All language subtitles for Daktari - 1x05 - Trail of the Cheetah.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,440 --> 00:00:58,440 www.titlovi.com 2 00:01:01,440 --> 00:01:03,351 [GOATS BAAlNG] 3 00:01:01,440 --> 00:01:03,351 [GOATS BAAlNG] 4 00:01:34,360 --> 00:01:37,511 Are you sure this is the station for the Wameru Animal Study Center? 5 00:01:37,680 --> 00:01:39,875 Sure, sure. For Daktari, yes? 6 00:01:40,040 --> 00:01:43,635 Wameru, nine miles, that way. Near village. 7 00:01:45,080 --> 00:01:46,274 [SlGHS] 8 00:02:00,720 --> 00:02:02,836 Welcome to Africa. 9 00:02:24,080 --> 00:02:26,116 ls this Miss Lorne worth all this rush? 10 00:02:26,280 --> 00:02:27,793 Absolutely. 11 00:02:28,200 --> 00:02:32,591 This Janet Lorne, as in, the Lorne Foundation, supports our research. 12 00:02:32,760 --> 00:02:34,478 All of the equipment Luke was talking about. 13 00:02:34,640 --> 00:02:35,675 MARSH: Mm-hm. 14 00:02:35,840 --> 00:02:38,957 Miss Lorne is a trustee, and back when l was doing my graduate work... 15 00:02:39,120 --> 00:02:41,236 ...l learned a fact of life. 16 00:02:41,400 --> 00:02:44,790 Always be very, very tender with trustees. 17 00:02:45,200 --> 00:02:47,509 And besides, there's plenty of, um.... 18 00:02:48,440 --> 00:02:49,759 What is it? 19 00:02:49,920 --> 00:02:51,558 [BRAYlNG] 20 00:02:51,720 --> 00:02:55,349 Something's wrong with that zebra. l'm gonna take a look. 21 00:03:17,680 --> 00:03:20,240 A hunter. Wounded him and lost him. 22 00:03:20,400 --> 00:03:22,231 -Why, you'll take care of him here? -Yes. 23 00:03:22,400 --> 00:03:25,597 -Another 10 minutes, it'll be too late. -But, Dad, we'll be late for Miss Lorne. 24 00:03:25,760 --> 00:03:28,752 Oh. There's one other thing l learned in medical college. 25 00:03:28,920 --> 00:03:31,559 Trustees have pull, but patients come first. 26 00:03:31,720 --> 00:03:33,551 Now, get the kit, will you? 27 00:03:33,720 --> 00:03:37,395 Besides, that bus isn't due to arrive for another 15 minutes yet. 28 00:03:44,040 --> 00:03:46,508 -Very neat hem stitching, Daddy. -Heh. 29 00:03:46,680 --> 00:03:48,591 Yeah, your father the seamstress. 30 00:03:48,760 --> 00:03:52,594 Okay. Let's ease back, give him a chance to come to. 31 00:03:56,880 --> 00:03:59,553 Ah. Well, he's coming around, now. 32 00:04:00,160 --> 00:04:02,833 Hyah! Hup. Hup. Up and at them. Up and at them. 33 00:04:03,920 --> 00:04:05,911 He'll be a little wobbly at first... 34 00:04:06,080 --> 00:04:08,719 ...but in a week or so he'll be back to normal. 35 00:04:08,880 --> 00:04:10,598 lf he doesn't pick up another bullet. 36 00:04:10,760 --> 00:04:13,228 PAULA: How could he? There's no hunting allowed on the reserve. 37 00:04:13,400 --> 00:04:16,153 Paula, that zebra didn't travel here with a bullet in him. 38 00:04:16,320 --> 00:04:18,675 He was shot nearby. 39 00:04:19,080 --> 00:04:22,709 l just hope whoever did it was out of here before there's more trouble. 40 00:04:24,840 --> 00:04:28,230 Hey, hey. Come on. Go join your family. 41 00:05:07,000 --> 00:05:09,230 [VEHlCLE APPROACHlNG] 42 00:05:15,640 --> 00:05:19,076 Hello. What are you doing here? 43 00:05:19,240 --> 00:05:21,913 l was supposed to have been met by a Dr. Marsh Tracy... 44 00:05:22,080 --> 00:05:23,957 ...otherwise known as The InvisibIe Man. 45 00:05:24,120 --> 00:05:26,918 Daktari. Oh, he's probably stumbling over a wounded butterfly. 46 00:05:27,080 --> 00:05:29,275 -l'll give you a lift. -l was beginning to feel like... 47 00:05:29,440 --> 00:05:31,431 -...LittIe Orphan Annie. -Ha, ha. 48 00:05:31,600 --> 00:05:33,238 He's probably a little late. 49 00:05:33,400 --> 00:05:36,073 l know the bus was early, because it wasn't late. 50 00:05:36,240 --> 00:05:38,549 And it was off because it was on time, heh. 51 00:05:38,720 --> 00:05:40,312 Time's a bit erratic out here. 52 00:05:40,480 --> 00:05:42,232 You mustn't be angry with Marsh. 53 00:05:42,400 --> 00:05:43,992 My name's Hedley. District officer. 54 00:05:44,160 --> 00:05:45,593 Janet Lorne. And l'm afraid... 55 00:05:45,760 --> 00:05:48,957 ...l have every intention of being absolutely furious with Dr. Tracy. 56 00:05:57,280 --> 00:05:58,315 [VEHlCLE APPROACHlNG] 57 00:05:58,480 --> 00:06:00,436 Hey, there's Daktari now. 58 00:06:07,720 --> 00:06:08,948 Hello, Hedley. 59 00:06:09,120 --> 00:06:12,078 Doing some of your pleasant errands for a change, Marsh. 60 00:06:12,240 --> 00:06:16,074 -This is Miss Lorne, remember? -My pleasure. l'm Dr. Tracy. 61 00:06:16,240 --> 00:06:18,674 -And this is my daughter, Paula. -Hi. 62 00:06:18,840 --> 00:06:20,717 l mean, pleased to meet you, Miss Lorne. 63 00:06:20,880 --> 00:06:23,917 You must forgive us, we had a medical emergency about a mile back. 64 00:06:24,080 --> 00:06:25,911 l'm sure it was very important. 65 00:06:26,080 --> 00:06:29,390 Shall we proceed to your compound, Dr. Tracy? 66 00:06:37,920 --> 00:06:39,035 PAULA: Ugh. 67 00:06:39,200 --> 00:06:41,316 Well, she has a right to be angry. 68 00:06:41,480 --> 00:06:44,040 And l've got a right to my own opinion. Ugh. 69 00:06:46,840 --> 00:06:49,718 MARSH: Move over, Judy. Come on. 70 00:07:42,280 --> 00:07:46,273 Do you always let your animals just run around loose like that? 71 00:07:49,000 --> 00:07:50,433 What, you mean the ducks? 72 00:07:50,600 --> 00:07:52,591 No, l mean that.... 73 00:07:55,920 --> 00:07:57,478 [GROWLS] 74 00:07:57,640 --> 00:07:59,995 That's a tiger. 75 00:08:00,160 --> 00:08:02,515 -ln Africa? -Well, yes, he's imported. 76 00:08:02,680 --> 00:08:05,990 Uh, part of a study we're making on interspecies relationships. 77 00:08:06,160 --> 00:08:08,799 On company funds, Dr. Tracy? 78 00:08:09,760 --> 00:08:13,150 Um, Paula will show you to your room, uh, Miss Lorne. 79 00:08:13,320 --> 00:08:14,799 Al, could you? 80 00:08:14,960 --> 00:08:18,589 There's, um, hot water for a bath, and coffee whenever you're ready. 81 00:08:18,760 --> 00:08:21,593 l'll be ready in 20 minutes. 82 00:08:21,960 --> 00:08:23,598 [HEDLEY WHlSTLES] 83 00:08:24,560 --> 00:08:26,676 How will you fix the foundation? 84 00:08:26,840 --> 00:08:29,434 l think you've just lost one. 85 00:08:29,600 --> 00:08:32,194 -Uh, come on, l'll buy you a drink. -Heh. 86 00:08:36,040 --> 00:08:38,508 l'm bathed and repented, Dr. Tracy. 87 00:08:38,680 --> 00:08:40,238 l'm very much in need of that coffee. 88 00:08:40,400 --> 00:08:42,914 Sure you wouldn't like pink gin instead? Marsh tossed it for me. 89 00:08:43,080 --> 00:08:45,196 No, coffee will be fine, thanks. 90 00:08:45,720 --> 00:08:46,869 Well. 91 00:08:47,040 --> 00:08:48,837 [CLARENCE GROWLS] 92 00:08:55,160 --> 00:08:56,957 What is that? 93 00:08:57,120 --> 00:09:00,192 Oh, that's Clarence. He's harmless. 94 00:09:01,520 --> 00:09:05,638 JANET: He's cross-eyed. -Yes, uh, strabismus. Just like humans. 95 00:09:05,800 --> 00:09:07,916 We hope to cure him some day. 96 00:09:09,880 --> 00:09:11,518 Do you think he sees double? 97 00:09:12,520 --> 00:09:14,476 He never told me. 98 00:09:22,280 --> 00:09:24,748 This place specializes in the unexpected. 99 00:09:24,920 --> 00:09:26,592 ln all sizes. 100 00:09:26,760 --> 00:09:29,832 MARSH: Well, that's, uh, more of our study of interspecies relationships. 101 00:09:30,000 --> 00:09:33,754 We discovered that lions and tigers are simply not natural enemies. 102 00:09:33,920 --> 00:09:38,914 And we're learning what, um, makes animals fearful or hostile. 103 00:09:39,080 --> 00:09:41,196 Well, for example, you see those chimps? 104 00:09:41,360 --> 00:09:44,158 Well, they were born in captivity, and raised with affection. 105 00:09:44,320 --> 00:09:45,958 So, no fear. 106 00:09:46,120 --> 00:09:47,872 Even of, uh, hereditary enemies. 107 00:09:48,040 --> 00:09:50,793 JANET: You'd think they'd be at least a little cautious. 108 00:09:50,960 --> 00:09:54,669 MARSH: l'm afraid nobody ever told them they're supposed to be scared. 109 00:09:54,840 --> 00:09:57,115 Oh, look, look, he's hitting him with a stick, ha, ha. 110 00:09:59,840 --> 00:10:01,512 They certainly are resourceful. 111 00:10:01,680 --> 00:10:04,274 MARSH: They're also having a lot of fun. JANET: Yes. 112 00:10:05,080 --> 00:10:08,072 Well, it's very interesting. But as you know, Dr. Tracy... 113 00:10:08,240 --> 00:10:11,516 ...l'm reviewing a number of foundation projects and expenditures. 114 00:10:11,680 --> 00:10:13,238 -lncluding ours? -Uh.... 115 00:10:13,400 --> 00:10:16,710 Uh, Miss Lorne, this is Jack Dane. He's doing his graduate work in zoology. 116 00:10:16,880 --> 00:10:19,519 He's my assistant. Jack, this is Miss Janet Lorne. 117 00:10:19,680 --> 00:10:21,193 -Miss Lorne. -How do you do? 118 00:10:21,360 --> 00:10:23,635 To answer your question, l'm here for two reasons. 119 00:10:23,800 --> 00:10:25,870 To bring our foundation reports up to date... 120 00:10:26,040 --> 00:10:29,999 ...and to see whether your request for additional funds is necessary. 121 00:10:30,160 --> 00:10:33,675 Yes, Jack, will you get the worksheets and reports for Miss Lorne, please? 122 00:10:33,840 --> 00:10:35,432 Of course. Excuse me. 123 00:10:35,600 --> 00:10:38,068 Miss Lorne, if you'll come with me, l can show you... 124 00:10:38,240 --> 00:10:40,470 ...why some of these additional expenses are justified... 125 00:10:40,640 --> 00:10:42,471 ...and necessary, hmm? 126 00:10:48,360 --> 00:10:51,033 And this is Luke. My other assistant. 127 00:10:51,200 --> 00:10:53,395 -George Lukulay, to be formal. -How do you do? 128 00:10:53,560 --> 00:10:54,709 Miss Janet Lorne. 129 00:10:54,880 --> 00:10:56,154 -From the foundation? -Yes. Mm-hm. 130 00:10:56,320 --> 00:10:57,435 How wonderful. 131 00:10:57,680 --> 00:10:59,272 Uh, maybe now we can get some equipment... 132 00:10:59,440 --> 00:11:02,512 ...that was built after the first world war. 133 00:11:04,680 --> 00:11:09,674 Mr. Lukulay, can you think of any practical results of your work here? 134 00:11:10,280 --> 00:11:12,271 Well, the anti-venom. 135 00:11:12,440 --> 00:11:15,512 With the help of this troublemaker over here, and his relatives... 136 00:11:15,680 --> 00:11:17,272 ...we've improved snake venom antidotes... 137 00:11:17,440 --> 00:11:18,998 ...and we're working on immunization. 138 00:11:19,160 --> 00:11:20,878 And our studies in muscular strength. 139 00:11:21,040 --> 00:11:24,430 Sure, a chimpanzee under stress can pull 10 times as much as a man. 140 00:11:24,600 --> 00:11:27,592 Does that justify a small fortune in special equipment? 141 00:11:27,760 --> 00:11:30,320 This electron microscope and generator you asked for... 142 00:11:30,480 --> 00:11:32,948 ...costs $30,000. 143 00:11:33,120 --> 00:11:35,714 Well, it's essential for developing various vaccines. 144 00:11:35,880 --> 00:11:37,552 Against East Coast Fever, for one. 145 00:11:37,720 --> 00:11:40,109 Which is killing our local animals, right now. 146 00:11:40,280 --> 00:11:43,829 We generally invest money like that in research to benefit people. 147 00:11:44,000 --> 00:11:48,994 lf the animals die, many of my people will die also. 148 00:11:51,560 --> 00:11:52,879 [GROWLlNG] 149 00:12:00,520 --> 00:12:02,670 Well, how was the guided tour? 150 00:12:02,840 --> 00:12:05,479 A little too well-guided. 151 00:12:06,000 --> 00:12:09,356 By the way, can l have that drink now you promised me a little while ago? 152 00:12:09,520 --> 00:12:10,919 Splendid. 153 00:12:18,040 --> 00:12:19,075 [GROWLS] 154 00:12:20,000 --> 00:12:21,274 Well, what is it, Clarence? 155 00:12:21,440 --> 00:12:24,398 That cheetah out there has been prowling about for half an hour. 156 00:12:24,560 --> 00:12:26,790 Really? lt might be one we treated. 157 00:12:26,960 --> 00:12:28,837 Whenever we treat an animal, we mark it. 158 00:12:29,000 --> 00:12:30,228 There it is. 159 00:12:34,280 --> 00:12:36,157 MARSH: Hmm.... 160 00:12:42,640 --> 00:12:43,675 Ah. 161 00:12:43,840 --> 00:12:45,478 There it is. 162 00:12:45,880 --> 00:12:48,235 The splash of yellow dye on his backside. 163 00:12:48,400 --> 00:12:50,436 Better keep out of his hospital, Miss Lorne. 164 00:12:50,600 --> 00:12:52,272 -He does that to all his patients. -Ha, ha. 165 00:12:52,440 --> 00:12:54,874 Well, it's just so they won't forget me. 166 00:12:55,040 --> 00:12:56,917 But this one certainly hasn't. 167 00:12:57,080 --> 00:13:00,277 l wonder what brought him back here. Hmm. 168 00:13:00,440 --> 00:13:02,271 Frightened, maybe, by a gunshot. 169 00:13:02,440 --> 00:13:04,635 A gunshot? Here, on the reserve? 170 00:13:04,800 --> 00:13:07,553 On the way to meet Miss Lorne, we ran across a wounded zebra. 171 00:13:07,720 --> 00:13:09,950 lt was about 15 miles east, toward the main road. 172 00:13:10,120 --> 00:13:12,554 -There wasn't anyone in sight. -Roy Meadows. 173 00:13:12,720 --> 00:13:14,790 He'd stay out of sight. 174 00:13:14,960 --> 00:13:17,155 Ah, the weary life of a civil servant. 175 00:13:17,320 --> 00:13:19,550 You will excuse me, won't you? l have to look for Meadows. 176 00:13:19,720 --> 00:13:21,870 -Who? -Meadows, with an ''M.'' 177 00:13:22,040 --> 00:13:24,235 -As in, murder. -Murder? 178 00:13:24,400 --> 00:13:26,391 HEDLEY: Actually, that's why l'm prowling about. 179 00:13:26,560 --> 00:13:28,710 This Meadows was an old bush hand. 180 00:13:28,880 --> 00:13:30,950 He went into partnership with a fellow after minerals. 181 00:13:31,120 --> 00:13:34,430 They sailed upriver together, and Meadows came back, alone. 182 00:13:34,600 --> 00:13:37,398 -He killed his partner? -That's the suspicion, Paula, my pet. 183 00:13:37,560 --> 00:13:39,152 At any rate, he's ducked out, run. 184 00:13:39,320 --> 00:13:42,596 He's either too far, or the borders close. But, still. 185 00:13:42,760 --> 00:13:44,478 That's why l'm to look about here. 186 00:13:44,640 --> 00:13:47,359 lf he shot a zebra today, he might shoot a man tomorrow. 187 00:13:47,520 --> 00:13:49,670 You will excuse me, won't you, Miss Lorne? 188 00:13:49,840 --> 00:13:50,989 Bye, all. 189 00:13:54,280 --> 00:13:56,157 Well, something's bothering that cheetah. 190 00:13:56,680 --> 00:13:59,717 l'm sorry, Miss Lorne, but l'm afraid l'll have to check this out. 191 00:13:59,880 --> 00:14:03,077 -Jack will show you around the place. -l've seen hospitals and zoos. 192 00:14:03,240 --> 00:14:05,390 lt's your field studies that l'm interested in. 193 00:14:05,560 --> 00:14:09,269 -Would you mind if l came with you? -Well, not at all. l'd be delighted. 194 00:14:11,640 --> 00:14:15,553 Oh, uh, Paula, could you plan dinner for around, uh, 7? 195 00:14:15,720 --> 00:14:17,756 -That should give us plenty of time. -Can do, bwana. 196 00:14:17,920 --> 00:14:19,433 [SPEAKlNG lN SWAHlLl] 197 00:14:32,280 --> 00:14:34,271 [SCREECHES] 198 00:15:11,440 --> 00:15:13,908 Well, end of the ride. 199 00:15:14,080 --> 00:15:16,116 Can't drive down this. 200 00:15:18,080 --> 00:15:21,868 Look, he really does want us to follow him. 201 00:15:34,080 --> 00:15:36,548 Okay, let's go. 202 00:15:36,720 --> 00:15:38,950 Judy, you stay here. 203 00:15:40,200 --> 00:15:42,350 [GlBBERlNG] 204 00:16:04,120 --> 00:16:06,918 [CHEETAH GROWLlNG] 205 00:16:22,880 --> 00:16:24,472 MARSH: So that's it. 206 00:16:24,640 --> 00:16:26,517 His mate. He couldn't get her out. 207 00:16:27,360 --> 00:16:29,157 He's a wild animal, Marsh. 208 00:16:29,320 --> 00:16:31,390 And he came to you, just like a dog. 209 00:16:31,960 --> 00:16:33,678 No, like a man. 210 00:16:33,840 --> 00:16:37,037 He needed help, he asked for it. 211 00:16:48,120 --> 00:16:50,839 Janet, now stay away from the edge. Get back. 212 00:16:53,600 --> 00:16:55,033 [SCREECHES] 213 00:17:05,440 --> 00:17:08,193 Janet, don't move, stay right there. 214 00:17:17,120 --> 00:17:19,793 -Are you all right? -My leg. 215 00:17:19,960 --> 00:17:24,158 Don't move. Don't move. Easy. Easy. 216 00:17:34,560 --> 00:17:36,073 lt hurts. 217 00:17:37,480 --> 00:17:38,879 Yeah. 218 00:17:39,280 --> 00:17:41,430 You've got a bad laceration... 219 00:17:41,960 --> 00:17:43,712 ...and it's broken. 220 00:17:44,760 --> 00:17:46,352 Broken? 221 00:17:49,600 --> 00:17:51,272 [CHEETAH GROWLS] 222 00:18:01,320 --> 00:18:04,392 [SCREAMlNG] 223 00:18:18,560 --> 00:18:20,118 MEADOWS: Springbok. 224 00:18:20,760 --> 00:18:23,797 Very tasty to a man with an empty stomach. 225 00:18:25,080 --> 00:18:27,640 District Officer Hedley, l presume? 226 00:18:27,800 --> 00:18:31,190 lt's quite illegal to shoot springbok in a game reserve. 227 00:18:31,360 --> 00:18:33,920 But l'll cede a point if you're ready to be cooperative. 228 00:18:34,080 --> 00:18:36,799 -But l'm not. -Do be sensible, Meadows. 229 00:18:36,960 --> 00:18:39,793 -You'll get your day in court. -Not if l can help it. 230 00:18:39,960 --> 00:18:42,793 Now, move back. Carefully. 231 00:18:44,360 --> 00:18:45,509 [HEDLEY YELLS] 232 00:18:54,400 --> 00:18:57,710 -That's right, nothing hasty. -Now, move over there, Hedley. 233 00:18:57,880 --> 00:19:02,795 Meadows, l'm still ready to be cooperative, if you'll give yourself in. 234 00:19:04,680 --> 00:19:07,990 Hedley, be careful with that bleeding heart of yours... 235 00:19:08,160 --> 00:19:10,435 ...you might bleed to death. 236 00:19:22,320 --> 00:19:23,799 [SlGHS] 237 00:19:31,560 --> 00:19:33,198 Okay, easy. 238 00:19:33,360 --> 00:19:35,078 Thattagirl. 239 00:19:37,160 --> 00:19:38,593 Here. 240 00:19:39,320 --> 00:19:40,719 Have some water. 241 00:19:43,480 --> 00:19:44,799 -Thank you. -Mm-hm. 242 00:19:44,960 --> 00:19:47,758 lt's lucky there was a doctor in the house. 243 00:19:51,000 --> 00:19:53,230 The medical kit's back on the truck. 244 00:19:53,640 --> 00:19:55,790 Now, look, drink all the water you want. 245 00:19:55,960 --> 00:19:58,599 l'll get something for the pain so we can get you out of here, huh? 246 00:19:58,760 --> 00:19:59,795 Be right back. 247 00:19:59,960 --> 00:20:02,076 -Marsh? -Yeah. 248 00:20:02,760 --> 00:20:04,398 What about the animals? 249 00:20:04,600 --> 00:20:07,194 [PURRlNG] 250 00:20:07,360 --> 00:20:09,237 Oh, there's nothing to worry about there. 251 00:20:09,400 --> 00:20:11,789 Unprovoked animals never attack. 252 00:20:11,960 --> 00:20:16,033 Look, l, uh, know it isn't easy, but just try and relax. 253 00:20:16,440 --> 00:20:19,830 And, um, please, don't go anywhere. 254 00:20:46,640 --> 00:20:49,393 PAULA: You're lucky your friend Meadows is a bum shot. 255 00:20:49,560 --> 00:20:52,916 He's an excellent shot. But he's also a wily fellow. 256 00:20:53,080 --> 00:20:56,072 There's no assurance he'll be convicted of murdering his partner. 257 00:20:56,240 --> 00:21:01,075 But if he killed me, well, the government frowns on killing district officers. 258 00:21:01,240 --> 00:21:04,118 Especially out of season on a game reserve. 259 00:21:04,280 --> 00:21:05,633 Oh, very funny. 260 00:21:05,800 --> 00:21:09,315 -Pink gin? -Heh, you're forgiven. 261 00:21:11,320 --> 00:21:13,754 Ah. And l did put a shot in him at that. 262 00:21:13,920 --> 00:21:17,629 -Hey, good. Where'd you get him? -Right in the petrol tank. 263 00:21:17,800 --> 00:21:19,518 [HEDLEY AND PAULA CHUCKLE] 264 00:21:19,680 --> 00:21:22,035 When his tank runs dry, we shall snap him up. 265 00:21:22,200 --> 00:21:25,272 lf you can do that in the next few hours, you're invited to dinner. 266 00:21:25,440 --> 00:21:27,396 Accepted. Thank you. 267 00:21:28,880 --> 00:21:32,873 Warn Marsh l intend to monopolize that stunning Miss Lorne. 268 00:21:33,040 --> 00:21:35,634 l'll tell him as soon as they get back. 269 00:21:36,360 --> 00:21:40,478 -Ooh, that stunning Miss Lorne. -She is beautiful. 270 00:21:40,640 --> 00:21:44,155 Jack Dane, that is the most disloyal thing l've ever heard. 271 00:21:47,400 --> 00:21:51,951 Well, she is...beautiful. 272 00:22:11,160 --> 00:22:12,798 [SNlFFS] 273 00:22:18,320 --> 00:22:21,118 l'm not provoking you. 274 00:22:23,480 --> 00:22:25,038 [GROWLS] 275 00:22:25,200 --> 00:22:26,758 [BOTH SCREECHlNG AND GROWLlNG] 276 00:22:29,800 --> 00:22:31,631 [HYENA LAUGHlNG] 277 00:22:39,400 --> 00:22:40,799 Hedley? 278 00:22:43,080 --> 00:22:44,672 Hedley? 279 00:22:46,800 --> 00:22:48,438 Hedley! 280 00:22:49,280 --> 00:22:50,793 Not exactly. 281 00:22:50,960 --> 00:22:52,313 You must be Roy Meadows. 282 00:22:52,480 --> 00:22:54,357 And you are Daktari Marsh Tracy. 283 00:22:54,520 --> 00:22:56,636 And this is a rifle. 284 00:22:56,800 --> 00:22:58,472 Where's Hedley? Did you kill him? 285 00:22:58,640 --> 00:23:01,313 No, l didn't have to, and l hope l won't have to kill you. 286 00:23:01,480 --> 00:23:03,198 Now, move back. 287 00:23:03,360 --> 00:23:05,476 l just ran a little low on gas. 288 00:23:05,640 --> 00:23:08,677 l'll need your car, and enough provisions to get me to the border. 289 00:23:08,840 --> 00:23:10,990 l hope it's insured. 290 00:23:11,440 --> 00:23:13,715 -Now, wait a minute. Wait a minute. -Keep going. 291 00:23:13,880 --> 00:23:16,155 There's a girl with a fractured leg in the valley. 292 00:23:16,320 --> 00:23:18,675 l need my medical kit and my truck to get her home. 293 00:23:18,840 --> 00:23:21,115 Sorry. Now lie down, flat. 294 00:23:21,280 --> 00:23:24,238 Don't you understand? There's an injured human being down there. 295 00:23:24,400 --> 00:23:26,834 lf she doesn't get help, she could die of infection. 296 00:23:27,000 --> 00:23:30,151 And if l'm caught, l could die of the shock. 297 00:23:30,320 --> 00:23:32,788 ln other words, l don't care, Tracy. 298 00:23:32,960 --> 00:23:35,110 Lie down, or l'll put a bullet through you. 299 00:23:35,280 --> 00:23:36,952 Judy, start the truck. 300 00:23:37,120 --> 00:23:39,031 That's the oldest trick ever, Tracy. 301 00:23:39,200 --> 00:23:41,714 -There's nobody else here. MARSH: Go on. 302 00:23:41,880 --> 00:23:43,677 [HORN HONKlNG] 303 00:23:56,720 --> 00:23:57,948 Judy, quick. 304 00:24:03,920 --> 00:24:05,876 [JUD Y GlBBERS] 305 00:24:07,120 --> 00:24:09,680 -A chimp. -Meet Judy. 306 00:24:13,360 --> 00:24:17,717 There's a medical kit in there. Get it out, carefully. 307 00:24:19,760 --> 00:24:22,115 l don't think you'll shoot. 308 00:24:23,160 --> 00:24:26,118 You see, l know your reputation. 309 00:24:26,640 --> 00:24:30,269 Daktari. Man who heals animals. 310 00:24:30,440 --> 00:24:32,078 They say you never shoot one. 311 00:24:32,240 --> 00:24:33,992 l never had to. 312 00:24:34,160 --> 00:24:37,436 Look, keep the transportation, l'll just walk. 313 00:24:40,760 --> 00:24:42,432 l can use your help. 314 00:24:42,600 --> 00:24:44,670 But if l can't have it... 315 00:24:44,840 --> 00:24:47,752 ...l'll have to put a bullet in your leg to keep you here. 316 00:24:47,920 --> 00:24:48,955 All right. 317 00:24:50,560 --> 00:24:52,198 Ha, ha, well, let's go. 318 00:24:54,280 --> 00:24:56,157 That's better. 319 00:25:22,360 --> 00:25:24,828 Where are they? lt's been hours. 320 00:25:25,240 --> 00:25:30,519 Oh, he's probably just giving her the grand tour, softening her up. 321 00:25:31,360 --> 00:25:33,476 Or vice versa. 322 00:25:35,160 --> 00:25:36,195 [VEHlCLE APPROACHlNG] 323 00:25:36,360 --> 00:25:37,998 Here they come, now. 324 00:25:40,640 --> 00:25:42,551 Oh, no, it's only Hedley. 325 00:25:46,960 --> 00:25:50,191 -Did you find anything? -Not a trace. 326 00:25:50,360 --> 00:25:53,079 The clod located the leak in the tank and plugged it. 327 00:25:53,240 --> 00:25:56,676 We lost his trail when he stopped losing petrol. 328 00:25:57,160 --> 00:25:59,196 Where's Marsh and the lovely Miss Lorne? 329 00:25:59,360 --> 00:26:02,397 They went for a ride, but they haven't come back yet. 330 00:26:02,560 --> 00:26:04,949 They should have. lt's after 6. 331 00:26:05,120 --> 00:26:08,874 -l think we better go looking for them. -Paula, it'll be dark soon. 332 00:26:09,040 --> 00:26:12,510 But they're in trouble. Clarence can sense it. Just look at him. 333 00:26:15,160 --> 00:26:17,230 That's absolute nonsense. 334 00:26:17,400 --> 00:26:19,072 Apart from big feet... 335 00:26:19,240 --> 00:26:23,119 ...Clarence bears absolutely no resemblance to a bloodhound. 336 00:26:27,880 --> 00:26:30,235 Clarence, l didn't mean it, l was only joking. 337 00:26:31,120 --> 00:26:33,315 Clarence, l was joking. 338 00:26:33,480 --> 00:26:35,038 Clarence, stop it. 339 00:26:40,360 --> 00:26:43,636 -There's nothing we can do tonight. -Well, maybe you're right. 340 00:26:43,800 --> 00:26:46,872 Dad did say dinner at 7, so he'll probably be back on the dot. 341 00:26:47,040 --> 00:26:50,874 Of course. He's undoubtedly giving Miss Lorne the complete tour. 342 00:26:51,280 --> 00:26:53,510 That's what l'm afraid of. 343 00:26:56,720 --> 00:27:00,235 We'll set off first thing in the morning. You take your car, l'll take mine. 344 00:27:00,400 --> 00:27:02,277 Right. 345 00:27:26,320 --> 00:27:28,311 We'll have you out of here in a minute. 346 00:27:46,560 --> 00:27:50,439 You've got a way with females. That's a pretty woman down there. 347 00:27:51,680 --> 00:27:55,036 Look, Tracy. You're no policeman. 348 00:27:57,320 --> 00:28:00,949 l jumped you, you slugged me, it's all square. 349 00:28:02,200 --> 00:28:04,668 l'll help you get the girl out of the pit. 350 00:28:04,840 --> 00:28:07,229 Then what do you say, you let me get on my way, huh? 351 00:28:07,400 --> 00:28:08,469 And if l don't? 352 00:28:09,880 --> 00:28:12,348 lf you don't, you'd better keep that rifle handy. 353 00:28:12,520 --> 00:28:14,112 Oh, l intend to. 354 00:28:14,280 --> 00:28:17,238 Now, get a hold of that rope and pull on it when l tell you. 355 00:28:17,400 --> 00:28:20,039 Judy, give us a hand. 356 00:28:28,400 --> 00:28:30,595 Okay, start pulling. 357 00:29:09,720 --> 00:29:12,280 Okay, Meadows. Now make a shelter for the night. 358 00:29:12,440 --> 00:29:15,159 l don't wanna move her while she's still in shock. 359 00:30:51,880 --> 00:30:53,836 [SCREECHlNG] 360 00:31:07,840 --> 00:31:10,673 For a pacifist, you're real handy with that rifle. 361 00:31:18,960 --> 00:31:20,473 lt's okay, Janet. 362 00:31:20,640 --> 00:31:23,200 -Who's that? -The name's Meadows. 363 00:31:23,360 --> 00:31:25,032 At your service. 364 00:31:25,200 --> 00:31:26,428 Meadows? 365 00:31:26,600 --> 00:31:28,272 He's all right. Uh.... 366 00:31:28,440 --> 00:31:30,351 As long as you keep an eye on him. 367 00:31:30,520 --> 00:31:32,670 Say, do you know how to use one of these things? 368 00:31:32,840 --> 00:31:33,875 l'll try. 369 00:31:34,040 --> 00:31:38,033 Well, then keep him covered while l tie him up, huh? Thattagirl. 370 00:31:40,600 --> 00:31:43,672 Stick your hand in here. Come on, hurry up. 371 00:31:53,280 --> 00:31:55,589 lt's gonna be a long night, Dr. Tracy. 372 00:31:55,760 --> 00:31:59,230 -l'll take a lot of watching. -That's right. 373 00:31:59,400 --> 00:32:02,392 The three of us will take turns. And you'd better get some sleep. 374 00:32:02,560 --> 00:32:07,554 Because tomorrow, you're gonna put in a long, hard day. 375 00:32:13,760 --> 00:32:16,069 Okay, thank you. 376 00:32:33,280 --> 00:32:34,998 Aw, Clarence, come on, scram. 377 00:32:35,160 --> 00:32:37,628 This is no joy ride, go on, scram. Scram. 378 00:32:37,800 --> 00:32:39,995 Let him come along. His feelings will be hurt... 379 00:32:40,160 --> 00:32:42,071 ...and besides, he might help in tracking. 380 00:32:42,240 --> 00:32:43,832 Tracking? 381 00:32:45,440 --> 00:32:47,396 Oh, could be, l guess. Law of compensation. 382 00:32:47,560 --> 00:32:49,232 -Come on, Clarence. -Ha, ha. 383 00:32:49,400 --> 00:32:51,197 Short on vision, long on sense of smell. 384 00:32:51,360 --> 00:32:53,157 Come on, let's go. 385 00:33:11,120 --> 00:33:12,712 You all set? 386 00:33:13,520 --> 00:33:16,592 Okay. All right, Meadows. Get under it. 387 00:33:20,360 --> 00:33:22,396 Ready? Heave-ho. 388 00:33:38,000 --> 00:33:39,956 l'll head to the right. You go to the left. 389 00:33:40,120 --> 00:33:42,793 lf you find anything, send up a flare. 390 00:34:24,120 --> 00:34:27,317 -l need a break. -Okay. 391 00:34:41,760 --> 00:34:44,354 Hey, l could use some water too. 392 00:34:58,520 --> 00:35:00,590 That's good. The swelling's gone down. 393 00:35:00,760 --> 00:35:04,878 Another half a mile to the truck and we'll have you home in a jiffy. 394 00:35:05,280 --> 00:35:09,876 l'm sorry, Marsh, l'm just not used to being a burden. 395 00:35:10,040 --> 00:35:13,953 And l guess l'm scared. 396 00:35:14,720 --> 00:35:17,075 l understand, Janet. 397 00:35:17,240 --> 00:35:18,434 [SlGHS] 398 00:35:18,600 --> 00:35:20,591 Now, don't try and be heroic. 399 00:35:20,760 --> 00:35:22,273 But don't be scared either. 400 00:35:22,440 --> 00:35:23,634 Here. 401 00:35:28,760 --> 00:35:31,911 Janet, cup your hand out here. 402 00:35:32,680 --> 00:35:34,875 Here you go, Judy. Here you go. 403 00:35:40,880 --> 00:35:42,871 Here you go. Here's some more. 404 00:36:13,800 --> 00:36:17,349 Kick your end free. lt won't be long, now. 405 00:36:39,600 --> 00:36:41,955 -Janet! -Aah! 406 00:36:42,120 --> 00:36:43,633 l told you, don't relax. 407 00:36:47,160 --> 00:36:50,232 lt's torn open. Bleeding. 408 00:36:50,400 --> 00:36:53,836 You take care of her, Tracy. l'm taking care of me. 409 00:36:54,000 --> 00:36:55,035 Meadows. 410 00:36:56,960 --> 00:36:59,918 Even with my truck, the odds are you won't make it. 411 00:37:00,080 --> 00:37:01,752 l'm gonna make a first-rate try. 412 00:37:01,920 --> 00:37:05,549 Now, wait a minute. Everybody knows my vehicle and me. 413 00:37:06,480 --> 00:37:09,358 -So? -So if l were with you... 414 00:37:09,520 --> 00:37:12,557 ...you'd be past across the border without suspicion. 415 00:37:14,840 --> 00:37:19,038 -All right, spell it out. -She has to get to the hospital, fast. 416 00:37:19,200 --> 00:37:22,795 You take us both with you and l'll see that you get across the border. 417 00:37:22,960 --> 00:37:25,918 Provided you drop us off at Monduley on the other side. 418 00:37:33,680 --> 00:37:35,193 All right... 419 00:37:35,960 --> 00:37:37,473 ...you drive. 420 00:37:37,640 --> 00:37:38,959 l'll be sitting in the back. 421 00:37:39,120 --> 00:37:42,078 And remember, if there's any trouble... 422 00:37:42,720 --> 00:37:44,676 ...she might die. 423 00:38:01,680 --> 00:38:03,875 My dad's car has passed this way. 424 00:38:04,040 --> 00:38:06,873 -How can you tell? -The tire tracks. l know the treads. 425 00:38:07,040 --> 00:38:09,235 Oh, great. l study zoology for six years... 426 00:38:09,400 --> 00:38:11,914 ...wind up a chauffeur to a teenage lndian scout. 427 00:38:12,080 --> 00:38:15,117 Jealous? After all, l've spent most of my life here. 428 00:38:16,960 --> 00:38:17,949 [CLARENCE GROWLS] 429 00:38:18,120 --> 00:38:20,076 Hey, Clarence's got a scent. 430 00:38:30,040 --> 00:38:32,998 l refuse to believe that a lion, especially Clarence... 431 00:38:33,160 --> 00:38:36,118 ...can differentiate between one set of tire tracks and another. 432 00:38:36,280 --> 00:38:37,508 Well, look, he's tracking. 433 00:38:40,280 --> 00:38:42,396 Come on, follow him. 434 00:38:44,800 --> 00:38:47,394 Hedley! Hedley! Over here. 435 00:38:50,440 --> 00:38:52,351 Follow us. 436 00:39:15,960 --> 00:39:17,313 Well, that's not dad's. 437 00:39:17,680 --> 00:39:20,114 As a matter of fact, it's mine. 438 00:39:20,280 --> 00:39:23,636 -Meadows. -l'm afraid so. 439 00:39:23,800 --> 00:39:26,519 Tracy's truck was here until just a little while ago. 440 00:39:26,680 --> 00:39:29,194 Well, Meadows must have found them, and daddy and Miss Lorne. 441 00:39:29,360 --> 00:39:32,079 Hmm, quite. Apparently, commandeered their truck. 442 00:39:32,240 --> 00:39:34,037 Probably heading for the border. 443 00:39:36,200 --> 00:39:37,792 Dad's canteen. 444 00:39:40,720 --> 00:39:42,312 Look. 445 00:39:42,720 --> 00:39:46,030 -What is it? -lt's blood. 446 00:39:47,080 --> 00:39:50,072 Human blood. Somebody's been hurt. 447 00:39:58,320 --> 00:40:00,072 Stop crawling, Tracy. 448 00:40:00,240 --> 00:40:03,596 Every time we bump, Janet feels as if she were hit with a hammer. 449 00:40:03,760 --> 00:40:06,228 Once we're on the other side of the river, l'll relax. 450 00:40:06,400 --> 00:40:07,913 So we'll just keep her rolling. 451 00:40:35,080 --> 00:40:37,753 We found a trail of paper. 452 00:40:37,920 --> 00:40:40,878 -That's dad's notebook. -The paper's fresh, it hasn't dried out. 453 00:40:41,040 --> 00:40:43,713 -How long has it been there? -Not longer than an hour, maybe less. 454 00:40:43,880 --> 00:40:45,279 -Well, let's hurry. -Wait. 455 00:40:45,440 --> 00:40:48,318 Meadows is clearly heading for the river. The border's beyond. 456 00:40:48,480 --> 00:40:50,710 l'll cut straight across, try and head him off. 457 00:40:50,880 --> 00:40:52,632 -You just stay on his track. -Right. 458 00:40:52,800 --> 00:40:55,837 HEDLEY: And look here. And l mean this for you, Paula. 459 00:40:56,000 --> 00:40:58,514 Meadows is armed and quite dangerous. 460 00:40:58,680 --> 00:41:01,399 No heroics. lf you spot them, simply follow. 461 00:41:01,560 --> 00:41:03,471 Don't try a daring rescue. 462 00:41:03,640 --> 00:41:08,156 With what? All we have is a hypodermic gun and that cross-eyed cat. Come on. 463 00:41:28,800 --> 00:41:30,233 How deep is the cave? 464 00:41:30,760 --> 00:41:32,079 Oh, it's a ford. 465 00:41:32,240 --> 00:41:34,629 Not too deep, about knee high. 466 00:41:35,920 --> 00:41:37,399 All right... 467 00:41:38,080 --> 00:41:40,310 ...now you go ahead and walk across. 468 00:41:40,480 --> 00:41:41,799 l'll follow. 469 00:41:57,160 --> 00:41:58,798 Oh, no. 470 00:41:58,960 --> 00:42:01,235 l wanna know how deep it is. 471 00:42:01,400 --> 00:42:02,469 Keep going. 472 00:42:07,720 --> 00:42:09,597 [GlBBERlNG] 473 00:42:18,040 --> 00:42:19,314 [CHUCKLES] 474 00:42:19,480 --> 00:42:21,232 Nice try, Tracy. 475 00:42:21,400 --> 00:42:24,073 l may be desperate, but l'm not stupid. 476 00:42:24,240 --> 00:42:26,959 Now, come on back, and we'll try it lower down the river. 477 00:42:38,000 --> 00:42:40,195 [GROANlNG] 478 00:42:43,320 --> 00:42:44,719 PAULA: Stop. 479 00:42:44,880 --> 00:42:46,836 Stop, Clarence wants something. 480 00:42:47,000 --> 00:42:48,956 What is it, Clarence? 481 00:42:52,840 --> 00:42:54,592 Clarence, where are you going? 482 00:42:57,960 --> 00:43:00,076 He's going over to the water. 483 00:43:05,960 --> 00:43:10,192 -He's probably just thirsty. -No, he's trying to tell us something. 484 00:43:13,800 --> 00:43:15,791 -l'll follow him, you take the truck. -Okay. 485 00:43:30,880 --> 00:43:32,632 [lNAUDlBLE] 486 00:43:56,600 --> 00:43:58,431 MEADOWS: All right, you drive. 487 00:44:04,480 --> 00:44:06,596 HEDLEY: All right, Meadows. 488 00:44:07,000 --> 00:44:09,116 Take his rifle, Sergeant. 489 00:44:10,400 --> 00:44:11,992 Unh! l'll kill the girl. 490 00:44:13,320 --> 00:44:14,799 Drop your gun, Hedley. 491 00:44:17,240 --> 00:44:18,468 Now! 492 00:44:24,640 --> 00:44:25,959 [JUD Y CHATTERS] 493 00:44:49,280 --> 00:44:51,714 [GROWLlNG] 494 00:44:54,640 --> 00:44:56,073 [PANTlNG] 495 00:44:57,560 --> 00:45:00,279 You know, it's ironic. 496 00:45:00,440 --> 00:45:04,228 Roy Meadows, a killer, captured by pure affection. 497 00:45:33,280 --> 00:45:36,238 Paula, Jack, come on. 498 00:45:43,040 --> 00:45:45,998 Come on, Paula, Jack, we need your signature. Come on. 499 00:45:53,560 --> 00:45:55,437 Thanks, Luke. Your turn, Jack. 500 00:45:55,600 --> 00:45:57,033 Your signature, right here. 501 00:45:58,120 --> 00:46:00,680 Right there? Yes, ma'am. 502 00:46:00,960 --> 00:46:02,154 [CLARENCE GROWLS] 503 00:46:02,320 --> 00:46:03,958 Clarence, sit. 504 00:46:06,400 --> 00:46:10,712 Janet, why don't you stay here with us until you get this cast off your leg, huh? 505 00:46:10,880 --> 00:46:11,995 l'd love to. 506 00:46:12,160 --> 00:46:14,515 But they're waiting for my report in New York. 507 00:46:14,680 --> 00:46:16,671 Paula, your turn. 508 00:46:20,720 --> 00:46:23,712 -You're next, Marsh. -Okay. 509 00:46:31,960 --> 00:46:33,951 And here... 510 00:46:35,240 --> 00:46:37,879 ...is my signature for you. 511 00:46:39,880 --> 00:46:43,759 Well, Janet, this is much more than l'd ever hoped for. 512 00:46:43,920 --> 00:46:46,957 What is it? lt's an order blank. 513 00:46:47,120 --> 00:46:49,236 -The electron microscope. -We got it? 514 00:46:49,400 --> 00:46:51,311 -We got it! We got it! -We got it! We got it! 515 00:46:51,480 --> 00:46:54,358 [ALL LAUGHlNG] 516 00:46:54,520 --> 00:46:56,317 You really didn't have to do this. 517 00:46:56,480 --> 00:46:58,550 l've seen the work you're doing here. 518 00:46:58,720 --> 00:47:01,314 Your medical aid training program for local tribesmen. 519 00:47:01,480 --> 00:47:03,118 Your production of anti-venom. 520 00:47:03,280 --> 00:47:07,239 And the idea for a serum for East Coast Fever. 521 00:47:07,400 --> 00:47:10,039 l realize how badly you need modern equipment. 522 00:47:10,200 --> 00:47:11,235 Thank you. 523 00:47:11,400 --> 00:47:14,597 -Thank you very much. -Thank you. 524 00:47:18,640 --> 00:47:21,074 [LAUGHS] 525 00:47:22,600 --> 00:47:24,511 Look, his signature. 526 00:47:24,680 --> 00:47:26,671 [LAUGHS] 527 00:47:28,200 --> 00:47:29,872 Clarence. 528 00:47:30,040 --> 00:47:32,190 l wish there were two of you... 529 00:47:32,360 --> 00:47:33,952 ...you silly cat. 530 00:47:34,120 --> 00:47:35,599 [CHUCKLES] 531 00:48:23,640 --> 00:48:25,631 [English] 532 00:48:28,631 --> 00:48:32,631 Preuzeto sa www.titlovi.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.