All language subtitles for Friday.Night.Dinner.S05E03.The.Surprise.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ACK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,620 --> 00:00:19,620 This programme contains strong language. 2 00:00:36,260 --> 00:00:38,300 CAR ENGINE WHINES 3 00:00:43,300 --> 00:00:44,620 Just doesn't sound right. 4 00:00:44,660 --> 00:00:45,980 It never sounds right. 5 00:00:46,020 --> 00:00:47,260 Should it be that hot? 6 00:00:47,300 --> 00:00:49,860 Let's see. Ow! 7 00:00:49,900 --> 00:00:51,140 You dick! 8 00:00:51,180 --> 00:00:53,860 Seriously, why is it so hot? Because it's a hot car. 9 00:00:53,900 --> 00:00:55,380 And by hot, I do mean shit. 10 00:00:55,420 --> 00:00:58,100 Maybe should I take it in. To get crushed? Good idea. 11 00:00:58,140 --> 00:01:00,300 Well, come in, come in. 12 00:01:00,340 --> 00:01:01,940 Lovely to see you too. 13 00:01:01,980 --> 00:01:04,140 Why are you so late? Late? We're early. 14 00:01:04,180 --> 00:01:05,940 We never come at this time. 15 00:01:05,980 --> 00:01:09,300 I told you to come at 6.30. Why didn't you come at 6.30? 16 00:01:09,340 --> 00:01:11,900 It is 6.30. Well, why didn't you come before 6.30? 17 00:01:11,940 --> 00:01:13,180 You knew I needed help. 18 00:01:13,220 --> 00:01:15,620 Sorry, we can call the hospital now if you like. 19 00:01:15,660 --> 00:01:18,780 "Hello, euthanasia department". Where does this thing go? 20 00:01:18,820 --> 00:01:21,420 Hi, Dad. I told you, on the table. 21 00:01:21,460 --> 00:01:23,020 What? The table. 22 00:01:24,060 --> 00:01:26,980 Not that table, you idiot, the table! Which table? 23 00:01:27,020 --> 00:01:29,340 The table! Christ! 24 00:01:29,380 --> 00:01:32,260 It's going to be a lovely party, very chilled. 25 00:01:32,300 --> 00:01:34,300 Why I agreed to organise the bloody thing... 26 00:01:34,340 --> 00:01:37,260 Yes, why did you agree to organise your own surprise party? 27 00:01:37,300 --> 00:01:38,620 We've been through this, OK? 28 00:01:38,660 --> 00:01:40,380 Well, it's such a normal thing to do, 29 00:01:40,420 --> 00:01:42,700 organising your own surprise party. Isn't it? 30 00:01:42,740 --> 00:01:43,780 Er, shut up? 31 00:01:43,820 --> 00:01:45,860 A moth just landed on my nose. 32 00:01:45,900 --> 00:01:49,500 You think I trust your father to organise a surprise party for me? 33 00:01:49,540 --> 00:01:51,660 How about a surprise funeral? 34 00:01:51,700 --> 00:01:55,340 Look, I know you think I'm mad that I've always wanted a surprise party. 35 00:01:55,380 --> 00:01:57,580 Mm-hmm. But I'm having a surprise party. 36 00:01:57,620 --> 00:01:59,260 Correction - you're having a party. 37 00:01:59,300 --> 00:02:01,860 Because there's zero surprise. Very good. 38 00:02:01,900 --> 00:02:05,500 She only wanted a surprise party because Val had one. Rubbish! 39 00:02:05,540 --> 00:02:08,260 Yeah, Auntie Val's stupid party. Not true. 40 00:02:08,300 --> 00:02:09,340 Can you get up, please? 41 00:02:09,380 --> 00:02:12,100 It is true, you didn't stop going on about Val's party 42 00:02:12,140 --> 00:02:13,220 on that barge. 43 00:02:13,260 --> 00:02:17,980 Barge? Martin, it was a yacht. Larry hired a yacht. Off! 44 00:02:18,020 --> 00:02:19,860 And what happened after Larry hired a yacht? 45 00:02:19,900 --> 00:02:22,540 Lots of things happened. Including a divorce, perhaps? 46 00:02:22,580 --> 00:02:25,660 And Auntie Val losing her mind. Jonathan! 47 00:02:25,700 --> 00:02:27,180 She did not lose her mind. 48 00:02:27,220 --> 00:02:29,780 Jackie, the woman ate clay. 49 00:02:29,820 --> 00:02:32,140 Look, I don't have time for this, all right? 50 00:02:32,180 --> 00:02:34,700 They're going to be here in... oh, God, 40 minutes. 51 00:02:34,740 --> 00:02:37,940 Martin, the guests, the guests! What about the guests? Jackie? 52 00:02:39,100 --> 00:02:41,660 What about the guests? The list, can you read it, please? 53 00:02:41,700 --> 00:02:43,780 Again? It's the same 44 bloody people. 54 00:02:43,820 --> 00:02:46,980 Who else do you think's coming, Pele? Just read it. 55 00:02:48,020 --> 00:02:49,260 Hilary and Philip. 56 00:02:49,300 --> 00:02:51,460 Hilary and Philip? Sally and Laurence. 57 00:02:51,500 --> 00:02:55,100 Oh! Quiet Sue. Oh, God. 58 00:02:55,140 --> 00:02:58,060 Not Quiet Sue. Stop it! She has a condition. 59 00:02:58,100 --> 00:03:00,580 Look, Jackie, it's everyone you asked me to ask, OK? 60 00:03:00,620 --> 00:03:03,780 My mother... What? Horrible grandma? Your mother's coming?! 61 00:03:05,300 --> 00:03:08,340 Only joking, Jackie, really! Martin! 62 00:03:08,380 --> 00:03:11,340 You think I'd ask my horrible mother to your party? 63 00:03:11,380 --> 00:03:13,580 I know! When she hates you so much. 64 00:03:13,620 --> 00:03:15,220 Oh, thank you. Smooth. 65 00:03:15,260 --> 00:03:16,740 Oh, please, stop eating those. 66 00:03:16,780 --> 00:03:17,940 Come on, boys. 67 00:03:18,940 --> 00:03:20,180 Thirsty. 68 00:03:20,220 --> 00:03:22,460 Yes, Your Highness. 69 00:03:25,100 --> 00:03:28,380 PIPES GROAN, WATER SPLURGES 70 00:03:28,420 --> 00:03:30,020 Oh, yeah, it does that. 71 00:03:31,420 --> 00:03:34,620 Martin, please put a sign on that bloody tap. There's an airlock. 72 00:03:34,660 --> 00:03:37,940 I know there's an airlock, whatever that is, just do a sign. 73 00:03:37,980 --> 00:03:41,460 "Whatever that is"? Jackie, an airlock is a massed build-up of air 74 00:03:41,500 --> 00:03:43,860 that can't physically escape. Just do a sign. 75 00:03:43,900 --> 00:03:44,980 Yes, please do a sign. 76 00:03:45,020 --> 00:03:47,380 Right, you two are taking me out now for a drink. 77 00:03:47,420 --> 00:03:48,980 To the bar with no atmosphere. 78 00:03:49,020 --> 00:03:51,140 Exactly, and then we come back for the big surprise. 79 00:03:51,180 --> 00:03:53,620 The big surprise which isn't even a little surprise. 80 00:03:53,660 --> 00:03:56,420 And Martin, all the guests, they definitely know the time, 81 00:03:56,460 --> 00:03:57,700 the details, everything? 82 00:03:57,740 --> 00:03:59,820 3am, Buckingham Palace, bring a dead dog. 83 00:03:59,860 --> 00:04:03,780 Perfect. Oh, my scarf. And be nice to Val, yeah? 84 00:04:03,820 --> 00:04:06,140 She's had a horrid time. 85 00:04:06,180 --> 00:04:07,580 I'll see if I can find her some clay. 86 00:04:07,620 --> 00:04:09,100 Right. 87 00:04:09,140 --> 00:04:13,300 Oh, Jim! Hello, Jackie, I'm just about to ring... 88 00:04:13,340 --> 00:04:15,580 is it someone's birthday? 89 00:04:15,620 --> 00:04:17,940 AT SAME TIME: Er, no. It's Jackie's. 90 00:04:17,980 --> 00:04:19,540 Jackie! I had no idea. 91 00:04:19,580 --> 00:04:22,140 Happy birthday, Jackie! 92 00:04:22,180 --> 00:04:25,820 Thanks, Jim. Did you want something? We sort of have to... Yes. 93 00:04:25,860 --> 00:04:29,660 The reason I'm here is because you were out when the post lady came. 94 00:04:29,700 --> 00:04:33,780 So she gave me a package to give to you. 95 00:04:33,820 --> 00:04:37,140 Did she? And when I opened it... You opened my package? 96 00:04:37,180 --> 00:04:40,740 ..it was a book all about the menopause. 97 00:04:40,780 --> 00:04:42,940 OK! 98 00:04:42,980 --> 00:04:44,300 Very interesting. 99 00:04:44,340 --> 00:04:48,580 The diagrams were particularly helpful. 100 00:04:48,620 --> 00:04:50,860 Thanks, Jim. Come on, boys. 101 00:04:54,020 --> 00:04:55,980 I read it nine times! 102 00:04:57,060 --> 00:04:58,500 Uterus! 103 00:05:08,380 --> 00:05:10,580 Literally the hottest car in the world. 104 00:05:10,620 --> 00:05:13,220 Why is it so bloody hot? 105 00:05:13,260 --> 00:05:15,180 Ow!! 106 00:05:15,220 --> 00:05:18,660 Stop bloody doing that! 107 00:05:18,700 --> 00:05:21,340 Boys! Seriously. 108 00:05:21,380 --> 00:05:24,900 Boys, I was right to do a finger buffet for the party, wasn't I? 109 00:05:24,940 --> 00:05:27,020 Oh, my God. The entire journey, 110 00:05:27,060 --> 00:05:29,100 talking about a frigging finger buffet. 111 00:05:29,140 --> 00:05:30,140 MOBILE CHIMES 112 00:05:30,180 --> 00:05:32,300 Oh. Dad. 113 00:05:32,340 --> 00:05:34,580 Well? Has he blown the house up yet? 114 00:05:34,620 --> 00:05:36,740 He says he can't find the mini forks. 115 00:05:36,780 --> 00:05:39,780 Oh, my God. He can't find the mini forks, he can't find the mini forks! 116 00:05:39,820 --> 00:05:41,220 All right, calm down. 117 00:05:41,260 --> 00:05:42,540 Calm down? You tell me 118 00:05:42,580 --> 00:05:45,980 how my friends are going to eat corn on the cobs without mini forks. 119 00:05:46,020 --> 00:05:48,540 Er, maybe with normal-sized forks? 120 00:05:48,580 --> 00:05:50,220 Oh! 121 00:05:54,300 --> 00:05:57,140 No atmosphere. No atmosphere. Shh. 122 00:05:57,180 --> 00:05:58,940 It's like a morgue in here. 123 00:05:58,980 --> 00:06:01,940 It's not like a morgue in here. It's lovely. 124 00:06:01,980 --> 00:06:04,220 MAN COUGHS AND SPLUTTERS LOUDLY 125 00:06:04,260 --> 00:06:06,780 Actually, it is like a morgue in here. 126 00:06:08,540 --> 00:06:11,380 Did you have to bring that grotty thing in here? 127 00:06:11,420 --> 00:06:13,180 Jim's bedtime reading. 128 00:06:13,220 --> 00:06:16,460 Please put it away. He's coloured bits in! 129 00:06:16,500 --> 00:06:18,580 Hello. 130 00:06:18,620 --> 00:06:20,620 Hi. Can I get you any drinks? 131 00:06:20,660 --> 00:06:22,820 Thanks, yeah. Glass of white wine, please. 132 00:06:22,860 --> 00:06:26,340 And... Beer. Beer. Two lemonades. Hmm. 133 00:06:26,380 --> 00:06:29,380 Oh, yes, I'm nine and he's seven. Correct. 134 00:06:29,420 --> 00:06:32,980 So, the book. What about the book? 135 00:06:34,620 --> 00:06:35,860 OK. 136 00:06:35,900 --> 00:06:37,460 One of my friends, and I won't say who 137 00:06:37,500 --> 00:06:40,620 because she's very touchy about it... Auntie Val. Obviously. 138 00:06:40,660 --> 00:06:42,780 No. It is Auntie Val, though, isn't it? 139 00:06:42,820 --> 00:06:45,860 One of my friends... First name Val. Shut up. 140 00:06:45,900 --> 00:06:48,980 ..might be going through the menopause. 141 00:06:49,020 --> 00:06:51,340 Oh, you said the word. 142 00:06:51,380 --> 00:06:53,860 Well, it's hard being a woman, you know, 143 00:06:53,900 --> 00:06:56,420 and going through all those changes. 144 00:06:56,460 --> 00:06:58,300 We don't need to talk about it any more. 145 00:06:58,340 --> 00:07:00,540 Suddenly, sex isn't as exciting as it once was... 146 00:07:00,580 --> 00:07:05,380 Please! Whereas something like a party is, because it's so... 147 00:07:05,420 --> 00:07:07,100 Don't say surprising. 148 00:07:07,140 --> 00:07:08,820 Right, I'm going for a wee. 149 00:07:08,860 --> 00:07:09,940 Ow! 150 00:07:11,380 --> 00:07:13,460 Please put that book away. 151 00:07:15,380 --> 00:07:19,060 God, a whole night with 40 of Mum's non-annoying friends. 152 00:07:19,100 --> 00:07:20,940 MOBILE CHIMES 153 00:07:20,980 --> 00:07:22,020 Dad. 154 00:07:22,060 --> 00:07:23,860 Has he found the mini forks? 155 00:07:23,900 --> 00:07:28,100 Oh, my God. What? He told them the wrong day. What?! 156 00:07:28,140 --> 00:07:30,780 Dad told everyone Mum's party was next Friday. 157 00:07:32,260 --> 00:07:34,620 Shit! He told them it was next Friday? 158 00:07:34,660 --> 00:07:36,980 Maybe read the next bit. 159 00:07:37,020 --> 00:07:39,060 "I've bloody got to get her bloody friends 160 00:07:39,100 --> 00:07:40,780 "to the shitting house right now." 161 00:07:40,820 --> 00:07:43,780 He's still going through with it? He's still going through with it. 162 00:07:43,820 --> 00:07:46,420 "Don't tell your shitting mother. Stall her." 163 00:07:46,460 --> 00:07:48,660 Stall her? How are we going to stall her? 164 00:07:48,700 --> 00:07:50,660 How many people is he going to get now? 165 00:07:50,700 --> 00:07:52,700 I know. 166 00:07:52,740 --> 00:07:54,780 Good idea. We kill ourselves. 167 00:07:54,820 --> 00:07:58,100 I'll go out to your car and slash your tyres. Slash my tyres? 168 00:07:58,140 --> 00:08:00,380 If we get a flat tyre, it'll take us ages to fix it 169 00:08:00,420 --> 00:08:02,340 because we're not, like, proper men, are we? 170 00:08:02,380 --> 00:08:03,620 You're not slashing my tyres. 171 00:08:03,660 --> 00:08:05,940 Adam, what else are we going to do? 172 00:08:05,980 --> 00:08:08,420 Jonny? Jonny! 173 00:08:10,260 --> 00:08:13,740 Er, I don't think I need to slash your tyres. What? 174 00:08:18,740 --> 00:08:19,980 Surprise? 175 00:08:33,500 --> 00:08:34,980 Thanks very much. 176 00:08:36,460 --> 00:08:38,380 We are so late! 177 00:08:41,620 --> 00:08:43,140 My lovely, terrible car. 178 00:08:43,180 --> 00:08:46,060 I'm so sorry, Bobble. 179 00:08:46,100 --> 00:08:49,220 Right, can't keep everyone waiting. 180 00:08:49,260 --> 00:08:50,900 Everyone? No-one. 181 00:08:50,940 --> 00:08:51,940 MOBILE CHIRPS 182 00:08:54,100 --> 00:08:55,900 Dad. 183 00:08:55,940 --> 00:08:58,820 "Pretend it's a wonderful party". 184 00:08:58,860 --> 00:09:01,140 This is going to be...not good. 185 00:09:01,180 --> 00:09:04,780 Very not good. Come on! 186 00:09:04,820 --> 00:09:06,180 Wait. 187 00:09:06,220 --> 00:09:08,820 SHE WHOOPS 188 00:09:08,860 --> 00:09:09,860 Ready. 189 00:09:17,060 --> 00:09:19,580 ALL: Happy birthday, Jackie! 190 00:09:21,060 --> 00:09:23,980 Happy birthday, Jackie. 191 00:09:24,020 --> 00:09:28,860 Well? I...I can't believe it! 192 00:09:28,900 --> 00:09:32,620 Happy birthday, love. Thanks, Val. 193 00:09:32,660 --> 00:09:35,100 Happy surprise birthday, Jackie. 194 00:09:35,140 --> 00:09:37,380 Er, thank you, Jim. 195 00:09:37,420 --> 00:09:40,140 Well, this is... 196 00:09:40,180 --> 00:09:45,060 Martin, did you organise all this? Course I did. 197 00:09:45,100 --> 00:09:48,660 You invited all these people? Yep. 198 00:09:48,700 --> 00:09:52,500 Hilary and Philip. Sorry, Philip couldn't come. Sue. 199 00:09:52,540 --> 00:09:53,780 Hi, Jackie. 200 00:09:53,820 --> 00:09:56,700 Sorry, Sue. 201 00:09:56,740 --> 00:10:00,620 And this is... Sarah. Sarah. 202 00:10:00,660 --> 00:10:04,060 Sarah, who did the curtains. The curtains? 203 00:10:04,100 --> 00:10:06,580 Oh! Sarah who did the curtains. 204 00:10:07,980 --> 00:10:09,780 Isn't it great, Mum? Yeah. 205 00:10:09,820 --> 00:10:11,180 Come through, love. 206 00:10:11,220 --> 00:10:13,100 Of course, come through. 207 00:10:13,140 --> 00:10:15,940 Yes, more people, exciting! 208 00:10:15,980 --> 00:10:18,660 And here's my mother! 209 00:10:18,700 --> 00:10:22,460 How the bloody hell am I supposed to eat this? 210 00:10:24,120 --> 00:10:27,520 What is going on? Yes, what is going on? 211 00:10:27,560 --> 00:10:30,040 Jackie, only the most wonderful party you've ever... 212 00:10:30,080 --> 00:10:33,560 Martin. Where is everyone? Where are all my friends? 213 00:10:33,600 --> 00:10:36,000 They're out there enjoying your wonderful party. 214 00:10:36,040 --> 00:10:39,400 Please stop saying that! Martin, we invited... 215 00:10:41,440 --> 00:10:44,160 You invited 44 people. 216 00:10:44,200 --> 00:10:47,400 There's six people out there, including a woman I don't even know. 217 00:10:47,440 --> 00:10:49,960 What are you talking about? That's Sarah who did the curtains. 218 00:10:50,000 --> 00:10:54,120 You remember Sarah who did the curtains. Sarah who did the curtains did the curtains five years ago. 219 00:10:54,160 --> 00:10:58,200 Yes. And didn't she do a wonderful job? Oh, my God. 220 00:10:58,240 --> 00:11:01,080 This food tastes like horse manure. 221 00:11:05,280 --> 00:11:07,440 Why is your horrible, horrible mother here? 222 00:11:07,480 --> 00:11:09,720 I thought it would be nice. You know, family. 223 00:11:09,760 --> 00:11:12,400 Just to say, it really is a brilliant party. 224 00:11:12,440 --> 00:11:15,400 Yeah. People are having so much fun. Are you joking? 225 00:11:15,440 --> 00:11:17,960 I was just chatting to Quiet Sue and she saying, you know... 226 00:11:18,000 --> 00:11:20,840 I couldn't make out what she was saying. She was definitely smiling. 227 00:11:20,880 --> 00:11:24,480 I saw her smile. See? They're probably just running a bit late, 228 00:11:24,520 --> 00:11:25,720 you know what people are like. 229 00:11:25,760 --> 00:11:27,760 They're not people, Martin, they're my friends. 230 00:11:27,800 --> 00:11:30,720 If friends care that much about me on my birthday... 231 00:11:30,760 --> 00:11:32,320 You're not going to call them, are you? 232 00:11:32,360 --> 00:11:35,560 No, I'm going to delete them from my phone. Good. What? 233 00:11:35,600 --> 00:11:37,760 Sorry, Jackie, just came to give you 234 00:11:37,800 --> 00:11:41,640 your special SURPRISE birthday present. 235 00:11:41,680 --> 00:11:43,480 Thanks, Jim, but... Jackie. 236 00:11:47,400 --> 00:11:48,760 Oh, erm... 237 00:11:49,880 --> 00:11:53,360 A nightie. It was my mother's. She lived in it. 238 00:11:53,400 --> 00:11:56,720 Right. And died in it. Great. 239 00:11:56,760 --> 00:11:58,360 Well, um... 240 00:11:58,400 --> 00:12:01,600 Lovely, Jim. Thank you. 241 00:12:01,640 --> 00:12:03,400 Come on, Wilson. 242 00:12:03,440 --> 00:12:05,440 HE MUTTERS 243 00:12:07,240 --> 00:12:09,240 Wilson's outside. 244 00:12:15,520 --> 00:12:18,280 Wonderful party, Jackie. JACKIE SOBS 245 00:12:20,040 --> 00:12:24,000 You better tell her what happened or I swear I will... 246 00:12:24,040 --> 00:12:26,240 Grrr. 247 00:12:26,280 --> 00:12:28,160 Jackie! Jackie! 248 00:12:29,200 --> 00:12:30,920 She means your balls. 249 00:12:30,960 --> 00:12:33,440 Sarah who did the curtains? 250 00:12:33,480 --> 00:12:35,680 Everyone else was busy tonight, weren't they? 251 00:12:35,720 --> 00:12:38,480 Yes. Because you told them the wrong date. Because you're a moron. 252 00:12:38,520 --> 00:12:40,040 You have to tell Mum what happened. 253 00:12:40,080 --> 00:12:42,320 Tell Mum and have my head shoved up my bottom hole? 254 00:12:42,360 --> 00:12:44,800 But Dad... No. 255 00:12:44,840 --> 00:12:48,280 I know! Neighbours. Shh! Yes, neighbours. 256 00:12:48,320 --> 00:12:50,640 We know about four neighbours, and they all hate us. 257 00:12:50,680 --> 00:12:54,360 Just find some bloody neighbours for your mother's bloody party. Dad! 258 00:12:55,880 --> 00:12:58,040 Dad! Dad! 259 00:12:58,080 --> 00:13:00,920 Great. Good boy. There we are. 260 00:13:03,360 --> 00:13:05,560 Wilson's just having his cola. 261 00:13:10,640 --> 00:13:11,880 This is normal. 262 00:13:11,920 --> 00:13:15,040 Begging complete strangers to come to your own mother's party. 263 00:13:18,120 --> 00:13:20,800 DOORBELL RINGS Last one. Last victim. 264 00:13:22,520 --> 00:13:24,080 Good evening. 265 00:13:24,120 --> 00:13:26,240 Our parents live just down the road 266 00:13:26,280 --> 00:13:28,560 and our mum is having a party tonight. 267 00:13:28,600 --> 00:13:30,080 Chicken? 268 00:13:31,120 --> 00:13:34,320 I'm sorry. What? The food. Is there going to be chicken there? 269 00:13:35,360 --> 00:13:37,640 Erm, yes. Yes, there's chicken. 270 00:13:39,360 --> 00:13:41,160 All right, then. 271 00:13:43,520 --> 00:13:45,280 Where's the house? 272 00:13:45,320 --> 00:13:47,280 Over there. Right. 273 00:13:50,080 --> 00:13:52,680 Come on then. He really wants his chicken. 274 00:13:55,760 --> 00:13:57,560 Chicken? Yes. 275 00:14:00,040 --> 00:14:02,280 Chicken? Yes, all right. 276 00:14:07,720 --> 00:14:10,400 You've been ages. Thanks for making us do that. 277 00:14:10,440 --> 00:14:13,080 What? Is that all you've got? One bloody man? 278 00:14:13,120 --> 00:14:15,120 Is this the chicken place? What? 279 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 Perfect guest for the perfect party. 280 00:14:22,080 --> 00:14:23,880 How is the party? Shit. 281 00:14:23,920 --> 00:14:26,200 I've spent most of it hiding from your mother. 282 00:14:26,240 --> 00:14:28,720 So just a normal evening for you then. Shut your gob. 283 00:14:28,760 --> 00:14:31,360 You better have something special to give Mum after all this. 284 00:14:31,400 --> 00:14:33,720 Like a divorce. You talking about my divorce? What? 285 00:14:33,760 --> 00:14:36,320 Hello, Val. I've been looking for you, Martin. 286 00:14:36,360 --> 00:14:39,160 Have you? I cannot believe you haven't spoken to her yet. 287 00:14:39,200 --> 00:14:42,200 Pardon, Valerie? You do know she's lying on her bed, 288 00:14:42,240 --> 00:14:43,960 sobbing her eyes out. 289 00:14:44,000 --> 00:14:46,360 Oh, she's probably just very tired. 290 00:14:47,680 --> 00:14:49,520 God, OK. And Martin... 291 00:14:50,600 --> 00:14:53,600 Ngh! My balls. Your balls. 292 00:14:55,160 --> 00:14:58,600 I just really need to rethink my whole life. 293 00:14:58,640 --> 00:15:01,440 All my friends, everything. 294 00:15:01,480 --> 00:15:05,760 It's not that bad, Mum. Yeah, Mum. It is, boys, it is. 295 00:15:09,040 --> 00:15:11,560 People are loving their corn on the cobs. 296 00:15:13,120 --> 00:15:16,200 If any of this is your fault, if you made a mistake, 297 00:15:16,240 --> 00:15:19,600 I won't be angry, really. Thanks. 298 00:15:21,280 --> 00:15:23,160 Did you make a mistake? 299 00:15:23,200 --> 00:15:26,360 No, I... You swear? I swear. 300 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 On our sons' lives? 301 00:15:31,640 --> 00:15:33,720 On our sons' lives. 302 00:15:33,760 --> 00:15:36,960 I'm sorry, Martin. I knew you wouldn't let me down. 303 00:15:37,000 --> 00:15:42,040 There, there, love. Come on, let's go back down to your party. 304 00:15:42,080 --> 00:15:44,280 Yeah. My party. 305 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 You got any more chicken? 306 00:15:50,600 --> 00:15:54,600 That's it, Jackie. That's it. Martin, it's not my 90th birthday. 307 00:15:54,640 --> 00:15:56,960 Hello again, everyone. 308 00:15:57,000 --> 00:16:00,920 Jackie's back. Hooray for Jackie. MANY: Hooray. 309 00:16:00,960 --> 00:16:03,200 LACKLUSTRE TOOT 310 00:16:03,240 --> 00:16:05,240 How are you feeling now, love? 311 00:16:05,280 --> 00:16:08,440 Better. Thanks. Sorry, everyone. 312 00:16:08,480 --> 00:16:12,040 Did he tell her? Right, everyone. 313 00:16:12,080 --> 00:16:14,320 Martin has something very important to say. 314 00:16:14,360 --> 00:16:17,000 What? Has he? Go on, Martin. Say it. 315 00:16:17,040 --> 00:16:20,160 Go on, Dad. Go on. 316 00:16:20,200 --> 00:16:22,000 Martin? 317 00:16:23,280 --> 00:16:25,160 Yes, well. 318 00:16:26,680 --> 00:16:30,480 I just want to say, if you didn't know already... 319 00:16:32,440 --> 00:16:35,000 ..an airlock is basically a mass build up of air 320 00:16:35,040 --> 00:16:36,800 that can't physically escape. 321 00:16:36,840 --> 00:16:40,040 Martin told everyone the party was next week. Not tonight. 322 00:16:40,080 --> 00:16:42,560 That's why there's no-one here. 323 00:16:42,600 --> 00:16:45,960 What? Uh-oh. You got the date wrong. Yes. 324 00:16:46,000 --> 00:16:48,160 That's why all these weirdos are here - 325 00:16:48,200 --> 00:16:50,160 Lisa who did the bloody curtains. 326 00:16:50,200 --> 00:16:52,600 It's Sarah. Martin, is this true? 327 00:16:52,640 --> 00:16:55,280 I'm sorry, Jackie. 328 00:16:55,320 --> 00:16:57,120 You mean you lied to me? 329 00:16:57,160 --> 00:17:01,840 Pardon? Martin. You bloody lied to me. All right. Yes. 330 00:17:01,880 --> 00:17:03,560 I lied to you, I lied to you. 331 00:17:03,600 --> 00:17:05,800 But it's not my fault. Not your fault? 332 00:17:05,840 --> 00:17:09,160 There was so much to bloody remember, wasn't there? 333 00:17:09,200 --> 00:17:14,120 Telling everyone about your party but not telling everyone you already knew about your party. 334 00:17:14,160 --> 00:17:16,760 I'm sorry? I shouldn't have said that bit. 335 00:17:16,800 --> 00:17:18,960 You already knew about your party? 336 00:17:19,000 --> 00:17:20,480 What? 337 00:17:20,520 --> 00:17:23,360 You mean we rushed here tonight like bloody lunatics 338 00:17:23,400 --> 00:17:24,680 to give you a surprise, 339 00:17:24,720 --> 00:17:28,200 and all along you knew everything? Everything? 340 00:17:28,240 --> 00:17:30,200 SUE WHISPERS 341 00:17:30,240 --> 00:17:32,240 You really need to speak louder, Sue. 342 00:17:32,280 --> 00:17:34,680 How can you do this to your friends? 343 00:17:34,720 --> 00:17:37,680 Because she's a pig, Valerie. Thank you. 344 00:17:37,720 --> 00:17:41,640 How can you do this to me when you know how I feel about surprise parties? 345 00:17:41,680 --> 00:17:44,960 Val... After everything that happened at my surprise party 346 00:17:45,000 --> 00:17:46,280 on that fucking yacht! 347 00:17:49,120 --> 00:17:52,760 Val... Val. Valerie! 348 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 I think it's best if I go. 349 00:17:54,080 --> 00:17:57,240 Val. You know I didn't mean to upset you. 350 00:17:59,600 --> 00:18:03,440 The menopause? So now everyone knows, do they? Erm... 351 00:18:11,400 --> 00:18:14,840 These crunchy bananas are delicious. 352 00:18:20,520 --> 00:18:23,000 So embarrassing. So embarrassing. 353 00:18:23,040 --> 00:18:25,960 Come on now, Jackie, it was not embarrassing. 354 00:18:26,000 --> 00:18:27,880 BOTH: It was embarrassing. 355 00:18:27,920 --> 00:18:31,120 OK, I'm sorry. All right? How many bleeding times do I have to say I'm sorry? 356 00:18:31,160 --> 00:18:33,080 100 million. 357 00:18:33,120 --> 00:18:35,720 Look, the main thing is we're here now in a lovely restaurant 358 00:18:35,760 --> 00:18:38,480 and soon we'll have our lovely food and our lovely duck. 359 00:18:38,520 --> 00:18:41,640 I didn't want lovely duck. I wanted a lovely surprise party. 360 00:18:41,680 --> 00:18:46,200 And you had a lovely surprise party. Er...Val walking out like that? 361 00:18:46,240 --> 00:18:50,000 Then all the others? Not all the others. My mother didn't leave. 362 00:18:50,040 --> 00:18:52,440 Yes, I know, she's still in our bloody house. 363 00:18:52,480 --> 00:18:54,840 What time did we order the drone strike? 364 00:18:54,880 --> 00:18:58,600 Crispy duck and pancakes. Lovely. PHONE RINGS 365 00:18:58,640 --> 00:19:00,520 Dad. Your phone. What? 366 00:19:04,040 --> 00:19:07,800 Oh, my bloody mother. Here, you talk to her. Me? 367 00:19:10,960 --> 00:19:14,560 Hello, Grandma. Have some duck, Jackie. I don't want duck. 368 00:19:14,600 --> 00:19:17,800 If you could maybe be a bit ruder. Just hang up. 369 00:19:17,840 --> 00:19:19,520 Really? Where? What? 370 00:19:19,560 --> 00:19:23,840 The kitchen's flooded. Flooded? What? Badly? Badly. 371 00:19:23,880 --> 00:19:26,760 Oh, the pissing airlock. Right, come on. 372 00:19:26,800 --> 00:19:29,600 Now? What about my duck? Shit on the duck. 373 00:19:29,640 --> 00:19:32,320 The kitchen's full of sodding water. Can we have the bill, please? 374 00:19:32,360 --> 00:19:37,440 Bloody hell. Oh, hold on. I know what you're doing. 375 00:19:37,480 --> 00:19:42,440 What? Come on! Taking me out the house, your stupid mother phoning, 376 00:19:42,480 --> 00:19:45,040 there's a leak in the kitchen. 377 00:19:45,080 --> 00:19:46,800 What are you talking about? 378 00:19:46,840 --> 00:19:50,960 You threw me a terrible surprise party on purpose, didn't you? Eh? 379 00:19:51,000 --> 00:19:54,600 Now we're going back home and all my friends will be there 380 00:19:54,640 --> 00:19:57,120 because that's the real surprise party. 381 00:19:57,160 --> 00:19:59,160 No, Jackie, it really isn't. 382 00:19:59,200 --> 00:20:02,000 Yes, it is. It really isn't. 383 00:20:02,040 --> 00:20:05,200 You made me a surprise party. You made me a surprise party. 384 00:20:05,240 --> 00:20:08,040 Jackie. I haven't made you a surprise party. 385 00:20:08,080 --> 00:20:13,720 Tickle-wickle! Jackie. Thanks. Tickle-wickle! Jackie. 386 00:20:13,760 --> 00:20:15,480 Tickle-wickle! Jackie! 387 00:20:17,320 --> 00:20:20,920 So exciting! Jackie, there isn't a bloody party, there's a bloody flood. 388 00:20:23,720 --> 00:20:26,400 Gah. Please don't cost me thousands of pounds. 389 00:20:26,440 --> 00:20:28,960 Please don't cost me thousands of pounds. 390 00:20:29,000 --> 00:20:31,040 So exciting. Tickle-wickle! 391 00:20:31,080 --> 00:20:34,120 Stop bloody doing that. Mum, there isn't a surprise party. 392 00:20:35,160 --> 00:20:37,080 For Christ's sake! 393 00:20:37,120 --> 00:20:41,520 I just want to say you're all very clever and I love you all so much. 394 00:20:41,560 --> 00:20:43,680 Very good. Keys. 395 00:20:43,720 --> 00:20:46,000 SQUEALS Ready. 396 00:20:50,520 --> 00:20:52,800 Quick! Christ. 397 00:20:58,840 --> 00:21:00,440 Oh, God! 398 00:21:02,800 --> 00:21:05,000 Jackie, fetch the shitting bucket! 399 00:21:14,120 --> 00:21:16,480 That was fun. Loads of fun. 400 00:21:18,080 --> 00:21:20,080 I think I've got bloody trench foot. 401 00:21:26,120 --> 00:21:28,960 Jackie. I don't want to talk about it any more, OK. 402 00:21:29,000 --> 00:21:31,080 Jackie. No. 403 00:21:31,120 --> 00:21:35,160 It's just been the most awful evening ever. Just awful. 404 00:21:35,200 --> 00:21:38,400 I'm too tired to go home so I'll be staying here tonight. 405 00:21:38,440 --> 00:21:40,240 JACKIE GROANS 406 00:21:40,280 --> 00:21:43,240 Have you got something for me to sleep in? A coffin. 407 00:21:43,280 --> 00:21:45,280 I'll go and find you something. 408 00:21:46,800 --> 00:21:49,840 Actually, hold on a moment. 409 00:21:52,400 --> 00:21:56,440 All that horrible food has given me terrible diarrhoea. 410 00:21:57,640 --> 00:21:59,600 Here we are. What's this? 411 00:22:03,480 --> 00:22:08,400 Ah, a nightie. Thank you, Jacqueline. My pleasure, Cynthia. 412 00:22:11,200 --> 00:22:15,040 Nice one, Mum. Yeah. Good old Jackie. 413 00:22:15,080 --> 00:22:16,480 Aw, thanks. 414 00:22:18,000 --> 00:22:20,120 I'm sorry I ruined your surprise party. 415 00:22:20,160 --> 00:22:22,440 Which wasn't a surprise party. Wasn't a surprise party. 416 00:22:22,480 --> 00:22:26,800 Well, who wants a stupid surprise party anyway? Exactly. 417 00:22:26,840 --> 00:22:29,240 Go on, why don't you run yourself a nice hot bath. 418 00:22:29,280 --> 00:22:33,160 I'll bring you up a cuppa, yeah? Martin, that sounds really lovely. 419 00:22:33,200 --> 00:22:34,880 Tickle, tickle, tickle, tickle. 420 00:22:37,400 --> 00:22:40,360 But be careful - all your friends are hiding in the bathroom. 421 00:22:40,400 --> 00:22:42,240 Surprise! Piss off! 422 00:22:50,400 --> 00:22:52,400 Beautiful chicken. 423 00:22:52,440 --> 00:22:54,520 # I change shapes just to hide in this place 424 00:22:54,560 --> 00:22:58,720 # But I'm still, I'm still an animal 425 00:22:59,880 --> 00:23:02,800 # Nobody knows it but me when I slip 426 00:23:02,840 --> 00:23:07,000 # Yeah, I slip I'm still an animal 427 00:23:07,040 --> 00:23:10,360 # I change shapes just to hide in this place 428 00:23:10,400 --> 00:23:13,760 # But I'm still, I'm still an animal. # 429 00:23:13,800 --> 00:23:16,040 Subtitles by Red Bee Media 32866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.