,940 --> 00:23:42,120
Don't be a chump, John.
258
00:23:46,300 --> 00:23:47,800
He forced me onto his desk.
259
00:23:49,180 --> 00:23:50,220
He was very strong.
260
00:23:51,360 --> 00:23:52,700
I just couldn't fight him off.
261
00:23:55,370 --> 00:24:02,370
And then... And then he...
262
00:24:02,370 --> 00:24:05,150
And then he raped me.
263
00:24:09,870 --> 00:24:12,390
And what did you do after you left
Colonel Maxim?
264
00:24:13,510 --> 00:24:15,470
And I went to John and I told him what
happened.
265
00:24:16,030 --> 00:24:18,050
By John, you mean Lieutenant John
Sayles? Yes.
266
00:24:19,990 --> 00:24:20,990
Thank you.
267
00:24:23,980 --> 00:24:25,760
The prosecution calls Lieutenant John
Sayles.
268
00:24:30,220 --> 00:24:31,220
Lieutenant Sayles.
269
00:24:40,060 --> 00:24:43,460
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth,
270
00:24:43,460 --> 00:24:44,279
help you God?
271
00:24:44,280 --> 00:24:45,280
I do.
272
00:24:48,420 --> 00:24:52,420
Lieutenant, what did Cadet Newhouse say
to you when she left Colonel Maxim's
273
00:24:52,420 --> 00:24:53,420
office that evening?
274
00:24:54,250 --> 00:25:00,790
Well, sir, she said... She said, I've
just made a stupid mistake.
275
00:25:05,510 --> 00:25:06,510
Did she elaborate?
276
00:25:07,850 --> 00:25:08,850
Yes, sir, she did.
277
00:25:11,570 --> 00:25:17,610
She said her and Colonel Maxim had had
an experience and
278
00:25:17,610 --> 00:25:19,830
she hoped that I could forgive her.
279
00:25:20,370 --> 00:25:21,490
An experience?
280
00:25:22,380 --> 00:25:24,320
Did she say anything about her being
raped?
281
00:25:27,060 --> 00:25:29,180
She said nothing about her being raped?
282
00:25:31,820 --> 00:25:33,040
No, sir, she did not.
283
00:25:34,840 --> 00:25:36,680
Calling Lieutenant Thomas to the stand.
284
00:25:37,800 --> 00:25:42,580
Yes, sir. She was in there with him, but
nobody was being raped, if you know
285
00:25:42,580 --> 00:25:43,259
what I mean.
286
00:25:43,260 --> 00:25:44,740
You mean they were making love?
287
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
Were they ever.
288
00:25:47,580 --> 00:25:49,240
Calling Colonel Mattson to the stand.
289
00:25:49,980 --> 00:25:50,980
Gentlemen.
290
00:25:51,340 --> 00:25:54,760
I realize now I made a mistake when I
involved myself with this woman.
291
00:25:55,920 --> 00:25:59,760
But if I'm guilty of anything, it would
have to be the fact that I'm only human.
292
00:26:01,400 --> 00:26:05,360
Two people caught up in an act of
passion, gentlemen. It's not exactly
293
00:26:06,080 --> 00:26:08,360
Liar! Rape me, you bastard!
294
00:26:10,120 --> 00:26:11,180
At that new house.
295
00:26:12,980 --> 00:26:14,440
We will have order here.
296
00:26:15,540 --> 00:26:16,980
Or you'll be held in contempt.
297
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
Gentlemen.
298
00:26:20,110 --> 00:26:21,110
What is your burden?
299
00:26:21,350 --> 00:26:22,370
Not guilty.
300
00:26:24,130 --> 00:26:25,130
Not guilty.
301
00:26:26,390 --> 00:26:27,790
Not guilty. Not guilty.
302
00:26:28,550 --> 00:26:30,030
Not guilty.
303
00:26:30,830 --> 00:26:32,010
Not guilty.
304
00:26:32,270 --> 00:26:33,270
Not guilty.
305
00:26:35,110 --> 00:26:37,750
Accusations against a defendant are
unfounded.
306
00:26:38,330 --> 00:26:39,450
Congratulations, Colonel.
307
00:26:57,740 --> 00:27:01,140
Christine, please. You just retract the
charges. It'll all be all right.
308
00:27:02,060 --> 00:27:03,060
Christine.
309
00:27:03,500 --> 00:27:04,640
Look, I'm sorry.
310
00:27:06,880 --> 00:27:08,640
Chrissie, can't we even talk?
311
00:27:12,160 --> 00:27:18,780
I feel guilty, but... A
312
00:27:18,780 --> 00:27:20,540
colonel, for God's sake.
313
00:27:22,720 --> 00:27:24,320
Just think of the disgrace.
314
00:27:25,020 --> 00:27:26,220
Not to him.
315
00:27:27,560 --> 00:27:28,560
To the regiment.
316
00:27:31,260 --> 00:27:32,860
And what about what happened to me?
317
00:27:34,240 --> 00:27:39,980
Every time I think about it, I feel
so... The
318
00:27:39,980 --> 00:27:46,720
reason I feel guilty is because I should
319
00:27:46,720 --> 00:27:48,980
never have let you bring this action in
the first place.
320
00:27:50,260 --> 00:27:52,700
It should have been handled more
discreetly, Christine.
321
00:27:55,980 --> 00:27:57,100
For the good of the regiment?
322
00:27:57,500 --> 00:27:59,160
No, for the good of us all.
323
00:28:00,840 --> 00:28:02,600
Can you imagine how I feel, John?
324
00:28:03,280 --> 00:28:04,280
Yes, yes.
325
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
Can you, John?
326
00:28:05,900 --> 00:28:08,720
Sure, but I... Don't you understand what
he took from me?
327
00:28:12,160 --> 00:28:15,940
You know, after Father died,
328
00:28:16,720 --> 00:28:19,140
the Army became our whole life.
329
00:28:19,560 --> 00:28:20,560
I know.
330
00:28:21,700 --> 00:28:23,700
And I was saving myself for you, John.
331
00:28:25,230 --> 00:28:26,230
Because I loved you.
332
00:28:28,510 --> 00:28:30,510
I've never made love with any man, you
know that.
333
00:28:34,150 --> 00:28:39,190
There was always father and growing up
with you.
334
00:28:42,230 --> 00:28:44,170
And saving myself for our wedding.
335
00:28:45,770 --> 00:28:47,350
Just the way father wanted it.
336
00:28:51,650 --> 00:28:52,650
And then...
337
00:28:56,300 --> 00:29:03,160
And then he, that beast, put his
revolting, pudgy hands on me and tore
338
00:29:03,160 --> 00:29:04,160
off my panty.
339
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
Okay, okay.
340
00:29:07,300 --> 00:29:09,340
He took what I was saving for you, John.
341
00:29:11,380 --> 00:29:12,920
He took everything from me.
342
00:29:14,160 --> 00:29:16,000
He can even gloat over the memory.
343
00:29:18,980 --> 00:29:20,660
So where is Justice John?
344
00:29:23,660 --> 00:29:27,660
I went to him, for God's sake, but...
But I...
345
00:29:27,660 --> 00:29:31,440
I said I'm guilty.
346
00:29:32,400 --> 00:29:33,400
I'm sorry.
347
00:29:35,700 --> 00:29:37,140
I do remember her now.
348
00:29:37,980 --> 00:29:41,760
I was being briefed by Maxim before I
went to Lebanon, and she was outside
349
00:29:41,760 --> 00:29:42,760
I left.
350
00:29:44,260 --> 00:29:46,700
In any case, she disappeared from view.
351
00:29:47,400 --> 00:29:49,360
We found this in Maxim's house.
352
00:29:52,760 --> 00:29:56,880
We think she made initial contact with
him through an ad, I think it's on page
353
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
87.
354
00:30:00,280 --> 00:30:01,280
Yeah.
355
00:30:05,460 --> 00:30:08,320
Men, do you have what it takes to
survive the erotic adventure?
356
00:30:10,080 --> 00:30:13,900
Send your picture and resume to P .O.
Box 919, General Delivery, St.
357
00:30:14,020 --> 00:30:16,140
Christopher. Boys, you need not apply.
358
00:30:17,300 --> 00:30:18,800
You're not serious about this.
359
00:30:19,060 --> 00:30:20,600
This is no joke, Major.
360
00:30:21,480 --> 00:30:25,900
Every man that sat on that panel of
judges, the defense attorney, the
361
00:30:25,900 --> 00:30:31,280
prosecuting attorney, those two enlisted
men, and now Maxie, have all
362
00:30:31,280 --> 00:30:32,280
disappeared.
363
00:30:33,160 --> 00:30:37,060
So you want me to send my photo and
resume to St. Christopher?
364
00:30:38,000 --> 00:30:43,200
Perhaps you'll think this whole matter
less amusing when you realize the only
365
00:30:43,200 --> 00:30:48,740
person still accounted for that saw
Christine Newhouse on the afternoon of
366
00:30:48,740 --> 00:30:50,300
rape was you.
367
00:32:03,980 --> 00:32:05,200
John's upset, Chris.
368
00:32:05,680 --> 00:32:07,100
He feels so sorry.
369
00:32:07,600 --> 00:32:08,600
So guilty.
370
00:32:09,520 --> 00:32:10,520
Sorry.
371
00:32:11,180 --> 00:32:12,180
Guilty.
372
00:32:13,960 --> 00:32:15,340
Well, at least he got his promotion.
373
00:32:16,940 --> 00:32:19,300
And he finally got my best friend
between the sheets.
374
00:32:20,640 --> 00:32:22,200
All I got is my car back.
375
00:32:22,660 --> 00:32:24,100
I don't think you're being fair.
376
00:32:26,140 --> 00:32:31,300
What do you... And what does John expect
of me after all this?
377
00:32:35,180 --> 00:32:37,760
Do you really think I can ever accept
what you've all done?
378
00:32:39,820 --> 00:32:40,820
You, Vicky.
379
00:32:42,240 --> 00:32:43,700
All people should understand.
380
00:32:44,360 --> 00:32:45,740
Of course I do, Chris.
381
00:32:47,220 --> 00:32:48,340
Why didn't I ring you?
382
00:32:48,560 --> 00:32:51,220
We could get together in a couple of
days and work this thing through.
383
00:32:51,940 --> 00:32:52,940
No, Vicky.
384
00:32:54,560 --> 00:32:55,600
I'm alone right now.
385
00:33:43,710 --> 00:33:44,710
Hello,
386
00:33:48,570 --> 00:33:50,830
girls. I'd like to introduce you to
Colonel Gerald Maxim.
387
00:33:51,150 --> 00:33:52,150
Hello, lady.
388
00:33:52,190 --> 00:33:53,190
Hi, Colonel.
389
00:33:53,430 --> 00:33:54,430
Looks like paradise.
390
00:33:55,610 --> 00:33:56,509
Is it?
391
00:33:56,510 --> 00:33:57,510
This is Victoria.
392
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
We've been waiting for you, Colonel.
393
00:33:59,640 --> 00:34:01,260
I hope so. That's what the ad said.
394
00:34:02,480 --> 00:34:03,680
And who do we have here?
395
00:34:04,020 --> 00:34:05,020
Hello, Colonel.
396
00:34:05,920 --> 00:34:06,920
This is Mary.
397
00:34:09,260 --> 00:34:10,820
She's like a fish in the water.
398
00:34:12,120 --> 00:34:13,179
This is Charlotte.
399
00:34:13,600 --> 00:34:15,179
Hi. And meet Patty.
400
00:34:15,639 --> 00:34:16,639
Charlotte, Patty.
401
00:34:17,239 --> 00:34:19,159
Oh, nice to have a man again.
402
00:34:20,219 --> 00:34:21,540
Thank you. This is Mo.
403
00:34:22,179 --> 00:34:23,480
Now, don't you worry.
404
00:34:23,719 --> 00:34:25,440
We'll look after you. Good, good.
405
00:34:25,980 --> 00:34:27,199
May I introduce yourself?
406
00:34:27,840 --> 00:34:30,840
Oh, Colonel, we are going to devour you.
407
00:34:31,199 --> 00:34:32,199
All of us.
408
00:34:32,840 --> 00:34:35,560
You've got a lot of tigers here, haven't
you? And some kittens.
409
00:34:36,320 --> 00:34:37,320
This is Mimi.
410
00:34:38,280 --> 00:34:39,280
Hello, Colonel.
411
00:34:40,280 --> 00:34:41,420
Mimi, that's very pretty.
412
00:34:42,320 --> 00:34:45,540
Is there someplace I can wash up? I'll
take you to your room this way.
413
00:34:47,219 --> 00:34:48,480
I won't be very long, Mimi.
414
00:34:49,639 --> 00:34:51,699
Now I know I'm going to enjoy my stay
here.
415
00:34:56,750 --> 00:34:58,210
We really hope you do, Colonel.
416
00:35:01,910 --> 00:35:04,650
Tomorrow, maybe we can get to the beach.
Would you like that, Colonel?
417
00:35:06,210 --> 00:35:10,510
As a matter of fact, I think I'd like a
little fishing or hunting. That's what
418
00:35:10,510 --> 00:35:11,510
I'd like.
419
00:35:11,550 --> 00:35:14,590
Colonel, Diana isn't in right now, but
she looks forward to meeting you later.
420
00:35:14,870 --> 00:35:15,950
That sounds good to me.
421
00:35:16,270 --> 00:35:20,230
Listen, how many other guests do you
have on this island?
422
00:35:20,830 --> 00:35:22,310
Well, actually, you're the only one.
423
00:35:22,850 --> 00:35:24,410
Diana's rule is one client at a time.
424
00:35:25,170 --> 00:35:27,490
As a matter of fact, you're the only man
on the island.
425
00:35:28,390 --> 00:35:29,930
And how many of you are there?
426
00:35:30,950 --> 00:35:31,950
Oh, plenty.
427
00:35:34,230 --> 00:35:37,010
I've waited a long time for Colonel
Maxon.
428
00:35:38,050 --> 00:35:39,050
That's it, Diana.
429
00:35:39,690 --> 00:35:41,150
Maxon's the last. I've had enough.
430
00:35:42,270 --> 00:35:43,270
Have you?
431
00:35:43,750 --> 00:35:47,110
It seems to me you said the same thing
when I pulled you out of that rape
432
00:35:47,110 --> 00:35:48,110
a few years ago.
433
00:35:48,850 --> 00:35:50,270
I gave you a reason to live.
434
00:35:52,620 --> 00:35:54,600
It's just something like that happened
to me.
435
00:35:56,860 --> 00:35:59,020
Your whole world collapsed around you.
436
00:36:00,060 --> 00:36:01,060
Right?
437
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
I know.
438
00:36:06,960 --> 00:36:08,620
I was out of it for a while.
439
00:36:10,340 --> 00:36:13,440
Then I realized if I didn't do
something, I'd be finished.
440
00:36:23,920 --> 00:36:25,020
I've read your file.
441
00:36:26,780 --> 00:36:28,400
You used to be a pilot, right?
442
00:36:32,260 --> 00:36:33,720
Let me make you a proposition.
443
00:36:35,960 --> 00:36:40,000
I'll take you away from here to a place
that I own. It's quite beautiful.
444
00:36:44,580 --> 00:36:46,500
And there are absolutely no men there.
445
00:36:48,860 --> 00:36:49,980
I'll employ you.
446
00:36:51,300 --> 00:36:52,660
I'll give you a sense of purpose.
447
00:36:58,480 --> 00:37:00,600
I know you haven't opened your mouth
since it happened.
448
00:37:04,440 --> 00:37:05,440
You know,
449
00:37:12,400 --> 00:37:18,840
they say a journey of a thousand miles
starts with a single step.
450
00:37:50,060 --> 00:37:51,880
Diana, I'm grateful for that. You know
that.
451
00:37:52,140 --> 00:37:53,340
And everything you've done.
452
00:37:54,160 --> 00:37:55,300
But I've had my revenge.
453
00:37:56,060 --> 00:37:58,480
And with Maxim, you've had yours 20
times over.
454
00:37:59,720 --> 00:38:01,020
Don't you ever get tired of this?
455
00:38:01,740 --> 00:38:03,220
Wouldn't you like to just get on with
your life?
456
00:38:03,920 --> 00:38:06,120
You've been with me since the beginning,
Tori.
457
00:38:07,280 --> 00:38:08,740
You have blood on your hands, too.
458
00:38:11,220 --> 00:38:12,220
But I agree with you.
459
00:38:13,300 --> 00:38:15,140
It is time to get on with our lives.
460
00:38:16,650 --> 00:38:19,410
Except we just can't do that until our
work here is finished.
461
00:38:21,750 --> 00:38:24,150
I thought Colonel Maxim was the last
one.
462
00:38:25,790 --> 00:38:27,350
But there is still one more.
463
00:38:28,670 --> 00:38:29,670
Who now?
464
00:38:30,030 --> 00:38:31,350
Major Derek Johnson.
465
00:38:33,050 --> 00:38:35,350
He let me into Colonel Maxim's office.
466
00:38:36,590 --> 00:38:39,130
He knew when he smirked at me, I'm sure
of it.
467
00:38:39,370 --> 00:38:40,550
And what if he didn't?
468
00:38:41,130 --> 00:38:44,330
What if he was just leaving the office,
Diana? What if he's perfectly innocent?
469
00:38:45,150 --> 00:38:46,850
We agreed on revenge, not murder.
470
00:38:47,410 --> 00:38:48,410
Enough, Tori.
471
00:38:49,690 --> 00:38:50,690
He is guilty.
472
00:38:51,570 --> 00:38:52,730
And he must die.
473
00:38:55,710 --> 00:38:57,990
But you will be the last one, I promise
you.
474
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
All right.
475
00:39:03,930 --> 00:39:04,930
Tori.
476
00:39:05,350 --> 00:39:06,350
Yes, Diana.
477
00:39:06,770 --> 00:39:08,670
Oh, please don't do anything foolish.
478
00:39:10,270 --> 00:39:11,270
Like what?
479
00:39:11,490 --> 00:39:12,870
Like getting yourself killed.
480
00:39:18,250 --> 00:39:19,250
Major Derek Johnson.
481
00:39:24,370 --> 00:39:25,370
Yeah, that's me.
482
00:39:25,550 --> 00:39:26,950
We are your hostesses.
483
00:39:35,570 --> 00:39:36,570
Let's do it.
484
00:39:43,870 --> 00:39:45,190
Welcome, Major Johnson.
485
00:39:46,030 --> 00:39:47,230
She's calling, Derek.
486
00:39:51,660 --> 00:39:55,220
Eric. I'm Tori McAllister, your guide.
487
00:40:05,300 --> 00:40:06,960
You know, that'll stunt your growth.
488
00:40:18,220 --> 00:40:21,080
Isn't that pretty young thing I met at
the pool this afternoon? What the hell
489
00:40:21,080 --> 00:40:23,200
that? What young thing, Colonel? The one
with the black hair.
490
00:40:23,400 --> 00:40:24,400
Oh, you mean Mimi.
491
00:40:24,760 --> 00:40:27,860
That's the one, Mimi. Where the hell is
she? Don't worry about Mimi, Colonel.
492
00:40:27,900 --> 00:40:29,780
She's going to be here very soon.
493
00:40:30,660 --> 00:40:32,420
Colonel, why don't you just try and
relax?
494
00:40:32,640 --> 00:40:35,760
Listen, if she's not here very soon,
you're going to lose this, Colonel. You
495
00:40:35,760 --> 00:40:37,240
understand that, don't you? You're not
going to lose anybody.
496
00:40:38,740 --> 00:40:40,880
Like I said, why don't you just try and
relax?
497
00:40:41,880 --> 00:40:43,820
Sit back, Colonel.
498
00:40:50,930 --> 00:40:54,390
I don't want to spend the rest of the
time here seasick. For Christ's sake,
499
00:40:54,410 --> 00:40:56,950
can't you get something stiff, something
rigid, put it under my back with this
500
00:40:56,950 --> 00:40:59,630
goddamn... There's nothing rigid here,
Colonel.
501
00:41:00,190 --> 00:41:03,550
You're not in the army now. Like I said,
why don't you just try and relax?
502
00:41:04,930 --> 00:41:07,370
I'm not in the army now. How the hell do
I get away from that?
503
00:41:11,230 --> 00:41:16,150
Can you bring Mimi in, please? Just give
her another ring or something.
504
00:41:16,750 --> 00:41:18,090
Get her in, get her in.
505
00:41:21,800 --> 00:41:24,140
I told you not to do that, didn't I?
506
00:41:24,640 --> 00:41:26,920
Stop it. Just stop it.
507
00:41:33,680 --> 00:41:39,280
She had black hair. She was young. You
know the one I'm talking about. Don't
508
00:41:39,280 --> 00:41:40,280
you, Mimi?
509
00:41:40,520 --> 00:41:41,520
Don't you, Mimi?
510
00:41:41,780 --> 00:41:42,780
Don't you, Mimi?
511
00:41:44,880 --> 00:41:46,680
You've been a naughty little girl, you
know.
512
00:41:47,920 --> 00:41:49,340
Daddy's going to have to spank you.
513
00:41:49,780 --> 00:41:50,780
You understand?
514
00:41:52,240 --> 00:41:56,000
I won't let you. I'll just... I'll be
gentle.
515
00:41:57,380 --> 00:42:02,800
But I still have to do it. I have to go
through it because you didn't listen to
516
00:42:02,800 --> 00:42:04,160
me. I told you to come in.
517
00:42:06,680 --> 00:42:08,420
And these other two...
518
00:43:18,960 --> 00:43:20,100
It has to be on the ground.
519
00:43:21,920 --> 00:43:23,500
Oh, nothing's moving.
520
00:43:23,760 --> 00:43:25,800
Just pretend you're in the Navy.
521
00:43:27,700 --> 00:43:31,320
Take much more of this. Here I am,
Colonel.
522
00:43:32,780 --> 00:43:33,780
Where are we going?
523
00:43:36,220 --> 00:43:40,120
Where are we going?
524
00:43:40,760 --> 00:43:41,760
Diana's Island.
525
00:43:47,320 --> 00:43:48,320
That's the name of it?
526
00:43:49,710 --> 00:43:52,250
Well, she bought it. I guess she can
call it whatever she wants to.
527
00:43:55,550 --> 00:43:56,550
What's she like?
528
00:43:57,730 --> 00:43:59,630
A woman of unique appetites.
529
00:44:00,450 --> 00:44:01,450
They'll meet her soon enough.
530
00:44:08,970 --> 00:44:13,750
Now, did
531
00:44:13,750 --> 00:44:17,590
you get into the adventure business?
532
00:44:18,290 --> 00:44:19,290
How long?
533
00:44:19,320 --> 00:44:21,100
Story. Hey, it's a long flight.
534
00:44:24,620 --> 00:44:25,620
Where are you from?
535
00:44:25,760 --> 00:44:27,780
You're pretty curious for a little guy,
aren't you?
536
00:44:29,680 --> 00:44:32,580
I don't know. It's just a case of a
little guy making time with a big girl,
537
00:44:32,600 --> 00:44:33,600
that's all.
538
00:44:36,380 --> 00:44:37,800
You don't want to know me, Major.
539
00:44:39,680 --> 00:44:40,680
Derek.
540
00:44:41,260 --> 00:44:42,260
Derek.
541
00:44:42,680 --> 00:44:43,720
Go away.
542
00:44:43,920 --> 00:44:45,220
Go away.
543
00:44:45,460 --> 00:44:47,300
Stop playing these games.
544
00:45:08,890 --> 00:45:10,710
Mimi was so beautiful.
545
00:45:15,590 --> 00:45:19,190
Get up on your knees. What are you
doing?
546
00:45:20,390 --> 00:45:23,210
Listen to me, please.
547
00:45:23,590 --> 00:45:28,490
What happened to us a long time ago
happened out of anger and jealousy. Let
548
00:45:28,490 --> 00:45:29,590
go, for Christ's sake.
549
00:45:29,810 --> 00:45:30,810
It was rape.
550
00:45:30,850 --> 00:45:31,950
Not guilty.
551
00:45:32,710 --> 00:45:33,790
Not guilty.
552
00:45:35,240 --> 00:45:36,240
Not guilty.
553
00:45:37,320 --> 00:45:38,320
Not guilty.
554
00:45:38,620 --> 00:45:41,180
Can you imagine what it feels like to be
raped, Colonel?
555
00:45:41,700 --> 00:45:42,700
Stand up!
556
00:45:49,960 --> 00:45:50,440
The
557
00:45:50,440 --> 00:46:00,940
verdict
558
00:46:00,940 --> 00:46:01,940
is unanimous.
559
00:46:02,340 --> 00:46:04,160
You have been found guilty of rape.
560
00:46:21,950 --> 00:46:23,650
Colonel, you are known as humiliation.
561
00:46:25,390 --> 00:46:26,590
Now feel the terror.
562
00:46:27,850 --> 00:46:28,930
Run for your life.
563
00:46:35,030 --> 00:46:36,150
Fuck all of you!
564
00:47:05,680 --> 00:47:08,560
Diana tells me that the next one's going
to be about ten years younger.
565
00:47:08,780 --> 00:47:10,580
Well, maybe it'll last a bit longer.
566
00:47:11,740 --> 00:47:12,800
You mean the chase?
567
00:47:13,440 --> 00:47:14,440
No.
568
00:47:20,540 --> 00:47:21,540
Next.
569
00:47:30,860 --> 00:47:31,860
I see land.
570
00:47:59,440 --> 00:48:00,440
What are you doing?
571
00:48:50,090 --> 00:48:51,090
Look at you!
572
00:49:52,060 --> 00:49:54,520
You're the man your father wanted you to
be.
573
00:50:22,220 --> 00:50:22,859
This for me?
574
00:50:22,860 --> 00:50:24,180
Yes. Dinner's at eight.
575
00:50:25,120 --> 00:50:26,120
Okay.
576
00:50:26,220 --> 00:50:27,220
Okay.
577
00:50:28,080 --> 00:50:30,400
And we'll bath and shave you.
578
00:50:32,820 --> 00:50:34,660
Well, girls, I'll tell you.
579
00:50:35,160 --> 00:50:38,820
You know what it is about men? I think
men are as bad as women, you know? I
580
00:50:38,820 --> 00:50:42,260
mean, they need their privacy. I don't
think I need a bath and shave. I think I
581
00:50:42,260 --> 00:50:43,260
can do that myself.
582
00:50:43,380 --> 00:50:44,960
But I appreciate the offer. I want to
tell you that.
583
00:50:45,240 --> 00:50:50,140
And I will definitely see you for dinner
at eight. At eight, then. Thanks again,
584
00:50:50,240 --> 00:50:51,240
girls.
585
00:51:02,320 --> 00:51:03,320
Gonna be a festival, Derek.
586
00:51:04,080 --> 00:51:05,240
Gonna be a festival.
587
00:51:12,620 --> 00:51:13,960
Good evening, Major Jonathan.
588
00:51:14,700 --> 00:51:16,060
I'm so glad you could come.
589
00:51:16,940 --> 00:51:17,940
I'm Diana.
590
00:51:19,060 --> 00:51:20,620
Been looking forward to meeting you.
591
00:51:53,630 --> 00:51:55,150
So what did you expect, Major?
592
00:51:58,670 --> 00:52:02,590
Well, my motto is no expectations, no
disappointments.
593
00:52:04,330 --> 00:52:08,890
Didn't you ever have a dream late at
night that you would find yourself on a
594
00:52:08,890 --> 00:52:12,410
wild island filled with beautiful women
and adventure?
595
00:52:12,930 --> 00:52:13,930
Almost every night.
596
00:52:15,130 --> 00:52:20,170
Tell me something. What do all of these
beautiful ladies do on this island?
597
00:52:20,810 --> 00:52:21,810
We hunt.
598
00:52:23,720 --> 00:52:25,060
There's so much wildlife here?
599
00:52:26,440 --> 00:52:27,860
No, I abort it.
600
00:52:28,640 --> 00:52:31,980
I have wild animals captured and put
into cages.
601
00:52:33,220 --> 00:52:34,220
Then shipped here.
602
00:52:34,640 --> 00:52:36,960
I turn them loose and hunt them down.
603
00:52:38,440 --> 00:52:39,500
How sporting of you.
604
00:52:39,840 --> 00:52:41,640
I've hunted the world over and over.
605
00:52:43,500 --> 00:52:45,460
And now I prefer to bring the world to
me.
606
00:52:46,580 --> 00:52:48,780
I thought of being sporting, Major.
607
00:52:49,760 --> 00:52:51,200
I do not hunt with rifles.
608
00:52:52,560 --> 00:52:59,300
Funny, it reminds me of a story I once
read about a hunter
609
00:52:59,300 --> 00:53:01,100
that lived alone on an island.
610
00:53:01,520 --> 00:53:03,020
He also imported game.
611
00:53:03,620 --> 00:53:08,860
You see, he'd lure these ships onto the
rocks surrounding the island and then
612
00:53:08,860 --> 00:53:12,400
he'd hunt the survivors of the wrecks.
613
00:53:13,800 --> 00:53:15,840
And I wouldn't miss having you here,
Major.
614
00:53:17,200 --> 00:53:18,580
I wouldn't miss being here.
615
00:53:38,800 --> 00:53:40,240
No, thank you.
616
00:54:05,840 --> 00:54:08,400
This beauty is the first one I hunted
without a rifle.
617
00:54:08,960 --> 00:54:10,440
I've never used one since.
618
00:54:12,520 --> 00:54:14,320
And this is my favorite weapon.
619
00:54:16,600 --> 00:54:21,480
And this... Just like the goddess of the
hunt, right?
620
00:54:22,320 --> 00:54:23,320
Yes.
621
00:54:24,600 --> 00:54:25,840
Just like her, Major.
622
00:54:27,440 --> 00:54:28,540
In your field.
623
00:54:28,780 --> 00:54:29,860
What field is that?
624
00:54:30,120 --> 00:54:31,120
Special operations.
625
00:54:32,970 --> 00:54:35,770
You do have extensive training in
martial arts, don't you?
626
00:54:37,030 --> 00:54:39,150
I'm sure the girls would love to have
you in the gym.
627
00:54:40,170 --> 00:54:41,170
Wouldn't you, girls?
628
00:54:41,190 --> 00:54:42,190
Of course.
629
00:54:43,010 --> 00:54:47,290
I kind of thought I'd walk around and
soak up the atmosphere a little.
630
00:54:47,590 --> 00:54:48,870
Well, I can arrange that.
631
00:54:50,390 --> 00:54:52,010
Tori can take you for a guided tour.
632
00:54:53,210 --> 00:54:54,970
She hasn't really been herself lately.
633
00:54:56,690 --> 00:54:59,830
Maybe a man like yourself could change
things around.
634
00:55:23,980 --> 00:55:24,859
Hi, Major.
635
00:55:24,860 --> 00:55:25,860
Customers are not glad.
636
00:55:26,540 --> 00:55:27,860
We're your teachers, Major.
637
00:55:28,220 --> 00:55:29,880
We've come to teach you pleasure.
638
00:55:30,400 --> 00:55:33,360
Well, I think I've had all the pleasure
I could handle for one day. Maybe
639
00:55:33,360 --> 00:55:34,360
tomorrow, okay?
640
00:55:34,540 --> 00:55:39,460
Oh, Major, it's all part of the program.
Diana would be very displeased. Well, I
641
00:55:39,460 --> 00:55:44,600
wouldn't want to upset Diana, but I
think it's checkout time, girls. I think
642
00:55:44,600 --> 00:55:45,780
enough is enough. Let's go.
643
00:55:46,640 --> 00:55:49,880
Major, you can't do this. Sorry about
it.
644
00:55:50,360 --> 00:55:51,420
It's time to go.
645
00:55:51,860 --> 00:55:52,860
Goodbye.
646
00:56:16,080 --> 00:56:19,300
Bomb squad to home base. Come in. Bomb
squad to home base.
647
00:56:19,720 --> 00:56:23,020
Home base to bomb squad. Do you read me?
Over. Yeah, you're coming in live and
648
00:56:23,020 --> 00:56:25,640
clear. Listen, three -hour chopper ride.
649
00:56:26,000 --> 00:56:27,340
Geographic location unknown.
650
00:56:27,560 --> 00:56:28,880
I'm going to have to get back to you on
this.
651
00:56:29,180 --> 00:56:30,820
Roger. Over and out. Over and out.
652
00:56:59,240 --> 00:57:00,240
Oh, Major Johnson.
653
00:57:00,920 --> 00:57:02,400
So glad you could join us.
654
00:57:02,620 --> 00:57:03,620
I wouldn't miss it.
655
00:57:08,180 --> 00:57:11,580
Okay, ladies.
656
00:57:13,020 --> 00:57:15,100
We have a little competition here today.
657
00:57:16,020 --> 00:57:19,720
Major Johnson here is highly trained in
hand -to -hand combat.
658
00:57:20,000 --> 00:57:21,020
At least that's what he says.
659
00:57:22,340 --> 00:57:25,280
Major, we like sport here, but we play
hard.
660
00:57:27,660 --> 00:57:28,660
Moe?
661
00:57:29,420 --> 00:57:30,420
Charlotte, Tori.
662
00:57:30,540 --> 00:57:32,300
Yes, Tori, it's your match today.
663
00:57:34,180 --> 00:57:35,640
By the way, Major, meet Jane.
664
00:57:36,620 --> 00:57:37,620
Jane?
665
00:57:44,840 --> 00:57:45,840
All right, girl.
666
00:57:46,220 --> 00:57:47,220
You know the rule.
667
00:57:47,620 --> 00:57:50,180
The first one down for ten counts loses.
668
00:57:51,180 --> 00:57:54,340
Of course, Jane will have to knock you
all down in order to win the match.
669
00:57:54,980 --> 00:57:55,980
Ready?
670
00:57:57,080 --> 00:57:58,190
And... Start!
671
00:59:15,980 --> 00:59:16,980
and we'll have better luck.
672
00:59:18,540 --> 00:59:19,540
I don't know.
673
00:59:19,740 --> 00:59:22,500
Usually when I fight, it's for real. I
wouldn't want anyone to get hurt.
674
00:59:24,300 --> 00:59:26,320
We live in a relative universe, Major.
675
00:59:27,020 --> 00:59:30,960
In order to experience great pleasure,
one must risk pain.
676
00:59:32,460 --> 00:59:35,200
Sport without any danger at all is no
sport.
677
00:59:36,620 --> 00:59:39,280
Besides, Jane here used to work for
French Intelligence.
678
00:59:40,500 --> 00:59:42,760
That is, until she was captured on the
Chad.
679
00:59:43,230 --> 00:59:45,830
where they all found it very sporting to
rape her.
680
00:59:46,170 --> 00:59:50,250
Then they cut out her tongue and threw
acid in her face.
681
00:59:51,850 --> 00:59:55,010
So you can imagine she doesn't like men
very much at all.
682
00:59:56,690 --> 01:00:01,870
Perhaps her antipathy for men will make
her a decent match for you.
683
01:00:04,430 --> 01:00:07,410
My mother always told me never to change
a woman's mind.
684
01:00:17,930 --> 01:00:19,170
Okay? You know the rules.
685
01:00:53,640 --> 01:00:54,640
Quick work, Major.
686
01:00:56,560 --> 01:00:57,680
Perhaps you'd like to try me?
687
01:00:59,300 --> 01:01:02,420
Oh, uh, I don't want to work up a sweat.
688
01:01:10,860 --> 01:01:11,860
It's been a festival.
689
01:01:13,800 --> 01:01:14,940
I'm ready for the grand tour.
690
01:01:31,150 --> 01:01:32,390
You were wonderful back there.
691
01:01:33,910 --> 01:01:37,110
Well, in my line of work, I was taught
to value intelligence over strength.
692
01:01:37,250 --> 01:01:38,350
Besides, I cheated, you know.
693
01:01:39,550 --> 01:01:41,190
You're still pretty good for a little
guy.
694
01:01:41,830 --> 01:01:42,830
Oh, yeah?
695
01:01:43,010 --> 01:01:46,070
Well, big is not necessarily better,
except in your case.
696
01:01:58,810 --> 01:01:59,990
You know, in the chopper...
697
01:02:00,520 --> 01:02:02,460
You told me it was a long story, how you
met Diana.
698
01:02:05,480 --> 01:02:06,480
Yeah.
699
01:02:08,320 --> 01:02:13,940
When I was 23, I met a young man, and
shortly thereafter, I married him.
700
01:02:15,240 --> 01:02:21,020
We were very much in love, and
everything seemed picture perfect, until
701
01:02:21,020 --> 01:02:22,540
he turned from Declan to Hyde.
702
01:02:23,660 --> 01:02:27,040
He got very violent on a regular basis,
and, um...
703
01:02:28,430 --> 01:02:32,250
One night after he beat me extensively,
I lost the child I was carrying.
704
01:02:34,310 --> 01:02:38,270
And I tried to take my own life. I
wasn't very successful at that either.
705
01:02:40,270 --> 01:02:45,250
At a rape counseling clinic, I found out
I wasn't the only woman who had been
706
01:02:45,250 --> 01:02:47,210
raped and beaten by her beloved husband.
707
01:02:49,690 --> 01:02:51,710
And so I met Diana.
708
01:02:54,410 --> 01:02:56,110
She offered me a job.
709
01:02:57,259 --> 01:02:58,259
Place to live.
710
01:02:59,580 --> 01:03:00,900
And a life without men.
711
01:03:02,640 --> 01:03:03,640
And I took it.
712
01:03:04,760 --> 01:03:06,420
She promised to take care of me.
713
01:03:06,720 --> 01:03:08,020
And so far she has.
714
01:03:10,900 --> 01:03:12,860
So now can we talk about something else?
715
01:03:14,200 --> 01:03:16,440
Sure. What's that around your neck?
716
01:03:18,740 --> 01:03:19,740
This?
717
01:03:21,640 --> 01:03:22,640
Shrapnel?
718
01:03:27,180 --> 01:03:28,540
In a peace contingent in Lebanon.
719
01:03:29,820 --> 01:03:31,420
We were in a hotel in Beirut.
720
01:03:32,380 --> 01:03:33,380
Grenade attack.
721
01:03:33,940 --> 01:03:34,940
What's this?
722
01:03:36,240 --> 01:03:37,240
My wife and I.
723
01:03:38,380 --> 01:03:39,380
We've killed.
724
01:03:40,160 --> 01:03:41,160
But so are they.
725
01:03:42,700 --> 01:03:43,700
I'm sorry.
726
01:03:45,360 --> 01:03:46,198
Shouldn't be.
727
01:03:46,200 --> 01:03:49,000
It's a long time ago. This just keeps it
fresh.
728
01:03:50,080 --> 01:03:51,860
It's not good to hold on to memories
sometimes.
729
01:03:53,720 --> 01:03:55,080
I'll know when it's time to let go.
730
01:03:58,840 --> 01:03:59,840
Want to go for a dip?
731
01:04:01,020 --> 01:04:02,020
Yeah, sure.
732
01:07:55,970 --> 01:07:58,010
Excellent, excellent choice, Major.
733
01:07:59,570 --> 01:08:01,450
But no one touches it but me.
734
01:08:02,750 --> 01:08:05,010
I can't at least a dozen notches in
this.
735
01:08:05,350 --> 01:08:07,890
And each one represents a sacred
occasion.
736
01:08:10,090 --> 01:08:11,130
Purification in blood.
737
01:08:11,930 --> 01:08:15,110
Tomorrow it will be notched again.
738
01:08:16,410 --> 01:08:17,970
So go to your room, Major.
739
01:08:19,430 --> 01:08:20,510
Indulge your manhood.
740
01:08:24,779 --> 01:08:26,540
For those of us about to die, is that
it?
741
01:08:27,240 --> 01:08:28,939
Beasts are not gladiators, Major.
742
01:08:31,260 --> 01:08:33,060
Now, I must bid you good night.
743
01:08:34,420 --> 01:08:35,439
I must prepare.
744
01:08:36,020 --> 01:08:37,300
Oh, for the hunt.
745
01:08:38,540 --> 01:08:39,540
Good night.
746
01:08:40,500 --> 01:08:43,319
Good night.
747
01:08:48,979 --> 01:08:50,020
She told him.
748
01:09:10,029 --> 01:09:11,149
Tomorrow we hunt.
749
01:09:13,170 --> 01:09:14,170
Please,
750
01:09:14,630 --> 01:09:16,390
let's stop now while we still have a
chance.
751
01:09:16,810 --> 01:09:18,830
Stop? Yes, he knows.
752
01:09:19,130 --> 01:09:20,130
He knows.
753
01:09:20,510 --> 01:09:21,510
You told him?
754
01:09:22,029 --> 01:09:23,890
No. You betrayed me?
755
01:09:24,830 --> 01:09:26,010
He just knew.
756
01:09:26,330 --> 01:09:27,590
That's why he's here.
757
01:09:29,290 --> 01:09:30,590
All the more reason.
758
01:09:31,710 --> 01:09:36,870
Every convulsion, every twitch as he
lies moaning on the ground will be
759
01:09:41,200 --> 01:09:42,740
He hasn't raped any of us.
760
01:09:43,700 --> 01:09:44,700
The army knows.
761
01:09:45,160 --> 01:09:47,840
They'll just send more men and more, and
then what?
762
01:09:48,160 --> 01:09:49,840
But they don't know where to look.
763
01:09:50,439 --> 01:09:51,880
Or do they, Tori?
764
01:10:08,330 --> 01:10:13,010
But first you will go and spend the
night with him. And rot with him like
765
01:10:13,010 --> 01:10:14,510
beasts I've been destroying.
766
01:10:15,170 --> 01:10:17,050
Rot with him, you beggar.
767
01:10:17,450 --> 01:10:18,670
Settle him on.
768
01:10:20,270 --> 01:10:22,290
You piece of beggar.
769
01:10:24,670 --> 01:10:25,670
Beggar.
770
01:10:27,770 --> 01:10:28,990
Milet. Trudy.
771
01:10:31,630 --> 01:10:32,630
Where did he go?
772
01:10:33,110 --> 01:10:34,590
Take the tray to the cell.
773
01:10:37,930 --> 01:10:38,930
I'm on Tori.
774
01:13:13,070 --> 01:13:14,070
Amen.
775
01:14:45,680 --> 01:14:46,680
Good morning.
776
01:14:47,360 --> 01:14:50,080
Let's discuss this. Let's not lose our
heads over this, all right?
777
01:15:24,330 --> 01:15:27,010
Major Johnson, we have a rogue male.
778
01:15:28,850 --> 01:15:29,890
Who's the bitch?
779
01:16:03,630 --> 01:16:04,690
Please don't kill him.
780
01:16:05,050 --> 01:16:07,590
He isn't guilty of anything.
781
01:16:09,270 --> 01:16:11,350
You haven't even given him a trial.
782
01:16:13,610 --> 01:16:14,610
Not guilty.
783
01:16:15,570 --> 01:16:16,570
They're all guilty.
784
01:17:06,440 --> 01:17:08,060
You're breaking my heart, Tori.
785
01:17:08,860 --> 01:17:12,180
I just... I can't do this anymore,
Christine.
786
01:17:12,520 --> 01:17:13,520
Don't call me that.
787
01:17:14,620 --> 01:17:15,620
I'm Diana.
788
01:17:17,320 --> 01:17:18,320
Diana.
789
01:17:20,260 --> 01:17:21,260
Please.
790
01:17:21,920 --> 01:17:22,920
For me.
791
01:17:23,220 --> 01:17:24,220
Please.
792
01:17:25,180 --> 01:17:26,200
I love him.
793
01:17:27,800 --> 01:17:28,800
Please.
794
01:17:31,600 --> 01:17:34,080
You've been with me since the beginning,
Tori.
795
01:17:34,420 --> 01:17:35,460
You affect me.
796
01:17:39,400 --> 01:17:41,400
I shall hunt him down and bring his body
to you.
797
01:20:50,670 --> 01:20:51,670
No!
798
01:23:10,250 --> 01:23:11,530
Find his body and bring me his head.
799
01:23:40,970 --> 01:23:42,250
The current has taken it.
800
01:23:42,930 --> 01:23:44,070
We'll find it tomorrow.
801
01:23:46,090 --> 01:23:47,090
Okay.
802
01:23:54,690 --> 01:23:55,690
Yes.
803
01:23:58,390 --> 01:23:59,790
Yes, I killed him.
804
01:24:01,110 --> 01:24:03,410
You wanted to betray yourself, Tori.
805
01:24:05,290 --> 01:24:08,130
I hunted the beast down and I killed
him.
806
01:24:09,370 --> 01:24:10,390
Judge said...
807
01:26:30,920 --> 01:26:31,920
Thank you.
808
01:29:15,820 --> 01:29:18,180
How very sporting of you to kill a woman
in her sleep.
809
01:32:05,610 --> 01:32:07,330
Some books are meant to be read cover to
cover.
810
01:32:10,610 --> 01:32:11,610
It's been a festival.
811
01:33:20,310 --> 01:33:24,470
Let them try it. She smiles most
enchanted.
812
01:33:24,890 --> 01:33:27,090
Let them chase me in vain.
813
01:33:28,990 --> 01:33:34,710
When those hunters are hunted by those
who are most wanted, it certainly is
814
01:33:34,710 --> 01:33:39,310
what's likely to leave the most
dangerous woman alive.
815
01:33:45,750 --> 01:33:52,570
The most dangerous woman alive is a
dirty bed full of
816
01:33:52,570 --> 01:33:57,790
love treasures, but the tyrant who died
has no chance to deprive.
817
01:33:58,250 --> 01:34:02,830
All those bloodthirsty shark stars,
their pleasures.
818
01:34:05,070 --> 01:34:08,710
Let them try as she smiles as they
drown.
819
01:34:09,050 --> 01:34:12,510
Let them lust for my treasures and die.
820
01:34:12,890 --> 01:34:17,090
When those divers deep down are finally
drowned.
821
01:34:17,610 --> 01:34:23,690
It certainly is most likely to be the
most dangerous woman alive.
822
01:34:50,120 --> 01:34:57,080
The most dangerous woman alive is an old
master, not a mere servant.
823
01:34:57,360 --> 01:35:01,600
She's sweet honey and hive and a sting
-piercing knife.
824
01:35:02,240 --> 01:35:06,580
She's the paradise fruit and a serpent.
825
01:35:08,860 --> 01:35:15,560
Let them try it, keep smiles truly,
whether they'll just use or refuse or
826
01:35:15,560 --> 01:35:16,560
connive.
827
01:35:22,000 --> 01:35:27,580
The most dangerous woman alive.
828
01:35:31,860 --> 01:35:35,080
The most dangerous woman alive.
829
01:35:35,620 --> 01:35:42,180
The most dangerous woman alive. The most
dangerous woman
830
01:35:42,180 --> 01:35:43,180
alive.
831
01:35:44,400 --> 01:35:46,760
Danger woman alive.
832
01:35:47,200 --> 01:35:49,020
No danger.
56943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.