Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,385 --> 00:00:13,487
Obviously, Mr. Paladin,
2
00:00:13,522 --> 00:00:16,390
a bank teller isn't qualified
for such a job.
3
00:00:16,425 --> 00:00:18,659
Do you think you could manage
to leave in the morning
4
00:00:18,694 --> 00:00:20,094
for Emigrant Valley?
5
00:00:20,129 --> 00:00:22,096
Mr. Craft, if Dan Tibner wants
6
00:00:22,131 --> 00:00:24,331
$10,000 delivered safely
to your bank,
7
00:00:24,366 --> 00:00:25,866
why doesn't he send it
by stagecoach?
8
00:00:25,901 --> 00:00:27,468
Doesn't trust them.
9
00:00:27,503 --> 00:00:29,370
He'll deal only
with a bona fide representative
10
00:00:29,405 --> 00:00:30,904
of the bank.
11
00:00:30,939 --> 00:00:33,073
We hold title to the tract
of land he's buying.
12
00:00:33,108 --> 00:00:35,008
Very well, Mr. Craft.
13
00:00:35,043 --> 00:00:37,544
Will you see that
there's a credit of $500
14
00:00:37,579 --> 00:00:38,979
to my account by morning.
15
00:00:39,014 --> 00:00:40,848
Five hundred?
16
00:00:40,883 --> 00:00:42,583
Now, if you're going to bargain
with me,
17
00:00:42,618 --> 00:00:44,351
the price will
go up proportionately,
18
00:00:44,386 --> 00:00:47,287
and I had intended to go
to the opera tonight anyway.
19
00:00:47,322 --> 00:00:48,889
Five hundred...
20
00:00:48,924 --> 00:00:50,391
Yes, Mr. Paladin.
21
00:00:50,426 --> 00:00:52,526
All right, thank you very much.
22
00:00:52,561 --> 00:00:54,762
I, uh... oh, all papers.
23
00:00:54,797 --> 00:00:56,029
Self-explanatory.
24
00:00:56,064 --> 00:00:58,332
Two signatures, thank you.
25
00:00:58,367 --> 00:01:00,323
$500 for direct receipt...
26
00:01:46,947 --> 00:01:48,916
Whatever you're looking fer,
27
00:01:48,951 --> 00:01:50,440
that ain't gonna help you none.
28
00:02:03,764 --> 00:02:05,766
Gypsies put it there.
29
00:02:05,801 --> 00:02:08,569
Well, Romanies are many things
but seldom artists.
30
00:02:08,604 --> 00:02:10,070
They were around here yesterday.
31
00:02:10,105 --> 00:02:11,972
I drove them off with a shotgun.
32
00:02:12,007 --> 00:02:13,974
Thieves, all of 'em.
33
00:02:14,009 --> 00:02:15,642
Well, then this is meant
for you.
34
00:02:15,677 --> 00:02:16,977
It's a curse.
35
00:02:17,012 --> 00:02:18,645
It's true.
36
00:02:18,680 --> 00:02:19,980
It's a Romany curse.
37
00:02:20,015 --> 00:02:22,540
Even my horse
went lame walking by it.
38
00:02:27,955 --> 00:02:30,557
Well, now we ain't got nothing
to worry about.
39
00:02:30,592 --> 00:02:33,527
Well, you would have
to be Dan Tibner.
40
00:02:33,562 --> 00:02:35,429
You the bank feller?
41
00:02:35,464 --> 00:02:37,420
Prove it.
42
00:02:50,377 --> 00:02:52,379
I'll fetch the money.
43
00:02:52,414 --> 00:02:53,981
Well, until you do fetch
the money,
44
00:02:54,016 --> 00:02:55,782
I'll just keep this, mm-hmm.
45
00:02:55,817 --> 00:02:58,148
Don't try following, neither.
46
00:03:04,124 --> 00:03:06,786
Stranger,
I could blow your head off.
47
00:03:11,365 --> 00:03:15,002
Oh, I guess you could at that,
but everything considered,
48
00:03:15,037 --> 00:03:16,837
I don't believe
you really want to.
49
00:03:16,872 --> 00:03:18,272
Well, that all depends.
50
00:03:18,307 --> 00:03:22,208
I'd, uh, be obliged
if you'd raise your hands.
51
00:03:24,211 --> 00:03:27,009
You get up now.
52
00:03:32,419 --> 00:03:34,755
I presume there's some reason
for all this.
53
00:03:34,790 --> 00:03:36,823
There's a reason.
54
00:03:36,858 --> 00:03:38,814
Let me see your back.
55
00:03:41,895 --> 00:03:43,886
Now we can travel.
56
00:04:17,798 --> 00:04:20,289
All right, get down, mister.
57
00:04:23,604 --> 00:04:25,595
Hello, Mr. Sherwood.
58
00:04:28,609 --> 00:04:30,110
It's Dan, he...
59
00:04:30,145 --> 00:04:32,379
he's dead; shot in the back.
60
00:04:32,414 --> 00:04:35,649
Why would anybody want
to kill Dan Tibner?
61
00:04:35,684 --> 00:04:37,718
For $10,000, I imagine.
62
00:04:37,753 --> 00:04:40,621
Nobody knew where he had
his money hidden,
63
00:04:40,656 --> 00:04:42,389
not even Earl here.
64
00:04:42,424 --> 00:04:44,257
I-I...
65
00:04:44,292 --> 00:04:46,248
Who are you?
66
00:04:50,063 --> 00:04:52,399
Oh, Mr. Paladin.
67
00:04:52,434 --> 00:04:54,201
Well, it's all right, Earl.
68
00:04:54,236 --> 00:04:55,936
He-he's from the bank.
69
00:04:55,971 --> 00:04:57,738
Came out here to meet
your brother.
70
00:04:57,773 --> 00:05:00,040
Ah, sorry, Paladin.
71
00:05:00,075 --> 00:05:02,309
Me and my foreman
was just trying
72
00:05:02,344 --> 00:05:04,911
to flush out some strays,
out of the brush,
73
00:05:04,946 --> 00:05:05,946
and we heard a shot, and...
74
00:05:05,981 --> 00:05:08,148
Earl, what happened?
75
00:05:08,183 --> 00:05:09,282
I don't know.
76
00:05:09,317 --> 00:05:11,018
Found Dan lying there,
77
00:05:11,053 --> 00:05:13,153
started looking around
and then I found him.
78
00:05:13,188 --> 00:05:15,587
Oh, uh, this is Earl,
Dan's brother.
79
00:05:17,224 --> 00:05:19,226
Uh, that's my foreman up there.
80
00:05:19,261 --> 00:05:20,853
Canning!
81
00:05:31,304 --> 00:05:32,906
Well, who did it, him?
82
00:05:32,941 --> 00:05:35,342
You reach for that gun,
you better mean to use it.
83
00:05:35,377 --> 00:05:37,277
Canning, don't be a fool.
84
00:05:37,312 --> 00:05:39,279
Mr. Paladin is from the bank.
85
00:05:39,314 --> 00:05:41,281
Mr. Paladin,
86
00:05:41,316 --> 00:05:43,283
you think Dan
had that money on him?
87
00:05:43,318 --> 00:05:46,019
Well, he left me
over an hour ago to get it.
88
00:05:46,054 --> 00:05:48,355
You see any other strangers
around here, Earl?
89
00:05:48,390 --> 00:05:50,657
Only them gypsies.
90
00:05:50,692 --> 00:05:52,325
Well, they're camped down
on Cotter's Creek.
91
00:05:52,360 --> 00:05:53,660
Let's go down and get one.
92
00:05:53,695 --> 00:05:55,958
Wait a minute,
that's sheriffts business.
93
00:05:57,964 --> 00:06:01,234
Well, gypsies ain't nothing
for you to be afraid of, mister.
94
00:06:01,269 --> 00:06:04,504
You see, around here,
we handle them things ourselves.
95
00:06:04,539 --> 00:06:06,707
We'll just go down there,
96
00:06:06,742 --> 00:06:08,842
we'll get the guilty one,
and we'll hang him,
97
00:06:08,877 --> 00:06:10,477
and we'll burn
the rest of them out.
98
00:06:10,512 --> 00:06:12,479
Not just yet, you won't.
99
00:06:12,514 --> 00:06:14,114
Well, who else could it be?
100
00:06:14,149 --> 00:06:16,283
Dan had trouble with them
just yesterday.
101
00:06:16,318 --> 00:06:18,585
He peppered 'em with buckshot.
102
00:06:18,620 --> 00:06:20,220
That's not evidence of murder.
103
00:06:20,255 --> 00:06:21,983
That's enough
evidence for me, mister.
104
00:06:23,390 --> 00:06:26,493
You know, a man would think that
you was afraid of something.
105
00:06:26,528 --> 00:06:28,028
What man?
106
00:06:28,063 --> 00:06:30,397
Well, you heard
Earl say there'd been trouble.
107
00:06:30,432 --> 00:06:31,865
Now, what more do you want?
108
00:06:31,900 --> 00:06:35,135
I want $10,000
and the old man's horse.
109
00:06:35,170 --> 00:06:36,770
If the gypsies have them,
110
00:06:36,805 --> 00:06:38,805
I'll take the guilty one
into the sheriff.
111
00:06:38,840 --> 00:06:41,508
In the meantime, you keep
this jackass away from me.
112
00:06:41,543 --> 00:06:42,709
I hear you g...
113
00:06:42,744 --> 00:06:44,277
Canning, stop it, stop it.
114
00:06:44,312 --> 00:06:46,179
All right.
115
00:06:46,214 --> 00:06:48,482
You go over
and have a talk with them
116
00:06:48,517 --> 00:06:49,950
if it'll make you feel better.
117
00:06:49,985 --> 00:06:53,620
Now, we'll be along
as soon as we get Dan home.
118
00:06:53,655 --> 00:06:56,022
That'll give you a little time
to make up your mind
119
00:06:56,057 --> 00:06:58,013
whose side you want to be on.
120
00:07:01,328 --> 00:07:03,319
What's this?
121
00:07:10,105 --> 00:07:13,062
Well, you name it, Galahad.
122
00:07:17,144 --> 00:07:19,135
It's a gypsy earring.
123
00:08:34,955 --> 00:08:36,623
Oy...
124
00:08:36,658 --> 00:08:38,758
your beast is lame?
125
00:08:38,793 --> 00:08:41,261
Yeah, it's just a bruise.
126
00:08:41,296 --> 00:08:44,531
He's carried me a long way,
but not as far as you've come.
127
00:08:44,566 --> 00:08:47,300
For us,
time is not measured in miles
128
00:08:47,335 --> 00:08:48,501
but by centuries.
129
00:08:48,536 --> 00:08:50,337
Outcasts of destiny,
130
00:08:50,372 --> 00:08:52,339
second cousins to the wind.
131
00:08:52,374 --> 00:08:55,842
Steal your purse,
leave a curse,
132
00:08:55,877 --> 00:08:58,078
the caravans of Romany.
133
00:08:59,748 --> 00:09:01,348
A poet is always welcome.
134
00:09:01,383 --> 00:09:03,550
Will you rest a while?
135
00:09:03,585 --> 00:09:05,218
If you need a fresh horse, sir,
136
00:09:05,253 --> 00:09:07,187
I can offer you a trade
137
00:09:07,222 --> 00:09:08,814
at a great loss to myself.
138
00:09:11,091 --> 00:09:12,359
Dimitri is a horse trader.
139
00:09:12,394 --> 00:09:14,728
I'm Golias;
I'm leader of my people.
140
00:09:14,763 --> 00:09:16,296
I'm called Paladin,
141
00:09:16,331 --> 00:09:20,200
and I believe
I might just look at your stock.
142
00:09:20,235 --> 00:09:21,434
First, some food.
143
00:09:21,469 --> 00:09:22,526
Now.
144
00:10:01,174 --> 00:10:03,665
Your choice
for your lame animal.
145
00:10:08,116 --> 00:10:10,717
Show me one with a white face.
146
00:10:12,053 --> 00:10:14,955
These are all we own.
147
00:10:14,990 --> 00:10:16,189
Perhaps, now, some food.
148
00:10:16,224 --> 00:10:17,857
A song, your fortune.
149
00:10:17,892 --> 00:10:20,018
Well, the food and the song
would be most welcome.
150
00:10:31,972 --> 00:10:34,040
Does one greet a stranger
with silence?
151
00:10:34,075 --> 00:10:36,042
Music! Darklis!
152
00:10:36,077 --> 00:10:38,374
Some food for our guest.
153
00:11:05,038 --> 00:11:08,030
It is humble fare
to offer a guest.
154
00:11:09,909 --> 00:11:13,646
I have tasted stew
of the autumn hedgehog before.
155
00:11:13,681 --> 00:11:17,217
Then there is a double welcome.
156
00:11:17,252 --> 00:11:20,482
In this country, of course,
there is only porcupine.
157
00:12:26,219 --> 00:12:27,620
You are one of us.
158
00:12:27,655 --> 00:12:29,489
No.
159
00:12:29,524 --> 00:12:32,625
No, a gypsy
has neither a past...
160
00:12:32,660 --> 00:12:33,927
nor future.
161
00:12:33,962 --> 00:12:36,896
The past is dead.
162
00:12:36,931 --> 00:12:39,532
The future is a riddle,
my friend.
163
00:12:39,567 --> 00:12:41,835
Why talk of such things?
164
00:12:41,870 --> 00:12:44,337
Shall we talk of murder, then?
165
00:12:44,372 --> 00:12:48,274
Your words are an insult
to our hospitality.
166
00:12:48,309 --> 00:12:50,677
I've killed men for less.
167
00:12:50,712 --> 00:12:52,668
By shooting them in the back?
168
00:13:24,644 --> 00:13:28,281
Now, a man named Tibner
has been found shot in the back
169
00:13:28,316 --> 00:13:30,283
and $10,000 is missing.
170
00:13:30,318 --> 00:13:32,318
We are poor here, Paladin.
171
00:13:32,353 --> 00:13:34,582
In all this camp,
you would find nothing of value.
172
00:13:47,000 --> 00:13:48,268
Gold?
173
00:13:48,303 --> 00:13:51,171
A legacy given to her
when she was a child.
174
00:13:51,206 --> 00:13:52,872
Darklis doesn't need you
to defend her.
175
00:13:52,907 --> 00:13:55,008
Well, you didn't look
too capable sitting in the dirt.
176
00:13:55,043 --> 00:13:56,676
I need neither of you.
177
00:13:56,711 --> 00:13:58,945
Do you suspect women, too?
178
00:13:58,980 --> 00:14:01,181
I suspect this woman is capable
179
00:14:01,216 --> 00:14:03,016
of anything
she sets her mind to,
180
00:14:03,051 --> 00:14:04,817
including murder.
181
00:14:21,067 --> 00:14:23,803
Dan Tibner also had
a curse put on him,
182
00:14:23,838 --> 00:14:27,307
but it was a bullet
that took his life.
183
00:14:27,342 --> 00:14:28,638
Now...
184
00:14:35,848 --> 00:14:39,682
This was found by the body
of the murdered man.
185
00:14:40,887 --> 00:14:42,622
Golias, I killed no one,
I swear.
186
00:14:42,657 --> 00:14:44,057
Then how do you account
for this?
187
00:14:44,092 --> 00:14:45,391
No.
188
00:14:45,426 --> 00:14:46,826
The old one fired
a shotgun at me,
189
00:14:46,861 --> 00:14:47,961
and I ran like the wind.
190
00:14:47,996 --> 00:14:49,562
I'm not responsible
for his death.
191
00:14:49,597 --> 00:14:51,698
You child.
192
00:14:51,733 --> 00:14:54,067
You ask many questions
193
00:14:54,102 --> 00:14:55,468
without explanation.
194
00:14:55,503 --> 00:14:57,870
Golias, in a few moments,
195
00:14:57,905 --> 00:14:59,672
there will be men riding
through those trees.
196
00:14:59,707 --> 00:15:02,609
They will hang a gypsy
and burn your wagons,
197
00:15:02,644 --> 00:15:05,011
and the only way
you can prevent that
198
00:15:05,046 --> 00:15:06,478
is to give me the guilty one.
199
00:15:12,552 --> 00:15:14,554
Woman...
200
00:15:14,589 --> 00:15:17,023
in this matter,
I am an unfit judge.
201
00:15:17,058 --> 00:15:19,459
You have the gift
of second vision.
202
00:15:19,494 --> 00:15:21,450
You will know the truth.
203
00:15:22,462 --> 00:15:24,998
Who is to say
204
00:15:25,033 --> 00:15:27,900
that humility
is not a greater quality
205
00:15:27,935 --> 00:15:29,891
than either wisdom
or second sight?
206
00:15:34,274 --> 00:15:36,265
Take my hand.
207
00:15:50,189 --> 00:15:53,259
I see beyond the present.
208
00:15:53,294 --> 00:15:55,695
Black clouds holding the moon
209
00:15:55,730 --> 00:15:58,064
with only lightning
to show the way.
210
00:15:58,099 --> 00:16:01,634
I see a tree,
shriveled and dying,
211
00:16:01,669 --> 00:16:05,872
and a pale horse bearing a rider
without a face,
212
00:16:05,907 --> 00:16:07,707
waiting at a crossroad.
213
00:16:07,742 --> 00:16:09,709
You have the gift of hindsight.
214
00:16:09,744 --> 00:16:11,377
The rider was murder.
215
00:16:11,412 --> 00:16:13,743
Wait...
216
00:16:15,415 --> 00:16:18,851
I see the pale horse,
217
00:16:18,886 --> 00:16:21,721
but the night
has turned it black.
218
00:16:21,756 --> 00:16:23,823
The beast is cursed,
219
00:16:23,858 --> 00:16:26,792
and those who ride
upon its back must die.
220
00:16:29,996 --> 00:16:31,964
There is nothing more.
221
00:16:33,666 --> 00:16:35,234
Well...
222
00:16:35,269 --> 00:16:38,071
perhaps time
has given you wisdom.
223
00:16:38,106 --> 00:16:41,131
A pale horse turned black, hmm?
224
00:17:40,700 --> 00:17:42,435
You swore!
225
00:17:42,470 --> 00:17:43,736
I swore the truth!
226
00:17:43,771 --> 00:17:44,871
The horse?
227
00:17:44,906 --> 00:17:46,038
The old man was dead.
228
00:17:46,073 --> 00:17:47,707
He had no need for the horse.
229
00:17:47,742 --> 00:17:49,742
You saved my life.
230
00:17:49,777 --> 00:17:51,911
Well, the old man was dead.
231
00:17:51,946 --> 00:17:53,346
You stole his horse,
232
00:17:53,381 --> 00:17:55,181
and that's when you lost
the earring?
233
00:18:19,705 --> 00:18:23,576
All right,
what've you found, Galahad?
234
00:18:23,611 --> 00:18:25,645
Tibner's horse.
235
00:18:25,680 --> 00:18:28,347
Well, that ought to be
enough evidence, even for you.
236
00:18:28,382 --> 00:18:30,683
Not by about $10,000.
237
00:18:30,718 --> 00:18:32,351
What are you getting at,
Paladin?
238
00:18:32,386 --> 00:18:33,986
Well...
239
00:18:34,021 --> 00:18:35,621
this one...
240
00:18:35,656 --> 00:18:38,424
wears a necklace of gold.
241
00:18:38,459 --> 00:18:41,127
Was Dan's money in gold?
242
00:18:41,162 --> 00:18:42,719
I don't know; I never saw it.
243
00:18:44,730 --> 00:18:48,067
And this one, this is Golias.
244
00:18:48,102 --> 00:18:49,235
He's the leader,
245
00:18:49,270 --> 00:18:52,805
and he does have
a very bad temper.
246
00:18:52,840 --> 00:18:56,509
But Dimitri...
247
00:18:56,544 --> 00:18:58,544
Dimitri stole the horse.
248
00:18:58,579 --> 00:19:00,613
Will you tell me
what this is all about?
249
00:19:00,648 --> 00:19:02,715
Dimitri admits
stealing the horse,
250
00:19:02,750 --> 00:19:05,384
but he swears
he did not kill Dan Tibner.
251
00:19:05,419 --> 00:19:09,922
And I say Dimitri is a lying,
white-bellied murderer.
252
00:19:09,957 --> 00:19:12,058
You got that rope, Earl?
253
00:19:12,093 --> 00:19:13,426
Now, wait a minute.
254
00:19:13,461 --> 00:19:16,629
You talk a lot
about killing and fear.
255
00:19:16,664 --> 00:19:18,898
Just how strong is your courage?
256
00:19:21,302 --> 00:19:23,861
Well, why don't you just try me?
257
00:19:25,304 --> 00:19:28,207
These people...
258
00:19:28,242 --> 00:19:30,443
have a way of settling the truth
between men.
259
00:19:30,478 --> 00:19:32,612
You carry a knife;
can you use it?
260
00:19:32,647 --> 00:19:34,910
I can use it.
261
00:19:36,115 --> 00:19:37,207
Dimitri, hmm...
262
00:19:40,286 --> 00:19:42,288
I hope truth is a strong ally,
263
00:19:42,323 --> 00:19:44,257
for my talents don't run
to fighting
264
00:19:44,292 --> 00:19:45,491
as yours seem.
265
00:19:45,526 --> 00:19:47,059
But you will fight?
266
00:19:47,094 --> 00:19:50,961
Because I am innocent; yes.
267
00:19:53,099 --> 00:19:55,768
Having saved your life,
it is a custom of your people,
268
00:19:55,803 --> 00:19:59,338
I believe, that it now belongs
to me to do with as I please.
269
00:19:59,373 --> 00:20:01,207
Yes.
270
00:20:01,242 --> 00:20:02,708
Well, I please to save it.
271
00:20:02,743 --> 00:20:04,005
The knife?
272
00:20:12,320 --> 00:20:13,286
You?
273
00:20:13,321 --> 00:20:15,516
Truth.
274
00:21:37,236 --> 00:21:38,904
No!
275
00:21:38,939 --> 00:21:41,073
No, wait... wait a minute...
don't use the knife, I...
276
00:21:41,108 --> 00:21:43,009
The truth?
277
00:21:43,044 --> 00:21:45,011
It was Sherwood.
278
00:21:45,046 --> 00:21:46,746
He planned it all;
he got the money.
279
00:21:46,781 --> 00:21:48,737
I had nothing to do with it.
280
00:21:51,450 --> 00:21:53,452
He's lying to save his neck.
281
00:21:53,487 --> 00:21:54,680
Paladin!
282
00:22:09,235 --> 00:22:11,771
Well, I imagine we'll find
283
00:22:11,806 --> 00:22:14,707
that Mr. Sherwood is
in some financial difficulty.
284
00:22:14,742 --> 00:22:19,478
That he had to have the $10,000,
as well as his land.
285
00:22:19,513 --> 00:22:22,048
Now, wait,
Canning said he'd get the money.
286
00:22:22,083 --> 00:22:23,215
I didn't ask him how.
287
00:22:23,250 --> 00:22:24,684
You let him kill Dan?
288
00:22:24,719 --> 00:22:26,118
Earl, you got to believe me.
289
00:22:26,153 --> 00:22:27,420
I-I thought it was the gypsies.
290
00:22:27,455 --> 00:22:29,955
He's got $10,000 of yours.
291
00:22:29,990 --> 00:22:31,257
I'll get it.
292
00:22:31,292 --> 00:22:33,316
And get him out of my sight.
293
00:22:47,573 --> 00:22:49,975
Can you bury this one?
294
00:22:50,010 --> 00:22:52,211
Of course.
295
00:22:52,246 --> 00:22:54,146
You came as unwelcome guest.
296
00:22:54,181 --> 00:22:56,716
I hope you are leaving
as a friend.
297
00:22:56,751 --> 00:22:58,741
Yes.
298
00:23:02,354 --> 00:23:04,690
And you and I are even.
299
00:23:04,725 --> 00:23:06,092
Yes.
300
00:23:06,127 --> 00:23:08,327
Until you are again
in need of a horse.
301
00:23:12,064 --> 00:23:13,999
One could hope that Darklis
302
00:23:14,034 --> 00:23:16,335
has lifted the curse
from this one.
303
00:23:16,370 --> 00:23:19,972
And you might have shown
a little more concern
304
00:23:20,007 --> 00:23:21,841
during that knife fight.
305
00:23:21,876 --> 00:23:23,743
Why, Paladin,
306
00:23:23,778 --> 00:23:25,878
you are a man
307
00:23:25,913 --> 00:23:28,848
who does whatever
he sets himself to do.
308
00:23:28,883 --> 00:23:32,184
Darklis, is that second sight?
309
00:23:32,219 --> 00:23:33,886
No.
310
00:23:33,921 --> 00:23:35,877
Woman's intuition.
311
00:23:40,392 --> 00:23:43,122
If ever you are
in San Francisco...
312
00:24:28,307 --> 00:24:35,614
"Have gun will travel,"
reads the card of a man
313
00:24:35,649 --> 00:24:42,521
A knight without armor
in a savage land
314
00:24:42,556 --> 00:24:49,295
His fast gun for hire
heeds the calling wind
315
00:24:49,330 --> 00:24:53,857
Paladin, Paladin,
where do you roam?
21543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.