All language subtitles for Five Daughters - 1x02 - Episode 2.HDTV.FoV.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:19,120 J'en reviens pas. Ma fille m'est revenue. 2 00:00:20,080 --> 00:00:23,320 - T'en auras jamais assez de me sauver ? - Jamais. 3 00:00:23,480 --> 00:00:25,280 - La disparue ? - Tania Nicol. 4 00:00:25,840 --> 00:00:28,920 Signal�e comme consommatrice de drogue, finan�ant sa d�pendance 5 00:00:29,080 --> 00:00:31,120 - en travaillant dans la rue. - Haut risque. 6 00:00:31,280 --> 00:00:34,120 Je serai la premi�re coiffeuse � domicile du Suffolk, � moto. 7 00:00:34,280 --> 00:00:35,400 � moto ! 8 00:00:37,866 --> 00:00:40,160 Elle s'appelle Gemma, Gemma Adams. 9 00:00:40,320 --> 00:00:42,520 Elle a disparu depuis 2 heures, c'est d�j� trop. 10 00:00:42,795 --> 00:00:44,160 Annette, o� t'�tais ? 11 00:00:44,524 --> 00:00:46,240 Je t'ai appel�e. 12 00:00:46,400 --> 00:00:48,920 - Je suis expuls�e. - Je te retrouverai toujours. 13 00:00:54,857 --> 00:00:56,480 On va devoir fouiller tout �a... 14 00:00:56,956 --> 00:00:58,040 pour Tania. 15 00:00:58,200 --> 00:01:00,680 Je sais qui a enlev� Gemma. C'est la v�rit�. 16 00:01:00,840 --> 00:01:03,724 C'est triste, bouleversant, mais on peut parler d'autre chose ? 17 00:01:03,844 --> 00:01:05,439 Et puis, arr�te avec cette voix ! 18 00:01:06,049 --> 00:01:07,720 Tes cheveux �taient tr�s bien avant. 19 00:01:29,754 --> 00:01:35,235 CE QUI SUIT SE D�ROULE SUR HUIT JOURS 20 00:01:35,355 --> 00:01:39,120 L'inqui�tude grandit quant � la s�curit� de la prostitu�e disparue, Tania Nicol, 21 00:01:39,280 --> 00:01:41,844 tandis que la police poursuit ses recherches dans le ruisseau 22 00:01:41,964 --> 00:01:44,372 o� le corps de Gemma Adams a �t� d�couvert hier. 23 00:01:44,816 --> 00:01:47,648 Gemma Adams a disparu du Quartier Rouge d'Ipswich 24 00:01:47,768 --> 00:01:49,916 aux premi�res heures du 15 novembre, 25 00:01:50,036 --> 00:01:52,920 deux semaines apr�s la disparition de Tania Nicol. 26 00:01:54,139 --> 00:01:55,839 La lumi�re baisse, John. 27 00:01:56,282 --> 00:01:59,732 Il vaudrait mieux qu'on arr�te. On reprendra demain matin. 28 00:02:00,998 --> 00:02:03,666 OK, les gars, �a suffit pour aujourd'hui. 29 00:02:06,419 --> 00:02:09,012 J'arrive � temps pour mettre la f�e au sommet ? 30 00:02:11,222 --> 00:02:12,797 C'est � qui ces cadeaux ? 31 00:02:12,917 --> 00:02:14,560 - Je peux regarder ? - Non. 32 00:02:16,040 --> 00:02:17,721 Anneli les a achet�s dimanche. 33 00:02:18,041 --> 00:02:19,954 Je lui ai dit que c'�tait trop t�t. 34 00:02:20,840 --> 00:02:22,480 Elle est all�e � Ipswich. 35 00:02:22,640 --> 00:02:24,440 - On a un probl�me ? - Non. 36 00:02:24,600 --> 00:02:26,160 Elle s'est reteinte en blonde 37 00:02:27,306 --> 00:02:29,227 et a repris cet accent ridicule. 38 00:02:29,989 --> 00:02:32,160 Elle ne parle plus que de Gemma. 39 00:02:32,585 --> 00:02:34,760 - O� elle cr�che ? - � Colchester, 40 00:02:35,380 --> 00:02:37,957 avec Sam. Elle y est retourn�e dimanche soir. 41 00:02:38,458 --> 00:02:39,920 Elle reprend de la drogue ? 42 00:02:40,776 --> 00:02:43,114 Non, je sais pas, je pense pas. 43 00:02:44,040 --> 00:02:45,920 Parce que sinon, toi, tu le saurais. 44 00:02:48,760 --> 00:02:51,240 - Elle revient pour le week-end ? - Oui. 45 00:02:51,857 --> 00:02:55,058 Pourvu qu'elle laisse ce foutu accent dans le train. 46 00:03:15,016 --> 00:03:16,576 Merde, la police. 47 00:03:21,289 --> 00:03:24,056 Salut, Annette. T'attends une amie, je suppose. 48 00:03:24,176 --> 00:03:25,600 Une tr�s bonne amie, oui. 49 00:03:25,976 --> 00:03:28,160 - Tu devrais pas �tre l�. - On se retrouve ici. 50 00:03:29,008 --> 00:03:30,240 Je fais rien de mal. 51 00:03:30,400 --> 00:03:32,986 Sauf � toi, tu te mets en danger. 52 00:03:33,920 --> 00:03:36,986 Gemma a �t� tu�e, on a pas retrouv� Tania, et t'es l� ? 53 00:03:37,106 --> 00:03:39,600 J'attends une amie. C'est pas ill�gal, si ? 54 00:03:40,003 --> 00:03:43,200 On repasse dans 10 minutes. Si t'es encore l�, on t'embarque. 55 00:03:43,360 --> 00:03:45,360 - Compris ? - Elle viendra. 56 00:03:45,608 --> 00:03:47,240 �a vaut pour Paula. 57 00:03:56,410 --> 00:03:58,560 - Salut, Nettie. - Salut, Paula. 58 00:04:00,150 --> 00:04:01,600 Que les habitu�s ! 59 00:04:14,780 --> 00:04:16,572 Salut. �a te branche ? 60 00:04:24,707 --> 00:04:27,229 Le secteur de Thorpes Hill, o� le corps a �t� retrouv�, 61 00:04:27,349 --> 00:04:29,240 est rest� boucl� ce matin, 62 00:04:29,400 --> 00:04:32,280 tandis que la police commen�ait son travail minutieux. 63 00:04:33,226 --> 00:04:36,177 Gemma a �t� vue pour la derni�re fois le 15 novembre. 64 00:04:36,297 --> 00:04:38,560 Selon l'une des th�ories, celui qui l'a tu�e 65 00:04:38,720 --> 00:04:41,240 aurait jet� son corps de ce pont dans la rivi�re, 66 00:04:41,400 --> 00:04:45,200 qui l'aurait emport� jusqu'� l'endroit o� il a �t� d�couvert. 67 00:04:47,527 --> 00:04:49,640 C'est ce que veut dire "pas de cause du d�c�s". 68 00:04:49,894 --> 00:04:52,263 Je ne peux pas �tablir la cause du d�c�s. 69 00:04:52,983 --> 00:04:55,350 Son corps contenait des niveaux �lev�s de morphine, 70 00:04:55,470 --> 00:04:57,321 d'h�ro�ne et de m�thadone. 71 00:04:58,678 --> 00:05:01,000 Elle a pu �tre drogu�e, puis �touff�e. 72 00:05:01,160 --> 00:05:03,068 Elle n'a assur�ment pas �t� noy�e. 73 00:05:04,053 --> 00:05:07,720 Et... une preuve scientifique, ADN, quelque chose ? 74 00:05:07,989 --> 00:05:10,856 On a r�cup�r� des petites fibres, pouvant provenir d'un tapis, 75 00:05:10,976 --> 00:05:14,232 de ses cheveux et de ses ongles, inutiles sans �l�ment de comparaison. 76 00:05:14,352 --> 00:05:18,045 Quant � l'ADN, non seulement Mlle Adams �tait dans l'eau, 77 00:05:18,420 --> 00:05:21,840 mais la rapidit� du courant l'a nettoy�e efficacement. 78 00:05:22,247 --> 00:05:26,247 - D�sol� de ne pouvoir faire plus. - Il fallait s'y attendre, Nat. 79 00:05:34,032 --> 00:05:35,532 Je me sens pas bien. 80 00:05:36,321 --> 00:05:39,120 Je devrais pas me sentir aussi mal, pas si t�t. 81 00:05:40,141 --> 00:05:42,385 Putain d'h�ro, putain de dealer. 82 00:05:54,753 --> 00:05:57,385 - O� tu vas ? - Voir Dawney. 83 00:06:00,052 --> 00:06:01,052 Dawn ? 84 00:06:02,207 --> 00:06:03,207 Dawney ? 85 00:06:09,755 --> 00:06:12,185 - C'est d�j� l'heure ? - Non, il fait jour. 86 00:06:12,305 --> 00:06:15,039 Rochelle et moi, on va faire un tour, �a te dit ? 87 00:06:15,440 --> 00:06:17,040 Air frais. Nourriture. 88 00:06:17,320 --> 00:06:19,840 - Non, je suis trop fatigu�e. - Mais �a va ? 89 00:06:20,191 --> 00:06:23,107 Ferme la putain de porte, et �a ira. 90 00:06:28,053 --> 00:06:29,203 Elle va bien. 91 00:06:36,739 --> 00:06:39,840 La disparition de Gemma Adams et de Tania Nicol s'est produite ici, 92 00:06:39,960 --> 00:06:42,044 dans le Quartier Rouge d'Ipswich. 93 00:06:42,164 --> 00:06:44,734 Les travailleurs du quartier disent que les filles 94 00:06:44,894 --> 00:06:48,496 qui travaillent dans la rue, sont ma�tresses de leur destin. 95 00:06:48,616 --> 00:06:51,797 Il est conseill� aux prostitu�es de s'�loigner des rues 96 00:06:51,917 --> 00:06:54,192 jusqu'� ce qu'on trouve le tueur. 97 00:07:06,534 --> 00:07:09,063 Encore des cam�ras de t�l�. Branleurs. 98 00:07:09,599 --> 00:07:11,480 Vous braquez pas �a sur moi, j'esp�re ! 99 00:07:11,600 --> 00:07:14,080 Je veux pas voir ma t�te partout � la t�l�. 100 00:07:14,240 --> 00:07:16,151 - On peut flouter. - Vous pouvez d�gager. 101 00:07:16,271 --> 00:07:18,160 On cherche quelqu'un qui ait connu Gemma. 102 00:07:18,320 --> 00:07:20,360 - Vous la connaissiez ? - Pourquoi ? 103 00:07:20,520 --> 00:07:22,800 Que votre ami arr�te de braquer cette foutue cam�ra ! 104 00:07:24,200 --> 00:07:25,932 - C'est quoi votre nom ? - Pourquoi ? 105 00:07:26,052 --> 00:07:28,452 - Vous �tiez amies ? - �a urge, cocotte. 106 00:07:28,572 --> 00:07:31,320 Vous accepteriez qu'on vous filme ? Une interview ? 107 00:07:31,480 --> 00:07:33,499 - Sur quoi ? - Sur ce qui s'est pass�. 108 00:07:33,619 --> 00:07:36,160 Et si le tueur la voit parler ? Voit son visage ? 109 00:07:36,320 --> 00:07:37,344 On peut flouter. 110 00:07:37,464 --> 00:07:40,218 �a fait rien si vous tournez le dos � la cam�ra. 111 00:07:40,827 --> 00:07:42,427 Je le ferai pour 20 �. 112 00:07:42,720 --> 00:07:44,502 - Chacune. - Chacune. 113 00:07:45,475 --> 00:07:46,760 Suppl�ment floutage. 114 00:08:41,725 --> 00:08:42,775 T'as peur ? 115 00:08:43,793 --> 00:08:44,793 De quoi ? 116 00:08:46,934 --> 00:08:47,934 De tout. 117 00:08:57,700 --> 00:08:59,683 Je sais pas de quoi tu parles. 118 00:09:03,795 --> 00:09:04,795 Tout. 119 00:09:34,601 --> 00:09:36,606 Maman, c'est moi. 120 00:09:37,260 --> 00:09:39,800 Bonjour, ch�rie. Comment tu vas ? 121 00:09:39,920 --> 00:09:40,720 �a va. 122 00:09:41,100 --> 00:09:43,400 Je voulais savoir si tu venais bien demain. 123 00:09:43,560 --> 00:09:45,920 Paula, ma ch�rie, je peux pas. 124 00:09:46,614 --> 00:09:49,564 Je suis d�sol�e, mais la voiture est morte hier. 125 00:09:50,202 --> 00:09:52,287 J'ai d� l'envoyer au garage. 126 00:09:54,563 --> 00:09:57,720 J'ai aucun moyen de venir te voir, et j'attendais avec impatience. 127 00:09:57,880 --> 00:09:59,476 Je suis vraiment d�sol�e. 128 00:09:59,909 --> 00:10:00,959 C'est rien. 129 00:10:01,714 --> 00:10:03,438 Mais c'est pas rien, pas vrai ? 130 00:10:04,497 --> 00:10:06,674 �a fait si longtemps que je t'ai pas vue. 131 00:10:06,918 --> 00:10:08,360 Je voulais te faire un c�lin. 132 00:10:09,212 --> 00:10:11,159 Si j'avais un v�lo, je viendrais. 133 00:10:11,717 --> 00:10:13,030 C'est rien, maman. 134 00:10:14,220 --> 00:10:16,040 On peut remettre �a � samedi prochain ? 135 00:10:18,089 --> 00:10:19,733 Samedi prochain, �a me va. 136 00:10:20,222 --> 00:10:21,959 Et je viendrai, tu le sais. 137 00:10:23,032 --> 00:10:24,032 Je sais. 138 00:10:25,571 --> 00:10:27,018 Alors, comment tu vas ? 139 00:10:28,380 --> 00:10:29,530 Je vais bien. 140 00:10:29,872 --> 00:10:33,244 - Je vais passer une soir�e tranquille. - C'est bien. 141 00:10:34,321 --> 00:10:36,040 Fais attention � toi. D'accord ? 142 00:10:43,765 --> 00:10:45,065 Je suis d�sol�e. 143 00:10:45,490 --> 00:10:46,840 Vraiment d�sol�e. 144 00:10:47,146 --> 00:10:49,400 - Ne sois pas stupide. - Pour tout. 145 00:10:49,684 --> 00:10:50,984 Je suis d�sol�e. 146 00:10:52,284 --> 00:10:53,634 Ne sois pas b�te. 147 00:10:56,817 --> 00:10:57,817 Je t'aime. 148 00:10:59,280 --> 00:11:00,718 Je sais que tu m'aimes. 149 00:11:01,495 --> 00:11:03,754 Et moi je t'aime, �norm�ment. 150 00:11:04,538 --> 00:11:05,935 Je t'appelle demain. 151 00:11:08,249 --> 00:11:09,562 Au revoir, ch�rie. 152 00:11:35,760 --> 00:11:37,750 Reste aussi longtemps que tu veux. 153 00:11:37,870 --> 00:11:40,220 C'est un trou � rats, mais c'est gratuit. 154 00:11:40,340 --> 00:11:43,440 Je voulais faire du rangement, ouvrir les fen�tres. 155 00:11:45,065 --> 00:11:47,395 C'est juste jusqu'� ce que je m'organise. 156 00:11:49,337 --> 00:11:52,637 Ma m�re se serait sans doute empress�e de me reprendre, 157 00:11:53,111 --> 00:11:54,553 mais c'est difficile. 158 00:11:55,760 --> 00:11:59,130 Je veux pas qu'elle me voie au bord du gouffre, en manque. 159 00:11:59,250 --> 00:12:01,200 C'est pas beau � voir, hein ? 160 00:12:03,409 --> 00:12:04,320 Devine ! 161 00:12:04,936 --> 00:12:05,936 Quoi ? 162 00:12:09,000 --> 00:12:10,680 - O� t'as eu �a ? - Je l'ai piqu�. 163 00:12:10,840 --> 00:12:13,280 - J'ai roul� un client. - Tu d�connes ! 164 00:12:13,440 --> 00:12:16,407 - J'ai pas pu m'en emp�cher. - T'aurais pu te faire tuer. 165 00:12:16,527 --> 00:12:18,281 - Aucun risque. - Il aurait pu. 166 00:12:18,401 --> 00:12:21,400 Je me suis donn�e � fond, il �tait au 7e ciel. 167 00:12:22,356 --> 00:12:24,506 - Combien il y a ? - 400 livres. 168 00:12:27,214 --> 00:12:30,179 - Je peux me joindre � vous ? - Vous avez trouv� le tueur ? 169 00:12:30,299 --> 00:12:33,118 - Vous le trouverez pas ici. - Je veux pas y penser. 170 00:12:33,560 --> 00:12:35,680 Je peux vous poser une question, Janet ? 171 00:12:36,517 --> 00:12:40,517 Pourquoi m'arr�ter, sachant que je retournerai o� vous m'avez trouv�e. 172 00:12:40,637 --> 00:12:43,372 Je touche pas le ch�mage, je co�te rien aux contribuables, 173 00:12:43,492 --> 00:12:45,680 et j'ai besoin d'argent. Alors � quoi bon ? 174 00:12:45,840 --> 00:12:47,181 Elle marque un point. 175 00:12:47,520 --> 00:12:49,760 Je commence � penser que �a sert � rien. 176 00:12:51,892 --> 00:12:54,721 Et si vous voulez m'entendre dire la m�me chose � mon patron, 177 00:12:55,205 --> 00:12:58,315 on organise une r�union entre la police et les prostitu�es. 178 00:12:58,435 --> 00:13:01,094 Rien de formel ou d'officiel, une discussion. 179 00:13:01,214 --> 00:13:03,000 Je peux pas, j'ai piscine. 180 00:13:03,160 --> 00:13:04,756 Bon, l'invitation est l�. 181 00:13:05,005 --> 00:13:07,858 Ce serait bien si vous pouviez venir, passer le mot. 182 00:13:17,657 --> 00:13:19,357 Je ne suis pas mauvaise. 183 00:13:19,952 --> 00:13:23,352 Je ne suis pas une perte de temps, d'espace ou d'oxyg�ne. 184 00:13:24,264 --> 00:13:26,314 Je m�rite l'air que je respire. 185 00:13:27,385 --> 00:13:28,944 Le pr�sent est un moment. 186 00:13:29,515 --> 00:13:31,160 Le pr�sent, c'est maintenant. 187 00:13:31,654 --> 00:13:34,120 Maintenant, je sens que �a finira jamais. 188 00:13:35,138 --> 00:13:37,449 Je reste sur le trottoir, seule. 189 00:13:38,539 --> 00:13:39,539 Solitaire, 190 00:13:39,952 --> 00:13:40,952 Attendant. 191 00:13:41,666 --> 00:13:43,766 Toujours pour une derni�re fois. 192 00:13:45,002 --> 00:13:46,302 Je suis vivante. 193 00:13:47,106 --> 00:13:49,120 Sauf quand je choisis de faire la morte. 194 00:14:04,500 --> 00:14:07,280 Y avait plus de 100 �, Billy. Y a plus rien ! 195 00:14:08,429 --> 00:14:10,640 - Me regarde pas. - Ils �taient encore l� hier soir. 196 00:14:11,261 --> 00:14:14,498 Nina, je me suis pas approch� de tes affaires ! 197 00:14:14,886 --> 00:14:16,617 Pourquoi t'es tout calme, alors ? 198 00:14:17,119 --> 00:14:20,120 Faut que je te dise pourquoi ? Tu t'es ravitaill� avec mon fric ! 199 00:14:22,320 --> 00:14:24,560 J'ai besoin de ce putain de pognon ! 200 00:14:25,369 --> 00:14:27,120 Comment je vais faire pour ma came ? 201 00:14:27,280 --> 00:14:29,861 - Je mange. - Rien � foutre ! O� est mon fric ? 202 00:14:29,981 --> 00:14:32,041 - Je l'ai pas. - Tu l'as claqu� dans la came ? 203 00:14:32,161 --> 00:14:34,109 Il doit �tre l�, t'as pas regard�. 204 00:14:34,229 --> 00:14:37,001 - S'il y est, va jeter l'oeil, vas-y. - Je mange. 205 00:14:37,121 --> 00:14:39,200 T'as tout claqu� dans la came, pauvre larve. 206 00:14:39,687 --> 00:14:41,320 Je sais pas de quoi tu parles. 207 00:14:43,321 --> 00:14:46,821 Je serais venue plus t�t, mais je cherchais un appartement. 208 00:14:47,155 --> 00:14:50,105 - Quelque chose de bien ? - Non. Horrible. Sale. 209 00:14:50,707 --> 00:14:54,212 Je vais pas prendre n'importe quoi, je vais rester chez Nina un moment. 210 00:14:54,332 --> 00:14:56,243 - Et qui est Nina ? - Une amie. 211 00:14:57,226 --> 00:14:59,840 T'es s�re que c'est Nina et pas... Norman ? 212 00:15:00,358 --> 00:15:02,400 - Maman, arr�te. - J'y peux rien. 213 00:15:03,797 --> 00:15:07,025 - T'as pas besoin d'un petit ami. - J'ai pas de petit ami. 214 00:15:07,490 --> 00:15:10,640 Comme celui qui t'a entra�n�e dans ce bazar, il y a 4 ans, 215 00:15:10,800 --> 00:15:12,226 qui a d�pens� tes �conomies. 216 00:15:12,346 --> 00:15:15,306 J'ai pas de petit ami. C'est Nina, une fille. 217 00:15:16,702 --> 00:15:19,417 Je t'en veux d'avoir perdu cette jolie maison. 218 00:15:21,905 --> 00:15:23,760 J'ai quelque chose � te montrer. 219 00:15:25,671 --> 00:15:28,671 C'est pas ce que je veux te montrer. C'est pour te faire grossir. 220 00:15:29,235 --> 00:15:30,252 Voil�. 221 00:15:32,569 --> 00:15:34,080 - Qu'est-ce que c'est ? - Lis. 222 00:15:34,543 --> 00:15:35,543 Vas-y. 223 00:15:37,250 --> 00:15:38,920 J'ai une place en d�sintox. 224 00:15:39,925 --> 00:15:41,237 Mon Dieu. 225 00:15:41,906 --> 00:15:43,324 C'est magnifique. 226 00:15:43,444 --> 00:15:46,240 Mais il y a une liste d'attente, c'est pas avant 6 mois. 227 00:15:46,913 --> 00:15:47,920 Six mois ! 228 00:15:48,080 --> 00:15:50,574 Mais au moins j'y suis, et �a va passer vite. 229 00:15:50,694 --> 00:15:52,907 Six mois ! Ils peuvent pas faire mieux ? 230 00:15:53,600 --> 00:15:55,000 �a va passer vite. 231 00:15:55,980 --> 00:15:57,378 Je vais m'en sortir. 232 00:15:58,589 --> 00:16:00,039 J'en suis certaine. 233 00:16:18,120 --> 00:16:19,922 J'ai quelque chose. 234 00:16:42,423 --> 00:16:44,080 Ils ont trouv� Tania Nicol. 235 00:16:45,166 --> 00:16:46,893 - Dans l'eau ? - Oui. 236 00:16:48,300 --> 00:16:49,579 Tout ce temps. 237 00:16:50,906 --> 00:16:52,000 Salopard. 238 00:16:52,160 --> 00:16:54,920 �a place la barre plus haut, double meurtre. 239 00:16:55,723 --> 00:16:58,400 Dans cette ambulance priv�e, le corps d'une femme 240 00:16:58,520 --> 00:17:01,180 d�couvert ce matin par les plongeurs de la police. 241 00:17:01,300 --> 00:17:05,013 On sait juste qu'elle a �t� trouv�e nue dans l'eau, pr�s d'un entrep�t. 242 00:17:05,133 --> 00:17:08,926 Il y a fort � craindre que ce soit celui de Tania Nicol, �g�e de 19 ans. 243 00:17:09,046 --> 00:17:12,107 La prostitu�e avait disparu du Quartier Rouge d'Ipswich 244 00:17:12,227 --> 00:17:13,822 � la fin du mois d'octobre. 245 00:17:15,772 --> 00:17:18,999 Chaque question pos�e, chaque th�orie �labor�e, 246 00:17:19,159 --> 00:17:22,659 est logiquement fond�e sur le style de vie de ces filles. 247 00:17:23,840 --> 00:17:25,800 Les meurtres sont-ils li�s � la drogue ? 248 00:17:26,048 --> 00:17:27,448 Est-ce un client ? 249 00:17:27,829 --> 00:17:30,545 Un d�linquant sexuel ? Un milicien ? 250 00:17:30,920 --> 00:17:33,600 - Est-ce l'un de leurs proches ? - On doit �tre clairs, 251 00:17:33,760 --> 00:17:36,757 ces enqu�tes doivent rester distinctes. 252 00:17:37,551 --> 00:17:39,120 Deux meurtres, deux enqu�tes. 253 00:17:39,560 --> 00:17:41,720 - On ne les lie pas ? - Pas encore. 254 00:17:41,880 --> 00:17:44,880 - Ind�pendamment des similitudes. - Et s'il y en a un troisi�me ? 255 00:17:45,352 --> 00:17:47,160 Ou est-ce que je tente le sort ? 256 00:17:47,860 --> 00:17:50,293 On s'occupe de ce qu'on a en face de nous, 257 00:17:50,413 --> 00:17:51,463 s�par�ment. 258 00:17:52,299 --> 00:17:56,020 On saute pas aux conclusions risquant de nous mettre en �chec au tribunal. 259 00:17:56,140 --> 00:17:58,320 Deux meurtres, deux enqu�tes. 260 00:17:59,231 --> 00:18:01,560 La cl� de chacun �tant le style de vie des filles. 261 00:18:01,720 --> 00:18:04,200 Maintenant que c'est une enqu�te criminelle, 262 00:18:04,623 --> 00:18:06,600 j'aimerais revoir... 263 00:18:06,760 --> 00:18:10,114 son auto-proclam� petit ami, Tom Stephens. 264 00:18:11,160 --> 00:18:12,752 Il remplit toutes les conditions. 265 00:18:12,872 --> 00:18:15,179 - En effet. - C'est un client, 266 00:18:15,299 --> 00:18:17,530 soi-disant ami des filles, 267 00:18:18,262 --> 00:18:20,440 il les aide � traiter avec les dealers, 268 00:18:20,600 --> 00:18:22,213 il fr�quente le Quartier Rouge. 269 00:18:22,333 --> 00:18:25,800 Lis-lui ses droits, interroge-le, fouille son domicile, vois sa r�action. 270 00:18:26,097 --> 00:18:27,760 Mais vas-y mollo, en douceur. 271 00:18:28,087 --> 00:18:30,600 �vitons que les m�dias concluent � une arrestation. 272 00:18:44,161 --> 00:18:45,311 Tania Nicol. 273 00:18:46,576 --> 00:18:49,900 - Quand l'avez-vous vue en dernier ? - J'aurais pas fait de mal � Tania. 274 00:18:50,891 --> 00:18:52,967 J'aurais fait de mal � aucune des filles. 275 00:18:53,840 --> 00:18:55,236 Si j'y vais maintenant, 276 00:18:56,618 --> 00:18:58,280 c'est pour les avertir, 277 00:18:59,280 --> 00:19:01,720 - de ne pas rester dans la rue. - Pourquoi ? 278 00:19:02,141 --> 00:19:04,480 - � votre avis ? - Dites-moi. 279 00:19:06,162 --> 00:19:08,920 - Au cas o� �a se reproduirait. - Un autre meurtre ? 280 00:19:10,752 --> 00:19:13,298 O� �tiez-vous la nuit o� Tania a disparu ? 281 00:19:14,112 --> 00:19:15,823 - Le 30 octobre. - Vous le savez ! 282 00:19:15,943 --> 00:19:18,148 J'�tais chez moi, tout seul. 283 00:19:20,621 --> 00:19:22,640 Je peux pas le prouver, mais c'est vrai. 284 00:19:23,895 --> 00:19:25,495 Vous savez o� j'�tais. 285 00:19:26,640 --> 00:19:28,990 Les inspecteurs � la poursuite du tueur de Gemma Adams 286 00:19:29,110 --> 00:19:32,520 tentent maintenant de d�terminer si le second corps, trouv� aujourd'hui, 287 00:19:32,902 --> 00:19:35,591 est celui de Tania Nicol, �g�e de 19 ans. 288 00:19:35,711 --> 00:19:38,800 La jeune femme est port�e disparue depuis plus d'un mois. 289 00:19:38,960 --> 00:19:41,080 Le second corps �tait �galement nu... 290 00:19:41,372 --> 00:19:42,572 Merci, ch�rie. 291 00:19:43,158 --> 00:19:45,610 ... dans un �tang � Copdock, dans le Suffolk. 292 00:19:45,730 --> 00:19:47,440 Les deux femmes ont disparu... 293 00:19:49,640 --> 00:19:51,909 Je lui dis que tu l'emm�neras � la clinique ? 294 00:19:52,029 --> 00:19:54,229 Annette, ouais, tu peux lui dire. 295 00:19:54,349 --> 00:19:56,923 - T'oublieras pas. - Bien s�r que non. 296 00:19:57,320 --> 00:19:59,674 Nettie pourrait, alors appelle-la, rappelle-lui. 297 00:20:01,258 --> 00:20:03,360 On devrait tous l'appeler. Vous m'entendez ? 298 00:20:06,993 --> 00:20:10,280 - Annette s'en sort bien, hein, Stace ? - Ouais, parfaitement. 299 00:20:10,545 --> 00:20:11,545 Bien. 300 00:20:18,992 --> 00:20:21,400 Cette femme, qui a souhait� cacher son identit�, 301 00:20:21,560 --> 00:20:22,937 travaille dans le business. 302 00:20:23,057 --> 00:20:24,751 Bien s�r que j'ai peur. 303 00:20:24,871 --> 00:20:26,286 On a toutes peur. 304 00:20:26,406 --> 00:20:28,854 Mais vous �tes quand m�me dehors ce soir ? 305 00:20:28,974 --> 00:20:30,448 J'ai besoin d'argent. 306 00:20:35,087 --> 00:20:38,591 Avez-vous jamais tenu un p�tale, entre le pouce et l'index ? 307 00:20:39,184 --> 00:20:42,204 C'est si doux, comme les fesses d'un b�b�. 308 00:20:42,969 --> 00:20:44,040 Et c'est gratuit. 309 00:20:45,845 --> 00:20:48,247 Comme le soleil, comme les �toiles. 310 00:20:48,546 --> 00:20:50,888 Comme le vent... c'est gratuit. 311 00:20:53,512 --> 00:20:56,239 Il n'y a que la merde qui co�te cher, dans la vie. 312 00:21:13,407 --> 00:21:15,720 Vous n'avez rien trouv� chez moi, 313 00:21:16,643 --> 00:21:18,584 parce qu'il n'y a rien � trouver. 314 00:21:19,234 --> 00:21:20,534 Je vous le jure. 315 00:21:21,687 --> 00:21:22,737 Bonne nuit. 316 00:21:34,708 --> 00:21:37,591 Nous traitons la mort de Tania en tant que meurtre, 317 00:21:38,021 --> 00:21:40,890 et je demanderai � quiconque disposant d'informations la concernant 318 00:21:41,010 --> 00:21:42,800 - de se manifester. - M. Gull... 319 00:21:42,960 --> 00:21:45,480 Cette fille avait disparu depuis six semaines, correct ? 320 00:21:45,640 --> 00:21:47,320 - Correct. - Vous avez une id�e 321 00:21:47,480 --> 00:21:49,120 de qui l'a enlev�e, tu�e ? 322 00:21:49,686 --> 00:21:52,103 L'enqu�te progresse dans nombre de directions. 323 00:21:52,223 --> 00:21:55,422 �a fait six semaines et vous n'avez pas la moindre piste. 324 00:21:56,172 --> 00:21:57,840 N'est-ce pas la v�rit�, M. Gull ? 325 00:21:58,000 --> 00:22:00,608 � l'heure actuelle, nous explorons plusieurs voies, 326 00:22:00,728 --> 00:22:03,695 traitons des centaines de bribes d'informations, 327 00:22:03,815 --> 00:22:05,910 et je suis certain que nous trouverons 328 00:22:06,030 --> 00:22:07,840 le ou les responsables. 329 00:22:08,840 --> 00:22:11,537 Pouvez-vous au moins confirmer que les meurtres sont li�s ? 330 00:22:11,657 --> 00:22:15,416 Pr�sentement, et pour des raisons sur lesquelles je ne m'�tendrai pas, 331 00:22:15,536 --> 00:22:19,040 nous poursuivons deux enqu�tes distinctes. 332 00:22:23,462 --> 00:22:25,878 Tu dis toujours � ta m�re que tu t'en sors bien ? 333 00:22:26,392 --> 00:22:27,757 C'est le cas. 334 00:22:28,231 --> 00:22:29,931 Je t'ai, toi, pas vrai ? 335 00:22:30,495 --> 00:22:31,880 Et des biscuits. 336 00:22:38,051 --> 00:22:40,741 Mais... me laisse pas finir comme Dawney. 337 00:23:48,034 --> 00:23:49,720 - Merci. - Pas de quoi. 338 00:23:50,125 --> 00:23:51,534 C'est pour ma m�re. 339 00:23:52,200 --> 00:23:53,300 C'est sympa. 340 00:23:54,440 --> 00:23:56,090 Je pr�f�re les lettres. 341 00:23:56,567 --> 00:23:59,000 - On peut les conserver. - Les lettres, c'est bien. 342 00:24:01,790 --> 00:24:03,290 Comment va ta m�re ? 343 00:24:04,068 --> 00:24:05,530 Elle va bien. 344 00:24:08,401 --> 00:24:10,440 Et ta famille � toi ? �a va ? 345 00:24:11,724 --> 00:24:13,724 Mes gosses, vous voulez dire ? 346 00:24:14,916 --> 00:24:15,916 Partis. 347 00:24:17,099 --> 00:24:20,299 Ils sont plac�s. Adopt�s maintenant, je les vois pas. 348 00:24:22,079 --> 00:24:23,079 Ma faute. 349 00:24:25,519 --> 00:24:26,680 Pourquoi �a ? 350 00:24:27,400 --> 00:24:28,480 D'apr�s vous ? 351 00:24:31,766 --> 00:24:35,416 Peu importe ce que je pense, Paula. C'est ton avis qui compte. 352 00:24:38,890 --> 00:24:42,840 J'en �tais � un stade o� ma drogue comptait plus que mes b�b�s. 353 00:24:44,573 --> 00:24:46,320 J'ai commenc� avec mon mari, 354 00:24:47,990 --> 00:24:51,120 et quand il d�cida qu'il �tait p�d�... Je peux dire p�d� ? 355 00:24:52,102 --> 00:24:54,272 Tu peux dire ce que tu veux. 356 00:24:57,059 --> 00:24:59,879 Quand il d�cida qu'il aimait un vieux type plus que moi, 357 00:24:59,999 --> 00:25:01,461 je l'ai tr�s mal pris. 358 00:25:02,164 --> 00:25:03,543 J'ai pris plus de came, 359 00:25:03,663 --> 00:25:05,254 j'ai oubli� mes b�b�s. 360 00:25:07,627 --> 00:25:08,920 Combien d'enfants ? 361 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Trois. 362 00:25:13,565 --> 00:25:15,965 - Trois tout petits enfants. - Trois. 363 00:25:17,494 --> 00:25:19,587 Ils auraient d� passer avant tout. 364 00:25:20,357 --> 00:25:22,672 J'ai merd�. Tout foutu en l'air. 365 00:25:23,348 --> 00:25:24,793 J'�tais pas une maman. 366 00:25:27,230 --> 00:25:28,867 Je continue � me camer 367 00:25:28,987 --> 00:25:30,887 pour oublier que j'ai merd�. 368 00:25:34,040 --> 00:25:36,090 Maintenant, tu es ici, � Iceni. 369 00:25:36,886 --> 00:25:38,680 C'est une bonne nouvelle, non ? 370 00:25:39,949 --> 00:25:41,799 Je sais qu'on a d�j� parl�, 371 00:25:42,897 --> 00:25:45,600 mais je suis s�rieuse... cette fois. 372 00:25:46,328 --> 00:25:48,419 Quelle est la diff�rence, cette fois ? 373 00:25:49,331 --> 00:25:50,876 �a empire. 374 00:25:52,304 --> 00:25:54,104 Et je veux revoir ma m�re, 375 00:25:54,394 --> 00:25:55,721 ma soeur, Alice. 376 00:26:02,030 --> 00:26:04,830 On allait en bo�te avant. C'�tait cool. 377 00:26:13,647 --> 00:26:15,585 Tu vois toujours ta m�re ? 378 00:26:16,784 --> 00:26:17,934 Parfois. 379 00:26:19,093 --> 00:26:21,004 On va se voir la semaine prochaine. 380 00:26:23,995 --> 00:26:25,045 C'est bien. 381 00:26:25,810 --> 00:26:28,113 Et on discute, et j'�cris. 382 00:26:29,986 --> 00:26:32,436 Je sais que ma m�re et Alice m'aiment. 383 00:26:34,444 --> 00:26:37,594 Mais je veux qu'elles puissent me refaire confiance. 384 00:26:38,307 --> 00:26:40,844 Tu leur as fait du mal, Paula. 385 00:26:43,706 --> 00:26:45,346 Brian, je suis une junkie. 386 00:26:48,501 --> 00:26:50,301 On blesse ceux qu'on aime, 387 00:26:50,635 --> 00:26:51,835 on les vole... 388 00:26:53,881 --> 00:26:55,181 Je veux arr�ter. 389 00:26:57,351 --> 00:26:58,720 Totalement ? 390 00:27:01,635 --> 00:27:03,735 Totalement, point d'exclamation. 391 00:27:08,120 --> 00:27:11,404 On peut t'aider par rapport � ta d�pendance, 392 00:27:11,524 --> 00:27:13,382 on peut te soutenir. 393 00:27:14,454 --> 00:27:17,724 T'aider � te r�concilier... avec ton pass�, 394 00:27:18,475 --> 00:27:19,600 ton histoire. 395 00:27:19,836 --> 00:27:21,336 Des choses comme �a. 396 00:27:22,891 --> 00:27:24,091 Tu comprends ? 397 00:27:30,382 --> 00:27:32,480 Je vais te faire une carte de rendez-vous. 398 00:27:33,457 --> 00:27:34,757 C'est pour le... 399 00:27:35,554 --> 00:27:36,554 le 11, 400 00:27:36,915 --> 00:27:38,615 ce lundi � 10 h 30. 401 00:27:39,571 --> 00:27:40,571 Merci. 402 00:27:41,340 --> 00:27:45,190 Tu pourrais �crire � ta m�re qu'aujourd'hui fut un bon jour. 403 00:27:45,310 --> 00:27:46,510 Tu crois pas ? 404 00:27:51,119 --> 00:27:53,880 Y a une chance que tu �vites la rue d'ici l� ? 405 00:27:54,401 --> 00:27:55,951 J'ai besoin du fric. 406 00:27:56,488 --> 00:27:57,838 Mais je serai l�. 407 00:28:07,824 --> 00:28:08,924 T'as vu �a ? 408 00:28:10,184 --> 00:28:11,430 Ouais, 2 filles mortes, 409 00:28:11,550 --> 00:28:14,200 la vie continue comme si de rien n'�tait ! 410 00:28:15,149 --> 00:28:17,046 Tu lui as donn� un rendez-vous ? 411 00:28:19,822 --> 00:28:21,372 C'est tout ce qu'on peut faire. 412 00:28:26,941 --> 00:28:28,400 T'as pris ton temps. 413 00:28:28,520 --> 00:28:30,256 Je me suis gel� les miches. 414 00:28:30,535 --> 00:28:32,440 Fallait attendre � l'int�rieur. 415 00:28:33,223 --> 00:28:35,000 T'es gu�rie maintenant, non ? 416 00:28:38,612 --> 00:28:40,462 Si tu veux arr�ter, arr�te. 417 00:28:41,244 --> 00:28:42,544 Je vais arr�ter. 418 00:28:42,798 --> 00:28:43,798 Encore ? 419 00:28:44,563 --> 00:28:45,713 S�rieusement. 420 00:28:46,281 --> 00:28:47,379 Regarde-moi. 421 00:28:58,713 --> 00:28:59,920 C'est g�nial. 422 00:29:00,080 --> 00:29:01,867 - Ravissant. - Tu trouves ? 423 00:29:02,280 --> 00:29:04,430 Vraiment. C'est assez chaud ? 424 00:29:05,080 --> 00:29:06,360 C'est l'hiver, Paula ! 425 00:29:07,234 --> 00:29:09,920 - Je vais le prendre pour Dawney. - Ouais, elle va adorer. 426 00:29:10,639 --> 00:29:14,189 - Va falloir sortir avec �a sur le dos. - Allez, on le fait. 427 00:29:29,765 --> 00:29:32,749 - Juste �a. - 3,50 �, s'il vous pla�t. 428 00:29:35,699 --> 00:29:38,280 - Vous voulez un sac ? - �a ira, merci. 429 00:29:40,652 --> 00:29:43,680 - 1,50 � et votre ticket. Bonne journ�e. - � vous aussi. 430 00:30:00,509 --> 00:30:02,284 On t'a d�nich� un petit truc. 431 00:30:05,420 --> 00:30:06,880 - Un cadeau. - Quoi ? 432 00:30:07,585 --> 00:30:08,785 Tu vas adorer. 433 00:30:17,498 --> 00:30:18,498 Merci ! 434 00:30:19,160 --> 00:30:22,177 Mon Dieu. C'est superbe. Merci. 435 00:30:22,673 --> 00:30:24,923 - Tu aimes ? - Ouais, trop. Merci. 436 00:30:28,127 --> 00:30:29,277 C'est extra ! 437 00:30:33,551 --> 00:30:34,651 Et c'est neuf ! 438 00:31:27,317 --> 00:31:32,520 RENCONTRE POLICE/PROSTITU�ES, CENTRE COMMUNAL, IPSWICH 439 00:31:37,044 --> 00:31:38,044 Personne ? 440 00:31:39,261 --> 00:31:41,120 J'ai parl� � toutes les filles. 441 00:31:41,240 --> 00:31:43,596 Je pensais en voir au moins deux ou trois. 442 00:31:43,716 --> 00:31:45,366 Elles nous ont oubli�s. 443 00:31:46,191 --> 00:31:47,191 D�sol�e. 444 00:31:47,924 --> 00:31:49,264 C'est pas votre faute. 445 00:31:55,185 --> 00:31:57,635 Nous aimons nous balader, Nina et moi. 446 00:31:58,815 --> 00:32:00,465 Ou est-ce moi et Nina ? 447 00:32:01,063 --> 00:32:02,660 Toutes deux d�guis�es, 448 00:32:03,322 --> 00:32:04,622 Loin du tumulte. 449 00:32:05,531 --> 00:32:09,017 Deux filles marchant � travers champs et le long des rivi�res. 450 00:32:09,495 --> 00:32:11,481 Deux filles, sorties pour la journ�e. 451 00:32:12,262 --> 00:32:13,604 Des filles ordinaires. 452 00:32:13,904 --> 00:32:15,404 Des filles normales. 453 00:32:16,162 --> 00:32:18,662 Le soleil d'hiver illumine nos cheveux. 454 00:32:18,960 --> 00:32:21,021 Des sourires illuminent nos visages. 455 00:32:22,640 --> 00:32:25,154 Vous ne devinerez jamais ce qu'on a fait cette nuit. 456 00:32:25,274 --> 00:32:26,312 Dieu merci. 457 00:32:41,384 --> 00:32:43,508 On se conna�t, non ? Est-ce que... 458 00:32:46,936 --> 00:32:48,386 Salope de voleuse ! 459 00:32:58,433 --> 00:32:59,433 �a va ? 460 00:33:00,885 --> 00:33:04,137 - Cet encul� m'a frapp�e. - Qu'est-ce qui s'est pass� ? 461 00:33:04,383 --> 00:33:05,383 Encul� ! 462 00:33:07,816 --> 00:33:10,425 Faut aller � l'h�pital. Penche ta t�te en arri�re. 463 00:33:10,545 --> 00:33:13,160 - �a ira. - Il te faut des points de suture. 464 00:33:13,692 --> 00:33:15,642 �a ira, j'irai pas � h�pital. 465 00:33:17,490 --> 00:33:19,490 C'est le gars que j'ai vol�... 466 00:33:20,096 --> 00:33:22,257 - Le salaud. - L�ve-toi. 467 00:33:22,859 --> 00:33:24,159 C'est �a. Allez. 468 00:33:24,871 --> 00:33:25,871 �a va. 469 00:33:26,539 --> 00:33:27,639 Je te tiens. 470 00:33:28,528 --> 00:33:31,263 Je crois que j'ai des mouchoirs dans mon sac. 471 00:33:46,947 --> 00:33:47,947 �a va ? 472 00:33:49,640 --> 00:33:50,760 Paula, non. 473 00:33:51,050 --> 00:33:52,065 J'ai peur. 474 00:33:52,771 --> 00:33:53,771 J'y vais. 475 00:33:55,502 --> 00:33:56,585 J'en ai besoin. 476 00:33:58,163 --> 00:33:59,963 T'es pas oblig�e de venir. 477 00:34:01,948 --> 00:34:04,098 On n'ira qu'avec ceux qu'on conna�t. 478 00:34:34,819 --> 00:34:36,480 T'aurais pu crier de l�-bas. 479 00:34:37,007 --> 00:34:38,089 Mal � la gorge. 480 00:34:39,338 --> 00:34:41,333 Dix minutes et on rentre, d'accord ? 481 00:34:42,065 --> 00:34:43,515 Paula, dix minutes. 482 00:34:44,443 --> 00:34:46,084 Je veux pas �tre malade. 483 00:34:46,537 --> 00:34:48,306 �a va d�j� pas. 484 00:34:49,594 --> 00:34:52,357 J'y vais. D'accord ? J'ai peur, Paula. 485 00:34:56,309 --> 00:34:57,400 Viens ! 486 00:35:01,948 --> 00:35:02,948 Merde ! 487 00:35:23,898 --> 00:35:24,948 Re-bonjour. 488 00:35:54,298 --> 00:35:55,448 Arr�te-toi... 489 00:35:57,301 --> 00:36:01,735 BOIS DE NACTON, � 8 KM D'IPSWICH 490 00:36:03,793 --> 00:36:06,203 J'ai cru voir quelque chose, c'est tout. 491 00:36:14,338 --> 00:36:15,438 C'est quoi ? 492 00:36:36,086 --> 00:36:37,139 Andy, t'es o� ? 493 00:36:37,259 --> 00:36:40,600 Je fais la queue au grand huit. C'est l'anniversaire du petit. 494 00:36:41,244 --> 00:36:44,231 On a un troisi�me corps. Les bois de Nacton. 495 00:36:44,510 --> 00:36:45,721 On s'y retrouve. 496 00:36:48,301 --> 00:36:49,433 C'est l'enfer ! 497 00:36:49,778 --> 00:36:51,920 Chaque chose en son temps, Andy. 498 00:36:56,137 --> 00:36:58,914 Des port�es disparues depuis hier ? 499 00:36:59,034 --> 00:37:00,034 Aucune. 500 00:37:00,406 --> 00:37:02,806 - T'es s�r ? - J'ai v�rifi�. Aucune. 501 00:37:04,033 --> 00:37:05,483 Attends de la voir. 502 00:37:05,986 --> 00:37:07,986 Il s'amuse avec nous, Stewart. 503 00:37:08,400 --> 00:37:10,010 Elle n'a pas �t� balanc�e, 504 00:37:10,130 --> 00:37:11,630 elle a �t� dispos�e. 505 00:37:24,201 --> 00:37:25,901 Cette fille est exhib�e. 506 00:37:28,056 --> 00:37:30,037 Il se fout de ce qui va arriver. 507 00:37:32,784 --> 00:37:34,730 - On sait pas qui c'est ? - Non. 508 00:37:35,163 --> 00:37:36,863 On rel�ve les empreintes, 509 00:37:37,256 --> 00:37:40,173 et elle a un tatouage particulier sur le bras droit... 510 00:37:40,742 --> 00:37:41,742 une date. 511 00:37:43,809 --> 00:37:45,267 O� est la tente ? 512 00:37:45,387 --> 00:37:46,487 Elle arrive. 513 00:37:47,915 --> 00:37:50,083 On va devoir la laisser l� cette nuit. 514 00:37:50,627 --> 00:37:51,927 Et le cordon ? 515 00:37:52,709 --> 00:37:55,169 50 m de rayon, et la route. 516 00:37:58,000 --> 00:38:01,564 Je veux des agents pour la tente et au cordon. 517 00:38:02,807 --> 00:38:04,350 Elle doit �tre prot�g�e. 518 00:38:16,132 --> 00:38:19,777 La Police du Suffolk qui enqu�te sur les meurtres des deux prostitu�es 519 00:38:19,897 --> 00:38:22,880 d�clare qu'un 3e corps a �t� d�couvert. 520 00:38:23,040 --> 00:38:26,360 Selon la police, il est trop t�t pour �tablir un lien entre les affaires. 521 00:38:26,520 --> 00:38:29,907 La Police du Suffolk a re�u un appel t�l�phonique 522 00:38:30,027 --> 00:38:33,399 concernant la d�couverte du corps d'une jeune femme 523 00:38:33,791 --> 00:38:37,250 dans le bois de Nacton, pr�s d'Ipswich. 524 00:38:38,685 --> 00:38:41,010 L'identit� de cette jeune femme 525 00:38:41,764 --> 00:38:43,214 reste � confirmer. 526 00:38:43,920 --> 00:38:46,020 Hier, la police a enfin confirm� 527 00:38:46,140 --> 00:38:49,036 qu'elle enqu�tait sur un double meurtre, 528 00:38:49,156 --> 00:38:51,977 suite � la d�couverte du corps de Gemma Adams 529 00:38:52,097 --> 00:38:53,534 dans le ruisseau Belstead 530 00:38:53,654 --> 00:38:55,943 � Hintlesham, le 2 d�cembre. 531 00:38:56,341 --> 00:38:58,537 Vendredi, dans ce m�me ruisseau, 532 00:38:58,657 --> 00:39:00,537 � seulement 3 km de Copdock, 533 00:39:00,813 --> 00:39:04,813 le corps de Tania Nicol a �t� d�couvert par les plongeurs de la police. 534 00:39:05,342 --> 00:39:08,042 Aujourd'hui, on a trouv� un 3e corps, 535 00:39:08,162 --> 00:39:10,021 dans le bois de Nacton, 536 00:39:10,141 --> 00:39:12,920 � environ 6 km d'Ipswich. 537 00:39:13,588 --> 00:39:15,713 Permettez-moi de lancer un appel personnel 538 00:39:15,833 --> 00:39:18,032 � toutes les prostitu�es d'Ipswich : 539 00:39:18,605 --> 00:39:22,315 S'il vous pla�t, ne vous mettez pas en danger. 540 00:39:22,839 --> 00:39:26,264 Ne sortez pas la nuit, et ne sortez pas seules. 541 00:39:26,920 --> 00:39:29,383 Leur dis pas de pas sortir, �a sert � rien. 542 00:39:29,503 --> 00:39:31,653 Il faut leur donner autre chose ! 543 00:39:32,204 --> 00:39:35,800 Si vous �tes inquiet, appelez, s'il vous pla�t... 544 00:39:57,863 --> 00:39:59,395 T'as vu Paula cette nuit ? 545 00:39:59,515 --> 00:40:02,096 - Elle t'a pas appel�e ? - J'ai perdu mon portable. 546 00:40:10,829 --> 00:40:12,029 Cette fille... 547 00:40:14,456 --> 00:40:16,560 on n'en avait jamais entendu parler. 548 00:40:18,351 --> 00:40:20,912 Si c'est une drogu�e, elle a peut-�tre un casier, 549 00:40:21,032 --> 00:40:24,050 mais pour l'instant, on ne sait pas qui c'est. 550 00:40:24,673 --> 00:40:26,720 Le changement de mode op�ratoire m'inqui�te. 551 00:40:26,880 --> 00:40:28,402 Si c'est le m�me gars, 552 00:40:28,522 --> 00:40:31,280 s'il est pris de folie meurtri�re, il gagne en confiance. 553 00:40:31,440 --> 00:40:33,360 Dis-moi exactement de quoi t'as besoin. 554 00:40:33,520 --> 00:40:36,275 - Prier Dieu que �a s'arr�te. - Faut s'en assurer. 555 00:40:36,395 --> 00:40:39,356 - Elles sortent encore, c'est absurde. - C'est pour l'argent. 556 00:40:39,680 --> 00:40:41,560 Faut les arr�ter, �tablir un dialogue. 557 00:40:41,720 --> 00:40:44,160 - Elles n'�couteront pas. - Pas un policier. 558 00:40:44,320 --> 00:40:45,477 Excuse-moi, Stewart. 559 00:40:45,597 --> 00:40:47,697 Madame, on a identifi� la fille. 560 00:40:49,327 --> 00:40:50,743 Elle s'appelle... 561 00:40:50,863 --> 00:40:52,203 Anneli Alderton, 562 00:40:53,669 --> 00:40:54,669 24 ans. 563 00:40:56,192 --> 00:40:58,054 Sortie de prison en septembre. 564 00:40:58,680 --> 00:41:02,360 Avant �a, elle �tait toxicomane, et prostitu�e occasionnelle. 565 00:41:02,763 --> 00:41:05,161 Le m�me �ge que ma ni�ce, 24 ans. 566 00:41:16,162 --> 00:41:17,162 J'arrive. 567 00:41:17,876 --> 00:41:19,176 C'est la police. 568 00:41:20,088 --> 00:41:22,578 Vous pouvez ouvrir la porte, s'il vous pla�t ? 569 00:41:26,910 --> 00:41:28,006 Mme Alderton ? 570 00:41:30,908 --> 00:41:32,373 Elle est dans la voiture ? 571 00:41:32,990 --> 00:41:34,140 Mme Alderton, 572 00:41:34,869 --> 00:41:37,119 je suis le commissaire Roy Lambert. 573 00:41:38,469 --> 00:41:40,417 Pouvons-nous entrer, s'il vous pla�t ? 574 00:41:44,784 --> 00:41:45,934 Elle n'est... 575 00:41:46,496 --> 00:41:49,120 Elle n'est pas l� ? Anneli n'est pas avec vous ? 576 00:41:50,032 --> 00:41:51,314 Pouvons-nous entrer ? 577 00:41:55,477 --> 00:41:57,277 Elle �tait � Colchester... 578 00:41:58,623 --> 00:42:00,673 toute la semaine. Elle �tait... 579 00:42:00,954 --> 00:42:03,120 Elle �tait en s�curit� � Colchester. 580 00:42:04,090 --> 00:42:05,189 D�sol�, 581 00:42:06,048 --> 00:42:08,430 mais c'est bien Anneli, 582 00:42:08,550 --> 00:42:09,700 j'en ai peur. 583 00:42:11,536 --> 00:42:14,493 On l'a identifi�e � l'aide de ses empreintes 584 00:42:14,926 --> 00:42:17,187 et du tatouage sur son bras droit, 585 00:42:17,925 --> 00:42:18,925 la date. 586 00:42:20,199 --> 00:42:21,699 La mort de son p�re. 587 00:42:24,773 --> 00:42:27,773 Vous devez aussi savoir qu'on ne la ram�nera pas, 588 00:42:28,149 --> 00:42:29,499 pas avant demain. 589 00:42:30,872 --> 00:42:32,424 Nous l'avons couverte 590 00:42:32,544 --> 00:42:34,144 et nous la prot�geons, 591 00:42:35,289 --> 00:42:37,774 mais pour les besoins de l'enqu�te, 592 00:42:38,975 --> 00:42:41,025 nous ne devons pas la d�placer. 593 00:42:42,629 --> 00:42:44,129 Elle va avoir froid. 594 00:42:49,092 --> 00:42:51,542 Je suis vraiment d�sol�, Mme Alderton. 595 00:42:58,466 --> 00:42:59,880 Ipswich, ce soir... 596 00:43:00,040 --> 00:43:01,567 un lieu effrayant et vide. 597 00:43:01,687 --> 00:43:03,956 Quasiment personne dans les rues. 598 00:43:04,330 --> 00:43:07,417 Un tueur en s�rie est l�, et les gens le sentent. 599 00:43:08,230 --> 00:43:11,097 C'est le Quartier Rouge d'Ipswich. 600 00:43:11,630 --> 00:43:15,363 Trois femmes qui se prostituaient ici sont maintenant mortes. 601 00:43:15,973 --> 00:43:17,000 Ce soir, 602 00:43:17,160 --> 00:43:19,160 c'est la police qui s'y trouve. 603 00:43:48,964 --> 00:43:50,760 Je vais y arriver, maman. 604 00:43:51,367 --> 00:43:53,117 Je vais gagner ce combat. 605 00:43:53,948 --> 00:43:55,378 Plus de trottoir. 606 00:43:55,498 --> 00:43:56,798 Plus de crampes. 607 00:43:57,387 --> 00:43:58,572 Plus de honte. 608 00:43:59,449 --> 00:44:00,760 Plus d'addiction. 609 00:44:06,775 --> 00:44:08,262 Je n'aime pas cette fille, 610 00:44:08,918 --> 00:44:10,369 Cette n�cessiteuse, 611 00:44:10,989 --> 00:44:12,139 Cette junkie. 612 00:44:15,168 --> 00:44:16,579 Elle est faible, 613 00:44:16,699 --> 00:44:18,737 Elle se rend, elle se couche. 614 00:44:19,545 --> 00:44:21,595 Pour le singe... derri�re elle. 615 00:44:22,950 --> 00:44:24,150 Derri�re elle. 616 00:44:28,369 --> 00:44:30,319 Elle se d�teste, cette fille. 617 00:44:31,247 --> 00:44:33,043 Elle d�teste le singe encore plus, 618 00:44:33,411 --> 00:44:37,089 Alors qu'il crie, qu'il gratte, Qu'il mord, qu'il griffe. 619 00:44:39,071 --> 00:44:40,221 Pas de qui�tude. 620 00:44:41,555 --> 00:44:42,655 Pas de paix. 621 00:44:43,845 --> 00:44:45,045 Derri�re elle. 622 00:45:15,084 --> 00:45:16,084 �a va ? 623 00:45:18,207 --> 00:45:19,757 Contente de te revoir. 624 00:45:30,728 --> 00:45:31,880 Pas de r�ponse. 625 00:45:33,507 --> 00:45:35,480 Elle n'a jamais manqu� un week-end. 626 00:45:36,716 --> 00:45:38,800 Encore une heure et j'appelle la police. 627 00:45:39,280 --> 00:45:41,783 - Elle va �tre furieuse. - Je m'en fiche ! 628 00:45:43,198 --> 00:45:44,848 Sharon, appelle Steven. 629 00:45:45,348 --> 00:45:48,698 Je veux Matthew et Martin, que tout le monde la cherche. 630 00:45:51,331 --> 00:45:53,997 - O� est ce carnet d'adresses�? - Je vais le chercher. 631 00:45:56,850 --> 00:45:59,889 On appelle tous ceux qu'elle conna�t, et j'appelle la police. 632 00:46:00,834 --> 00:46:02,777 Elle n'a jamais manqu� un week-end. 633 00:46:03,273 --> 00:46:04,273 Jamais. 634 00:46:11,575 --> 00:46:15,200 - C'est de notre Paula ? - Ouais. Tu restes pas ? 635 00:46:15,360 --> 00:46:16,660 Enl�ve ta veste. 636 00:46:40,833 --> 00:46:42,833 Puis-je avoir Janet Humphrey ? 637 00:46:44,641 --> 00:46:47,239 Je m'inqui�te pour mon amie, Paula Clennell. 638 00:46:48,590 --> 00:46:49,840 Elle a disparu. 639 00:47:56,137 --> 00:47:57,911 Tu veux de bonnes nouvelles ? 640 00:48:00,030 --> 00:48:02,330 Je viens d'avoir un appel du m�c�ne. 641 00:48:02,840 --> 00:48:05,716 Y a 5 minutes, on a re�u 10 000 �, 642 00:48:05,995 --> 00:48:08,588 dont l'int�gralit� servira � aider les filles. 643 00:48:10,198 --> 00:48:12,680 - Tu rigoles ? - 10 000 �. 644 00:48:14,863 --> 00:48:16,584 Comment on va les utiliser ? 645 00:48:17,577 --> 00:48:18,627 Prudemment. 646 00:48:21,992 --> 00:48:24,042 Aucun signe de Paula Clennell ? 647 00:48:28,179 --> 00:48:30,001 Pas encore, mais elle viendra. 648 00:48:42,804 --> 00:48:44,354 Pathologie. Nat Cary. 649 00:48:46,081 --> 00:48:47,531 J'allais t'appeler. 650 00:48:48,003 --> 00:48:50,824 � propos d'Anneli Alderton, y a du mieux. 651 00:48:51,219 --> 00:48:52,800 On a la cause du d�c�s. 652 00:48:53,761 --> 00:48:54,761 Asphyxie. 653 00:48:55,877 --> 00:48:58,787 Et on a enfin un �chantillon d'ADN d�cent. 654 00:48:59,977 --> 00:49:03,977 L'argent est pour les filles. Soyons radicaux, donnons-leur. 655 00:49:05,159 --> 00:49:09,035 Pourquoi pas supprimer l'interm�diaire et leur filer l'h�ro�ne ? 656 00:49:09,155 --> 00:49:12,805 �a les fait venir, les �loigne de la rue, les aide � tenir. 657 00:49:14,332 --> 00:49:16,567 On serait pendus, �tir�s et �cartel�s. 658 00:49:20,588 --> 00:49:22,138 Et avec des bons ? 659 00:49:29,720 --> 00:49:32,880 Vous confirmez que le corps a �t� trouv� nu, 660 00:49:33,040 --> 00:49:36,529 - comme les deux autres ? - La fille a �t� trouv�e nue, oui. 661 00:49:36,840 --> 00:49:38,600 On cherche donc un tueur en s�rie ? 662 00:49:38,760 --> 00:49:42,440 Il est trop t�t pour affirmer qu'il s'agit d'une m�me personne, 663 00:49:43,583 --> 00:49:47,417 mais les similitudes de ces 3 affaires sont... �videntes. 664 00:49:47,784 --> 00:49:51,280 M. Gull, la Police du Suffolk est l'une des plus petites du pays. 665 00:49:51,607 --> 00:49:53,370 Vous devez �tre d�pass�s. 666 00:49:53,490 --> 00:49:57,057 Les �v�nements se succ�dent presque sous nos yeux, 667 00:49:57,177 --> 00:50:00,571 mais je suis certain que nous trouverons le responsable. 668 00:50:00,691 --> 00:50:03,294 La police du Suffolk perd-elle pied, M. Gull ? 669 00:50:03,883 --> 00:50:06,342 Les femmes du Suffolk ne se sentent plus en s�curit�. 670 00:50:06,462 --> 00:50:08,742 Toutes les forces emploient les m�mes m�thodes. 671 00:50:08,862 --> 00:50:11,160 Nos inspecteurs ont suivi la m�me formation. 672 00:50:11,320 --> 00:50:13,840 Ils n'ont pas trouv� un seul suspect. 673 00:50:14,708 --> 00:50:17,367 Pourquoi avez-vous un probl�me pour lier ces meurtres ? 674 00:50:17,487 --> 00:50:18,920 Ce n'est pas un probl�me. 675 00:50:19,364 --> 00:50:23,364 Les similarit�s entre ces trois affaires sont frappantes. 676 00:50:25,991 --> 00:50:27,441 Ma fille a disparu. 677 00:50:28,900 --> 00:50:31,857 Il est arriv� quelque chose, elle m'aurait appel�e. 678 00:50:32,731 --> 00:50:36,648 Elle ne manque jamais de venir chaque week-end. 679 00:50:39,293 --> 00:50:41,759 Je veux d�clarer la disparition de ma fille. 680 00:50:44,034 --> 00:50:46,679 Elle s'appelle Annette Nicholls. 681 00:50:48,755 --> 00:50:49,755 C'est �a. 682 00:51:01,993 --> 00:51:03,843 Elle m'aurait d�j� appel�e, 683 00:51:04,612 --> 00:51:06,600 pour savoir si j'avais re�u la lettre. 684 00:51:06,720 --> 00:51:08,154 Paula aurait appel�. 685 00:51:09,590 --> 00:51:10,790 Essaie encore. 686 00:51:14,469 --> 00:51:16,019 Si elle r�pond pas... 687 00:51:17,438 --> 00:51:19,254 faut qu'on appelle la police ? 688 00:51:29,240 --> 00:51:31,040 J'ai re�u un appel d'Intell. 689 00:51:31,435 --> 00:51:34,235 Deux autres filles sont port�es disparues. 690 00:51:37,404 --> 00:51:41,254 Les deux prennent de la drogue et se prostituent pour l'acheter 691 00:51:41,880 --> 00:51:43,930 et voient r�guli�rement leur famille. 692 00:51:44,050 --> 00:51:45,040 Deux ? 693 00:51:46,720 --> 00:51:48,223 On doit les trouver. 694 00:51:51,900 --> 00:51:53,411 Je peux tout vous dire. 695 00:51:54,294 --> 00:51:56,812 � quelle heure elle est sortie, ce qu'elle portait... 696 00:51:57,254 --> 00:51:58,920 � quelle heure elle a �t� emmen�e. 697 00:51:59,080 --> 00:52:00,639 Vous l'avez vue monter ? 698 00:52:02,123 --> 00:52:05,410 La premi�re fois, ouais. Je sais pas s'il y en a eu une seconde. 699 00:52:05,530 --> 00:52:08,800 - Qui l'a prise en premier ? - Je sais pas, mais... 700 00:52:10,005 --> 00:52:11,960 la voiture �tait bleue. On aurait dit bleue. 701 00:52:12,698 --> 00:52:15,048 - Bleu fonc�. - Vous avez vu la marque ? 702 00:52:15,480 --> 00:52:17,113 - La plaque ? - Elle �tait bleue ! 703 00:52:17,233 --> 00:52:18,983 Une voiture bleu fonc�. 704 00:52:23,519 --> 00:52:25,151 Anneli Alderton avait 24 ans. 705 00:52:25,271 --> 00:52:27,360 On a retrouv� son corps dans les bois, dimanche. 706 00:52:28,097 --> 00:52:29,284 Elle a �t� �trangl�e. 707 00:52:29,404 --> 00:52:32,910 Comme les pr�c�dentes victimes, Anneli se prostituait � Ipswich. 708 00:52:33,030 --> 00:52:35,572 Ce matin, le charg� d'enqu�te de la police 709 00:52:35,692 --> 00:52:39,097 a demand� au tueur, ou aux tueurs, de le contacter. 710 00:52:39,217 --> 00:52:43,130 La police recherche 2 autres femmes, �galement prostitu�es � Ipswich, 711 00:52:43,250 --> 00:52:46,320 et manifeste une grande inqui�tude � leur sujet. 712 00:52:46,844 --> 00:52:49,144 Ils disent que c'est une prostitu�e. 713 00:52:49,633 --> 00:52:52,716 � la t�l�, ils ont dit que Netti �tait une prostitu�e. 714 00:52:52,836 --> 00:52:55,886 - C'est pas vrai. - Alors pourquoi le disent-ils ? 715 00:53:01,584 --> 00:53:04,699 - C'est pas par choix. - Bon sang. 716 00:53:06,630 --> 00:53:08,200 Pour la drogue, John. 717 00:53:08,649 --> 00:53:12,649 Elle a besoin d'argent pour se droguer. C'est toujours pour la drogue. 718 00:53:16,419 --> 00:53:18,047 Depuis quand tu le sais ? 719 00:53:18,167 --> 00:53:21,436 Depuis quand elle tra�ne dans ces putain de rues ? 720 00:53:21,942 --> 00:53:22,992 �a compte ? 721 00:53:24,852 --> 00:53:26,502 �a compte vraiment ? 722 00:53:28,975 --> 00:53:30,831 Je veux juste qu'elle revienne. 723 00:53:32,107 --> 00:53:33,307 � la maison... 724 00:53:35,130 --> 00:53:36,130 indemne. 725 00:53:39,929 --> 00:53:41,979 Elle voulait pas que tu saches. 726 00:53:42,372 --> 00:53:43,722 Elle avait honte. 727 00:53:46,240 --> 00:53:48,190 Je veux juste qu'elle rentre. 728 00:53:50,495 --> 00:53:51,495 Asphyxie ? 729 00:53:53,054 --> 00:53:55,612 �a veut dire qu'elle a �t� �trangl�e ? 730 00:53:56,663 --> 00:53:58,013 Manque d'oxyg�ne. 731 00:53:58,354 --> 00:53:59,440 Suffocation. 732 00:54:01,177 --> 00:54:02,872 Elle se serait d�battue. 733 00:54:02,992 --> 00:54:03,992 C'est s�r. 734 00:54:04,112 --> 00:54:06,212 C'est l'h�pital o� elle est n�e. 735 00:54:10,403 --> 00:54:11,403 Maman... 736 00:54:12,704 --> 00:54:14,254 Je crois pas pouvoir, 737 00:54:15,064 --> 00:54:16,466 je veux pas faire �a. 738 00:54:16,586 --> 00:54:17,977 Comme tu veux, mon coeur. 739 00:55:03,202 --> 00:55:05,302 Vous allez trouver le coupable ? 740 00:55:10,481 --> 00:55:11,731 On le trouvera. 741 00:55:13,219 --> 00:55:14,280 Quand ? 742 00:55:14,671 --> 00:55:16,971 Pourquoi les filles �taient dehors ? 743 00:55:17,215 --> 00:55:18,715 Elles voulaient pas. 744 00:55:18,835 --> 00:55:20,935 Je veux dire... o� est l'aide ? 745 00:55:21,792 --> 00:55:24,114 Et pourquoi ils la traitent encore de prostitu�e ? 746 00:55:24,234 --> 00:55:25,542 C'en �tait pas une. 747 00:55:25,662 --> 00:55:27,712 Elle �tait courageuse, elle... 748 00:55:46,194 --> 00:55:47,344 La voil� ! 749 00:55:49,493 --> 00:55:51,293 Mon Dieu. Regarde-moi �a ! 750 00:55:52,459 --> 00:55:54,109 Ils veulent quoi, Tom ? 751 00:55:54,372 --> 00:55:56,600 On va vous faire entrer aussi vite que possible. 752 00:55:58,986 --> 00:56:00,600 Je veux pas rester, je peux pas. 753 00:56:03,790 --> 00:56:05,360 On peut avancer ? 754 00:56:05,520 --> 00:56:07,600 - Roulez, merci. - On va trouver un h�tel. 755 00:56:26,762 --> 00:56:30,237 M�me si c'est difficile, la police a �tabli un profil du tueur. 756 00:56:30,357 --> 00:56:32,369 Ce ne sont pas des meurtres impulsifs, 757 00:56:32,489 --> 00:56:34,732 il est organis� et calculateur. 758 00:56:35,613 --> 00:56:39,280 Ce soir, les femmes d'Ipswich doivent �tre sur leurs gardes, 759 00:56:39,440 --> 00:56:40,671 ou rester � l'abri. 760 00:56:40,791 --> 00:56:42,461 La police m�ne une chasse � l'homme 761 00:56:42,581 --> 00:56:45,200 suite � la d�couverte des corps de 3 prostitu�es en une semaine. 762 00:56:45,606 --> 00:56:47,520 C'est la plus grosse enqu�te 763 00:56:47,680 --> 00:56:50,280 jamais men�e par la Police du Suffolk. 764 00:56:50,880 --> 00:56:54,400 Les victimes sont des prostitu�es travaillant dans le nord de Londres. 765 00:56:54,560 --> 00:56:57,777 Bonjour. La peur grandit en Grande-Bretagne 766 00:56:57,897 --> 00:57:01,406 mais elle atteint son paroxysme dans la ville d'Ipswich, 767 00:57:01,526 --> 00:57:04,594 dont la population est de seulement 140 000 habitants. 768 00:57:11,080 --> 00:57:14,084 La police affirme que le pays n'a jamais connu de tueur en s�rie 769 00:57:14,204 --> 00:57:16,181 aussi prolifique. 770 00:57:16,920 --> 00:57:19,320 Une petite ville est d�sormais le centre 771 00:57:19,480 --> 00:57:21,829 d'une gigantesque op�ration polici�re. 772 00:57:21,949 --> 00:57:25,360 Trois femmes ont �t� retrouv�es mortes en un peu plus d'une semaine. 773 00:57:25,683 --> 00:57:27,917 Ces rues d�sertes indiquent bien 774 00:57:28,200 --> 00:57:30,908 combien la peur d'un tueur en s�rie 775 00:57:31,028 --> 00:57:33,178 est grande dans cette communaut�. 776 00:57:41,604 --> 00:57:42,880 On en a une autre. 777 00:57:43,040 --> 00:57:45,320 Un corps de femme, jet� pr�s du bord de la route. 778 00:57:45,440 --> 00:57:46,840 C'est elle ? 779 00:57:47,000 --> 00:57:48,600 C'est ma Netti ? 780 00:57:48,760 --> 00:57:50,854 Toujours contente de voir un visage familier. 781 00:57:53,920 --> 00:57:55,760 Tu veux que je cr�ve, c'est �a ? 782 00:57:56,193 --> 00:57:58,040 Non ! Je ne veux pas que tu cr�ves. 783 00:58:00,080 --> 00:58:02,800 - Toujours responsable, M. Gull ? - Toujours. 784 00:58:03,397 --> 00:58:05,880 Je devrais �tre l�-bas, � veiller sur elles. 785 00:58:06,200 --> 00:58:09,840 Ne le perdez pas. On peut pas se permettre de le perdre. 786 00:58:10,447 --> 00:58:11,560 On doit l'amener, 787 00:58:12,242 --> 00:58:14,680 l'�carter ou l'impliquer une fois pour toutes. 788 00:58:14,976 --> 00:58:16,748 Gardons � l'esprit que ces filles 789 00:58:16,868 --> 00:58:19,120 sont aussi les soeurs, les enfants de quelqu'un. 790 00:58:19,537 --> 00:58:21,960 Il trop tard... pour elle. 791 00:58:22,882 --> 00:58:25,520 Mais il n'est pas trop tard pour les autres. 792 00:58:25,680 --> 00:58:27,113 Cabbage Team 793 00:58:29,128 --> 00:58:30,478 Transcript : bean 794 00:58:31,985 --> 00:58:33,385 www.sous-titres.eu 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.