Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,704 --> 00:00:42,984
Um. Pissface...
2
00:00:43,224 --> 00:00:44,624
-No!
-Baby.
3
00:00:48,944 --> 00:00:50,184
-Bye!
-Jonny!
4
00:00:54,184 --> 00:00:55,904
-Such a cockhole.
-Well, you would know.
5
00:00:56,304 --> 00:00:58,344
-What's the matter, you idiot?
6
00:00:58,424 --> 00:00:59,944
Nothing. Don't!
7
00:01:00,024 --> 00:01:01,024
What?
8
00:01:01,904 --> 00:01:03,104
Hello?
9
00:01:03,184 --> 00:01:04,504
Happy anniversary!
10
00:01:04,944 --> 00:01:06,064
Where are they?
11
00:01:06,504 --> 00:01:08,424
-Double suicide?
-Fingers crossed.
12
00:01:08,504 --> 00:01:10,544
-Mum?
13
00:01:13,344 --> 00:01:14,344
What's going...
Oh, my God!
14
00:01:16,984 --> 00:01:18,704
Hurry up, lover boy!
15
00:01:19,744 --> 00:01:22,344
What are you two
bleeding idiots doing here?
16
00:01:22,584 --> 00:01:24,504
-Er. It's Friday night.
-You feed us.
17
00:01:24,584 --> 00:01:26,224
I told you to come later, remember?
18
00:01:26,544 --> 00:01:27,984
-No.
-Who is it?
19
00:01:28,184 --> 00:01:29,744
The bloody boys are here.
20
00:01:30,064 --> 00:01:32,384
The boys? I thoughtthey were coming at eight.
21
00:01:33,344 --> 00:01:35,024
Didn't you tell them? Hi, boys.
22
00:01:35,704 --> 00:01:38,544
-Um. Hi, Mum.
-Happy anniversary.
23
00:01:38,624 --> 00:01:40,864
Thanks. Aw! Lovely flowers.
24
00:01:40,944 --> 00:01:42,384
You were meant to tell them to come later.
25
00:01:42,504 --> 00:01:45,104
-What?
- Hurry up.
26
00:01:49,184 --> 00:01:50,784
- It's a good look.
-Thank you.
27
00:01:50,984 --> 00:01:52,304
-What's going on?
- What?
28
00:01:52,384 --> 00:01:56,104
Oh, your mother and I were having
a bit of time to ourselves.
29
00:01:56,784 --> 00:01:58,664
-Okay.
-We were just making love.
30
00:01:58,744 --> 00:02:00,064
Oh, God!
31
00:02:00,144 --> 00:02:02,104
Right. We're going to go
and sit in the car for 20 minutes,
32
00:02:02,184 --> 00:02:03,904
then come back in again
and pretend this never happened.
33
00:02:04,064 --> 00:02:05,704
-Good idea.
-Yes, good idea.
34
00:02:06,664 --> 00:02:08,544
Actually, better make it half an hour.
35
00:02:15,344 --> 00:02:16,824
They still have sex.
36
00:02:16,904 --> 00:02:18,744
Sorry, how many times
will you be saying that tonight?
37
00:02:18,824 --> 00:02:20,784
Er... Two more times.
38
00:02:20,864 --> 00:02:23,344
They still have sex. They still have sex.
39
00:02:24,104 --> 00:02:25,904
Why couldn't they have just stopped
when they had you?
40
00:02:25,984 --> 00:02:27,944
-They're so selfish.
-So selfish!
41
00:02:29,664 --> 00:02:31,304
Uh-oh! Here comes lover boy.
42
00:02:31,424 --> 00:02:32,424
Yup.
43
00:02:34,984 --> 00:02:36,264
All done!
44
00:02:43,504 --> 00:02:45,304
Oh, hi, boys.
45
00:02:45,624 --> 00:02:47,144
-Hello.
-Hello again.
46
00:02:47,944 --> 00:02:50,744
-Aren't you going to give me a kiss?
-Yeah, give your mother a kiss.
47
00:02:50,824 --> 00:02:53,104
Um... Okay.
48
00:02:56,424 --> 00:02:58,544
What's the matter with you two?
49
00:02:58,664 --> 00:02:59,704
What? Nothing.
50
00:03:00,744 --> 00:03:03,264
Oh, you're embarrassed!
51
00:03:03,344 --> 00:03:04,624
-No, we're not!
-We're not embarrassed.
52
00:03:04,704 --> 00:03:06,544
You are! Martin, look at them.
53
00:03:06,624 --> 00:03:09,744
They're all embarrassed!
54
00:03:09,824 --> 00:03:13,544
Lads, there is nothing wrong
with your mother and I enjoying
55
00:03:13,624 --> 00:03:15,664
a deeply physical relationship.
56
00:03:16,624 --> 00:03:18,144
Okay.
Shall we go and sit in the car again?
57
00:03:18,224 --> 00:03:19,304
Or under the car.
58
00:03:19,384 --> 00:03:23,984
Aw, they're so cute. Come on!
59
00:03:25,864 --> 00:03:29,304
Ah, the pleasures of the flesh.
60
00:03:32,544 --> 00:03:37,304
Boys, look at the beautiful
flowers Dad got me.
61
00:03:38,024 --> 00:03:39,984
Okay, we're looking at them.
62
00:03:40,344 --> 00:03:42,144
-Then what happens?
63
00:03:42,304 --> 00:03:43,784
So, 26 years.
64
00:03:43,864 --> 00:03:45,664
-What do you think of that, eh?
-Mm.
65
00:03:45,944 --> 00:03:48,104
We think can you please
stop kissing Mum now.
66
00:03:48,184 --> 00:03:49,544
Yeah, it's getting spooky.
67
00:03:49,624 --> 00:03:51,384
-Spooky?
-It is spooky.
68
00:03:51,464 --> 00:03:54,224
How could it be spooky?
69
00:03:54,424 --> 00:03:55,824
Your mother's not a corpse.
70
00:03:58,224 --> 00:04:00,824
You know, if your mother and I
had never met all those years ago,
71
00:04:00,904 --> 00:04:02,864
you two would never have been produced.
72
00:04:02,944 --> 00:04:05,064
-"Produced".
-Those two acts of penetration...
73
00:04:05,144 --> 00:04:07,944
Martin! "Penetration"?
74
00:04:08,024 --> 00:04:09,704
Okay, we're just going to be sick
on the floor.
75
00:04:09,784 --> 00:04:10,904
And the walls.
76
00:04:10,984 --> 00:04:13,304
Don't be ridiculous, it's just biology.
77
00:04:13,384 --> 00:04:14,744
Lovely way of putting it.
78
00:04:18,744 --> 00:04:21,304
-Right. When do I get my present?
-Not again.
79
00:04:21,384 --> 00:04:23,184
-Dad, how old are you?
-Twelve.
80
00:04:23,264 --> 00:04:25,624
We do presents after dinner. Remember?
81
00:04:25,824 --> 00:04:28,224
-Yes.
-He won't stop asking me.
82
00:04:28,584 --> 00:04:30,864
Well, it's just that I got you
something special.
83
00:04:30,944 --> 00:04:33,144
-Really?
-Well, I made you something special.
84
00:04:33,224 --> 00:04:35,304
-You made me something?
-That's not worrying.
85
00:04:35,504 --> 00:04:37,664
-What did you make me?
-Oh, you'll have to wait and see.
-What is it? A shoe?
-An electric chair?
86
00:04:40,064 --> 00:04:42,584
-Oh, God, am I going to hate it?
87
00:04:42,744 --> 00:04:44,904
Of course you won't hate it.
88
00:04:45,264 --> 00:04:46,904
Would I really make you
something horrible?
89
00:04:46,984 --> 00:04:49,464
I don't know. Are you able
to make me something nice?
90
00:04:50,384 --> 00:04:52,504
-Please stop.
91
00:04:52,704 --> 00:04:54,104
Right, I'm going to get it!
92
00:04:54,504 --> 00:04:56,864
No one come out until I say.
93
00:05:00,384 --> 00:05:01,424
Blimey.
94
00:05:02,664 --> 00:05:05,624
-I wonder what it is.
95
00:05:05,704 --> 00:05:07,064
Great. He's nailing us in.
96
00:05:07,544 --> 00:05:09,944
-Martin?
- Okay, come out now.
97
00:05:10,024 --> 00:05:11,304
With our hands up?
98
00:05:14,904 --> 00:05:16,104
What you doing?
99
00:05:17,704 --> 00:05:19,064
Da-na!
100
00:05:20,264 --> 00:05:21,864
- What is it?
- Well, go on.
101
00:05:28,824 --> 00:05:30,664
-I painted it myself.
-Did you?
102
00:05:31,064 --> 00:05:33,144
- Who is it?
- Who is it? Your mother.
103
00:05:33,344 --> 00:05:34,824
-Is it?
-That's Mum?
104
00:05:35,224 --> 00:05:36,784
The woman standing next to us right now?
105
00:05:36,904 --> 00:05:38,304
-Yes.
-That's me?
106
00:05:38,384 --> 00:05:39,624
That's you. Do you like it?
107
00:05:39,824 --> 00:05:42,304
- Um...
-Did you paint it from memory?
108
00:05:42,384 --> 00:05:44,064
Yes, a really bad memory?
109
00:05:44,144 --> 00:05:45,704
Or a terrible nightmare?
110
00:05:45,784 --> 00:05:47,704
-Thank you.
-No, a photograph.
111
00:05:47,824 --> 00:05:50,344
-Of a different woman?
- Shut up.
112
00:05:50,704 --> 00:05:51,784
Do you like it?
113
00:05:51,944 --> 00:05:54,144
Of course, I like it.
114
00:05:54,224 --> 00:05:57,704
It's a really
original anniversary present.
115
00:05:57,784 --> 00:05:59,744
See, I knew you'd like it.
I'll get the champagne.
116
00:06:02,344 --> 00:06:03,904
Boys,
do I really look like that?
117
00:06:03,984 --> 00:06:06,024
'Course you do. Look.
118
00:06:09,264 --> 00:06:10,704
I seriously can't tell which one's which.
119
00:06:10,784 --> 00:06:11,784
Mm.
120
00:06:12,304 --> 00:06:13,944
Oh, God.
121
00:06:14,544 --> 00:06:17,984
I can't have that thing hanging there
looking at me.
122
00:06:18,984 --> 00:06:20,824
I think the champagne's in there.
Still like it?
123
00:06:20,904 --> 00:06:22,064
Of course!
124
00:06:23,264 --> 00:06:26,424
-It's got to go.
-Really, but it's so beautiful!
125
00:06:26,504 --> 00:06:27,904
-Jonny!
126
00:06:28,264 --> 00:06:30,384
-You all right?
-Yeah, no, it's nothing.
127
00:06:30,584 --> 00:06:32,984
Can't find it anywhere.
There's some flat cola.
128
00:06:34,104 --> 00:06:35,584
Hold on a minute...
129
00:06:37,024 --> 00:06:38,384
You're such a turd!
130
00:06:39,264 --> 00:06:41,664
-Adam!
-What is the matter with him?
131
00:06:41,744 --> 00:06:43,024
- Boys?
132
00:06:43,104 --> 00:06:44,144
Boys!
133
00:06:45,464 --> 00:06:46,584
What's going on?
134
00:06:46,664 --> 00:06:48,304
You're acting like your arm's
about to drop off.
135
00:06:48,664 --> 00:06:50,024
-Tell me.
-No.
136
00:06:50,104 --> 00:06:51,864
-Jonny!
137
00:06:51,944 --> 00:06:54,064
All right, but don't say anything.
138
00:06:54,424 --> 00:06:55,664
You've got leprosy?
139
00:06:55,904 --> 00:06:57,184
I've got a tattoo.
140
00:06:57,784 --> 00:06:59,344
-What?
-I got a tattoo.
141
00:06:59,584 --> 00:07:00,744
Rubbish! When?
142
00:07:00,824 --> 00:07:02,784
Last week. It bloody kills.
143
00:07:02,904 --> 00:07:03,904
Last week?
144
00:07:04,184 --> 00:07:05,424
Oh, my God! Let me see.
145
00:07:05,504 --> 00:07:07,464
-No way.
-What do you mean "no way"?
146
00:07:07,744 --> 00:07:09,544
-I want to see your tattoo!
-Shh!
147
00:07:10,504 --> 00:07:11,384
You'll tell Mum.
148
00:07:11,464 --> 00:07:13,744
'Course I won't tell Mum. Just show me it.
149
00:07:13,904 --> 00:07:16,344
-You'll take the piss.
-No, I won't!
150
00:07:16,744 --> 00:07:19,264
Unless it's of a man with giant cocks
all over his face.
151
00:07:19,344 --> 00:07:20,344
Very good.
152
00:07:20,624 --> 00:07:22,904
Is it of a man with giant cocks
all over his face?
153
00:07:22,984 --> 00:07:25,664
No, it's more sort of words.
154
00:07:25,904 --> 00:07:27,104
-Words?
-Mm.
155
00:07:27,264 --> 00:07:28,944
What, like, "I am a twat"?
156
00:07:29,024 --> 00:07:30,144
-Mm.
157
00:07:30,344 --> 00:07:31,584
Are you all right in there?
158
00:07:31,664 --> 00:07:33,544
-Yes, Mum.
-What are you doing?
159
00:07:33,984 --> 00:07:34,984
Coming!
160
00:07:36,184 --> 00:07:37,424
Don't tell Mum.
161
00:07:38,944 --> 00:07:40,984
-Sorry, we were just--
-Jonny's got a tattoo!
162
00:07:41,064 --> 00:07:42,304
-What?
-You shit!
163
00:07:42,384 --> 00:07:43,424
Ow!
164
00:07:43,744 --> 00:07:45,584
-Sorry!
165
00:07:45,664 --> 00:07:47,304
-Please can I see it?
-You bastard!
166
00:07:47,424 --> 00:07:49,344
A tattoo? You got a tattoo?
167
00:07:49,944 --> 00:07:51,824
Martin, Jonny's got a tattoo!
168
00:07:51,904 --> 00:07:54,024
What? You mustn't get tattoos!
169
00:07:54,104 --> 00:07:55,184
Christ!
170
00:07:55,264 --> 00:07:57,344
Will everyone please stop
hitting my tattoo?
171
00:07:57,424 --> 00:07:58,784
He said it again! He's got a tattoo!
172
00:07:58,864 --> 00:08:00,384
-I can't believe it.
-Excuse me.
173
00:08:00,464 --> 00:08:02,064
I can't believe you, Jonathan!
174
00:08:03,824 --> 00:08:05,424
You know how much I hate tattoos.
175
00:08:05,504 --> 00:08:06,904
Yes, you know how much Mum hates tattoos.
176
00:08:06,984 --> 00:08:08,064
Shut up!
177
00:08:08,144 --> 00:08:11,624
It's not, like, a naked lady
or something, is it?
178
00:08:11,704 --> 00:08:12,784
Please leave me alone.
179
00:08:12,864 --> 00:08:14,344
It's basically just porn
all over his body.
180
00:08:14,424 --> 00:08:16,064
-Seriously?
-What is it? An ape?
181
00:08:16,144 --> 00:08:18,224
What? Why would I get a tattoo of an ape?
182
00:08:18,464 --> 00:08:20,384
To remind you of where you
came from originally.
183
00:08:20,744 --> 00:08:21,824
Not a bad answer, actually.
184
00:08:21,904 --> 00:08:23,624
Why did you go and get a tattoo?
185
00:08:23,984 --> 00:08:25,424
-I just felt like it.
-You felt like it?
186
00:08:25,664 --> 00:08:26,544
Everyone does it.
187
00:08:26,704 --> 00:08:28,104
Yeah, Grandma's got an eagle on her tits.
188
00:08:28,184 --> 00:08:29,704
- Adam!
-Or a bear?
189
00:08:29,784 --> 00:08:31,424
-An angry bear?
-What?
190
00:08:31,504 --> 00:08:33,624
Your tattoo. It could be of an angry bear.
I knew a bloke,
he had one of an angry bear.
191
00:08:35,904 --> 00:08:37,664
He was an optician, but he drowned.
192
00:08:37,824 --> 00:08:39,704
You see what can happen
when you get a tattoo?
193
00:08:39,784 --> 00:08:41,504
-You are so dead.
-Well, show us then.
194
00:08:42,344 --> 00:08:44,024
God. All right.
I'm sure you'll really like it, Mum.
195
00:08:48,944 --> 00:08:50,584
-There.
196
00:08:50,664 --> 00:08:51,984
Oh, my God. It's a skull.
197
00:08:52,864 --> 00:08:55,384
My son has a skull on his arm. A skull!
198
00:08:55,464 --> 00:08:56,864
It looks a bit like you, Jackie!
-Thank you.
-The hair.
199
00:08:59,024 --> 00:09:00,304
That is pretty terrible.
200
00:09:00,384 --> 00:09:03,024
-Shut up. It's art.
-It's really not art.
201
00:09:03,104 --> 00:09:05,544
Why did you have to
get this done on our anniversary?
202
00:09:05,624 --> 00:09:07,304
I didn't get it done on your anniversary.
It doesn't say,
"Happy anniversary, Mum and Dad" on it.
203
00:09:09,304 --> 00:09:10,664
Well, at least that would have been
something nice.
204
00:09:10,824 --> 00:09:11,824
What are those words?
205
00:09:11,904 --> 00:09:14,584
It's Latin.
"Vive celer, adulescens morere."
206
00:09:14,744 --> 00:09:18,304
I think I can translate.
"I am a massive penis."
207
00:09:18,384 --> 00:09:20,704
-Very good.
-Well, what does it mean?
208
00:09:21,464 --> 00:09:25,024
Um, it means
"Family comes first."
209
00:09:25,104 --> 00:09:26,544
-Bollocks.
-It does.
210
00:09:26,784 --> 00:09:28,184
-Does it?
-Yes.
211
00:09:28,504 --> 00:09:30,824
'Cause, you know, I love my family.
212
00:09:34,784 --> 00:09:38,304
Well, at least you were thinking
of us when you had it done.
213
00:09:38,384 --> 00:09:41,024
-Yeah.
-It's horrible.
214
00:09:41,744 --> 00:09:45,504
Are you absolutely sure it definitely
means, "Family comes first"?
215
00:09:45,624 --> 00:09:47,024
Yes, I am sure, thank you.
216
00:09:48,024 --> 00:09:50,224
Right, can we stop talking
about my tattoo now?
217
00:09:51,064 --> 00:09:53,824
You know Grandma's popping in
after her bridge evening.
218
00:09:53,904 --> 00:09:55,824
You better not show her.
She'll have a bloody stroke.
219
00:09:56,504 --> 00:09:58,064
She will if she speaks Latin.
220
00:09:58,144 --> 00:09:59,984
Um. Internet language translator.
221
00:10:00,064 --> 00:10:01,224
Adam...
222
00:10:01,304 --> 00:10:04,064
Translation, "Live fast and die young."
223
00:10:04,144 --> 00:10:05,344
-What?
-Jonny's tattoo.
224
00:10:05,424 --> 00:10:07,024
-"Live fast. Die young."
-Mum...
225
00:10:07,104 --> 00:10:09,584
Is that really what it means,
"Live fast, die young?"
226
00:10:09,704 --> 00:10:10,824
What?
227
00:10:10,944 --> 00:10:11,944
You want to die young?
228
00:10:12,224 --> 00:10:13,624
No, it's just a...
229
00:10:13,944 --> 00:10:15,064
Look, can we stop now, please?
230
00:10:15,144 --> 00:10:16,984
Martin, Jonathan wants to die young.
231
00:10:17,064 --> 00:10:18,464
-Does he?
-Yes. He wants to die young.
232
00:10:18,544 --> 00:10:20,864
-Tell him!
-You're not to die young!
233
00:10:20,944 --> 00:10:23,344
God! I hate you all!
234
00:10:23,584 --> 00:10:24,784
Jonny!
235
00:10:25,144 --> 00:10:27,584
Go and finish the table! Jonnyboo!
236
00:10:27,744 --> 00:10:28,744
Sorry.
237
00:10:29,144 --> 00:10:30,544
-Oh, dear.
-Yeah.
238
00:10:30,864 --> 00:10:32,144
It did look a bit like your mum.
239
00:10:32,224 --> 00:10:33,224
I know!
240
00:10:33,984 --> 00:10:35,784
Not as much as your excellent painting.
241
00:10:36,224 --> 00:10:37,904
-Thank you.
-Maestro.
242
00:10:38,904 --> 00:10:40,864
-Right, down there.
-Sir.
243
00:10:43,104 --> 00:10:44,424
-Um. Adam?
-What?
244
00:10:44,864 --> 00:10:47,104
-Can I talk to you?
-Really?
245
00:10:48,624 --> 00:10:51,224
What, on the stupid posh chairs
that no one in this family
246
00:10:51,304 --> 00:10:53,504
-has ever sat on?
-Just sit, you moron.
247
00:10:54,064 --> 00:10:55,744
-An audience with the Pope.
-What?
248
00:10:56,504 --> 00:10:57,944
If this is about females...
249
00:10:58,024 --> 00:11:02,064
You know, if there's ever anything
you want to ask me, you can always--
250
00:11:02,144 --> 00:11:04,544
-Ask you?
-You know, sex things.
251
00:11:04,664 --> 00:11:06,144
Sex things?
252
00:11:06,224 --> 00:11:07,264
Thank you, Dad.
253
00:11:07,704 --> 00:11:09,424
-So dead.
-Pissface?
254
00:11:10,304 --> 00:11:12,584
There's nothing
to be embarrassed about.
255
00:11:13,344 --> 00:11:16,184
-Your mother and I do sex things.
-Please, kill me now.
256
00:11:16,264 --> 00:11:19,504
You shouldn't be scared of sex.
It's just simple biology.
257
00:11:19,624 --> 00:11:21,464
Seriously, if you could
just shoot me in the mouth.
258
00:11:21,544 --> 00:11:23,584
For example, did you know
that a man's erection--
259
00:11:24,704 --> 00:11:26,424
Well, you know what a man's
erection is, don't you?
260
00:11:26,504 --> 00:11:28,144
'Course I know what a man's erection is!
261
00:11:28,224 --> 00:11:30,944
Yeah, well, a man's erection
is basically just
262
00:11:31,024 --> 00:11:32,504
capillary action of the blood.
263
00:11:32,624 --> 00:11:33,784
Capillary action?
264
00:11:33,864 --> 00:11:35,424
Yeah, so next time
you're with a lady,
265
00:11:35,544 --> 00:11:37,344
you're thinking about penetration...
266
00:11:37,544 --> 00:11:39,144
Please not the P word again.
267
00:11:39,224 --> 00:11:41,504
...you can tell her from me,
it's just capillary action of the blood.
268
00:11:41,584 --> 00:11:44,224
Okay, I'll definitely tell her,
from you. Thanks.
269
00:11:46,864 --> 00:11:48,784
-You shitting clot!
- Stop it! Stop it!
270
00:11:49,224 --> 00:11:51,704
That's it, bath-time for baby Pusface.
271
00:11:53,464 --> 00:11:55,664
- Stop it!
272
00:11:58,464 --> 00:12:00,064
I'm really not happy with you.
273
00:12:01,344 --> 00:12:02,504
Adam!
274
00:12:03,264 --> 00:12:05,304
-My lovely chairs.
-Sorry, Mum.
275
00:12:07,624 --> 00:12:10,224
-Thanks for the cool clothes, Dad.
-Pleasure.
276
00:12:10,304 --> 00:12:11,704
I really don't look ridiculous.
277
00:12:11,784 --> 00:12:14,304
No, you really do look ridiculous.
Pull your trousers up!
278
00:12:17,784 --> 00:12:19,624
-Don't you dare!
- Just sit down.
279
00:12:21,224 --> 00:12:26,104
Right, can we all try and make this
a special anniversary dinner, please?
280
00:12:27,424 --> 00:12:31,144
Okay, so, there's steak tonight.
281
00:12:31,224 --> 00:12:35,584
Ooh! Lovely bit of squirrel beef!
282
00:12:35,904 --> 00:12:39,184
-Oh, not now.
283
00:12:42,824 --> 00:12:44,184
-Meat!
284
00:12:47,504 --> 00:12:49,264
Um, hi, Jim.
285
00:12:49,344 --> 00:12:53,024
Hello, Jackie. Can I come in?
We don't have long.
286
00:12:53,704 --> 00:12:56,184
Um... Are you drunk?
287
00:12:56,264 --> 00:12:58,984
Not drunk, more sedated.
288
00:12:59,544 --> 00:13:01,824
-Sedated?
-Yes. Heavily.
289
00:13:02,264 --> 00:13:03,944
-Um...
-Thank you, Jackie.
290
00:13:04,264 --> 00:13:05,784
Wilson, come on.
291
00:13:05,944 --> 00:13:07,784
Come on. Come on, Wilson.
292
00:13:07,864 --> 00:13:09,784
-Good boy. That's it.
293
00:13:09,864 --> 00:13:11,504
Come on... Wilson...
294
00:13:16,144 --> 00:13:18,144
Boys? Martin?
295
00:13:19,544 --> 00:13:21,744
Are you okay? What happened?
296
00:13:21,824 --> 00:13:24,144
-Everything all right?
- Hello, boys.
297
00:13:25,144 --> 00:13:26,704
Man.
298
00:13:26,824 --> 00:13:29,224
-Jim's sedated.
-Sedated?
299
00:13:29,504 --> 00:13:34,664
Yes, you see I went to take
my special pills for my...
300
00:13:34,744 --> 00:13:36,744
-We don't need to know.
-...funny bottom.
301
00:13:37,744 --> 00:13:43,024
The thing is, they look just like
Wilson's sleepy pills.
302
00:13:43,704 --> 00:13:45,104
You took Wilson's sleeping pills?
303
00:13:45,184 --> 00:13:49,184
Yes, Martin, I opened Wilson's bottle,
304
00:13:49,264 --> 00:13:52,744
put a couple of pills in my hand
305
00:13:52,824 --> 00:13:55,304
and then swallowed them.
306
00:13:57,384 --> 00:13:58,384
Jim?
307
00:13:58,464 --> 00:14:00,664
Oh, dear. I've done it again.
308
00:14:00,744 --> 00:14:04,264
-We should call an ambulance.
-No ama-lama-lance.
309
00:14:04,584 --> 00:14:07,104
Okay, then, let's get you back home.
310
00:14:07,184 --> 00:14:08,264
Home.
311
00:14:08,944 --> 00:14:10,504
We can't send him home like that.
312
00:14:11,104 --> 00:14:12,984
What? What about our steaks?
313
00:14:13,944 --> 00:14:15,504
Come on, Jim.
314
00:14:15,904 --> 00:14:17,944
Come... Come through.
315
00:14:18,504 --> 00:14:21,184
-Help me!
-Come on, Jim.
316
00:14:25,704 --> 00:14:27,304
Margaret Thatcher?
317
00:14:27,384 --> 00:14:28,904
-Fantastic.
-What?
318
00:14:28,984 --> 00:14:31,744
-No, it's Jackie.
-Oh, Jackie... Jackie.
319
00:14:31,824 --> 00:14:33,344
Wonderful anniversary.
320
00:14:34,464 --> 00:14:36,824
Come on, come on, Jim,
let's get you in the living room.
321
00:14:39,024 --> 00:14:40,264
Please, Jim.
322
00:14:40,984 --> 00:14:42,024
Jim?
323
00:14:42,744 --> 00:14:46,464
I'm fading. I'm fading.
324
00:14:47,064 --> 00:14:48,584
- Jim?
- Jim!
325
00:14:49,464 --> 00:14:50,464
Jim.
326
00:14:52,464 --> 00:14:54,024
Night-night, Mummy.
327
00:15:01,744 --> 00:15:03,264
Oh, God.
328
00:15:07,584 --> 00:15:08,624
Some more chippies.
329
00:15:09,144 --> 00:15:10,464
How's sleeping beauty?
330
00:15:11,824 --> 00:15:14,064
Are you sure we shouldn't call
an ama-lama-lance?
331
00:15:14,144 --> 00:15:15,944
-He'll be fine.
-Will he?
332
00:15:16,224 --> 00:15:18,344
Well, if he does die,
we can just bury him under the drive!
333
00:15:20,584 --> 00:15:22,824
Our special anniversary dinner...
334
00:15:22,904 --> 00:15:25,104
-Aw. Come on, Mum...
-When are we doing my present?
335
00:15:26,464 --> 00:15:27,624
All right, I'm 12.
336
00:15:29,024 --> 00:15:30,464
-Nice steak?
-Lovely.
337
00:15:30,704 --> 00:15:32,904
Yeah, not as lovely as Jonny's tattoo.
338
00:15:33,624 --> 00:15:35,864
-Or Adam's beef water.
339
00:15:36,024 --> 00:15:37,464
You pair of inbreds!
340
00:15:38,544 --> 00:15:40,864
Why did you have to get
that horrible tattoo?
341
00:15:41,104 --> 00:15:43,264
All right! Pass me the wine.
342
00:15:43,384 --> 00:15:44,424
More wine?
343
00:15:44,504 --> 00:15:46,304
-Do you want to die young?
-Mum, tell him.
344
00:15:46,384 --> 00:15:48,224
Are you really unhappy or something?
345
00:15:48,464 --> 00:15:51,464
You must be to write,
"I want to die young" on your arm.
346
00:15:51,544 --> 00:15:52,944
- Jackie.
- Actually, it was
347
00:15:53,024 --> 00:15:54,024
"Live fast, die young."
348
00:15:54,104 --> 00:15:55,904
-Shut up.
-My brother the Hell's Angel.
349
00:15:56,024 --> 00:15:57,224
Sorry, local estate agent.
350
00:15:57,304 --> 00:15:59,984
All right, I lost my job, okay?
351
00:16:02,624 --> 00:16:03,624
I lost my job.
352
00:16:05,544 --> 00:16:07,224
-Oh, Jon--
-Arm!
353
00:16:07,304 --> 00:16:09,184
-Sorry.
-You lost your job?
Yeah. I lost it.
354
00:16:12,184 --> 00:16:13,184
Stealing, were you?
355
00:16:15,264 --> 00:16:16,304
When?
356
00:16:17,024 --> 00:16:19,984
A couple of weeks ago.
"Staff restructuring."
357
00:16:20,304 --> 00:16:21,784
I.e. you were crap.
358
00:16:22,784 --> 00:16:25,344
Why didn't you say, Jonnyboo?
359
00:16:25,504 --> 00:16:26,704
I didn't want to upset you.
360
00:16:28,104 --> 00:16:29,664
Say something, Martin.
361
00:16:30,224 --> 00:16:32,304
Well, if he's lost his job,
he might as well die young.
362
00:16:32,424 --> 00:16:34,544
-Have you seen the economy?
-Thank you, Dad.
363
00:16:34,904 --> 00:16:36,944
Is that why you went out and got the...
364
00:16:38,224 --> 00:16:39,464
Yeah, I guess.
365
00:16:43,664 --> 00:16:45,224
It's not the nicest tattoo
in the world, is it?
366
00:16:45,304 --> 00:16:46,464
-Well...
-It's really horrible.
367
00:16:46,544 --> 00:16:49,024
-Revolting.
368
00:16:51,064 --> 00:16:52,104
Jim?
369
00:16:52,424 --> 00:16:54,824
-Oh, fabulous.
-Where is he?
370
00:16:54,904 --> 00:16:56,344
- Jim?
-Where's my painting?
371
00:16:58,224 --> 00:17:02,824
My horse is in the hospital!
372
00:17:03,224 --> 00:17:04,704
-Jim?
-Come on, Jim!
373
00:17:05,384 --> 00:17:06,984
Wait, you don't think he's...
374
00:17:08,064 --> 00:17:09,184
Sleepwalking?
375
00:17:09,864 --> 00:17:12,744
Seriously, it's meant to be
really dangerous, you cannot wake him.
376
00:17:12,824 --> 00:17:14,784
-Yeah, it could kill him.
-Right, let's wake him then!
377
00:17:15,624 --> 00:17:16,704
Where is he?
378
00:17:17,024 --> 00:17:19,304
Oh, please don't say he's in our bedroom.
379
00:17:19,384 --> 00:17:21,704
- He's not in your bedroom.
380
00:17:24,504 --> 00:17:25,664
He is in your bedroom.
381
00:17:29,504 --> 00:17:30,504
Jim.
382
00:17:31,984 --> 00:17:34,224
-Jim.
- Come on, Jim.
383
00:17:34,744 --> 00:17:36,544
-What is he doing?
-Shh!
384
00:17:36,824 --> 00:17:37,984
You can't wake him.
385
00:17:40,104 --> 00:17:41,664
Hello, Elsie.
386
00:17:43,024 --> 00:17:44,904
-Excellent!
387
00:17:47,824 --> 00:17:49,544
Oh, there.
388
00:17:50,824 --> 00:17:53,144
- God.
-Dad's sex pants.
389
00:17:53,344 --> 00:17:54,704
-Capillary action, eh, Dad?
- Yes.
-What?
-Nothing.
390
00:17:56,504 --> 00:17:58,464
Not my bed.
391
00:17:59,344 --> 00:18:02,784
I'm completely made of bosoms!
392
00:18:07,344 --> 00:18:09,944
Oh, God! What are we going to do?
393
00:18:10,024 --> 00:18:11,864
-Burn the bed?
-Burn the house?
394
00:18:11,944 --> 00:18:13,184
-I know!
-What?
395
00:18:13,464 --> 00:18:14,464
My present!
396
00:18:17,144 --> 00:18:18,544
Oh, Jackie, I love it.
397
00:18:18,624 --> 00:18:21,504
It's absolutely terrific.
398
00:18:21,584 --> 00:18:23,424
-Really?
-Come here...
399
00:18:23,504 --> 00:18:24,784
Please!
400
00:18:26,704 --> 00:18:30,024
See, what it does is,
it makes small things, far away,
401
00:18:30,104 --> 00:18:32,064
look much closer, much bigger.
402
00:18:32,144 --> 00:18:33,144
Really, Dad?
403
00:18:33,584 --> 00:18:35,424
-Well?
-Still snoring away.
404
00:18:35,544 --> 00:18:37,584
-Still in our bed?
-Actually, he's under your bed.
405
00:18:37,744 --> 00:18:40,384
Great. You really don't think
we should call someone?
406
00:18:40,464 --> 00:18:42,424
Who are we going to call? Robert Mugabe?
407
00:18:44,304 --> 00:18:45,944
Good boy, Wilson.
408
00:18:46,144 --> 00:18:48,144
Um. Hello, Jim.
409
00:18:48,264 --> 00:18:50,064
Sleep tight, Wilson.
410
00:18:51,864 --> 00:18:53,304
-Jim?
411
00:18:54,344 --> 00:18:55,344
Jim?
412
00:18:56,344 --> 00:18:58,344
He's locked us in! Shit on it!
413
00:18:58,424 --> 00:19:00,024
Jim!
414
00:19:06,904 --> 00:19:08,104
Bloody hell!
415
00:19:08,224 --> 00:19:10,104
I told you, you can't open them
without the key.
416
00:19:10,184 --> 00:19:11,944
-Which you lost.
-Which I lost.
417
00:19:12,944 --> 00:19:15,104
An hour and 20 minutes?
418
00:19:15,184 --> 00:19:16,384
Jim!
419
00:19:16,464 --> 00:19:17,744
Seriously, no one has a phone on them?
420
00:19:17,864 --> 00:19:18,864
No!
421
00:19:18,944 --> 00:19:20,744
And you're absolutely sure
there isn't a computer in here?
422
00:19:20,824 --> 00:19:22,984
-There's a printer.
-Great, we'll print our way out.
423
00:19:23,264 --> 00:19:24,744
So, what, we just die in here then?
424
00:19:24,824 --> 00:19:27,064
-Live fast, die young.
-Very clever.
425
00:19:28,184 --> 00:19:30,184
Grandma will be here soon, so...
426
00:19:30,264 --> 00:19:31,984
Oh, yes, Supergran will save us.
427
00:19:32,064 --> 00:19:33,144
All right!
428
00:19:33,224 --> 00:19:34,664
What happens if Grandma
doesn't come round,
429
00:19:34,744 --> 00:19:35,824
or Jim doesn't wake up?
430
00:19:35,904 --> 00:19:37,344
Yeah, we could starve to death.
431
00:19:37,584 --> 00:19:38,984
-Don't be silly.
-We could.
432
00:19:39,064 --> 00:19:41,784
All right, well if we were really
that hungry, we'd just have to...
433
00:19:42,504 --> 00:19:43,504
eat Dad.
434
00:19:43,744 --> 00:19:44,824
-Eat me?
-Yes.
435
00:19:44,904 --> 00:19:46,344
-Why me?
-What?
436
00:19:46,424 --> 00:19:48,464
You wouldn't sacrifice your own
life for your sons?
437
00:19:48,544 --> 00:19:50,184
Those two pillocks? No way!
438
00:19:50,264 --> 00:19:51,344
Oh, that's nice.
439
00:19:51,464 --> 00:19:53,144
So, the boys could be dying
of starvation in here,
440
00:19:53,224 --> 00:19:55,104
and you wouldn't let them eat you?
Charming.
441
00:19:55,224 --> 00:19:57,704
-Yes, charming, Dad.
-Why can't they eat you?
442
00:19:57,944 --> 00:19:59,704
Because I'm their mother.
443
00:19:59,784 --> 00:20:01,584
-Definitely makes sense.
444
00:20:02,104 --> 00:20:03,424
Oh, my God! Grandma.
445
00:20:03,504 --> 00:20:05,464
Grandma!
446
00:20:09,624 --> 00:20:12,304
The Goodman residence.
447
00:20:13,624 --> 00:20:14,784
Jacqueline?
448
00:20:15,264 --> 00:20:16,544
We're in here!We're in here!
449
00:20:17,744 --> 00:20:19,704
- You're in there?
-Yes!
450
00:20:19,784 --> 00:20:21,144
What are you doing in there?
451
00:20:21,224 --> 00:20:22,944
It's a bit complicated.
452
00:20:23,624 --> 00:20:24,984
Do you want me to let you out?
453
00:20:25,064 --> 00:20:26,824
- Oh, for fuck sake!
- Jonny!
454
00:20:29,664 --> 00:20:32,384
-Yay!
- It's Supergran!
455
00:20:32,464 --> 00:20:33,624
-Thanks, Nelly.
456
00:20:33,704 --> 00:20:35,304
-What happened?
-You saved us.
457
00:20:35,384 --> 00:20:36,544
From eating each other.
458
00:20:36,624 --> 00:20:38,784
I am waking that man up now,
and I do not care
459
00:20:38,864 --> 00:20:41,144
-if it bloody well kills him!
-Careful, Jackie.
460
00:20:41,224 --> 00:20:42,664
Grandma, have you seen Jonny's tattoo?
461
00:20:42,744 --> 00:20:44,384
-Don't.
-Adam!
462
00:20:44,984 --> 00:20:46,184
Very pretty.
463
00:20:46,784 --> 00:20:47,784
Hmm.
464
00:20:48,424 --> 00:20:50,024
-Show us your eagle.
-What?
465
00:20:50,344 --> 00:20:51,384
Nothing.
466
00:20:53,624 --> 00:20:56,504
Okay, Jim, time to wake up now!
467
00:20:56,584 --> 00:20:57,744
Oh, my God!
468
00:20:58,584 --> 00:21:00,864
-Oh, dear!
-That's better.
469
00:21:00,944 --> 00:21:03,624
Jim, wake up. Wake up!
470
00:21:03,704 --> 00:21:06,624
Actually, no, Martin, no.
We shouldn't wake him.
471
00:21:06,704 --> 00:21:08,504
-What?
-It's too dangerous.
472
00:21:08,584 --> 00:21:11,464
But... But he's weeing on your face!
473
00:21:11,544 --> 00:21:14,824
Aw! Come on. Shh! Shh!
474
00:21:14,904 --> 00:21:16,144
Jackie!
475
00:21:16,224 --> 00:21:18,584
Quick, quick, quick! Shh!
476
00:21:21,544 --> 00:21:23,624
But, Jackie, your lovely painting.
477
00:21:23,704 --> 00:21:25,144
I know, Martin.
478
00:21:25,224 --> 00:21:27,384
And it really was lovely, wasn't it, boys?
479
00:21:27,464 --> 00:21:30,864
-Yeah.
-I'm sorry, darling.
480
00:21:30,944 --> 00:21:32,464
I spent hours on that.
481
00:21:34,504 --> 00:21:35,504
I...
482
00:21:36,104 --> 00:21:37,864
Happy anniversary, anyway.
483
00:21:38,064 --> 00:21:39,304
Yeah.
484
00:21:40,104 --> 00:21:42,904
Ah, isn't that nice?
485
00:21:45,224 --> 00:21:46,104
Jackie?
486
00:21:46,504 --> 00:21:47,464
What?
487
00:21:48,664 --> 00:21:49,744
Penetration?
33827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.