All language subtitles for Edge of The City

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,143 --> 00:02:58,974 Excuse me. 2 00:02:59,579 --> 00:03:03,174 -Are you in charge here? -Yeah. 3 00:03:04,050 --> 00:03:07,213 I'm looking for a guy named Charlie Malik. 4 00:03:08,121 --> 00:03:10,612 He ain't here. He works the day shift. 5 00:03:10,823 --> 00:03:13,121 -Excuse me. -Yeah? 6 00:03:13,326 --> 00:03:16,022 Thing is, I'm looking forwork. 7 00:03:16,262 --> 00:03:18,127 Nothing I can do for you, kid. 8 00:03:18,198 --> 00:03:20,132 You'll have to come back in the morning. 9 00:04:05,945 --> 00:04:06,934 Long-distance, 10 00:04:07,146 --> 00:04:11,310 Long-distance, what's the night rate to Gary, lndiana, please? 11 00:04:11,517 --> 00:04:14,748 -Person-to-person. -One moment, please. 12 00:04:15,188 --> 00:04:17,986 One dollar and 80 cents, sir, 13 00:04:18,458 --> 00:04:22,258 I want to call Gary, 2860. 14 00:04:22,462 --> 00:04:27,627 And I wanna talk to Mrs. George Nordmann. 15 00:04:27,867 --> 00:04:29,926 That's Nordmann. 16 00:04:30,169 --> 00:04:36,540 N-O-R-D-M-A-N-N. 17 00:04:53,559 --> 00:04:57,188 -Hello. -Is this Gary, 2860? 18 00:04:57,430 --> 00:05:00,922 -Yeah, that's right, -Mrs, George Nordmann there? 19 00:05:01,167 --> 00:05:03,465 Yeah, she's here, but I wanna know who's calling, 20 00:05:03,670 --> 00:05:06,366 One dollar and 80 cents, sir, 21 00:05:07,740 --> 00:05:09,230 George, who is it? 22 00:05:09,442 --> 00:05:12,070 -It's him again. Operator... -Please, George, let me. 23 00:05:12,278 --> 00:05:15,338 Now, listen, Katherine, there's no point in your talking to him. 24 00:05:15,548 --> 00:05:17,345 Find out where the call is coming from, 25 00:05:17,550 --> 00:05:20,348 Tell him to knock this business off orI'll break his neck, 26 00:05:20,553 --> 00:05:21,986 Please, 27 00:05:24,891 --> 00:05:26,518 Hello? 28 00:05:26,959 --> 00:05:30,895 Axel, is it you? 29 00:05:32,699 --> 00:05:34,257 Hello. 30 00:05:35,468 --> 00:05:38,733 Hello, Mom. Hello. 31 00:05:38,938 --> 00:05:40,701 Axel? 32 00:05:41,808 --> 00:05:44,038 Is anyone there? 33 00:05:44,477 --> 00:05:47,139 I'm here, Mom. I miss you. 34 00:05:47,347 --> 00:05:51,443 -Operator? Operator? -Yes? 35 00:05:51,651 --> 00:05:55,314 -No one answers. No one is there. -But the line is open, madam. 36 00:05:55,521 --> 00:05:59,048 But nobody answers. Where is this coming from? 37 00:05:59,258 --> 00:06:01,317 -New York, -Three times,,, 38 00:06:01,527 --> 00:06:05,987 San Francisco, Denver and St. Louis, and no one ever answers. 39 00:06:06,232 --> 00:06:10,032 Axel, please say something. 40 00:06:10,236 --> 00:06:12,170 I'm here, Mom. 41 00:06:12,939 --> 00:06:14,770 Mama, I want to talk to you. 42 00:06:16,008 --> 00:06:17,737 You quit this now, do you hear me? 43 00:06:17,944 --> 00:06:20,435 Haven't you done enough? You're killing your mother. 44 00:06:20,646 --> 00:06:23,809 Do you understand what I'm saying? You're killing your mother. 45 00:06:28,588 --> 00:06:30,317 The party disconnected, sir, 46 00:06:30,523 --> 00:06:33,321 Operator, I want to know exactly where this call came from. 47 00:06:33,526 --> 00:06:36,188 I'll check and call you, sir, 48 00:06:45,772 --> 00:06:48,764 Come on, Katherine. Come on. 49 00:06:53,646 --> 00:06:56,012 What did we do to him? 50 00:06:57,083 --> 00:06:59,381 What did we do to make him like this? 51 00:06:59,585 --> 00:07:03,817 We didn't do anything. It isn't our fault. 52 00:07:05,158 --> 00:07:07,319 What did we do? 53 00:08:35,448 --> 00:08:37,848 Hey, man, wake up. 54 00:08:38,117 --> 00:08:39,846 Hey, wake up. 55 00:08:40,052 --> 00:08:42,488 I don't know if you left a call with the desk,... 56 00:08:42,488 --> 00:08:43,455 but it's about that time. 57 00:08:43,656 --> 00:08:44,680 -It's morning? -lt is. 58 00:08:44,891 --> 00:08:47,519 Gendarmes are about, don't wanna get pulled in as a vag. 59 00:08:47,727 --> 00:08:50,229 Thanks. I didn't mean to fall asleep,... 60 00:08:50,229 --> 00:08:52,197 I was waiting for the morning shift. 61 00:08:52,431 --> 00:08:54,267 Well, you're looking at a cat that's... 62 00:08:54,267 --> 00:08:56,235 exactly seven minutes late for that shift. 63 00:08:56,435 --> 00:08:57,800 -You looking for a job? -Yeah. 64 00:08:58,004 --> 00:09:00,063 Listen, who do I ask for in the front office? 65 00:09:00,273 --> 00:09:02,537 Guy named Davis. You shouldn't have any trouble. 66 00:09:02,742 --> 00:09:04,539 If you do, ask for me. My name's Tyler. 67 00:09:04,744 --> 00:09:07,736 Should be okay, I got a contact inside named Malik. 68 00:09:07,947 --> 00:09:10,677 -Charlie Malik. Do you know him? -Yeah, I know him. 69 00:09:10,883 --> 00:09:13,044 And you don't need my help, good friend. 70 00:09:13,252 --> 00:09:14,947 Adios. 71 00:09:23,129 --> 00:09:25,689 Mr. Davis, he's been out four weeks with appendicitis. 72 00:09:25,932 --> 00:09:28,230 Here's a doctor's certificate. 73 00:09:28,801 --> 00:09:30,166 -You feel okay? -Oh, yes, sir. 74 00:09:30,403 --> 00:09:32,166 There's a lot of work to do out there. 75 00:09:32,405 --> 00:09:34,498 I don't want you to work unless you feel okay. 76 00:09:34,707 --> 00:09:37,505 -Oh, I'm okay. -All right, then. Get to work. 77 00:09:37,710 --> 00:09:39,371 Thanks. 78 00:09:42,014 --> 00:09:44,175 -Mr. Davis? -That's right. 79 00:09:44,417 --> 00:09:46,018 I'm a friend of Charlie Malik's. 80 00:09:46,018 --> 00:09:47,986 I was told I could get a job here. 81 00:09:48,187 --> 00:09:51,816 -Wallace, send Malik in here, will you? -Right away. 82 00:09:52,024 --> 00:09:55,118 -Pull up a chair, kid. Sit down. -Yes, sir. 83 00:10:00,099 --> 00:10:03,159 -You want coffee? -No, just a job. 84 00:10:03,869 --> 00:10:06,394 Here, take a look at this application. 85 00:10:06,606 --> 00:10:08,699 -Can you read and write? -Yes, sir. 86 00:10:08,908 --> 00:10:12,002 Well, you'd be surprised. We got some guys can't read and write. 87 00:10:12,211 --> 00:10:14,702 Well, they can read and write numbers, that's all. 88 00:10:14,914 --> 00:10:17,382 We can use them for truckers, but not for stevedores. 89 00:10:17,583 --> 00:10:19,574 Hey, you wanted to see me, Ray? 90 00:10:19,785 --> 00:10:22,253 I mean, a lot of work out there. 91 00:10:22,488 --> 00:10:25,082 Don't yell at me if it ain't done, you know what I mean? 92 00:10:25,358 --> 00:10:27,292 Friend of yours here, looking for work. 93 00:10:27,593 --> 00:10:29,686 Some friend of mine? 94 00:10:31,797 --> 00:10:35,528 Yeah. We met through Ed Fabre. 95 00:10:36,068 --> 00:10:37,592 Remember? 96 00:10:39,672 --> 00:10:41,902 Oh, yeah. 97 00:10:43,275 --> 00:10:46,574 -How is Ed? -Fine, fine, last time I saw him. 98 00:10:46,779 --> 00:10:49,373 -Where was that? -Frisco. 99 00:10:49,749 --> 00:10:54,152 -What's your name? -North. Axel North. 100 00:10:54,353 --> 00:10:57,789 Yeah. Yeah, this guy's all right. 101 00:10:57,990 --> 00:11:00,015 Yeah, he's a good man. 102 00:11:00,559 --> 00:11:02,294 You can start him off as a stevedore. 103 00:11:02,294 --> 00:11:04,262 You can put him in my gang, huh? 104 00:11:04,530 --> 00:11:07,090 -Okay. -Thanks. 105 00:11:07,333 --> 00:11:09,597 Don't let them send you anyplace else. 106 00:11:09,802 --> 00:11:12,100 You come right to me, huh? 107 00:11:24,583 --> 00:11:26,915 You gotta fill the application out in front of me. 108 00:11:27,119 --> 00:11:30,611 Sixty-day probationary, and then you have to join the union. 109 00:11:47,373 --> 00:11:48,362 Wallace. 110 00:11:51,644 --> 00:11:53,202 Wallace. 111 00:11:57,717 --> 00:12:01,380 -Put this man on with Malik's gang. -Okay, Ray. 112 00:12:03,489 --> 00:12:05,047 Thanks. 113 00:12:11,330 --> 00:12:12,558 Hey, Malik. 114 00:12:13,399 --> 00:12:16,664 Hey, Brother. Check that stuff, huh? 115 00:12:17,470 --> 00:12:20,439 Give me the clipboard. -I got the clipboard. Get out of here. 116 00:12:22,541 --> 00:12:26,500 Hold it, Pop, hold it. Let the gentleman through. 117 00:12:29,248 --> 00:12:31,079 All right. 118 00:12:40,626 --> 00:12:44,562 This guy will work for you. You do like he says. 119 00:12:44,764 --> 00:12:47,062 -Come on, you work on the trucks. -Wait a second. 120 00:12:47,266 --> 00:12:48,233 What? 121 00:12:48,467 --> 00:12:51,402 Well, I'd like to thank you for helping me get the job. 122 00:12:51,604 --> 00:12:54,232 This job pays you 1.71 an hour. 123 00:12:54,440 --> 00:12:56,601 For every hour you work, you pay me a quarter. 124 00:12:56,809 --> 00:13:00,040 -That's howyou thank me. -Oh, I see. 125 00:13:00,246 --> 00:13:03,306 All right? Come on. 126 00:13:10,890 --> 00:13:12,187 Do I work here? 127 00:13:12,391 --> 00:13:15,622 -No, you work over there. -Charlie, you know, I don't understand. 128 00:13:15,861 --> 00:13:18,261 How do you get all these guys to work in your gang? 129 00:13:18,464 --> 00:13:20,455 You know, I could use some help too. 130 00:13:20,699 --> 00:13:23,725 I thought you could do everything yourself, hotshot. 131 00:13:23,969 --> 00:13:27,370 Touche. You don't know how lucky you are. 132 00:13:27,606 --> 00:13:30,871 I mean, it ain't everybody that can work in Charlie Malik's gang. 133 00:13:31,076 --> 00:13:33,479 I can remember when they didn't let guys like... 134 00:13:33,479 --> 00:13:34,446 ourwork around here. 135 00:13:34,680 --> 00:13:36,739 You knowthat, hotshot? 136 00:13:37,483 --> 00:13:40,577 What kind of guy am I exactly, Charlie? 137 00:13:40,786 --> 00:13:42,845 Awise guy. 138 00:13:43,389 --> 00:13:44,754 Oh. 139 00:13:45,090 --> 00:13:48,184 Well, we sneak through every now and then, you know. 140 00:13:49,128 --> 00:13:52,154 Take that Williams' automotive lot over there. Six pieces. 141 00:13:53,232 --> 00:13:56,133 -Where do I get it from? -Over there, by the truck. 142 00:13:56,335 --> 00:13:57,359 Where do I take it to? 143 00:13:57,603 --> 00:13:59,798 First get it, then I'll tell you where, stupid. 144 00:14:00,005 --> 00:14:02,337 -Now, wait a second. -Wait a second what? 145 00:14:02,541 --> 00:14:04,143 Just because you got me this lousy job... 146 00:14:04,143 --> 00:14:06,111 doesn't mean you own me, understand? 147 00:14:06,312 --> 00:14:08,940 You want this lousy job or don't you? 148 00:14:09,582 --> 00:14:12,278 You don't have to get rough about it, that's all. 149 00:14:12,484 --> 00:14:14,952 All right, I'll be real nice. 150 00:14:15,187 --> 00:14:18,679 Now, you get the Williams' automotive lot. Six pieces. 151 00:14:18,891 --> 00:14:21,951 Then find a hand truck and put it on the hand truck and you move. 152 00:14:22,194 --> 00:14:24,924 Okay, stupid? 153 00:14:49,788 --> 00:14:52,154 Okay, knock off. 154 00:15:03,936 --> 00:15:07,428 Let's play some rummy, huh? -Hey, Arab, you got the cards? 155 00:15:18,384 --> 00:15:20,944 -You okay? -Yeah. 156 00:15:21,153 --> 00:15:25,487 -You look beat. -Yeah, well, I'm all right. 157 00:15:25,858 --> 00:15:28,759 Why don't you come down to the waterfront and get some salt air? 158 00:15:28,961 --> 00:15:32,988 -lt'll rejuvenate you. -I'll stay here for a while. 159 00:15:35,834 --> 00:15:37,961 -So who's dealing the cards? -I am, Charlie. 160 00:15:38,170 --> 00:15:39,637 So deal them, will you? 161 00:15:39,872 --> 00:15:43,137 We get a lousy 45 minutes for a lousy lunch. 162 00:15:43,342 --> 00:15:45,674 You still got those crummy cards too, haven't you? 163 00:15:45,878 --> 00:15:48,210 -I thought I told you to get new cards. -Tomorrow. 164 00:15:48,414 --> 00:15:52,043 Yeah, tomorrow, tomorrow. Everything's tomorrow with this guy. 165 00:15:53,919 --> 00:15:54,908 Hey, North. 166 00:15:55,554 --> 00:15:59,820 -Wanna play some rummy? -Uh, no, thanks. 167 00:16:04,730 --> 00:16:06,630 Exclusive. 168 00:16:08,801 --> 00:16:10,530 So deal them. 169 00:16:18,444 --> 00:16:20,844 -Hi. -Hi. 170 00:16:21,046 --> 00:16:24,345 -Join me. -Is it okay? 171 00:16:24,550 --> 00:16:27,144 This is Freedoms Ville, man. 172 00:16:30,356 --> 00:16:34,019 The guy who usually reserves this spot is out on the links today. 173 00:16:35,260 --> 00:16:37,160 Boy, you look beat. 174 00:16:37,396 --> 00:16:39,660 Have some soup, it's hot. Give you that strength. 175 00:16:39,898 --> 00:16:41,889 No, I think if I ate anything, I'd get sick. 176 00:16:42,134 --> 00:16:45,365 Well, a couple or three days, you'll be over that. 177 00:16:46,005 --> 00:16:48,906 Hey, we never introduced ourselves. 178 00:16:48,974 --> 00:16:49,906 My name is Tyler. Tommy Tyler. 179 00:16:50,109 --> 00:16:53,545 Everybody calls me Tee Tee. Tommy Tyler, Tee Tee, you dig? 180 00:16:53,746 --> 00:16:55,577 What's your name? 181 00:16:56,382 --> 00:16:57,872 Axel North. 182 00:16:58,083 --> 00:17:01,018 Axel. Axle grease. Ha-ha-ha. 183 00:17:01,320 --> 00:17:03,982 Grease job. Anybody ever call you grease job? 184 00:17:04,189 --> 00:17:06,180 Hey, where are you from? 185 00:17:07,693 --> 00:17:10,719 -Man, I ask a lot of questions, don't l? -Yeah. 186 00:17:10,963 --> 00:17:13,193 And you don't answer them, do you? 187 00:17:13,432 --> 00:17:15,923 -No. -Well, I'll keep asking them. 188 00:17:16,568 --> 00:17:17,830 You knowwhy? 189 00:17:19,371 --> 00:17:21,271 I'll tell you. You'd think I was a guy... 190 00:17:21,340 --> 00:17:23,274 just trying to make a living, wouldn't you? 191 00:17:23,475 --> 00:17:24,806 Well, it ain't so. 192 00:17:25,010 --> 00:17:29,208 Actually, I'm a rich millionaire doing this for kicks. 193 00:17:29,415 --> 00:17:32,612 I mean, really, I own from 23rd Street all the way down to Canal. 194 00:17:32,818 --> 00:17:34,752 I just do this to spy on the help. 195 00:17:34,953 --> 00:17:38,445 You see, last year, I only made $4 billion profit. 196 00:17:38,657 --> 00:17:41,490 And I got this gimmick figured to pay me 6 billion. 197 00:17:41,693 --> 00:17:45,151 So I gotta find out who's stealing from me, you knowwhat I mean? 198 00:17:45,431 --> 00:17:47,865 Hey, you can laugh, can't you? 199 00:17:48,067 --> 00:17:50,627 Six billion bucks. That's... 200 00:17:50,869 --> 00:17:53,497 -That's funny. -lsn't that something for you? 201 00:17:53,705 --> 00:17:55,866 I tell you, boy, the funniest thing. 202 00:17:56,075 --> 00:17:58,202 Now, you take that Charlie, you gotta laugh. 203 00:17:58,444 --> 00:17:59,968 With a guy like him, you gotta... 204 00:18:00,045 --> 00:18:01,910 Iaugh at him or beat his brains in. 205 00:18:02,114 --> 00:18:03,877 -Why? -Because. 206 00:18:04,083 --> 00:18:07,575 -That's the lowest form of animal life. -Yeah, maybe. 207 00:18:07,786 --> 00:18:09,413 No maybes. 208 00:18:09,621 --> 00:18:12,590 The thing is, a man's gotta make a choice. 209 00:18:12,791 --> 00:18:14,593 You know, I mean, there are the men,... 210 00:18:14,593 --> 00:18:16,561 and then there are the lower forms. 211 00:18:16,795 --> 00:18:18,729 And a guy's gotta make a choice. 212 00:18:18,964 --> 00:18:21,057 You go with the men and you're 10 feet tall. 213 00:18:21,300 --> 00:18:26,169 You go with the lower forms and you are down in the slime. 214 00:18:26,371 --> 00:18:29,772 Well, what happens if you don't want to go with anybody? 215 00:18:29,975 --> 00:18:33,638 Then you are alone, man, and that's the worst. 216 00:18:35,481 --> 00:18:38,507 Hey, this is getting morbid. Let me buy you a piece of pie. 217 00:18:38,717 --> 00:18:39,706 -Come on. -No. 218 00:18:39,952 --> 00:18:40,976 No, I insist. 219 00:18:41,186 --> 00:18:42,387 You may not know it,... 220 00:18:42,387 --> 00:18:44,355 but you are with the last of the big spenders. 221 00:18:44,556 --> 00:18:46,854 -No, I can buy my own pie. -Huckleberry or apple? 222 00:18:47,059 --> 00:18:48,788 Now, come on, huh? 223 00:18:49,728 --> 00:18:52,288 Hey, listen. 224 00:18:52,798 --> 00:18:55,733 -Thanks. -Thanks for what? 225 00:18:56,235 --> 00:18:58,169 Thanks for letting me in on your secret... 226 00:18:58,403 --> 00:19:01,270 that you own all the way from 23rd Street down to Canal. 227 00:19:01,473 --> 00:19:04,499 Well, just don't let it get around. 228 00:19:25,364 --> 00:19:27,025 Hey, kid, what are you doing? 229 00:19:27,266 --> 00:19:29,234 Can't you see this stuff is piled too high? 230 00:19:29,501 --> 00:19:32,095 Go to the ramp, get another truck and put that stuff on. 231 00:19:32,304 --> 00:19:35,000 -Where do I get it? -Out by the ramp. 232 00:19:35,207 --> 00:19:37,334 What do I have to do, follow you around? 233 00:19:37,543 --> 00:19:40,410 You know, we knock off here at 4:.00. 234 00:19:40,612 --> 00:19:42,671 Go right out there. 235 00:19:44,149 --> 00:19:46,709 Charlie, why don't you take it easy with that kid? 236 00:19:46,919 --> 00:19:49,615 Well, why don't you mind your own business, huh? 237 00:19:49,821 --> 00:19:52,847 Charlie, in spite of your miserable, unpleasant exterior... 238 00:19:53,058 --> 00:19:56,459 I think there beats beneath the blackest heart in town. 239 00:19:56,662 --> 00:19:58,789 Oh, nowthat is funny. 240 00:19:59,064 --> 00:20:03,262 -So I got a black heart, huh? -Yeah, but I forgive you. 241 00:20:03,468 --> 00:20:05,766 Well, don't forgive me nothing, hear? 242 00:20:05,971 --> 00:20:09,429 -Yours. -Thanks. 243 00:20:12,311 --> 00:20:15,644 Look, you don't do nothing for that guy, you understand? 244 00:20:15,847 --> 00:20:17,474 Look, what difference does it make? 245 00:20:17,683 --> 00:20:19,913 Difference is I said so, that's the difference. 246 00:20:20,118 --> 00:20:22,143 -Listen, I mean... -Did you hear what I said? 247 00:20:22,354 --> 00:20:24,322 -Now look, l... -Did you hear what I said? 248 00:20:27,125 --> 00:20:30,458 You report here tomorrow morning, 8:00 sharp. 249 00:20:37,336 --> 00:20:39,871 Now, I'd say he's a hard man to... 250 00:20:39,871 --> 00:20:41,839 get along with, now, wouldn't you? 251 00:20:42,040 --> 00:20:45,874 I mean, of all the lower forms, he gets down under everybody. 252 00:20:46,378 --> 00:20:48,141 You gonna be here...? 253 00:20:58,223 --> 00:21:00,020 -Can I give you a lift? -No, no, thanks. 254 00:21:00,192 --> 00:21:02,251 I'm not quite sure I know where I'm going. 255 00:21:02,461 --> 00:21:05,919 -There's a Y up around the block there. -No, thanks. 256 00:21:06,164 --> 00:21:07,995 Hey, why don't you try up around my way? 257 00:21:08,200 --> 00:21:09,668 Lots of rooms for rent up there. 258 00:21:09,668 --> 00:21:11,636 All kinds of people live up there. 259 00:21:11,870 --> 00:21:14,737 Hey, what's with you, anyway? What do you want? 260 00:21:16,074 --> 00:21:18,599 I don't want nothing. 261 00:21:19,911 --> 00:21:22,209 Wait a minute, wait a minute. 262 00:21:22,414 --> 00:21:25,645 On second thought, I think I'd like it up around your way. 263 00:21:48,940 --> 00:21:49,929 Hi. 264 00:21:50,309 --> 00:21:52,243 Hi. You wanna see the masterpiece? 265 00:21:52,444 --> 00:21:56,403 It's good. 266 00:22:05,724 --> 00:22:08,249 This is my boy. Picasso, say hello to Axel. 267 00:22:08,460 --> 00:22:10,223 -Hi. -Hi, how are you? 268 00:22:10,462 --> 00:22:12,896 Hey, you ever see anything like this, huh? 269 00:22:13,098 --> 00:22:14,656 Talent. 270 00:22:15,434 --> 00:22:16,992 I mean real talent, huh? 271 00:22:17,235 --> 00:22:19,863 -Yeah, fine. -Well, I gotta stick around a while... 272 00:22:20,072 --> 00:22:23,041 he wants to play some more. Okay, go ahead. 273 00:22:29,014 --> 00:22:32,142 Why don't you hang around? I'll drive around the neighborhood. 274 00:22:32,351 --> 00:22:34,876 No, that's all right, I can find a place. 275 00:22:35,087 --> 00:22:38,113 I live over there on the fourth floor, the front. 276 00:22:38,323 --> 00:22:40,826 You know. You should try around here,... 277 00:22:40,826 --> 00:22:41,793 it's handy to the subway and stuff. 278 00:22:41,993 --> 00:22:43,620 Okay. 279 00:22:44,029 --> 00:22:45,326 -See you. -All right. 280 00:23:37,349 --> 00:23:38,611 -Hi. -Hi. 281 00:23:38,817 --> 00:23:40,614 I didn't think you were gonna make it. 282 00:23:40,819 --> 00:23:43,481 The way my back ached, I didn't think I was gonna either. 283 00:23:43,688 --> 00:23:46,020 A couple or three days, you'll be overthat. Here. 284 00:23:46,224 --> 00:23:47,691 -What's this? -An old one I had. 285 00:23:47,893 --> 00:23:50,691 Haven't used it since I got to be checker. You can have it. 286 00:23:50,929 --> 00:23:52,863 -It's a nice one. -They're all alike, man. 287 00:23:53,098 --> 00:23:55,532 I don't have the money, but I wanna pay you for it. 288 00:23:55,734 --> 00:23:57,099 Don't worry about it. 289 00:23:57,335 --> 00:24:00,031 Listen, I did something else too, I hope you don't mind. 290 00:24:00,272 --> 00:24:02,263 -What? -You know, this foreman, Wallace... 291 00:24:02,474 --> 00:24:04,009 he owes me a couple of favors,... 292 00:24:04,009 --> 00:24:05,977 and I was talking to him this morning. Well... 293 00:24:07,512 --> 00:24:09,946 you can work in my gang if you want. 294 00:24:10,148 --> 00:24:11,843 Hey, North. 295 00:24:12,050 --> 00:24:14,518 Come on, knock it off and get to work, huh? 296 00:24:14,719 --> 00:24:16,653 Get that unclaimed stuff out of the cage. 297 00:24:16,855 --> 00:24:18,857 Thing is, Charlie, I was just telling Axel... 298 00:24:18,857 --> 00:24:20,825 here he can work in my gang if he wants. 299 00:24:21,026 --> 00:24:23,195 What are you talking about now? 300 00:24:23,195 --> 00:24:24,162 Ask Wallace, it's okay with him. 301 00:24:24,396 --> 00:24:25,727 He's working for me. 302 00:24:25,964 --> 00:24:27,989 Let's give Axel the choice. How about that? 303 00:24:28,233 --> 00:24:30,201 I said he's working for me. 304 00:24:30,435 --> 00:24:33,165 You know what I mean? You're working for me. 305 00:24:36,641 --> 00:24:39,405 And I told you to stay away from this guy too. 306 00:24:39,611 --> 00:24:42,045 If you don't like working around here, you get out. 307 00:24:42,247 --> 00:24:45,045 But you work in this yard, you work for me, you understand? 308 00:24:45,250 --> 00:24:47,741 What difference does it make who I work for? 309 00:24:48,353 --> 00:24:50,617 Oh, it makes a lot of difference to Charlie here. 310 00:24:50,856 --> 00:24:53,381 I mean, he's of the opinion nobody should work for me. 311 00:24:53,592 --> 00:24:57,084 Yeah. Yeah, that's my opinion. 312 00:24:57,662 --> 00:25:00,995 Now, you get in that cage and get that stuff out like I told you. 313 00:25:09,241 --> 00:25:11,675 You still got a choice, Axel. 314 00:25:29,961 --> 00:25:31,952 I'm working for him. 315 00:25:46,011 --> 00:25:47,342 Axel. 316 00:25:47,546 --> 00:25:49,912 Hey, Tommy, pick up my lunch, will you? 317 00:25:50,115 --> 00:25:51,742 Hey, Linda. 318 00:25:51,950 --> 00:25:54,919 Will you bring Axel's lunch for me? 319 00:26:07,198 --> 00:26:08,631 -Move it over, Tee. -No, no, no. 320 00:26:08,900 --> 00:26:10,868 I've been chauffeuring you for three weeks. 321 00:26:11,102 --> 00:26:13,536 It's about time you earn your own keep. Now, come on. 322 00:26:13,772 --> 00:26:15,501 Yes, sir, sir. 323 00:26:27,319 --> 00:26:29,446 -Do you want your lunch, huh? -Please. 324 00:26:29,654 --> 00:26:31,679 -Oh, come on. -Come on? 325 00:26:31,923 --> 00:26:35,017 No. Hey, Mac. You ever play Slew Jay, Mac? 326 00:26:35,226 --> 00:26:37,251 -Oh, man, come on. -Hey, Mac. 327 00:26:43,368 --> 00:26:45,802 -Come on. -That's it. 328 00:26:46,972 --> 00:26:48,030 Come on. 329 00:26:54,479 --> 00:26:56,344 Come on, throw it. 330 00:27:37,022 --> 00:27:38,853 Well, do you want a ride uptown tonight? 331 00:27:39,057 --> 00:27:40,251 No, thanks. 332 00:27:40,492 --> 00:27:42,517 What do you do with yourself nights, anyway? 333 00:27:42,727 --> 00:27:44,162 Oh, I find lots of stuff to do. 334 00:27:44,162 --> 00:27:46,130 This is a great town for a ball, huh? 335 00:27:46,331 --> 00:27:49,357 I mean, if you're a bachelor on the town, you could have a ball. 336 00:27:49,601 --> 00:27:50,590 It's great, huh? 337 00:27:50,835 --> 00:27:54,032 You know, I might ask my old lady for a night out once. 338 00:27:54,239 --> 00:27:56,469 You and I gonna pitch one. Yeah? 339 00:27:56,675 --> 00:27:58,404 No matter how good you're married,... 340 00:27:58,543 --> 00:28:00,340 you always miss that freedom a little bit. 341 00:28:00,545 --> 00:28:03,207 -It's the greatest. -Oh, man. 342 00:28:05,984 --> 00:28:08,714 What stupid idiot writes this? Who can read this, anyway? 343 00:28:08,920 --> 00:28:10,387 I can read it, Charlie. 344 00:28:10,588 --> 00:28:12,351 -Oh, you can read it? -Yeah. 345 00:28:12,557 --> 00:28:14,024 Well, go ahead and read it. 346 00:28:14,225 --> 00:28:15,060 When Brother gets through with it,... 347 00:28:15,060 --> 00:28:17,028 I'll tell you what it really says, Charlie. 348 00:28:18,596 --> 00:28:21,326 You gonna be a wise guy too, huh? 349 00:28:21,566 --> 00:28:24,558 Yeah, the two wise guys. The two wise buddies. 350 00:28:24,803 --> 00:28:26,464 Daddy-o and Pops. 351 00:28:26,671 --> 00:28:28,773 Hey, Charlie, is this a T-H or a W? 352 00:28:28,773 --> 00:28:30,741 I thought you could read it. 353 00:28:30,942 --> 00:28:33,274 Go ahead, get it on the truck, huh? 354 00:28:34,345 --> 00:28:36,581 You know, I can't understand how... 355 00:28:36,581 --> 00:28:38,549 Ed Fabre sent a peculiar guy like you. 356 00:28:38,750 --> 00:28:41,742 Ed never sent a peculiar guy before. 357 00:28:44,689 --> 00:28:47,783 Maybe Mr. Fabre's a better judge of character than you, Charlie. 358 00:28:47,992 --> 00:28:50,392 Ask your buddy who Ed Fabre is, Tyler. 359 00:28:50,628 --> 00:28:53,495 -Go ahead, ask him who he is. -We got work to do. 360 00:28:53,698 --> 00:28:55,996 Ask him why he kicks back a quarter an hour, huh? 361 00:28:56,201 --> 00:28:58,829 -I said we got work to do. -Yeah. 362 00:29:16,855 --> 00:29:19,983 You know, Tee, I'm from Gary, lndiana. 363 00:29:20,191 --> 00:29:23,456 Yeah? Hear it's a nice town. 364 00:29:23,695 --> 00:29:25,788 Yeah, it's all right, I guess. 365 00:29:26,030 --> 00:29:28,965 And my name isn't really North, it's Nordmann. 366 00:29:29,200 --> 00:29:30,963 -Nordmann? -Axel Nordmann, yeah. 367 00:29:31,169 --> 00:29:34,161 I like North better. It's more American. 368 00:29:34,372 --> 00:29:37,705 And these days, it pays to be 110 percent American. 369 00:29:37,909 --> 00:29:40,605 Yeah, well, I just wanted you to know. 370 00:29:40,812 --> 00:29:43,042 I didn't want you to invite me over to dinner... 371 00:29:43,248 --> 00:29:45,682 and introduce me to your wife, you know? 372 00:29:45,884 --> 00:29:49,342 -You should know my name, you know? -Sure, I dig. 373 00:30:12,610 --> 00:30:17,047 So in my whole life, I loved only one person. 374 00:30:17,248 --> 00:30:18,715 My brother, Andy. 375 00:30:19,951 --> 00:30:23,512 Andy. Andy, well... 376 00:30:24,489 --> 00:30:27,652 Oh, Andy was the kind of a guy... 377 00:30:28,126 --> 00:30:31,459 Andy was the kind of a guy that everybody loved. 378 00:30:32,997 --> 00:30:36,797 But I was never, you know, jealous of anybody. 379 00:30:37,001 --> 00:30:38,559 Because with Andy,... 380 00:30:38,803 --> 00:30:42,102 with Andy I was different. He treated me special. 381 00:30:42,974 --> 00:30:47,274 Like, sometimes, we didn't even have to talk to each other. 382 00:30:47,478 --> 00:30:50,777 I mean, we knew what each of us was thinking. 383 00:30:50,982 --> 00:30:54,008 -Did you ever have that with anyone? -Yeah, man. 384 00:30:54,252 --> 00:30:56,379 -Me and Lucy, boy. -Yeah. 385 00:30:56,688 --> 00:31:00,522 I mean, like... 386 00:31:00,725 --> 00:31:03,328 I didn't even mind when my mom and my... 387 00:31:03,328 --> 00:31:05,296 pop favored Andy more than me. 388 00:31:05,530 --> 00:31:07,589 I mean, that was to be expected, you know? 389 00:31:07,832 --> 00:31:11,290 He was everything I wasn't, you know? 390 00:31:12,470 --> 00:31:16,930 Well, see, he had this great sense of humor, you know? 391 00:31:17,141 --> 00:31:18,267 He laughed all the time. 392 00:31:18,476 --> 00:31:20,910 And you know, whenever my old man got sore at me... 393 00:31:21,112 --> 00:31:24,172 Andy would come right by, boom, he'd joke him right out of it. 394 00:31:24,382 --> 00:31:26,748 Oh, man, he was great. 395 00:31:28,820 --> 00:31:30,913 Anyway, he died. 396 00:31:34,125 --> 00:31:35,524 I killed him. 397 00:31:38,229 --> 00:31:40,220 It was an accident. 398 00:31:41,733 --> 00:31:45,533 Andy got this car Pop got him for his 21st birthday. 399 00:31:45,870 --> 00:31:48,273 I was only 17, I didn't have a license,... 400 00:31:48,273 --> 00:31:50,241 but Andy wanted me to drive the car. 401 00:31:50,441 --> 00:31:54,309 I didn't ask him. He wanted me to, you understand? 402 00:31:54,512 --> 00:31:58,881 He told me it could do 95 on a straightaway. He kept on saying: 403 00:31:59,083 --> 00:32:03,110 "Go faster, Axel, go faster. Stand on it, baby, stand on it." 404 00:32:05,390 --> 00:32:08,223 He was wrong about it doing 95. 405 00:32:09,127 --> 00:32:11,288 I had it up to 98. 406 00:32:16,701 --> 00:32:21,138 Anyway, the tire blew, you know. 407 00:32:23,541 --> 00:32:26,135 I wasn't even scratched, you know. 408 00:32:26,344 --> 00:32:30,178 I had a bump on the head, that is all, and some sore ribs. 409 00:32:31,883 --> 00:32:34,875 My old man came over to the hospital. 410 00:32:35,520 --> 00:32:37,511 He grabbed ahold of me, and he said: 411 00:32:37,722 --> 00:32:40,555 "You killed him", and he hit me right across the mouth. 412 00:32:41,893 --> 00:32:43,594 It's funny, because that hurt me more... 413 00:32:43,594 --> 00:32:45,562 than anything else when he hit me. 414 00:32:46,998 --> 00:32:50,900 I don't know, I don't know. I could nevertalk to my old man. 415 00:32:52,270 --> 00:32:54,431 In my whole life... 416 00:32:54,939 --> 00:33:00,707 In my whole my life, we maybe said three things to each other. 417 00:33:00,912 --> 00:33:03,881 Good morning, good night, and go to hell. 418 00:33:05,717 --> 00:33:08,311 I mean, it was all right while Andy was alive. 419 00:33:08,519 --> 00:33:10,544 The thing is, Tee... 420 00:33:16,828 --> 00:33:18,557 I don't know. 421 00:33:21,632 --> 00:33:24,192 He was the only person I ever loved. 422 00:33:38,783 --> 00:33:40,685 Hey, come on, while l pick up my boy. 423 00:33:40,685 --> 00:33:42,653 No, no, I'll wait here for a while. 424 00:33:42,887 --> 00:33:45,447 I want you to meet somebody. Ellen. 425 00:33:45,656 --> 00:33:47,248 -Ellen? Who's that? -Ellen Wilson. 426 00:33:47,458 --> 00:33:49,619 -That's her standing over there. -No, no. 427 00:33:49,827 --> 00:33:51,195 Yeah, she's a good friend of Lucy's. 428 00:33:51,195 --> 00:33:53,163 And they study a lot together. 429 00:33:53,431 --> 00:33:56,161 -Come on. -No, I'll wait around. 430 00:34:01,139 --> 00:34:03,801 We have a very important game going. Do you mind waiting? 431 00:34:04,008 --> 00:34:06,738 -You play ball. -Okay. 432 00:34:07,412 --> 00:34:11,109 Come on, I gotta hang around for a little while anyhow. 433 00:34:20,091 --> 00:34:22,889 You ever tried to break up a game of Red Rover? 434 00:34:23,094 --> 00:34:24,584 No. 435 00:34:46,584 --> 00:34:50,020 -Here. -Thanks. 436 00:34:52,690 --> 00:34:56,524 Ellen, this is Axel. Axel North. This is Ellen Wilson. 437 00:34:56,727 --> 00:34:59,992 -We just met over a basketball. -Yeah. 438 00:35:11,642 --> 00:35:13,439 Nowyou got it. 439 00:35:16,314 --> 00:35:18,214 Come on, let's make this one, me and you. 440 00:35:18,449 --> 00:35:19,973 Let's make this one you and me. 441 00:35:20,184 --> 00:35:22,652 Look, I made my penance for staying out all night. 442 00:35:22,854 --> 00:35:24,489 Besides, a handsome cat like me asks... 443 00:35:24,489 --> 00:35:26,457 an old ugly chick like you to dance... 444 00:35:26,657 --> 00:35:28,955 you can't afford to turn him down. 445 00:35:29,160 --> 00:35:30,650 Come on. 446 00:35:34,398 --> 00:35:36,332 Hey, Axel, would you believe it? 447 00:35:36,567 --> 00:35:40,230 This old ugly chick and me used to win contests up at The Track. 448 00:35:40,438 --> 00:35:43,771 -What's The Track? The Track? What's...? -The Savoy Ballroom, man. 449 00:35:44,008 --> 00:35:45,942 Every Sunday and Thursday night. 450 00:35:46,144 --> 00:35:48,908 "What's that?" Didn't I tell you he was a square? 451 00:35:49,113 --> 00:35:50,444 A natural born. 452 00:35:50,648 --> 00:35:52,950 I bet if he had a girl, he'd show you a thing or two,... 453 00:35:52,950 --> 00:35:53,917 wouldn't you? 454 00:35:54,118 --> 00:35:56,951 I'd cut you right down to size, Tee. I mean, I really would. 455 00:35:57,155 --> 00:35:59,020 You move pretty bad, you know. 456 00:35:59,223 --> 00:36:02,386 Well, I mean, put down by my wife,... 457 00:36:02,527 --> 00:36:04,392 and slandered by my best friend. 458 00:36:05,997 --> 00:36:06,986 I'll get the door. 459 00:36:07,231 --> 00:36:11,691 -Axel, come help me move the table. -Oh, sure. 460 00:36:16,007 --> 00:36:19,534 -I'm glad you came tonight, Axel. -Oh, so am l. 461 00:36:20,578 --> 00:36:24,241 You know, Tommy doesn't have many real friends. 462 00:36:26,117 --> 00:36:27,448 I'm just glad. 463 00:36:27,652 --> 00:36:29,745 Even when I keep him out almost all night? 464 00:36:29,954 --> 00:36:31,751 Talking. 465 00:36:33,558 --> 00:36:36,527 -Oh, hi. Something's spilling over. -Hi. 466 00:36:39,797 --> 00:36:43,096 -You two know each other, don't you? -Yes, yes. 467 00:36:43,301 --> 00:36:45,667 -Hello, Axel. -Hi, how are you? 468 00:36:45,870 --> 00:36:47,929 Fine, thank you. 469 00:36:49,173 --> 00:36:51,300 Where are the kids, Tommy? 470 00:36:51,509 --> 00:36:53,444 Oh, you noticed how quiet it was, huh? 471 00:36:53,444 --> 00:36:55,412 They're downstairs with their grandma. 472 00:36:55,613 --> 00:36:57,548 See, it's her Thursday night to suffer. 473 00:36:57,548 --> 00:36:59,516 Tommy. Help me carry things in. 474 00:36:59,717 --> 00:37:01,480 I'll do it. 475 00:37:04,388 --> 00:37:06,618 Dinner will be ready in a minute. 476 00:37:08,759 --> 00:37:10,522 Hey. You didn't tell me she was staying for dinner. 477 00:37:10,728 --> 00:37:12,195 Maybe I didn't know, Jack. 478 00:37:12,430 --> 00:37:14,364 Would it kill you if she stayed to dinner? 479 00:37:14,599 --> 00:37:17,329 -You should've told me, that's all. -Why don't you relax? 480 00:37:17,568 --> 00:37:19,035 I mean, this is just a girl... 481 00:37:19,270 --> 00:37:21,830 just an ordinary girl with the usual equipment. 482 00:37:22,073 --> 00:37:26,772 About 5'5", like any normal American girl. 483 00:37:27,445 --> 00:37:30,107 With nine college degrees. 484 00:37:30,948 --> 00:37:33,439 -Ha-ha-ha-ha! -I'll belt you. 485 00:37:34,285 --> 00:37:37,254 Well, would you do me a favor for once, I mean? 486 00:37:37,455 --> 00:37:39,184 -lf I can. -All right, just for kicks. 487 00:37:39,390 --> 00:37:40,652 I knowyou're a genius. 488 00:37:40,858 --> 00:37:42,917 I thought maybe you could like him a little. 489 00:37:43,127 --> 00:37:45,459 -I mean, give it a chance. -Lucy. 490 00:37:45,696 --> 00:37:47,425 Just be casual. 491 00:37:47,665 --> 00:37:50,259 -Casual? -Casual and a little sexy. 492 00:37:50,501 --> 00:37:54,369 -You knowwhat I mean? -Not really. 493 00:37:56,374 --> 00:38:00,276 All right. Just as a special favor to you. 494 00:38:04,615 --> 00:38:07,175 There's my mother when she was younger. 495 00:38:07,518 --> 00:38:08,610 That's a nice shot. 496 00:38:08,819 --> 00:38:12,186 Yeah, that's my aunt. She's out in the west end of town. 497 00:38:12,390 --> 00:38:15,018 Hey, dig this one. Guess who. 498 00:38:15,226 --> 00:38:17,660 -That's you? -Yeah. 499 00:38:21,632 --> 00:38:24,465 I guess dinner's served. 500 00:38:32,943 --> 00:38:34,278 Then this so-called expert from the... 501 00:38:34,278 --> 00:38:36,246 commission had the nerve to say: 502 00:38:36,447 --> 00:38:39,541 "lf the Puerto Ricans are so concerned about sub-level housing... 503 00:38:39,750 --> 00:38:41,385 and lack of employment, they should... 504 00:38:41,385 --> 00:38:43,353 show more constraint in emigrating." 505 00:38:43,554 --> 00:38:44,543 I knowthat idiot. 506 00:38:44,755 --> 00:38:47,223 Remember, we heard him speak at the settlement house? 507 00:38:47,425 --> 00:38:49,916 -I wanted to throw something at him. -Axel. 508 00:38:50,161 --> 00:38:54,655 Have you ever heard such a long, dull, drawn-out discussion? 509 00:38:54,899 --> 00:38:57,026 It's been going on for a half an hour. 510 00:38:57,268 --> 00:39:00,328 I don't know, it was very complicated. 511 00:39:00,638 --> 00:39:03,664 -I was very interested. -Thank you, Axel. 512 00:39:03,874 --> 00:39:05,637 The trouble with your friend Tommy... 513 00:39:05,843 --> 00:39:09,176 is that he's suffering from a deep guilt complex. 514 00:39:09,380 --> 00:39:13,009 Guilt? Who, me? What for? 515 00:39:13,217 --> 00:39:16,387 For cutting off my brilliant career just as it was... 516 00:39:16,387 --> 00:39:18,355 about to come into full flower. 517 00:39:19,790 --> 00:39:22,588 Look, let's get out of here, if we're going someplace. 518 00:39:22,793 --> 00:39:23,885 Come on, Ellen. 519 00:39:24,128 --> 00:39:26,397 As two members of the submerged class of women,... 520 00:39:26,397 --> 00:39:27,364 we'll do the dishes. 521 00:39:27,598 --> 00:39:29,793 But under protest. 522 00:39:36,474 --> 00:39:39,238 Now, us men will retire to the drawing room... 523 00:39:39,443 --> 00:39:41,911 for brandy and cigars. 524 00:39:51,589 --> 00:39:54,492 Now, these are important, good friend. I mean,... 525 00:39:54,492 --> 00:39:56,460 these are the good things of life. 526 00:39:56,660 --> 00:39:59,652 Now, if I want to make-believe this is 20-year-old brandy... 527 00:39:59,897 --> 00:40:04,800 instead of 98-cent blueberry wine, who gets hurt, right? 528 00:40:05,035 --> 00:40:06,935 Twenty-year-old brandy? 529 00:40:07,138 --> 00:40:09,140 If you miss those 42nd Street movies,... 530 00:40:09,140 --> 00:40:11,108 I can always turn on the television. 531 00:40:11,308 --> 00:40:14,106 -No, thanks, these cigars are bad enough. -Ah, ah, ah! 532 00:40:14,311 --> 00:40:18,771 Oh, I'm sorry. Excuse me. I love this perfecto perfecto. 533 00:40:18,983 --> 00:40:20,450 Perfecto. Three perfectos. 534 00:40:20,651 --> 00:40:24,018 -Perfecto perfecto perfecto. -Perfecto perfecto. 535 00:40:31,962 --> 00:40:33,361 What are you looking at? 536 00:40:34,198 --> 00:40:35,358 Oh, just measuring you. 537 00:40:35,599 --> 00:40:37,692 You're about at 7-and-a-half feet tall now... 538 00:40:37,935 --> 00:40:39,527 with two-and-a-half to go. 539 00:40:39,737 --> 00:40:42,331 -It's that easy? -Didn't I tell you? 540 00:40:42,540 --> 00:40:44,565 It's just making-believe. 541 00:40:44,775 --> 00:40:47,801 No, man, you are. 542 00:40:48,946 --> 00:40:50,709 Sure I am. 543 00:41:09,567 --> 00:41:12,127 Hey, come on, dance, will you? 544 00:41:12,770 --> 00:41:15,603 Come on, it's easy. 545 00:41:21,045 --> 00:41:22,613 Boy, this is a crazy place. 546 00:41:22,613 --> 00:41:24,581 I've been here before, though. It's fun. 547 00:41:24,782 --> 00:41:27,683 Yeah, but it's a crazy place, though. 548 00:41:28,118 --> 00:41:31,747 -You want another drink? -No, thanks, this is fine. 549 00:41:31,956 --> 00:41:34,220 I'm drinking rum, you know. 550 00:41:35,559 --> 00:41:36,719 I never drank rum before. 551 00:41:36,927 --> 00:41:38,224 I was in Puerto Rico last summer. 552 00:41:38,295 --> 00:41:40,229 That's what everybody drinks there. 553 00:41:40,464 --> 00:41:44,628 Yeah, well, it figures, I suppose. I mean, rum in Puerto Rico... 554 00:41:50,007 --> 00:41:53,465 Yeah, I'm sorry I can't dance like that. 555 00:41:53,677 --> 00:41:56,805 Well, it's fun to watch too. 556 00:41:57,014 --> 00:41:59,141 Can you dance like that? 557 00:41:59,617 --> 00:42:03,246 Well, living and teaching up here, you learn. 558 00:42:03,454 --> 00:42:05,922 I'm sorry I can't dance like that. 559 00:42:06,123 --> 00:42:08,091 -Do you want to try? -Are you kidding me? 560 00:42:08,292 --> 00:42:10,556 No, really. Come on, try. 561 00:42:10,761 --> 00:42:13,559 -Well, what do I do? -Well, it's easy. I'll showyou. 562 00:42:13,797 --> 00:42:15,355 Okay. 563 00:42:32,917 --> 00:42:35,977 -Hey, this is okay. -Hey, Tee, watch this one. 564 00:42:38,956 --> 00:42:42,016 Pretty good. Pretty good. Watch this. 565 00:42:45,529 --> 00:42:47,019 AXEL: Hey. 566 00:42:49,066 --> 00:42:52,467 -Killer, huh? -Hey, that's great. Come here. 567 00:42:55,773 --> 00:42:57,365 Hey. 568 00:42:57,675 --> 00:43:01,509 Hey, Mac. Hey, don't we...? 569 00:43:01,712 --> 00:43:02,736 No. 570 00:43:02,947 --> 00:43:04,938 -Yeah, sure, sure. Aren't you...? -No. 571 00:43:05,149 --> 00:43:06,514 I'm sure of it. 572 00:43:08,218 --> 00:43:09,776 Hey, aren't you...? 573 00:43:09,987 --> 00:43:12,148 Frank Bennett. Bennett, huh? 574 00:43:12,356 --> 00:43:14,984 Look, I know, I know... 575 00:43:15,826 --> 00:43:18,795 -Bennett? Frank Bennett? -Look, Mac, I don't know you. 576 00:43:18,996 --> 00:43:19,963 At Frisco. 577 00:43:20,197 --> 00:43:22,757 -Hey, what's the matter? -I gotta get out of here. 578 00:43:23,601 --> 00:43:26,593 -Axel. -I knowthe guy. 579 00:43:30,541 --> 00:43:32,975 But I know the guy. 580 00:43:35,379 --> 00:43:37,904 Well, good night. It was a lot of fun. 581 00:43:38,115 --> 00:43:41,676 -I'll talk to you tomorrow, Ellie. -Night. 582 00:43:42,086 --> 00:43:43,815 Walk her to the door. 583 00:43:44,021 --> 00:43:47,422 -Go ahead, walk her to the door. -I'm listening. 584 00:43:47,625 --> 00:43:49,991 And ask her for another date. 585 00:43:58,902 --> 00:44:01,029 -You didn't have to come up. -Yeah. 586 00:44:01,238 --> 00:44:03,206 Axel, I had a wonderful time. Thank you. 587 00:44:03,407 --> 00:44:05,136 Yeah, it was a lot of fun. 588 00:44:05,342 --> 00:44:08,243 Hey, listen, I'm sorry about that guy tonight. 589 00:44:08,479 --> 00:44:10,344 I'm sorry it happened at the ballroom. 590 00:44:10,547 --> 00:44:13,015 I mean, I just hate guys walking up to you like that. 591 00:44:13,217 --> 00:44:16,482 -You know, he must have been drunk. -Well, I understand. 592 00:44:17,488 --> 00:44:19,979 Axel, will I see you again? 593 00:44:20,424 --> 00:44:23,882 Yeah, yeah, I suppose so. 594 00:44:24,094 --> 00:44:27,325 I mean, yeah, I'll see you around. 595 00:44:27,898 --> 00:44:28,865 Good night. 596 00:44:49,620 --> 00:44:52,384 Axel, you are murder. I mean, you are really murder. 597 00:44:52,589 --> 00:44:55,217 -Tommy, let him alone. -You should be on my side. 598 00:44:55,426 --> 00:44:57,951 Do you know he didn't want to walk her up to the door? 599 00:44:58,195 --> 00:45:01,164 Now, what's such a big deal? It's only a few steps from the car. 600 00:45:01,398 --> 00:45:04,424 -Oh, man. Oh, boy. -Will you quit it? 601 00:45:04,668 --> 00:45:06,898 I bet you didn't even ask her for another date. 602 00:45:07,104 --> 00:45:09,538 Listen, I didn't even ask her for this date. 603 00:45:09,740 --> 00:45:10,866 Axel, you depress me. 604 00:45:11,075 --> 00:45:12,975 Will you please shut up and leave me alone? 605 00:45:13,177 --> 00:45:15,042 -Ohh. -Tommy. 606 00:45:15,245 --> 00:45:16,413 Will you just leave me alone? 607 00:45:16,413 --> 00:45:18,381 I mean, I can handle my own affairs. 608 00:45:18,582 --> 00:45:20,641 Oh, Jack, you handle them great. 609 00:45:20,851 --> 00:45:22,186 You're gonna go down in history... 610 00:45:22,186 --> 00:45:24,154 as the greatest lover there everwas. 611 00:45:24,354 --> 00:45:26,322 -Listen, now. -Who. 612 00:45:40,637 --> 00:45:42,468 -Hey, North. 613 00:45:42,873 --> 00:45:46,206 -I think Davis is looking for you. -What for? 614 00:45:46,410 --> 00:45:48,078 Something about your questionnaire. 615 00:45:48,078 --> 00:45:50,046 I told him to take a look at it. 616 00:45:50,247 --> 00:45:52,977 Now, you get off my back. 617 00:45:53,617 --> 00:45:55,278 Make me. 618 00:45:55,719 --> 00:45:58,017 -Hey, fight. -Come on. 619 00:45:59,123 --> 00:46:02,058 Come on. Come on. 620 00:46:03,293 --> 00:46:05,523 -Come on. -Charlie! 621 00:46:56,313 --> 00:46:57,905 Hello? 622 00:46:58,715 --> 00:47:02,651 Hello? Hello? 623 00:47:03,854 --> 00:47:07,620 Hello. Hello, Ellen? 624 00:47:07,825 --> 00:47:10,157 -It's Axel. -Oh, hello. 625 00:47:10,360 --> 00:47:12,191 If you're not doing anything tonight... 626 00:47:12,429 --> 00:47:16,729 would you like to go bowling with Tommy, Lucy and l...me? 627 00:47:17,234 --> 00:47:19,168 But, Axel, I'm a terrible bowler. 628 00:47:19,903 --> 00:47:22,539 Wait a minute, if you don't mind my not being good,... 629 00:47:22,539 --> 00:47:23,506 I'd love to come along. 630 00:47:23,707 --> 00:47:25,075 She says she'd love to come along. 631 00:47:25,075 --> 00:47:28,044 So tell heryou'll pick her up at 8. 632 00:47:28,745 --> 00:47:30,872 Hello, Ellen? Ellen? 633 00:47:31,081 --> 00:47:33,049 -Yes? -It's Axel again. 634 00:47:33,250 --> 00:47:36,242 -Listen, 8:00 okay? -That's fine. 635 00:47:36,453 --> 00:47:39,217 -Fine. -All right, then, 8:00. 636 00:47:39,423 --> 00:47:41,015 Eight o'clock. 637 00:47:41,225 --> 00:47:44,058 -Okay, -Okay, 638 00:47:44,261 --> 00:47:47,697 -Well, goodbye, -Well, goodbye, 639 00:47:51,935 --> 00:47:54,995 There now, that wasn't too difficult, was it? 640 00:47:55,239 --> 00:47:57,207 No, that wasn't too difficult. Hey,... 641 00:47:57,207 --> 00:47:59,175 Wild Bill, which way did he go? 642 00:47:59,376 --> 00:48:01,708 -That way. -That way, here we go. 643 00:48:24,301 --> 00:48:25,563 -How are you doing? -Hi. 644 00:48:25,769 --> 00:48:27,896 I'm sorry I kept you waiting. 645 00:48:28,105 --> 00:48:29,538 -Hello. -Hello. 646 00:48:29,773 --> 00:48:31,508 Listen, I hope you brought the deeds... 647 00:48:31,508 --> 00:48:33,476 to the house and the land, honey... 648 00:48:33,677 --> 00:48:36,145 because we are going to ruin you tonight. 649 00:48:36,346 --> 00:48:38,109 -You will, you will. -Ten cents a game. 650 00:48:39,516 --> 00:48:41,643 Yeah, 10 cents of mine. 651 00:48:41,852 --> 00:48:44,252 10 cents of mine. 652 00:48:44,788 --> 00:48:46,688 -I'm gonna bet... -Now, wait a minute. 653 00:48:46,890 --> 00:48:48,357 -Wait. -We got beat by amateurs. 654 00:48:48,558 --> 00:48:51,118 -You're telling me. -Forty cents, 40 cents you owe us. 655 00:48:51,361 --> 00:48:53,921 We want the money now or we're gonna take you to court. 656 00:48:54,164 --> 00:48:55,426 You mean they didn't pay up? 657 00:48:55,666 --> 00:48:58,260 No, no, sporty here mumbled something about being broke. 658 00:48:58,502 --> 00:49:00,129 -We want the money. -We want the money. 659 00:49:00,737 --> 00:49:02,602 -We want the money. -We want the money. 660 00:49:02,806 --> 00:49:06,173 -Shh! Quiet. -We want the money. The money. 661 00:49:06,376 --> 00:49:08,970 Somebody else lives in the house besides us, you know. 662 00:49:09,179 --> 00:49:11,477 -I'm thinking of my reputation. -Some reputation. 663 00:49:11,682 --> 00:49:13,383 Say, tell me again how great you... 664 00:49:13,383 --> 00:49:15,351 bowl when you're out with the fellas. 665 00:49:15,953 --> 00:49:18,683 How many times have I tried to teach you to spin the ball? 666 00:49:18,889 --> 00:49:21,483 I'll spin you the next time you keep getting in my way. 667 00:49:21,692 --> 00:49:23,182 You'd better give us the money. 668 00:49:23,393 --> 00:49:26,487 -The baby coughed during Sid Caesar. -She must be getting a cold. 669 00:49:26,730 --> 00:49:28,699 She wouldn't if you took care of her. 670 00:49:28,699 --> 00:49:30,667 I think I'd better take a look at the baby. 671 00:49:30,901 --> 00:49:33,836 I almost missed Sid Caesar. 672 00:49:35,339 --> 00:49:38,570 Ma, this is Axel North. Axel, this is Mrs. Price, Lucy's mama. 673 00:49:38,809 --> 00:49:39,798 -How do you do? -Hello. 674 00:49:40,010 --> 00:49:42,137 I don't like it when l miss Sid Caesar. 675 00:49:42,346 --> 00:49:45,474 And from now on, Monday night sitting is out, Tommy. 676 00:49:45,682 --> 00:49:48,845 Well, this one time was a little unusual, Ma. 677 00:49:49,052 --> 00:49:51,020 You don't have to look at the set anymore. 678 00:49:51,221 --> 00:49:54,190 -I mean, the movie's over. -It's a comfort. 679 00:49:57,060 --> 00:49:58,891 Well, it's getting a little late, Mama. 680 00:49:59,129 --> 00:50:01,529 I could hear the audience laughing... 681 00:50:01,665 --> 00:50:03,530 while I was attending the baby. 682 00:50:03,800 --> 00:50:06,428 If you wanna stay for coffee with us, you're welcome to. 683 00:50:06,636 --> 00:50:09,730 You know that I don't drink coffee. 684 00:50:10,107 --> 00:50:13,736 And Lucy don't keep chicory around anymore. 685 00:50:19,149 --> 00:50:21,583 -She's cute. -I think I'll make some coffee. 686 00:50:21,785 --> 00:50:25,243 How come you don't keep chicory around anymore? 687 00:50:26,890 --> 00:50:29,984 -Take your coat? -Oh, yes, thank you. 688 00:50:32,062 --> 00:50:33,620 Thank you. 689 00:50:34,297 --> 00:50:37,130 Wambo! Right in that one-three pocket. 690 00:50:37,334 --> 00:50:39,768 Boy, I got that double when we really needed it, huh? 691 00:50:40,003 --> 00:50:41,800 -Pretty good, huh? -You were wonderful. 692 00:50:42,005 --> 00:50:43,597 And I wasn't too bad, now, was l? 693 00:50:43,807 --> 00:50:46,708 Bad? You were great, you were just great. 694 00:50:46,943 --> 00:50:49,138 If I could get that approach, so it's smooth... 695 00:50:49,346 --> 00:50:51,610 then get the twist of the wrist. -It's easy. 696 00:50:51,815 --> 00:50:53,806 Look, just do what I told you. You just... 697 00:50:54,017 --> 00:50:57,009 Come over here, over here. Put your feet together, get relaxed. 698 00:50:57,220 --> 00:51:00,485 Now, you bring the ball back. You bring the ball back, like... 699 00:51:03,493 --> 00:51:05,290 I... 700 00:51:06,963 --> 00:51:09,090 Anyway, I had fun, you know. 701 00:51:09,332 --> 00:51:13,530 -I really, I mean, I had a lot of fun. -Oh, Axel, so did l. 702 00:51:13,837 --> 00:51:17,830 I don't rememberwhen I've laughed so much. 703 00:51:18,041 --> 00:51:22,345 Yeah, well, I haven't bowled in years,... 704 00:51:22,345 --> 00:51:24,313 but it's a lot of fun, though. 705 00:51:26,750 --> 00:51:28,547 We should do it again sometime. 706 00:51:28,752 --> 00:51:31,312 I'd love to any night but Friday. 707 00:51:31,521 --> 00:51:34,319 I have classes on Friday nights. 708 00:51:34,524 --> 00:51:36,355 Swell, then we'll do it. 709 00:51:36,560 --> 00:51:37,527 -Okay. -Okay. 710 00:51:39,563 --> 00:51:42,657 Hey, Tee, will you stop lurking back there? 711 00:51:43,400 --> 00:51:44,924 Who's lurking? 712 00:51:45,135 --> 00:51:48,229 Man, it's too early in the morning to feel that good. 713 00:51:48,438 --> 00:51:51,134 You know, I mean, it was 3:00 before I got to bed. 714 00:51:51,374 --> 00:51:52,341 Look, I feel great. 715 00:51:52,576 --> 00:51:54,942 Yeah, laughing and singing coming down in the car. 716 00:51:55,145 --> 00:51:57,047 You know, a cat could get arrested for... 717 00:51:57,047 --> 00:51:59,015 feeling so good so early in the morning? 718 00:51:59,216 --> 00:52:01,582 Oh, get that Johnson stuff off first,... 719 00:52:01,718 --> 00:52:02,582 because we missed it yesterday. 720 00:52:02,786 --> 00:52:04,845 Right, right. 721 00:52:05,922 --> 00:52:07,856 Hey, Nordmann. 722 00:52:10,827 --> 00:52:14,388 -Nordmann? -How did you find out about me? 723 00:52:14,598 --> 00:52:16,463 How did you know my name? 724 00:52:16,666 --> 00:52:18,327 I wrote to Ed Fabre. 725 00:52:18,535 --> 00:52:21,800 -Well, Ed wrote back. -So? 726 00:52:22,005 --> 00:52:24,207 So from now on, things are gonna be a little... 727 00:52:24,207 --> 00:52:25,174 different around here. 728 00:52:25,442 --> 00:52:28,002 Number one, I take 50 cents an hour. 729 00:52:28,245 --> 00:52:30,236 Two, you're coming back to work on my gang. 730 00:52:30,480 --> 00:52:32,311 No, I'm not. 731 00:52:33,750 --> 00:52:38,983 That whistle goes in five minutes. You report to me, huh? 732 00:52:53,003 --> 00:52:54,197 Hey. 733 00:52:55,372 --> 00:53:00,139 -Hey, what did he want? -Nothing. 734 00:53:00,343 --> 00:53:02,538 Don't tell me "nothing," now, what did he want? 735 00:53:02,746 --> 00:53:07,342 Tee, what's it matter? It's all up now, it's all over. 736 00:53:08,451 --> 00:53:10,442 Hey, where are you going? 737 00:53:10,654 --> 00:53:13,680 I gotta get out of here. Either that or I gotta go work for him. 738 00:53:13,890 --> 00:53:15,517 -You're not gonna do either. -Don't. 739 00:53:15,725 --> 00:53:18,057 -Listen, listen to me. -Now, let me go. 740 00:53:18,261 --> 00:53:20,096 You're not gonna get out of here, you're... 741 00:53:20,096 --> 00:53:22,064 not gonna work for him. Enough of this. 742 00:53:22,265 --> 00:53:23,994 All right? Now, what's the matter? 743 00:53:24,201 --> 00:53:26,970 Maybe it's none of your business. 744 00:53:26,970 --> 00:53:28,938 Well, I'm making it my business. 745 00:53:30,907 --> 00:53:32,670 Now, listen to me. 746 00:53:32,909 --> 00:53:36,606 Look, man, if you can't tell me, what good is the whole thing? 747 00:53:38,081 --> 00:53:41,050 You can't be scared of Charlie. 748 00:53:41,585 --> 00:53:42,779 You can't run away from... 749 00:53:43,019 --> 00:53:46,011 -Boy, if you are scared, you're dead. -Just get out of my way. 750 00:53:46,223 --> 00:53:47,588 You have to lay me out first. 751 00:53:47,791 --> 00:53:49,281 -All right. -Go ahead. 752 00:53:49,526 --> 00:53:51,687 Go ahead and hit. Go on. 753 00:53:51,895 --> 00:53:55,592 Make-believe I'm Charlie, huh? Make-believe I'm your father. 754 00:54:06,409 --> 00:54:08,502 What's the matter with you? 755 00:54:10,280 --> 00:54:12,475 Just get away from me. 756 00:54:12,949 --> 00:54:14,849 Wait, stop. 757 00:54:15,452 --> 00:54:18,512 Man, don't you knowthat you gotta have faith? 758 00:54:18,722 --> 00:54:21,350 Just a little faith. 759 00:54:21,725 --> 00:54:23,454 Charlie, he's nothing. 760 00:54:23,660 --> 00:54:27,357 I mean, he can't hurt you. He can't hurt you. 761 00:54:27,564 --> 00:54:30,727 Like, in my life, Charlie ain't that much. 762 00:54:31,534 --> 00:54:34,264 Well, that's the difference between us, Tee. 763 00:54:34,604 --> 00:54:37,596 Because in my life, it's all Charlie. 764 00:54:39,876 --> 00:54:42,504 Look, Tee, I'm in trouble. 765 00:54:43,313 --> 00:54:46,441 I can go to jail for 20 years. 766 00:54:47,384 --> 00:54:50,114 Now, let your faith buy me out of that. 767 00:56:39,095 --> 00:56:41,188 -Oh, hi, Axel. -Hi, Tommy home? 768 00:56:41,398 --> 00:56:42,922 -Sure, come on in. -No, thanks. 769 00:56:43,166 --> 00:56:47,398 -I think I'll wait here for a while. -Okay. Tommy? 770 00:56:47,604 --> 00:56:50,129 -Yeah? -Tommy, Axel's here, 771 00:56:57,981 --> 00:56:59,539 Hi. 772 00:57:01,451 --> 00:57:03,681 Tommy, you wanna go for a walk? 773 00:57:05,155 --> 00:57:08,716 Sure. I'll get my coat. 774 00:57:40,156 --> 00:57:45,287 The thing is, Tee, about a year ago... 775 00:57:46,729 --> 00:57:49,391 About a year ago, I went into the Army. 776 00:57:49,599 --> 00:57:51,692 I enlisted, you know. 777 00:57:52,035 --> 00:57:54,560 I wanted to do something good. 778 00:57:55,038 --> 00:57:56,562 I figured, in the Army, well... 779 00:57:56,773 --> 00:58:00,072 I figured, in the Army, I could do something. 780 00:58:00,276 --> 00:58:03,074 If I made sergeant, I could go home. 781 00:58:03,413 --> 00:58:05,347 The thing is, Tee... 782 00:58:05,582 --> 00:58:08,983 a guy has gotta do something before somebody can love him. 783 00:58:09,219 --> 00:58:11,449 Where did you get a crazy idea like that? 784 00:58:11,654 --> 00:58:13,485 I'm telling you, that's the way it is. 785 00:58:13,723 --> 00:58:17,557 My old man, boy, he was a cop, boy. And he was rough. 786 00:58:17,760 --> 00:58:19,955 And if I learned nothing else, I learned that. 787 00:58:20,163 --> 00:58:22,222 A guy has gotta prove himself first. 788 00:58:22,432 --> 00:58:23,831 You're wrong, you're so wrong. 789 00:58:24,033 --> 00:58:26,900 I'm not wrong, Tee. Now, look, why else would I be this way? 790 00:58:27,103 --> 00:58:29,765 Why else would I be chasing around looking for something? 791 00:58:29,973 --> 00:58:33,374 I don't know. Now, why are you? 792 00:58:35,512 --> 00:58:40,006 In the Army, it was like everything else. 793 00:58:42,519 --> 00:58:44,487 There was a guy. 794 00:58:45,221 --> 00:58:47,485 He was my sergeant. 795 00:58:50,493 --> 00:58:52,961 He was always pushing me. 796 00:58:54,697 --> 00:58:58,155 He's like Charlie, you know? Always riding me. 797 00:59:01,538 --> 00:59:04,598 I couldn't take it any longer, Tee. 798 00:59:06,576 --> 00:59:07,975 So l... 799 00:59:08,545 --> 00:59:11,241 Tee, I busted out. 800 00:59:13,516 --> 00:59:15,177 Do you hear me? 801 00:59:17,987 --> 00:59:19,682 Don't you understand what I'm saying? 802 00:59:19,889 --> 00:59:21,686 Sure, I do. 803 00:59:22,592 --> 00:59:25,117 That you deserted from the Army. 804 00:59:25,328 --> 00:59:28,126 Look, I can go to jail. 805 00:59:28,331 --> 00:59:31,198 The police are after me, the Army's after me. 806 00:59:31,401 --> 00:59:34,529 So, what's the difference if I work for Charlie or not? 807 00:59:36,673 --> 00:59:40,336 You're in trouble, but you got a couple of things mixed up. 808 00:59:40,577 --> 00:59:42,010 Yeah. 809 00:59:42,245 --> 00:59:47,342 First of all, it's important to me what happens to you. 810 00:59:48,585 --> 00:59:50,553 Don't you understand that? 811 00:59:54,290 --> 00:59:57,623 Man, I'm your friend. 812 01:00:10,340 --> 01:00:11,307 Axel. 813 01:00:11,541 --> 01:00:13,975 -Look, I knowthis is a crazy time. -Well, come in. 814 01:00:14,177 --> 01:00:17,203 -I hate to bust in on you like this... -Oh, come on in. 815 01:00:20,416 --> 01:00:21,815 -May I take your coat? -No, no. 816 01:00:22,018 --> 01:00:24,816 -First, I wanna tell you something. -Let me take your coat. 817 01:00:25,021 --> 01:00:26,784 First I wanna tell you something. 818 01:00:26,990 --> 01:00:29,925 My name isn't really North, it's Nordmann. 819 01:00:30,126 --> 01:00:32,094 Axel Nordmann. 820 01:00:32,295 --> 01:00:35,287 And six months ago, I deserted from the Army. 821 01:00:39,869 --> 01:00:42,303 I just wanted you to know that. 822 01:00:43,506 --> 01:00:45,940 Now may I take your coat? 823 01:01:14,337 --> 01:01:17,704 Hey, Charlie. Charlie, look, I wanna tell you something. 824 01:01:17,974 --> 01:01:18,941 Yeah, you do. 825 01:01:19,175 --> 01:01:22,478 No, Charlie, see, I just want to tell you... 826 01:01:22,478 --> 01:01:24,446 I don't care anymore, that's all. 827 01:01:25,048 --> 01:01:27,482 Well, I don't care whether you care anymore. 828 01:01:27,684 --> 01:01:30,847 -You just get that load out, huh? -Okay, what's next? 829 01:01:31,054 --> 01:01:34,854 Frank Brill and Company. Ten pieces. 830 01:01:35,058 --> 01:01:38,221 Hey, then get the Village Five and Dime. 831 01:01:38,428 --> 01:01:40,396 -Seven pieces. -Yeah, okay. 832 01:01:40,596 --> 01:01:41,995 Hey, North. 833 01:01:42,198 --> 01:01:46,191 That's it, keep smiling. I like to see my workers happy. 834 01:01:47,303 --> 01:01:49,032 -Hey, Brother. -Yeah? 835 01:01:49,238 --> 01:01:51,365 -Here's a truck for you. -That's my truck. 836 01:01:53,409 --> 01:01:55,639 -Take a walk. -Yeah, get another truck, North. 837 01:01:55,845 --> 01:01:57,779 I said that's my truck, get out of my way. 838 01:01:58,047 --> 01:01:59,412 Wait a minute, Charlie, wait. 839 01:01:59,615 --> 01:02:01,173 I've had about enough out of you. 840 01:02:01,317 --> 01:02:03,182 Well, come on, Charlie, come on. 841 01:02:03,386 --> 01:02:05,718 -Yeah, come on. Come on. -Come on. 842 01:02:06,622 --> 01:02:08,351 Yeah, come on. 843 01:02:09,425 --> 01:02:10,483 Come on. 844 01:02:10,693 --> 01:02:12,251 Cut it out, he'll kill you with that thing. 845 01:02:12,495 --> 01:02:14,360 Hey. 846 01:02:16,265 --> 01:02:18,028 Isn't this crazy? 847 01:02:18,234 --> 01:02:20,225 On a nice day like this, you want to fight? 848 01:02:20,436 --> 01:02:23,735 Charlie, I thought I dug you, but l guess I was wrong, huh? 849 01:02:23,973 --> 01:02:28,000 You don't want to get blood all over this nice, clean shed, huh? 850 01:02:29,245 --> 01:02:31,770 And you simmer down now. 851 01:02:36,319 --> 01:02:38,651 You don't wanna hurt Charlie. 852 01:02:39,455 --> 01:02:41,116 Tyler. 853 01:02:42,959 --> 01:02:45,826 Tyler, you're the blackest ape I ever saw. 854 01:02:53,369 --> 01:02:57,635 -It's me you really want, isn't it? -Yeah, black. 855 01:02:58,808 --> 01:03:03,142 Now, Charlie, I don't want to fight you. 856 01:03:03,346 --> 01:03:06,543 -You're black. -Tommy. 857 01:03:08,351 --> 01:03:09,613 Blackie. 858 01:03:19,128 --> 01:03:22,097 Tommy. Tommy. 859 01:04:26,562 --> 01:04:29,998 Charlie. Charlie... 860 01:04:34,136 --> 01:04:36,468 this doesn't make sense. 861 01:05:14,543 --> 01:05:15,669 Tommy. 862 01:05:26,989 --> 01:05:29,514 Tommy. Tommy. 863 01:05:33,129 --> 01:05:35,188 -Tommy? -I'm all right, I'm all right. 864 01:05:35,398 --> 01:05:36,558 Tommy. 865 01:05:36,766 --> 01:05:39,564 You keep your mouth shut, Nordmann. 866 01:05:40,202 --> 01:05:42,397 You just keep your mouth shut. 867 01:05:42,605 --> 01:05:46,063 -Why didn't you let me...? -No, it was my fight. 868 01:05:46,309 --> 01:05:47,469 No, it was my fight. 869 01:05:47,743 --> 01:05:51,839 -lt was my fight. -No, it was my fight. 870 01:06:35,958 --> 01:06:38,324 What are you scared of, Pop? 871 01:06:39,028 --> 01:06:40,996 You didn't see anything? 872 01:06:42,898 --> 01:06:45,628 Okay, go on. 873 01:06:51,307 --> 01:06:53,639 What are we gonna do with these guys? 874 01:06:56,212 --> 01:06:59,181 What could I say? It was a fair fight. 875 01:07:05,788 --> 01:07:08,222 -Got a light? -Yeah. 876 01:07:16,298 --> 01:07:19,199 -So you say you didn't see anything? -How can I see anything? 877 01:07:19,402 --> 01:07:21,529 You work 20 feet away from where it happened. 878 01:07:21,771 --> 01:07:23,534 -How could you miss it? -I don't know. 879 01:07:23,773 --> 01:07:25,408 I must have been off sneaking a smoke,... 880 01:07:25,408 --> 01:07:27,376 washing my hands or something. 881 01:07:27,610 --> 01:07:32,138 -You wash your hands often? -Yeah, about 10 to 15 times a day. 882 01:07:32,381 --> 01:07:34,713 -I'm very clean. -So you don't know anything? 883 01:07:34,917 --> 01:07:36,885 I told you, he must have tripped and fell. 884 01:07:37,086 --> 01:07:38,917 -That's what I figure. -Sure. 885 01:07:39,121 --> 01:07:42,318 Okay, beat it. But we're not through with you, understand? 886 01:07:42,525 --> 01:07:44,493 Look, officer, I'm a law-abiding citizen. 887 01:07:44,693 --> 01:07:48,686 -I like to see justice done too, you know. -Sure, sure you do. 888 01:07:52,968 --> 01:07:54,526 All right, next. 889 01:08:01,811 --> 01:08:04,780 -All right, what's your name? -Stern, Harry Stern. 890 01:08:05,014 --> 01:08:08,381 -Did you see the fight? -No, I didn't see nothing. 891 01:08:09,251 --> 01:08:11,685 I suppose you were washing your hands too. 892 01:08:11,887 --> 01:08:14,082 No, I think I was sneaking a smoke. 893 01:08:14,323 --> 01:08:17,087 I really don't know nothing, officer. 894 01:08:17,827 --> 01:08:20,057 -Get out of here. -Yes, sir. 895 01:08:31,974 --> 01:08:33,441 How about you? 896 01:08:33,676 --> 01:08:36,770 Like the guy said, he must have tripped and fell. 897 01:08:37,012 --> 01:08:39,446 So you don't know anything either, huh? 898 01:08:40,015 --> 01:08:41,277 Get out of here. 899 01:08:41,484 --> 01:08:44,976 All of you, get out. 900 01:08:45,788 --> 01:08:50,248 Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... 901 01:08:50,459 --> 01:08:52,984 Iooking at me like I'm an enemy... 902 01:08:53,195 --> 01:08:57,393 you can only fall down like that guy did this morning and die? 903 01:08:58,000 --> 01:08:59,968 Don't you knowthat? 904 01:09:01,837 --> 01:09:06,740 Okay, we'll find out otherways. 905 01:09:07,977 --> 01:09:10,036 Let's get out of here. 906 01:09:24,393 --> 01:09:29,387 Like Pop said, it was a fair fight. 907 01:10:50,713 --> 01:10:53,910 -Long-distance, -Long-distance? 908 01:10:54,116 --> 01:10:57,483 I want to call person-to-person to Gary, lndiana. 909 01:10:57,686 --> 01:11:00,519 I want to speak to Mrs. George Nordmann. 910 01:11:13,402 --> 01:11:14,528 Hello? 911 01:11:14,737 --> 01:11:16,398 Mrs, George Nordmann? -Yes, 912 01:11:16,605 --> 01:11:20,302 One moment, please, New York is calling, 913 01:11:21,877 --> 01:11:23,037 NewYork? 914 01:11:24,446 --> 01:11:26,277 Go ahead, sir, 915 01:11:27,383 --> 01:11:31,319 Hello? Who's there? 916 01:11:32,821 --> 01:11:34,584 Mom? 917 01:11:34,790 --> 01:11:38,749 Axel. Axel, it's you. 918 01:11:38,961 --> 01:11:40,952 Mom, are you all right? 919 01:11:43,899 --> 01:11:46,561 Of course I'm all right. 920 01:11:47,403 --> 01:11:49,471 Axel, why did you call all those... 921 01:11:49,471 --> 01:11:51,439 other times and not say anything? 922 01:11:52,875 --> 01:11:54,570 Mom... 923 01:11:56,145 --> 01:11:59,012 Mom, I wanna come home. 924 01:11:59,214 --> 01:12:03,082 Yes. Yes, please come home. 925 01:12:03,285 --> 01:12:06,948 You father...George. 926 01:12:08,457 --> 01:12:10,186 Yes, Katherine? 927 01:12:12,161 --> 01:12:13,822 George. 928 01:12:14,797 --> 01:12:17,698 George, he wants to come home. 929 01:12:21,337 --> 01:12:22,827 Axel? 930 01:12:23,405 --> 01:12:25,771 Axel, are you there? 931 01:12:27,042 --> 01:12:28,976 Listen, you've got to talk to me, 932 01:12:29,545 --> 01:12:32,480 Your mom says that you wanna come home. 933 01:12:35,184 --> 01:12:36,845 Well, we want you to, 934 01:12:37,052 --> 01:12:39,350 Do you understand me? We want you to, 935 01:12:39,555 --> 01:12:41,250 I don't care what you've done. 936 01:12:41,457 --> 01:12:43,721 I don't care what kind of trouble you're in. 937 01:12:43,926 --> 01:12:46,724 I don't care anything about whatever is happened before. 938 01:12:46,929 --> 01:12:50,558 It's from now on that counts. Do you understand me? 939 01:12:52,101 --> 01:12:54,763 Listen, you've got to talk to me. 940 01:12:54,970 --> 01:12:59,907 The thing is, Axel, that we miss you, 941 01:13:00,776 --> 01:13:04,837 You're all we've got, and we miss you, 942 01:13:05,714 --> 01:13:09,377 Please, son, will you talk to me? 943 01:13:09,585 --> 01:13:12,247 Just say something. 944 01:13:12,454 --> 01:13:16,823 You can curse me or yell at me if you want to. 945 01:13:17,025 --> 01:13:20,893 I don't care,just please say something, 946 01:13:21,096 --> 01:13:22,688 Pop. 947 01:13:24,533 --> 01:13:26,899 You really want me? 948 01:13:27,102 --> 01:13:31,198 Ha-ha-ha. Axel, my son, have I ever lied to you? 949 01:13:31,440 --> 01:13:34,102 I mean, just forget whatever else might have happened. 950 01:13:34,343 --> 01:13:35,640 Did I ever lie to you? 951 01:13:35,844 --> 01:13:38,574 No, Pop, you never did. 952 01:13:38,781 --> 01:13:42,478 Well, then listen to me now, We wantyou to come home, 953 01:13:42,718 --> 01:13:45,152 I'm in trouble, Papa. 954 01:13:45,354 --> 01:13:49,654 I'm a deserter from the Army, I'm a bad guy. I'm in trouble, Pop. 955 01:13:49,858 --> 01:13:54,124 Well, we don't care. We'll work something out. 956 01:13:54,329 --> 01:13:58,390 Just please, will you come on home? 957 01:13:59,234 --> 01:14:01,031 Okay, Pop. 958 01:14:01,370 --> 01:14:05,670 Okay, Papa. I'm coming home. 959 01:14:07,910 --> 01:14:10,674 Tell Mama I'm coming home, 960 01:15:07,269 --> 01:15:10,136 -Yes? -Mrs. Price. 961 01:15:10,339 --> 01:15:14,935 We met the other night. I'm Axel North. 962 01:15:15,544 --> 01:15:18,308 -ls Lucy here? -Yes, she's here. 963 01:15:18,514 --> 01:15:20,846 Well, do you remember me? 964 01:15:21,550 --> 01:15:25,486 I was a friend of Tommy's. 965 01:15:26,588 --> 01:15:28,112 I'd like to see her, please. 966 01:15:28,323 --> 01:15:31,656 Yes, you can see her. She'll be right out. 967 01:15:44,840 --> 01:15:48,901 Axel. Oh, Axel. 968 01:15:56,351 --> 01:15:59,047 All I know is that the policeman came,... 969 01:15:59,187 --> 01:16:01,985 and he said he didn't know anything. 970 01:16:06,228 --> 01:16:11,666 Look, Lucy, it happened, that's all. 971 01:16:11,867 --> 01:16:13,459 All right. 972 01:16:14,670 --> 01:16:16,968 It wouldn't help Tommy any, he's dead. 973 01:16:18,440 --> 01:16:20,305 That's the end. 974 01:16:22,444 --> 01:16:25,572 -Hello. -Hello. 975 01:16:25,914 --> 01:16:27,677 You going somewhere? 976 01:16:27,883 --> 01:16:30,181 I was, I was planning to leave. I'm going home. 977 01:16:30,385 --> 01:16:32,216 -Where have you been? -My room. 978 01:16:32,421 --> 01:16:34,946 We tried to phone you, but we didn't knowyour number. 979 01:16:35,157 --> 01:16:36,749 We wondered what happened to you. 980 01:16:36,959 --> 01:16:40,895 -We were worried. -Look, Lucy, what can I tell you? 981 01:16:41,096 --> 01:16:44,463 -He was my friend. -I understand. 982 01:16:44,666 --> 01:16:47,567 You don't have to say anything. 983 01:16:48,170 --> 01:16:51,230 Well, look, the reason I came up, I have some money. 984 01:16:51,473 --> 01:16:52,940 It isn't much, $50, $55. 985 01:16:53,175 --> 01:16:56,201 -I want you to have it... -No, no, no, we're not in bad shape. 986 01:16:56,445 --> 01:16:59,141 There's the insurance and the union welfare. 987 01:16:59,348 --> 01:17:03,614 -All in all, we'll be all right. -Well, what are you gonna do? 988 01:17:04,086 --> 01:17:07,886 I'll go to work. Tommy and l... 989 01:17:16,632 --> 01:17:21,592 We used to joke about my busted-up career. 990 01:17:23,805 --> 01:17:28,105 Actually, it wasn't a joke, really. 991 01:17:30,512 --> 01:17:33,675 Now I have the chance to prove whether I can do it or not. 992 01:17:33,915 --> 01:17:37,646 Well, look, I wanted you to have this money anyway. 993 01:17:37,853 --> 01:17:41,789 Axel, I wanna know. 994 01:17:41,990 --> 01:17:43,958 -Look, it wouldn't help to know. -Tell me. 995 01:17:44,159 --> 01:17:47,424 -No, it wouldn't do any good to know. -Tell me, tell me! 996 01:17:52,634 --> 01:17:56,866 -It was a fight. -Afight? 997 01:17:57,072 --> 01:17:59,267 The police said... 998 01:18:00,142 --> 01:18:03,543 -With whom? -What's the difference with whom? 999 01:18:04,413 --> 01:18:08,509 It was a fight with a guy. 1000 01:18:10,485 --> 01:18:14,819 You mean Tommy wasn't killed... 1001 01:18:16,024 --> 01:18:18,959 he was murdered? 1002 01:18:19,528 --> 01:18:22,759 No, it was a fight. Now, Tommy could have killed him... 1003 01:18:22,964 --> 01:18:25,534 No, no, no, Tommy would never fight. 1004 01:18:25,534 --> 01:18:26,501 Well, what did this man do to him? 1005 01:18:26,702 --> 01:18:28,203 How did he get Tommy to fight? 1006 01:18:28,203 --> 01:18:30,171 You're making it worse, it doesn't help. 1007 01:18:30,372 --> 01:18:33,034 Why don't the police know? Why don't they arrest the man? 1008 01:18:33,275 --> 01:18:35,709 Ellen, tell her it doesn't help to know these things? 1009 01:18:35,977 --> 01:18:38,810 -Why don't they arrest him? -They don't knowwho it is. 1010 01:18:39,014 --> 01:18:42,211 -Do you know? -Of course I know. I know. 1011 01:18:44,419 --> 01:18:48,981 You knowwho murdered him? 1012 01:18:50,125 --> 01:18:53,822 You know, and you're not telling the police? 1013 01:18:54,496 --> 01:18:56,862 You're running away without telling the police? 1014 01:18:57,065 --> 01:19:00,193 Look, Lucy. Lucy, you just don't understand. 1015 01:19:01,336 --> 01:19:03,463 I understand. 1016 01:19:07,843 --> 01:19:10,403 You let them kill Tommy. 1017 01:19:11,980 --> 01:19:14,414 You're supposed to be his friend, but you're not. 1018 01:19:14,616 --> 01:19:16,311 You never were. 1019 01:19:16,518 --> 01:19:18,145 You're just like the rest of them. 1020 01:19:18,220 --> 01:19:21,155 You're just like everybody else. Get out! 1021 01:19:21,490 --> 01:19:23,048 Get out of here! 1022 01:19:25,527 --> 01:19:30,089 You want me to have your money? What does that buy you? 1023 01:19:30,799 --> 01:19:33,597 Take your white man's money and get out. 1024 01:19:33,802 --> 01:19:36,896 Get out of here. Get out! 1025 01:19:55,791 --> 01:19:58,521 What's gonna happen? 1026 01:20:00,862 --> 01:20:02,887 Oh, Ma. 1027 01:20:07,602 --> 01:20:10,935 Axel. Axel, please. 1028 01:20:11,173 --> 01:20:14,438 Axel. Axel, please. 1029 01:20:14,676 --> 01:20:16,268 Please. Please, don't run away. 1030 01:20:16,511 --> 01:20:18,945 -Please, not from me. -She doesn't understand. 1031 01:20:19,181 --> 01:20:21,172 Then tell me! Tell me so I understand! 1032 01:20:21,249 --> 01:20:24,184 What could I do? It started, that's all! 1033 01:20:24,386 --> 01:20:27,822 -You couldn't help Tommy? -No, I couldn't help him. 1034 01:20:40,435 --> 01:20:41,959 Come here. 1035 01:21:01,990 --> 01:21:03,457 -Mr. Davis. -North. 1036 01:21:03,658 --> 01:21:07,321 -Mr. Davis, I wanna talk to you. -Sure, sit down. 1037 01:21:07,529 --> 01:21:11,590 No, thanks. I want you to do me a favor. 1038 01:21:12,500 --> 01:21:14,695 Call that detective that was here this morning. 1039 01:21:14,903 --> 01:21:16,530 -Detective? -That's right. 1040 01:21:16,738 --> 01:21:19,832 Now, I know you know his name and I knowyou know his precinct. 1041 01:21:20,075 --> 01:21:21,736 Okay. 1042 01:21:55,043 --> 01:21:56,670 Charlie. 1043 01:21:57,946 --> 01:22:01,177 -What? -I'm gonna take you in to the cops. 1044 01:22:06,288 --> 01:22:08,188 What are you talking about? 1045 01:22:08,256 --> 01:22:10,190 I said I'm gonna take you in to the cops. 1046 01:22:14,930 --> 01:22:16,625 You knowwhat you're doing, Nordmann? 1047 01:22:16,831 --> 01:22:19,299 Yeah, Charlie, I know what I'm doing. 1048 01:23:35,810 --> 01:23:37,675 Hey, Charlie. 79104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.