Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,370 --> 00:00:42,810
Ow. Jonny!
2
00:00:43,850 --> 00:00:45,970
-"Please use side entrance."
3
00:00:46,050 --> 00:00:47,450
-Ignore?
-Ignore.
4
00:00:49,010 --> 00:00:50,850
The carpet's been cleaned,
the carpet's been cleaned!
5
00:00:52,570 --> 00:00:53,410
Don't ignore.
6
00:00:56,930 --> 00:00:57,970
-Hi, Dad.
-Hi.
Oh, hello, bambinos.
7
00:00:59,450 --> 00:01:01,330
-Hot tonight isn't it?
-Scorching.
Why didn't they read the sign?
8
00:01:03,370 --> 00:01:04,250
Mum's a bit...
9
00:01:04,370 --> 00:01:06,170
You know what she's like
where there's carpet involved.
10
00:01:06,290 --> 00:01:08,050
-Yup.
-Frankenstein with bosoms.
11
00:01:09,170 --> 00:01:11,730
Ah! Ah! Ah! Shoes off.
12
00:01:17,890 --> 00:01:19,330
Come and have a look
at the carpet.
13
00:01:21,370 --> 00:01:22,130
Well?
14
00:01:23,090 --> 00:01:25,770
-It's definitely a carpet.
-Definitely a floor covering.
15
00:01:25,850 --> 00:01:27,530
Look how clean it is!
16
00:01:28,130 --> 00:01:29,850
Oh, that is clean.
17
00:01:29,930 --> 00:01:32,410
-Isn't it?
-Oh, you're horrible.
18
00:01:32,490 --> 00:01:34,250
And it's my night off tonight.
19
00:01:34,330 --> 00:01:35,610
Oh, yeah, so what we doing?
20
00:01:35,690 --> 00:01:36,730
Dad's not cooking is he?
21
00:01:36,810 --> 00:01:39,290
Yes, I'm making roast dustbin.
22
00:01:39,370 --> 00:01:40,450
Oh, lovely.
-Bless you.
-Damn you.
23
00:01:41,690 --> 00:01:42,970
We're going for Chinese.
24
00:01:43,050 --> 00:01:45,090
- Skill!
-Yeah. Crispy duck, here I come.
25
00:01:47,930 --> 00:01:50,210
Uh... Why's the fridge full of tomatoes?
26
00:01:51,170 --> 00:01:52,610
-Jesus.
- Good question.
27
00:01:52,690 --> 00:01:55,370
Martin, why is the fridge
full of tomatoes?
28
00:01:55,450 --> 00:01:57,050
Because the shop made a mistake.
29
00:01:57,130 --> 00:02:00,130
No, we've been through this.
You made a mistake, you made a mistake.
30
00:02:00,250 --> 00:02:02,610
-I made a mistake.
-He did his first online shop.
31
00:02:02,810 --> 00:02:05,490
-Welcome to the current century.
-God, it was complicated.
32
00:02:05,650 --> 00:02:08,610
No, all you had to do was not add
two noughts after every order.
33
00:02:08,690 --> 00:02:10,130
-Excellent.
-I tell you that Internet,
34
00:02:10,210 --> 00:02:11,450
I give it three years.
35
00:02:11,650 --> 00:02:13,610
What am I gonna do
with 100 bags of tomatoes?
36
00:02:13,690 --> 00:02:16,290
-Make a salad?
-And 100 bottles of bleach?
37
00:02:16,490 --> 00:02:17,570
Ooh.
38
00:02:18,010 --> 00:02:18,890
Salad dressing?
39
00:02:18,970 --> 00:02:20,290
That bleach will come in handy one day.
40
00:02:20,370 --> 00:02:22,370
Martin, this is a house, not a morgue.
41
00:02:22,450 --> 00:02:23,930
Don't worry, I can fix that.
42
00:02:24,010 --> 00:02:27,010
-Um. Your winkie's showing.
43
00:02:27,090 --> 00:02:28,210
-Oh, ha.
-Dad.
44
00:02:28,290 --> 00:02:29,050
So, we going then?
45
00:02:29,170 --> 00:02:32,050
Well, when Mr Greencock gets here.
Where is he?
46
00:02:32,130 --> 00:02:33,290
Sorry? Who?
47
00:02:33,370 --> 00:02:35,650
-Mr Greencock.
-Mr Greencock?
48
00:02:35,730 --> 00:02:37,050
Mr Green "cock"?
49
00:02:37,170 --> 00:02:38,850
Yes, I know, Mr Greencock,
50
00:02:38,930 --> 00:02:40,650
your dad's been saying it to me
the whole day.
51
00:02:40,730 --> 00:02:41,850
-A hundred?
-A hundred.
52
00:02:41,930 --> 00:02:43,930
-Who's Mr Greencock?
-The piano tuner.
53
00:02:44,170 --> 00:02:46,450
The piano tuner?
Sorry, are we in the wrong house?
54
00:02:46,530 --> 00:02:47,930
He was supposed to be here an hour ago
55
00:02:48,010 --> 00:02:49,810
to tune the piano,
but he hasn't turned up.
56
00:02:50,450 --> 00:02:51,210
Piano?
57
00:02:55,410 --> 00:02:56,970
Why have we got a piano?
58
00:02:57,050 --> 00:02:59,130
-Because Dad bought it.
-I bought a piano.
59
00:02:59,210 --> 00:03:00,330
Um... Why?
60
00:03:00,410 --> 00:03:02,410
Why? So I can play it, you simpleton.
61
00:03:02,490 --> 00:03:03,650
But you can't play the piano.
62
00:03:03,730 --> 00:03:04,850
Can't even hear the piano.
63
00:03:04,930 --> 00:03:06,130
-Pardon?
-Classic.
64
00:03:06,610 --> 00:03:07,770
Isn't she gorgeous?
65
00:03:09,490 --> 00:03:10,890
Gorgeous.
66
00:03:10,970 --> 00:03:11,890
Oh, lads,
67
00:03:12,010 --> 00:03:13,530
do you know what
the piano tuner man's called?
68
00:03:13,610 --> 00:03:15,170
-Here we go.
-Mr Greencock.
69
00:03:15,250 --> 00:03:19,410
Yes! Mr Greencock.
It's like he's got a green--
70
00:03:19,490 --> 00:03:20,810
Yeah, we already worked that one out.
71
00:03:21,170 --> 00:03:22,330
Where is the silly sod anyway?
72
00:03:22,410 --> 00:03:24,850
I think we should just leave.
He's an hour late.
73
00:03:25,170 --> 00:03:26,810
Why won't he answer his phone?
74
00:03:27,890 --> 00:03:29,210
So how are you gonna play this then?
75
00:03:29,290 --> 00:03:30,570
Well, you're gonna teach me of course.
76
00:03:30,770 --> 00:03:32,010
Pusface.
77
00:03:32,090 --> 00:03:33,690
-Me?
- You play piano, don't you?
78
00:03:34,090 --> 00:03:35,370
-Yeah, but...
-So, once a week,
79
00:03:35,450 --> 00:03:36,770
you'll come here and give me a lesson.
80
00:03:36,930 --> 00:03:39,450
Once a week?
I already come here once a week.
81
00:03:39,610 --> 00:03:41,730
Lovely. Are we such a burden?
82
00:03:42,890 --> 00:03:43,690
Hmm.
83
00:03:43,770 --> 00:03:45,530
-Thank you very much.
84
00:03:47,530 --> 00:03:49,570
Mum, Mr Green Knob's here!
85
00:03:49,650 --> 00:03:50,890
Shh!
86
00:03:51,690 --> 00:03:54,770
Can't anyone read?
It says, "side entrance."
87
00:03:57,370 --> 00:03:58,770
- Hi.
-Greencock.
88
00:03:59,250 --> 00:04:00,290
Um. Yes.
89
00:04:00,970 --> 00:04:02,410
Didn't you see the sign?
90
00:04:02,650 --> 00:04:03,690
Have a guess.
91
00:04:04,890 --> 00:04:07,610
Oh, sorry, I didn't know you were--
92
00:04:07,770 --> 00:04:08,570
I was?
93
00:04:09,370 --> 00:04:11,410
Nothing. Come in.
94
00:04:12,370 --> 00:04:15,490
Yes, apologies for being late.
My car wouldn't start.
95
00:04:15,570 --> 00:04:17,330
- Your car?
- That's right,
96
00:04:17,690 --> 00:04:18,730
I drive a Ferrari.
97
00:04:19,770 --> 00:04:21,410
Oh!
98
00:04:21,690 --> 00:04:23,170
No, the genius of a bus driver
99
00:04:23,250 --> 00:04:24,650
forgot to tell me when to get off,
100
00:04:24,850 --> 00:04:26,890
so I had to take a nice walk
through a pond.
101
00:04:27,570 --> 00:04:28,330
-Hello.
-Evening.
Hi.
102
00:04:31,010 --> 00:04:32,290
-Do you have a toilet?
-Um...
103
00:04:33,130 --> 00:04:33,930
Yes.
104
00:04:34,170 --> 00:04:35,770
And am I allowed to use it?
105
00:04:36,810 --> 00:04:39,850
Oh, of course. Here.
106
00:04:41,850 --> 00:04:45,210
Sorry, you'll have to go upstairs,
I'm afraid.
107
00:04:45,490 --> 00:04:46,490
All the way upstairs?
108
00:04:47,170 --> 00:04:48,370
It's lucky I'm not blind.
109
00:04:48,450 --> 00:04:52,170
Um... It's just down here,
up the stairs, second on the right.
110
00:04:53,250 --> 00:04:54,610
Do you need any help?
111
00:04:54,810 --> 00:04:55,930
Uh. Yes.
112
00:04:56,450 --> 00:04:57,970
Could you undo my flys for me?
113
00:04:58,970 --> 00:05:00,930
I thought blind people
were meant to be nice.
114
00:05:01,410 --> 00:05:03,330
They also have tremendous hearing.
115
00:05:10,930 --> 00:05:13,250
-He's not sarcastic.
-My carpet!
116
00:05:13,610 --> 00:05:15,410
My lovely, clean carpet.
117
00:05:15,490 --> 00:05:17,010
Your disgusting, filthy carpet.
118
00:05:17,090 --> 00:05:18,250
It's ruined, ruined!
119
00:05:18,330 --> 00:05:20,410
Why didn't you tell him
to take his shoes off?
120
00:05:20,850 --> 00:05:23,850
Sorry, how do you tell a blind man
to take his shoes off?
121
00:05:24,090 --> 00:05:24,850
With words?
122
00:05:25,050 --> 00:05:28,450
No, I'm not having him destroy
my living room. No way.
123
00:05:28,530 --> 00:05:30,050
We'll have to move the piano out. Go on.
124
00:05:30,130 --> 00:05:31,610
-Out?
-Yes, into the kitchen.
125
00:05:31,690 --> 00:05:33,610
-The kitchen?
-Are you mad?
126
00:05:33,690 --> 00:05:35,930
Yes, I am mad. Go on, take it out.
127
00:05:36,250 --> 00:05:38,130
-But...
-Wheel it out.
128
00:05:38,210 --> 00:05:40,650
Wheel it? Does it have wheels?
129
00:05:40,730 --> 00:05:43,690
Um... Yeah, but they're a bit rusty.
130
00:05:43,770 --> 00:05:46,170
-Well, go on!
-Bloody hell.
131
00:05:48,970 --> 00:05:50,290
Righty-ho.
132
00:05:52,130 --> 00:05:53,330
-Lovely sound.
133
00:05:53,410 --> 00:05:54,890
-Careful.
-Dad.
134
00:05:54,970 --> 00:05:56,210
-Careful.
-Dad.
135
00:05:56,730 --> 00:05:58,450
-Don't break anything.
-We won't.
136
00:06:00,570 --> 00:06:02,650
-Except our ears.
- Keep going.
137
00:06:03,050 --> 00:06:04,330
This is definitely worse than torture.
138
00:06:04,410 --> 00:06:06,290
-Careful.
-Please stop saying "careful."
139
00:06:07,570 --> 00:06:09,090
-He's flushed the loo.
-Mazel Tov.
140
00:06:09,210 --> 00:06:10,250
Come on.
141
00:06:11,090 --> 00:06:13,610
-And heave.
- Oh!
142
00:06:14,090 --> 00:06:15,130
Careful.
143
00:06:15,770 --> 00:06:17,050
Over there, over there.
144
00:06:17,130 --> 00:06:19,370
-Come on.
145
00:06:23,650 --> 00:06:25,130
It's okay, Mum, you relax.
146
00:06:31,850 --> 00:06:34,610
-What a normal place to put a piano.
-So normal.
147
00:06:35,330 --> 00:06:36,370
He's coming back.
148
00:06:37,690 --> 00:06:39,450
-Everything okay?
-Yes.
149
00:06:40,010 --> 00:06:41,530
Apart from not being able to see.
150
00:06:42,130 --> 00:06:43,290
-Er...
-And now,
151
00:06:43,610 --> 00:06:45,370
are you gonna tell me where the piano is,
152
00:06:45,650 --> 00:06:49,530
-or do I have to guess?
-Oh, sorry, yes.
153
00:06:50,850 --> 00:06:54,130
Through here. Come on.
154
00:06:55,130 --> 00:06:56,730
The piano's...
155
00:06:57,290 --> 00:06:58,330
The piano's here.
156
00:07:00,770 --> 00:07:01,810
This is the kitchen.
157
00:07:02,290 --> 00:07:03,890
Um, yes.
158
00:07:04,850 --> 00:07:06,210
A piano in the kitchen.
159
00:07:07,050 --> 00:07:08,370
How convenient for everyone.
160
00:07:08,850 --> 00:07:10,730
Right,
let's see what we've got.
161
00:07:13,490 --> 00:07:14,570
Um...
What's your dog called?
162
00:07:16,610 --> 00:07:18,250
-Piano.
- Right.
163
00:07:19,050 --> 00:07:21,450
Is it, um, really called Piano?
164
00:07:21,890 --> 00:07:22,930
What do you think?
165
00:07:23,930 --> 00:07:26,090
So, we sort of have to go out now.
166
00:07:26,170 --> 00:07:28,170
- Yeah.
-Had enough of me already, have you?
167
00:07:28,290 --> 00:07:29,970
What? No, not at all.
168
00:07:30,210 --> 00:07:31,250
Just, um...
169
00:07:31,330 --> 00:07:33,330
Yeah, how long will you be?
170
00:07:33,770 --> 00:07:37,170
Well, I don't know if you've noticed,
but there are quite a lot of notes here.
171
00:07:37,850 --> 00:07:40,130
Okay, so we just...
172
00:07:40,890 --> 00:07:41,970
Leave you here?
173
00:07:42,050 --> 00:07:43,770
Unless you want me to work in the garden?
174
00:07:47,450 --> 00:07:50,290
So your... case is here...
175
00:07:51,250 --> 00:07:55,330
the kettle's behind you,
and there's milk...
176
00:07:55,730 --> 00:07:58,210
tomatoes in the fridge.
177
00:07:58,290 --> 00:08:00,210
Thank you. I'll help myself.
178
00:08:00,690 --> 00:08:01,730
To tomatoes.
179
00:08:02,250 --> 00:08:04,170
You sure you'll be all right on your own?
180
00:08:04,730 --> 00:08:07,130
I'll try not to set the house
on fire, but you never know.
181
00:08:07,690 --> 00:08:09,370
-Goodbye.
-Goodbye.
182
00:08:09,810 --> 00:08:10,970
-Bye.
-Bye.
183
00:08:16,610 --> 00:08:17,890
Bad idea to leave him here.
184
00:08:17,970 --> 00:08:19,130
-Terrible idea.
-Terrible.
185
00:08:19,930 --> 00:08:20,970
Martin, what do you think?
186
00:08:21,170 --> 00:08:22,610
I think, uh...
187
00:08:23,490 --> 00:08:24,530
Crispy duck.
188
00:08:31,130 --> 00:08:33,570
Seriously, how could I tell
a blind man to leave?
189
00:08:33,650 --> 00:08:34,890
With more words?
190
00:08:35,890 --> 00:08:36,930
Thank you.
191
00:08:37,210 --> 00:08:39,930
Come on, try to relax now, Jackie.
It's your night off.
192
00:08:40,450 --> 00:08:42,370
Do you have to keep saying
it's my night off?
193
00:08:42,970 --> 00:08:44,250
-You make me sound like--
-A hooker?
194
00:08:44,330 --> 00:08:47,330
-Good one.
-Yes, thank you, a hooker.
195
00:08:47,410 --> 00:08:49,810
Your mother's is not a hooker.
196
00:08:51,370 --> 00:08:52,450
That's good to know.
197
00:08:52,650 --> 00:08:55,130
If she was, I'm sure
she'd do a roaring trade.
198
00:08:55,210 --> 00:08:56,450
Wouldn't you my darling?
199
00:08:57,490 --> 00:08:59,130
Wait, isn't that Aunty Val?
200
00:08:59,890 --> 00:09:00,970
-What?
-Over there.
201
00:09:01,050 --> 00:09:02,250
-That's Aunty Val.
-Oh, yeah.
202
00:09:02,890 --> 00:09:04,970
Can't be. That not Larry she's with.
203
00:09:05,050 --> 00:09:06,810
-Who you talking about?
-Over there, Val.
204
00:09:07,730 --> 00:09:08,850
Oh, God, Val.
205
00:09:09,890 --> 00:09:10,930
Who's the bloke?
206
00:09:11,290 --> 00:09:13,050
I don't know, a colleague?
207
00:09:14,290 --> 00:09:15,450
Friendly colleague.
208
00:09:15,530 --> 00:09:16,610
Maybe a relative?
209
00:09:17,250 --> 00:09:19,090
-Friendly relative.
-Yeah, just a bit of incest.
210
00:09:19,170 --> 00:09:20,210
Jonny!
211
00:09:21,130 --> 00:09:22,930
Who is he
and what's she doing with him?
212
00:09:23,290 --> 00:09:24,850
Being a hooker.
213
00:09:24,930 --> 00:09:26,170
Shh!
214
00:09:30,130 --> 00:09:32,450
-Oh, God.
-I think I'm gonna be sick.
215
00:09:32,730 --> 00:09:34,930
She mustn't see us.
She mustn't see us.
216
00:09:37,970 --> 00:09:40,650
- Shit, she's seen me.
-Oh, God.
217
00:09:41,570 --> 00:09:43,050
Stand by for awkwardness.
218
00:09:43,210 --> 00:09:45,970
The excuses start now.
219
00:09:46,130 --> 00:09:48,130
-Hi, Jackie.
-Hi, love.
220
00:09:48,490 --> 00:09:50,130
-I didn't see you...
-I didn't know you were here.
221
00:09:51,570 --> 00:09:53,250
Yes, yes, um...
222
00:09:53,650 --> 00:09:57,050
No, I didn't see you, here... There.
223
00:09:58,130 --> 00:10:00,010
-Neither did we. Did we boys?
-No.
224
00:10:00,370 --> 00:10:02,090
No, we didn't see you with that man.
225
00:10:03,610 --> 00:10:04,650
Oh, him.
226
00:10:05,170 --> 00:10:07,170
-Oh, he's, um...
-Hello.
227
00:10:08,330 --> 00:10:11,730
Um. This is my friend,
Jackie and her family.
228
00:10:12,010 --> 00:10:12,890
This is...
229
00:10:13,410 --> 00:10:14,490
-Jeremy.
-Philip.
230
00:10:15,090 --> 00:10:17,890
-Mr Jeremy Phillips.
-That's right.
231
00:10:18,370 --> 00:10:20,130
-He's my cousin.
- Right.
232
00:10:20,330 --> 00:10:21,370
He's my third...
233
00:10:21,930 --> 00:10:23,010
-Fourth cousin.
-Cousin.
234
00:10:23,770 --> 00:10:24,890
Oh, you're cousins?
235
00:10:25,770 --> 00:10:27,410
-How nice to meet you.
- Incest.
236
00:10:27,490 --> 00:10:30,730
Yeah, we're cousins and I'm visiting
London at the moment, aren't I?
237
00:10:30,810 --> 00:10:32,490
Yes. Yes, you are.
238
00:10:32,730 --> 00:10:35,130
Oh, London is a smashing place.
239
00:10:35,890 --> 00:10:37,490
You been to Buckingham Palace yet?
240
00:10:38,090 --> 00:10:40,570
Yeah, no, yeah, oh, very nice. Yes.
241
00:10:40,810 --> 00:10:43,770
Yeah, funny to think that that's where
the queen's had sexual intercourse.
242
00:10:47,050 --> 00:10:48,330
Well, very nice to meet you.
243
00:10:48,970 --> 00:10:50,170
-Phillip.
-Jeremy.
244
00:10:51,050 --> 00:10:53,210
-Yes.
-So, um...
245
00:10:58,530 --> 00:11:01,290
I'm sorry. Sorry!
246
00:11:01,370 --> 00:11:04,250
Excuse me. Val. Valerie!
247
00:11:06,170 --> 00:11:07,290
He seemed nice.
248
00:11:08,690 --> 00:11:10,450
Why did you have to say,
"sexual intercourse"?
249
00:11:10,530 --> 00:11:12,890
-What?
-She can't be having an affair.
250
00:11:13,410 --> 00:11:15,650
-There must be a reason.
-It's called cock.
251
00:11:15,770 --> 00:11:16,610
Jonny.
252
00:11:16,690 --> 00:11:17,730
-Greencock.
-Adam!
253
00:11:18,930 --> 00:11:21,050
I hope she's all right.
254
00:11:21,610 --> 00:11:23,810
I've got a voicemail from the piano tuner.
255
00:11:23,890 --> 00:11:25,010
-Really?
-Who is it?
256
00:11:25,330 --> 00:11:27,050
-Greenbollocks.
-Oh, Greenbollocks.
257
00:11:27,650 --> 00:11:29,290
Hello, Mrs Goodman,
258
00:11:29,570 --> 00:11:33,810
just wanted to know where
you keep your fire extinguisher.
259
00:11:34,250 --> 00:11:35,330
Fire extinguisher?
260
00:11:35,410 --> 00:11:37,810
- The fire extinguisher?
-He wants the fire extinguisher?
261
00:11:37,890 --> 00:11:38,930
Call him back.
262
00:11:39,450 --> 00:11:41,330
I knew we shouldn't have left him there.
I knew it.
263
00:11:41,770 --> 00:11:43,250
Why did you let him stay in our house?
264
00:11:43,330 --> 00:11:44,530
-Me?
-Well?
265
00:11:44,730 --> 00:11:45,730
He's not answering.
266
00:11:46,130 --> 00:11:48,250
What do we do? Oh, God.
267
00:11:48,530 --> 00:11:50,210
So, are you ready to order?
268
00:11:50,290 --> 00:11:52,250
The house is on fire.
The house is on fire!
269
00:11:52,330 --> 00:11:53,650
-Sorry.
- The house is on fire!
270
00:11:53,930 --> 00:11:56,610
-Come on, Dad.
-But what about my crispy duck?
271
00:11:58,650 --> 00:12:01,650
Oh, God. The house is on fire.
The house is on fire!
272
00:12:01,730 --> 00:12:02,850
-Check the rooms.
-Okay.
273
00:12:02,930 --> 00:12:05,610
The house is on fire. Hello?
Mr Greencock, the house is on...
274
00:12:05,690 --> 00:12:06,730
Shh.
275
00:12:09,530 --> 00:12:11,130
-Where's the fire?
-Fire?
276
00:12:11,210 --> 00:12:13,530
Yes. Where's the bleeding fire?
277
00:12:13,610 --> 00:12:14,730
Do fires bleed?
278
00:12:15,010 --> 00:12:18,770
Mr Greencock, you left a message
asking for the fire extinguisher.
279
00:12:18,850 --> 00:12:20,210
Ah, yes.
280
00:12:22,290 --> 00:12:24,130
We tried to call.
Why didn't you call us back?
281
00:12:24,210 --> 00:12:26,690
Oh, we'd already found
the fire extinguisher by then.
282
00:12:26,770 --> 00:12:28,770
-We?
-A friend of yours apparently had
283
00:12:28,850 --> 00:12:30,250
a fire and came round to borrow it.
284
00:12:30,530 --> 00:12:31,570
-Friend?
-Which friend?
285
00:12:31,890 --> 00:12:33,770
I'm afraid I didn't get
a very good look at him.
286
00:12:34,090 --> 00:12:36,490
-Being blind.
-Oh, my God. What was his name?
287
00:12:37,490 --> 00:12:39,090
-Jim something.
-Jim?
288
00:12:39,170 --> 00:12:40,250
Jim's had a fire?
289
00:12:40,570 --> 00:12:42,570
It just went up in flames.
290
00:12:48,610 --> 00:12:50,050
Your bath caught fire?
291
00:12:50,290 --> 00:12:51,890
-That's right.
-How?
292
00:12:52,050 --> 00:12:53,730
I dropped a candle in it.
293
00:12:53,890 --> 00:12:56,370
-You mean your bathtub caught fire?
-Yes, yes, Martin.
294
00:12:56,730 --> 00:12:59,250
-Well, what the hell's it made of?
-Elm.
295
00:13:00,170 --> 00:13:03,730
That's why we hurried here for your
fire extinguisher, didn't we, Wilson?
296
00:13:05,130 --> 00:13:06,170
But it was too late.
297
00:13:06,650 --> 00:13:09,770
My bath had been burnt to crisps.
298
00:13:09,930 --> 00:13:11,770
-A crisp.
-Yes, please.
299
00:13:15,770 --> 00:13:18,050
-Still nothing from Val.
-Really?
300
00:13:19,010 --> 00:13:21,450
Here, Jim. You all right now?
301
00:13:21,530 --> 00:13:23,570
I'm still in a little discomfort.
302
00:13:23,650 --> 00:13:25,570
- Are you?
-Yes, my thighs...
303
00:13:26,330 --> 00:13:27,650
-Very hot.
-Oh.
304
00:13:28,730 --> 00:13:29,770
Would you like to feel them?
305
00:13:29,850 --> 00:13:31,330
It's okay, thanks.
306
00:13:31,410 --> 00:13:32,690
-Oh.
307
00:13:33,090 --> 00:13:34,130
It's Val.
308
00:13:35,730 --> 00:13:39,330
Val? Oh, thank God. You okay?
309
00:13:39,970 --> 00:13:41,930
Really? She's outside.
310
00:13:42,010 --> 00:13:44,610
-Outside?
-Shitting buggery.
311
00:13:44,890 --> 00:13:45,890
Nothing love.
312
00:13:48,570 --> 00:13:51,290
Would anyone else like
to feel my hot thighs?
313
00:13:54,290 --> 00:13:56,210
Oh, Val.
314
00:13:56,290 --> 00:13:57,330
Oh, Jackie.
315
00:13:59,490 --> 00:14:00,890
Um, Val...
316
00:14:03,730 --> 00:14:05,650
-Didn't you see the sign?
317
00:14:05,770 --> 00:14:06,930
-What?
-Nothing.
318
00:14:08,170 --> 00:14:09,570
I've been a terrible wife.
319
00:14:09,650 --> 00:14:12,050
Oh, don't be silly. Come through, love.
320
00:14:12,130 --> 00:14:14,970
-No, a terrible wife.
-Of course, you haven't. Come on.
321
00:14:15,050 --> 00:14:16,650
I mean, what have I done to Larry?
322
00:14:17,890 --> 00:14:18,930
Maybe not in there.
323
00:14:20,050 --> 00:14:22,210
Oh, is that a piano?
324
00:14:22,570 --> 00:14:24,130
No, it's a trombone.
325
00:14:24,690 --> 00:14:27,010
He's just the piano tuner,
so shall we...
326
00:14:27,090 --> 00:14:29,490
Yes, I'm just the piano tuner.
327
00:14:31,570 --> 00:14:34,130
Let's leave him to get on.
You nearly finished?
328
00:14:34,210 --> 00:14:35,850
Living, or tuning the piano?
329
00:14:35,930 --> 00:14:38,090
Either. Come on.
330
00:14:38,450 --> 00:14:40,330
-Who's he?
-Don't ask.
331
00:14:40,570 --> 00:14:41,610
Oh, Jackie.
332
00:14:42,210 --> 00:14:43,290
What have I done?
333
00:14:43,530 --> 00:14:49,210
-Oh, come on, let's go upstairs.
-No, I wanna sit down.
334
00:14:49,930 --> 00:14:50,810
But...
335
00:14:52,050 --> 00:14:54,570
Er... Aunty Val's here.
336
00:14:54,810 --> 00:14:57,770
- Hi, Aunty Val.
-Hi, Aunty Val.
337
00:14:58,250 --> 00:15:00,050
Um. This is Jim, our neighbour.
338
00:15:00,130 --> 00:15:01,530
-Friend.
-Neighbour.
339
00:15:01,610 --> 00:15:03,650
-His bath caught fire.
-What?
340
00:15:03,850 --> 00:15:05,090
It was made of elm.
341
00:15:05,170 --> 00:15:06,570
Yes, elm.
Elm.
342
00:15:08,290 --> 00:15:10,130
Oh, look.
343
00:15:10,490 --> 00:15:12,130
Now, what can I get you?
344
00:15:12,210 --> 00:15:15,410
Actually, Jackie, would you mind
if I used your bathroom?
345
00:15:15,650 --> 00:15:16,530
Er...
346
00:15:16,770 --> 00:15:18,610
You'll have to use the one upstairs, Jim.
347
00:15:18,690 --> 00:15:19,730
Thank you, Martin.
348
00:15:20,890 --> 00:15:22,410
Wilson, remain.
349
00:15:28,010 --> 00:15:30,730
-Are you all right, Valerie?
-No, not really.
350
00:15:31,170 --> 00:15:33,770
Well, if you ever need to talk to anybody.
351
00:15:34,250 --> 00:15:37,810
-Oh, that's nice of you.
-Yes, that is nice of you, Jim.
352
00:15:37,930 --> 00:15:40,810
Um. I was gonna suggest the Samaritans.
353
00:15:44,170 --> 00:15:47,490
-It was only one kiss.
-We didn't even use tongues.
354
00:15:47,570 --> 00:15:48,890
-Bye, Aunty.
-Bye.
355
00:15:53,090 --> 00:15:56,490
Sorry, but how long now for our food?
We will die of hunger.
356
00:15:58,410 --> 00:15:59,970
-Thank you.
-Well?
357
00:16:00,690 --> 00:16:01,570
Five minutes.
358
00:16:02,010 --> 00:16:04,570
Five more minutes for my crispy duck?
359
00:16:05,050 --> 00:16:06,450
I'm not sure I can hold out that long.
360
00:16:06,530 --> 00:16:07,850
Well, you could always chew on a rake.
361
00:16:07,930 --> 00:16:09,610
And there's some delicious compost.
362
00:16:11,730 --> 00:16:12,850
Bleeding wallies.
363
00:16:15,250 --> 00:16:17,570
-Do you think it's safe to go in now?
-Are you mad?
364
00:16:17,930 --> 00:16:20,530
Two women talking about emotions?
365
00:16:20,610 --> 00:16:22,210
All right. I just thought
they might be finished.
366
00:16:22,290 --> 00:16:24,050
Finished? When are women finished?
367
00:16:24,770 --> 00:16:26,970
You've really got a lot to learn.
368
00:16:28,250 --> 00:16:30,410
Oh, I know what'll tide me over.
369
00:16:33,650 --> 00:16:36,370
-Glue?
-Not glue, you moron. Fish paste.
370
00:16:37,250 --> 00:16:38,890
-Fish paste?
-Can I have some?
371
00:16:39,250 --> 00:16:41,450
You're gonna squeeze that directly
into your mouth now, aren't you?
372
00:16:41,530 --> 00:16:42,330
I am.
373
00:16:42,970 --> 00:16:44,130
Mmm.
374
00:16:44,210 --> 00:16:46,010
-Dad.
-It stinks.
375
00:16:46,490 --> 00:16:47,970
I wish your mother would have an affair.
376
00:16:48,290 --> 00:16:51,130
Then I could spend all day in here
scoffing this lovely stuff.
377
00:16:51,210 --> 00:16:53,250
If you carry on eating that,
she will have an affair.
378
00:16:54,490 --> 00:16:56,490
There you are. You better come...
379
00:16:57,530 --> 00:16:59,050
Ugh! What is that smell?
380
00:16:59,330 --> 00:17:00,690
The inside of Dad's mouth.
381
00:17:00,970 --> 00:17:03,130
Oh, not that horrible stuff again.
382
00:17:03,210 --> 00:17:04,530
You don't know what you're missing.
383
00:17:05,610 --> 00:17:08,530
You better come inside, Larry's turned up.
384
00:17:08,610 --> 00:17:09,530
Sorry?
385
00:17:09,730 --> 00:17:11,450
Val's husband. He's here.
386
00:17:11,970 --> 00:17:13,010
And he's not happy.
387
00:17:15,770 --> 00:17:17,730
Who is it? Who have you been seeing?
388
00:17:18,130 --> 00:17:20,370
Look, I've already told you,
I don't know what you're talking about.
389
00:17:20,450 --> 00:17:22,170
I'm not a bloody idiot, Valerie!
390
00:17:22,730 --> 00:17:24,770
Uh. Hello, Martin, boys.
391
00:17:25,050 --> 00:17:27,930
-Hi, Uncle Larry.
-All right, Larry, been busy?
392
00:17:28,450 --> 00:17:31,050
What? Yes, quite.
393
00:17:31,130 --> 00:17:32,810
Well, it's good to be busy,
394
00:17:32,930 --> 00:17:35,570
what with
the financial situation at the--
395
00:17:35,650 --> 00:17:37,330
-Martin.
-Sorry. Carry on.
396
00:17:37,410 --> 00:17:39,650
- Well?
-Well, what? I told you, I...
397
00:17:39,730 --> 00:17:42,890
All right, can someone please tell me
what my wife's been up to?
398
00:17:43,050 --> 00:17:44,090
Um...
399
00:17:45,130 --> 00:17:45,930
Jackie?
400
00:17:46,690 --> 00:17:48,770
Would you mind taking your shoes off?
401
00:17:49,890 --> 00:17:51,650
-What!
- Um...
402
00:17:52,210 --> 00:17:55,130
If you could all make a bit more noise.
Thank you.
403
00:17:55,930 --> 00:17:57,410
-Who's that?
-Oh, that's...
404
00:17:57,490 --> 00:17:58,530
- Is that him?
-What?
405
00:17:58,610 --> 00:17:59,850
Is that your fancy man?
406
00:17:59,930 --> 00:18:01,970
-Don't be silly, Larry.
-Larry, that's...
407
00:18:02,050 --> 00:18:04,130
-Right.
-Uncle Larry!
408
00:18:04,730 --> 00:18:06,530
Okay, you. Have you been seeing my wife?
409
00:18:06,610 --> 00:18:07,970
-Come on, Larry.
- Larry.
410
00:18:08,050 --> 00:18:10,730
Well, technically that
would be quite difficult.
411
00:18:11,010 --> 00:18:12,250
Smartarse, are you?
412
00:18:12,410 --> 00:18:13,730
-Yup.
-He's blind.
413
00:18:13,810 --> 00:18:15,650
-Oh, you noticed.
-Oh, shut up.
414
00:18:15,730 --> 00:18:16,850
Yes, shut up.
415
00:18:18,450 --> 00:18:20,050
Okay, is it Martin?
416
00:18:20,690 --> 00:18:21,450
What?
417
00:18:21,530 --> 00:18:24,130
Have you been having
an affair with Martin?
418
00:18:24,610 --> 00:18:27,530
Oh, don't be daft.
419
00:18:27,730 --> 00:18:29,210
What's so funny?
420
00:18:29,930 --> 00:18:31,610
-By the way, it wasn't me.
-Nor me.
421
00:18:32,210 --> 00:18:33,970
-No, I know what you're up to.
-Oh, what?
422
00:18:34,050 --> 00:18:36,090
You're hiding him in this bloody house.
423
00:18:36,810 --> 00:18:38,210
I'll find him!
424
00:18:38,610 --> 00:18:39,890
-Larry, please.
- No!
425
00:18:40,130 --> 00:18:41,930
-Relaxing evening.
-Mum's night off.
426
00:18:42,010 --> 00:18:43,930
Valerie! Oh, God.
427
00:18:44,010 --> 00:18:47,170
You know, you really must invite me
to one of your dinner parties.
428
00:18:47,370 --> 00:18:48,410
There he is!
429
00:18:50,130 --> 00:18:51,650
Come on get up, fight like a man.
430
00:18:51,730 --> 00:18:52,850
Larry, please.
431
00:18:53,330 --> 00:18:55,370
What's going... Jim?
432
00:18:55,770 --> 00:18:57,410
-Oh, dear.
-Think I'm stupid, do you?
433
00:18:57,490 --> 00:18:59,690
Hiding your fancy man
under all those bubbles, eh?
434
00:18:59,770 --> 00:19:01,610
Larry, he's their neighbour.
435
00:19:01,690 --> 00:19:03,490
-Rubbish.
-Uncle Larry, that is our neighbour.
436
00:19:03,570 --> 00:19:04,810
-Friend.
-He's a neighbour.
437
00:19:04,890 --> 00:19:06,490
Jim, what are you doing in there?
438
00:19:06,570 --> 00:19:08,250
You said I could use your bathroom.
439
00:19:08,330 --> 00:19:09,650
Not to take a bath.
440
00:19:09,890 --> 00:19:11,250
Must have got confused.
441
00:19:11,490 --> 00:19:12,810
His bath caught fire.
442
00:19:13,050 --> 00:19:15,370
-What?
-It was made of elm.
443
00:19:15,450 --> 00:19:17,050
- Elm?
-Elm.
444
00:19:17,130 --> 00:19:21,410
Val, Larry, maybe you two should
have a quiet chat downstairs, yeah?
445
00:19:21,970 --> 00:19:24,450
Come along, Valerie.
Time to have a little talk.
446
00:19:26,330 --> 00:19:27,970
-Well done, love.
-Mm.
447
00:19:28,330 --> 00:19:30,130
Yes, well done, love.
448
00:19:31,250 --> 00:19:32,290
Jim, maybe you should...
449
00:19:32,610 --> 00:19:34,730
Yes, course, I'll get out now, Jackie.
450
00:19:34,850 --> 00:19:35,890
No!
451
00:19:38,370 --> 00:19:39,450
Bloody hell.
452
00:19:40,690 --> 00:19:42,010
Oh, that's gotta be the crispy duck.
453
00:19:42,090 --> 00:19:43,690
No, it's my phone.
454
00:19:44,090 --> 00:19:45,650
Oh, God.
455
00:19:45,930 --> 00:19:47,370
It's Greenbollocks.
456
00:19:47,450 --> 00:19:49,490
Why's he phoning from downstairs?
457
00:19:50,010 --> 00:19:50,930
Hello?
458
00:19:51,650 --> 00:19:52,490
What?
459
00:19:53,690 --> 00:19:56,250
He said, "Do we have
another fire extinguisher?"
460
00:19:57,490 --> 00:19:59,730
The house is on fire!
The house is on fire!
461
00:19:59,970 --> 00:20:01,170
The house is on fire!
462
00:20:01,970 --> 00:20:03,370
What happened?
What happened?
-What?
-Where's the fire?
463
00:20:05,850 --> 00:20:07,050
- The fire?
-Yes.
464
00:20:07,250 --> 00:20:08,530
Oh, it was nothing.
465
00:20:08,890 --> 00:20:10,610
Just a little joke.
466
00:20:11,250 --> 00:20:14,490
No, I've finished actually,
so if you could pay me.
467
00:20:14,770 --> 00:20:16,530
-A joke?
-That's right.
468
00:20:17,490 --> 00:20:18,530
Mum?
-Mum?
-Jackie?
469
00:20:20,570 --> 00:20:22,050
You are leaving.
470
00:20:22,530 --> 00:20:24,450
That's it, throw a blind man out.
471
00:20:24,530 --> 00:20:27,090
Oh, we're throwing a
blind man out, all right.
472
00:20:27,170 --> 00:20:28,730
-Um, number 23?
- Thanks.
473
00:20:29,170 --> 00:20:31,970
And just so you know,
sarcasm is the lowest form of wit.
474
00:20:32,050 --> 00:20:33,170
Is it really?
475
00:20:33,250 --> 00:20:35,010
-Come on, Piano.
476
00:20:36,450 --> 00:20:37,970
Wonderful hospitality!
477
00:20:38,050 --> 00:20:39,090
You're welcome!
478
00:20:42,170 --> 00:20:43,650
It's okay, love, he's gone now.
479
00:20:43,730 --> 00:20:45,930
-Yeah.
-His dog really was called Piano.
480
00:20:46,250 --> 00:20:48,290
-So, food?
-Food.
481
00:20:48,650 --> 00:20:50,370
I wasn't too horrible to him, was I?
482
00:20:50,490 --> 00:20:51,370
What?
483
00:20:51,610 --> 00:20:53,810
Jackie, the guy was a massive mental head.
484
00:20:53,970 --> 00:20:55,010
Yeah.
485
00:20:55,490 --> 00:20:57,010
Oh, I feel bad.
486
00:20:57,090 --> 00:20:58,330
Stop it, Mum, come on.
487
00:20:58,410 --> 00:21:00,650
But he was blind,
and we just threw him out the house.
488
00:21:00,730 --> 00:21:03,090
Jackie, the sodding food's
getting cold, all right?
489
00:21:03,170 --> 00:21:06,610
Maybe we should, like, call him
a taxi or something, yes.
490
00:21:08,970 --> 00:21:10,770
Okay, you're gonna bloody listen to me.
491
00:21:11,170 --> 00:21:12,490
All night bloody long I've been waiting
for a bloody bit of crispy duck.
492
00:21:13,970 --> 00:21:15,010
-Me too.
-And me.
493
00:21:15,090 --> 00:21:17,490
And now it's bloody here,
we're gonna eat this bloody duck
494
00:21:17,570 --> 00:21:19,330
as a bloody family, do you understand?
495
00:21:21,530 --> 00:21:22,930
-What was...
496
00:21:25,850 --> 00:21:28,730
What's going on? What are you...
497
00:21:28,810 --> 00:21:30,970
Lucky I always carry one of these
for emergencies.
498
00:21:31,770 --> 00:21:34,010
- No!
-He's smashing my...
499
00:21:34,090 --> 00:21:35,330
-Stop!
-Mr Greencock!
500
00:21:35,410 --> 00:21:36,810
Throw a blind man out, eh?
501
00:21:37,450 --> 00:21:40,050
-You shitting mental head!
-How about an E flat?
502
00:21:40,130 --> 00:21:41,210
Mr Greencock!
503
00:21:42,010 --> 00:21:43,050
Flattened.
504
00:21:43,250 --> 00:21:45,010
-I'm gonna kill him.
-Martin, no!
505
00:21:45,090 --> 00:21:47,090
-There go the piano lessons.
-Shame.
506
00:21:47,170 --> 00:21:48,650
-Everyone out.
-But, Jackie.
507
00:21:48,730 --> 00:21:49,770
Everyone out!
508
00:21:51,610 --> 00:21:54,650
-He's a shitting lunatic.
-I don't care anymore.
509
00:21:55,330 --> 00:21:58,210
It is my night off, and we are gonna
sit down as a bloody family,
510
00:21:58,290 --> 00:22:00,170
and eat our bloody duck.
511
00:22:02,770 --> 00:22:05,770
Oh, Larry.
512
00:22:08,250 --> 00:22:09,210
Right.
513
00:22:13,330 --> 00:22:15,810
- In here.
- Excuse me.
514
00:22:16,530 --> 00:22:17,610
Um...
515
00:22:17,970 --> 00:22:19,570
Is there a towel?
35733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.