Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
www.titlovi.com
2
00:00:59,000 --> 00:01:00,319
[CUB GROWLS]
3
00:00:59,000 --> 00:01:00,319
[CUB GROWLS]
4
00:01:03,200 --> 00:01:04,474
[GlBBERlNG]
5
00:01:09,480 --> 00:01:10,754
[GROWLS]
6
00:01:27,760 --> 00:01:30,274
We should never have told Clarence
that Lady Penbrook is coming.
7
00:01:30,440 --> 00:01:31,634
He's getting nervous.
8
00:01:36,840 --> 00:01:37,989
You know what they say.
9
00:01:38,160 --> 00:01:40,799
Absence makes
the lion's heart grow fonder.
10
00:01:40,960 --> 00:01:43,030
Or something like that.
11
00:01:43,480 --> 00:01:44,993
l'll get Judy.
12
00:01:58,600 --> 00:01:59,749
[PENBROOK GROWLS]
13
00:01:59,920 --> 00:02:03,993
Easy there. Easy, girl.
Nothing to worry about.
14
00:02:18,320 --> 00:02:20,595
Easy, girl. Easy.
15
00:02:20,760 --> 00:02:22,352
We'll be there in no time.
16
00:03:20,000 --> 00:03:22,560
Murphy, what the devil's the idea?
17
00:03:22,720 --> 00:03:24,551
No more driving that beast
through my property.
18
00:03:24,720 --> 00:03:26,278
Turn your lorry around
and get out.
19
00:03:26,440 --> 00:03:28,351
l'm in no mood
for your bad humor, Murphy.
20
00:03:28,520 --> 00:03:31,318
l'm going to Wameru Center,
and l'm in a hurry.
21
00:03:31,480 --> 00:03:32,674
Then take the game road.
22
00:03:32,840 --> 00:03:34,353
The game road's 12 miles longer.
23
00:03:34,520 --> 00:03:36,431
Penbrook's not going to do you
any harm...
24
00:03:36,600 --> 00:03:37,953
...riding through in a truck.
25
00:03:38,120 --> 00:03:40,395
Look, Ealing.
Every year, you get more animals...
26
00:03:40,560 --> 00:03:42,118
...on your darn game reserve.
27
00:03:42,280 --> 00:03:44,714
Pretty soon they'll be overriding
the entire country.
28
00:03:44,880 --> 00:03:46,950
A cat pulled down two cows
last week...
29
00:03:47,120 --> 00:03:50,271
...and l'm gonna put a stop to it
right here and right now.
30
00:03:50,440 --> 00:03:54,149
Lady Penbrook's been a harmless pet
for 12 years and you know it.
31
00:03:54,320 --> 00:03:56,515
Turn around
and take your harmless pet out of here...
32
00:03:56,680 --> 00:03:58,318
...before l put
a bullet through her head.
33
00:03:58,480 --> 00:04:00,152
Don't you wave that rifle at her.
34
00:04:00,320 --> 00:04:01,753
You get in your truck and move it...
35
00:04:01,920 --> 00:04:03,592
...and stop being
a pigheaded lrishman.
36
00:04:03,760 --> 00:04:06,797
Move your lorry
back the way you came.
37
00:04:07,000 --> 00:04:09,468
[GROWLlNG]
38
00:04:20,400 --> 00:04:23,039
EALlNG: Penbrook! Let go of him!
-Aah! Get off!
39
00:04:23,200 --> 00:04:25,395
Penbrook! Penbrook!
40
00:04:26,080 --> 00:04:27,149
MURPHY:
Ealing! Get her off!
41
00:04:28,760 --> 00:04:30,318
Ealing! Get her off!
42
00:04:34,400 --> 00:04:36,595
[MURPHY GROANlNG]
43
00:04:46,600 --> 00:04:48,431
A harmless pet, heh.
44
00:04:48,600 --> 00:04:51,068
[MURPHY GROANlNG]
45
00:04:53,280 --> 00:04:56,397
Oh, that beast will pay for this, Ealing.
46
00:04:56,800 --> 00:04:59,473
Mark my words, she'll pay.
47
00:05:27,920 --> 00:05:29,911
[GlBBERlNG]
48
00:05:40,280 --> 00:05:42,271
[JUDY GlBBERlNG]
49
00:05:45,560 --> 00:05:47,676
l feel like a Judas.
50
00:05:47,840 --> 00:05:51,753
Well, a little sting from the needle now
is far less pain from the tetanus later on.
51
00:05:51,920 --> 00:05:53,751
Well, how do l explain that to Judy?
52
00:05:53,920 --> 00:05:55,990
Judy, it's really for your own good.
53
00:05:59,240 --> 00:06:00,593
-Marsh.
-Yeah.
54
00:06:00,760 --> 00:06:02,796
-There's trouble.
-What's wrong?
55
00:06:02,960 --> 00:06:04,518
Roger Ealing called.
56
00:06:04,680 --> 00:06:06,636
He's over by Sean Murphy's farm.
57
00:06:06,800 --> 00:06:12,079
lt seems that Lady Penbrook
just mauled Murphy, then ran off.
58
00:06:12,240 --> 00:06:14,310
-Penbrook?
-That's what he said.
59
00:06:14,480 --> 00:06:17,517
That's impossible.
She's as tame as a kitten.
60
00:06:17,680 --> 00:06:20,353
Roger says Murphy's leg
is torn up pretty badly.
61
00:06:20,520 --> 00:06:22,511
He wants you to get over
there straightaway.
62
00:06:22,680 --> 00:06:25,114
All right.
Luke, will you finish up here?
63
00:06:25,280 --> 00:06:27,191
Paula, Jack.
64
00:06:42,640 --> 00:06:43,755
[ENGlNE STARTS]
65
00:07:07,600 --> 00:07:09,591
[ELEPHANT TRUMPETlNG]
66
00:07:19,760 --> 00:07:21,751
[CAR APPROACHlNG]
67
00:07:29,440 --> 00:07:31,192
[ENGlNE STOPS]
68
00:07:33,520 --> 00:07:35,875
lt's good of you to come so quickly.
69
00:07:37,720 --> 00:07:39,756
Well, let's see here.
70
00:07:43,880 --> 00:07:44,915
[MARSH GRUNTS]
71
00:07:45,080 --> 00:07:48,755
Roger, l don't understand this.
What happened to Penbrook?
72
00:07:48,920 --> 00:07:51,388
l don't know. She ran off.
73
00:07:51,560 --> 00:07:54,120
-What provoked her?
MURPHY: She didn't need to be provoked.
74
00:07:54,280 --> 00:07:56,919
She's a wild animal.
Comes natural to her.
75
00:07:57,080 --> 00:07:58,991
You can hardly
call Penbrook wild, Murphy.
76
00:07:59,160 --> 00:08:01,913
She's been like a lapdog
to Roger ever since l've known him.
77
00:08:02,080 --> 00:08:04,036
Murphy and l got into an argument.
78
00:08:04,200 --> 00:08:06,156
We had a bit of trouble about his rifle.
79
00:08:06,320 --> 00:08:07,594
lt must have frightened Penbrook.
80
00:08:07,760 --> 00:08:09,637
Now, don't try to put the blame
on me, Ealing.
81
00:08:09,800 --> 00:08:12,598
You and him,
you're the same brand of fool.
82
00:08:12,760 --> 00:08:15,672
You don't want to face the facts that
a beast is a beast and a man is a man...
83
00:08:15,840 --> 00:08:17,990
...and they're not meant to be pals.
84
00:08:18,160 --> 00:08:19,354
[YELPS]
85
00:08:19,520 --> 00:08:21,397
MARSH:
l think your leg's gonna be all right.
86
00:08:21,560 --> 00:08:24,313
Doesn't seem to be any serious damage
to muscles or tendons...
87
00:08:24,480 --> 00:08:26,550
...but you'll have to watch out
for infection.
88
00:08:26,720 --> 00:08:30,190
-l'll have Jack drive you to the hospital.
-That's almost half a day away.
89
00:08:30,360 --> 00:08:32,191
You're an MD, you can do it.
90
00:08:32,360 --> 00:08:34,191
l could.
But the hospital is better equipped...
91
00:08:34,360 --> 00:08:36,316
...to take care of you
in case of emergency.
92
00:08:36,480 --> 00:08:40,155
-Come on. Jack, give us a hand.
-Right.
93
00:08:44,640 --> 00:08:46,551
[MURPHY GRUNTlNG]
94
00:08:46,720 --> 00:08:48,631
Easy on the leg.
95
00:08:56,360 --> 00:08:58,157
Just as l said...
96
00:08:58,480 --> 00:09:00,391
...the same brand of fool.
97
00:09:00,600 --> 00:09:02,591
[GROWLlNG]
98
00:09:22,320 --> 00:09:24,550
When l'm through at the hospital...
99
00:09:24,720 --> 00:09:27,188
...l'm going directly
to the district office...
100
00:09:27,360 --> 00:09:30,750
...and l'm going to tell Hedley
exactly what happened here today.
101
00:09:31,000 --> 00:09:34,072
And then l'm going to get a permit...
102
00:09:34,240 --> 00:09:36,276
...and l'm gonna kill your...
103
00:09:36,440 --> 00:09:39,432
...Madam Penbrook
or whatever you call her.
104
00:09:39,880 --> 00:09:41,154
And that's a promise.
105
00:09:43,120 --> 00:09:45,190
And l always keep a promise.
106
00:09:45,400 --> 00:09:46,389
[ENGlNE STARTS]
107
00:09:53,640 --> 00:09:56,074
Dad, could he really do that?
108
00:09:56,240 --> 00:09:59,869
l mean, get a permit to kill Penbrook?
109
00:10:00,040 --> 00:10:02,554
Perhaps. lf he shows Hedley that leg...
110
00:10:02,720 --> 00:10:03,914
...he'll give him a permit.
111
00:10:04,080 --> 00:10:06,116
Roger, l still don't understand it.
112
00:10:06,280 --> 00:10:08,714
Oh, l guess it had been coming on
for some time...
113
00:10:08,880 --> 00:10:10,996
...but l didn't realize
how serious it was.
114
00:10:11,160 --> 00:10:14,948
-What do you mean?
-Penbrook had been restless lately.
115
00:10:15,120 --> 00:10:16,394
Just plain mean.
116
00:10:16,560 --> 00:10:19,313
That's why l was on my way
to your place when this happened.
117
00:10:19,480 --> 00:10:22,233
l thought perhaps
if you examined her, you'd....
118
00:10:22,880 --> 00:10:24,598
Now l guess there's no point.
119
00:10:26,320 --> 00:10:28,117
Well, l wouldn't say that, Roger.
120
00:10:28,280 --> 00:10:30,669
lf we could find her
and l could examine her...
121
00:10:31,160 --> 00:10:33,151
...there just might be an explanation.
122
00:10:33,320 --> 00:10:35,880
There's no point in fooling ourselves,
Marsh.
123
00:10:36,280 --> 00:10:41,070
Penbrook's just not been her old self.
She's gone wild.
124
00:10:41,800 --> 00:10:43,870
Now she'll have to be....
125
00:10:47,360 --> 00:10:50,557
And to complicate matters,
an old aunt of mine died the other day.
126
00:10:50,720 --> 00:10:54,554
l have to leave for London tonight
to settle the estate.
127
00:10:54,720 --> 00:10:57,917
Marsh, l know
it's a bit of an imposition...
128
00:10:58,080 --> 00:11:00,071
...but if you could find Penbrook...
129
00:11:00,240 --> 00:11:02,674
...before Murphy gets at her....
130
00:11:02,840 --> 00:11:06,435
lf you could put her away...
131
00:11:06,960 --> 00:11:08,154
...without pain.
132
00:11:11,080 --> 00:11:14,709
That's, uh....
That's not an imposition, Roger.
133
00:11:15,080 --> 00:11:16,513
She's a friend of mine too.
134
00:11:16,680 --> 00:11:20,389
l couldn't do it myself, Marsh.
l just couldn't.
135
00:11:26,200 --> 00:11:28,236
[ENGlNE STARTS]
136
00:11:28,400 --> 00:11:29,628
MARSH:
So long, Roger.
137
00:11:29,800 --> 00:11:30,949
l'll take care of it.
138
00:11:31,120 --> 00:11:34,157
You'll put her to rest
in a nice quiet place?
139
00:11:34,560 --> 00:11:37,120
l'll come and visit her when l get back.
140
00:11:39,720 --> 00:11:41,278
We'd better get back to Wameru...
141
00:11:41,440 --> 00:11:44,591
...pick up a couple of days' supplies before
we start looking for Lady Penbrook.
142
00:11:44,760 --> 00:11:46,352
You're worried, aren't you?
143
00:11:46,520 --> 00:11:49,478
Penbrook could kill someone,
couldn't she?
144
00:11:49,640 --> 00:11:52,757
She could turn into a man-eater.
145
00:11:52,960 --> 00:11:54,757
We'd better get moving.
146
00:12:22,040 --> 00:12:24,600
[GROWLlNG]
147
00:12:43,760 --> 00:12:45,830
[MEN SlNGlNG lN SWAHlLl
lN DlSTANCE]
148
00:13:58,160 --> 00:13:59,718
[GROWLlNG]
149
00:14:01,840 --> 00:14:02,989
[ROARS]
150
00:14:03,160 --> 00:14:05,151
[WOMAN SCREAMlNG]
151
00:14:40,640 --> 00:14:42,631
[GlBBERlNG]
152
00:15:27,760 --> 00:15:28,795
Daktari, Daktari?
153
00:15:28,960 --> 00:15:32,270
[BOTH SPEAKlNG lN SWAHlLl]
154
00:15:36,480 --> 00:15:39,153
[HORN HONKlNG]
155
00:15:44,240 --> 00:15:46,959
[HORN CONTlNUES HONKlNG]
156
00:16:11,240 --> 00:16:12,229
PAULA:
Dad, what is it?
157
00:16:12,400 --> 00:16:13,389
[LUKE SPEAKS lN SWAHlLl]
158
00:16:13,560 --> 00:16:15,278
He's from the village
three miles from here.
159
00:16:15,440 --> 00:16:17,431
While they were having a celebration,
a lioness hit the place.
160
00:16:17,600 --> 00:16:18,715
PAULA: Penbrook?
-l think so.
161
00:16:18,880 --> 00:16:19,869
-Was anyone--?
-No, no.
162
00:16:20,040 --> 00:16:21,792
Scared a woman half out of her wits...
163
00:16:21,960 --> 00:16:24,110
...killed a calf,
and then headed for the river.
164
00:16:24,280 --> 00:16:27,636
-l think we'd better get over there.
-Yeah, hop in.
165
00:17:35,240 --> 00:17:36,468
[ENGlNE STOPS]
166
00:17:48,440 --> 00:17:50,954
LUKE:
This is her favorite watering spot.
167
00:17:51,120 --> 00:17:53,031
She may be around here somewhere.
168
00:18:02,640 --> 00:18:04,676
l don't see any tracks.
169
00:18:05,440 --> 00:18:09,228
Now, if she's taking after livestock,
it means she's tired and weak.
170
00:18:09,400 --> 00:18:11,675
My hunch is she's holed up
somewhere by herself...
171
00:18:11,840 --> 00:18:13,068
...to protect her food.
172
00:18:13,240 --> 00:18:17,119
-Maybe we should look upriver.
MARSH: lt's worth a try. Come on.
173
00:18:26,600 --> 00:18:28,158
[ENGlNE STARTS]
174
00:19:06,200 --> 00:19:08,668
[GlBBERlNG]
175
00:19:20,480 --> 00:19:22,471
[CONTlNUES GlBBERlNG]
176
00:19:50,760 --> 00:19:52,557
That's her, all right.
177
00:19:54,160 --> 00:19:57,357
-Morphine?
LUKE: A lethal dose, but painless.
178
00:19:57,520 --> 00:19:59,238
Yeah.
179
00:20:06,520 --> 00:20:07,794
[GROWLS]
180
00:20:30,320 --> 00:20:31,594
[GlBBERlNG]
181
00:20:43,480 --> 00:20:45,152
[GROWLS]
182
00:21:33,680 --> 00:21:35,033
Luke, give me a tranquilizer.
183
00:21:35,200 --> 00:21:37,589
-A what?
-A tranquilizer? Hurry.
184
00:21:40,760 --> 00:21:42,990
Dad, be careful.
185
00:21:56,120 --> 00:21:57,553
[GROWLS]
186
00:21:58,520 --> 00:22:00,511
[ROARlNG]
187
00:22:22,320 --> 00:22:23,992
Dad.
188
00:22:24,440 --> 00:22:26,590
l couldn't kill her.
189
00:22:26,800 --> 00:22:28,631
We'll take her home and examine her.
190
00:22:28,800 --> 00:22:31,872
l want to know why she turned killer.
191
00:23:04,533 --> 00:23:05,966
Here.
192
00:23:07,573 --> 00:23:10,804
Yep, here. Feel right there.
193
00:23:10,973 --> 00:23:14,124
-lt's a growth of some sort.
-Maybe a cyst or a tumor.
194
00:23:14,333 --> 00:23:18,292
lf it is, could that be what's causing
the change in her disposition?
195
00:23:18,453 --> 00:23:19,806
Could be.
196
00:23:19,973 --> 00:23:21,565
l don't know. She's old.
197
00:23:21,733 --> 00:23:24,122
One may have absolutely nothing
to do with the other.
198
00:23:24,293 --> 00:23:26,090
True, but it's worth a try.
199
00:23:26,253 --> 00:23:27,732
Let's get her ready for surgery.
200
00:23:27,893 --> 00:23:29,121
Go on.
201
00:23:29,293 --> 00:23:30,885
Easy up.
202
00:23:31,773 --> 00:23:33,650
Just flip her over.
203
00:23:36,613 --> 00:23:38,649
Thattagirl. Come on, Lady Penbrook.
204
00:23:39,773 --> 00:23:42,241
Nice and quiet.
205
00:23:42,413 --> 00:23:44,404
Good.
206
00:23:44,573 --> 00:23:46,450
Watch it.
207
00:23:48,333 --> 00:23:50,801
All right. Paula, get a hypo.
208
00:23:50,973 --> 00:23:53,612
You watch the anesthesia.
Let's get scrubbed up.
209
00:24:24,053 --> 00:24:25,725
[PENBROOK GRUNTS]
210
00:24:25,893 --> 00:24:29,203
-Sedation's beginning to wear off.
-Give her another hypo.
211
00:24:30,813 --> 00:24:32,769
l hope you've got a strong heart,
old girl.
212
00:25:27,773 --> 00:25:30,082
-Dad?
-No.
213
00:25:42,693 --> 00:25:44,445
Marsh, breathing is beginning to fade.
214
00:25:48,013 --> 00:25:49,969
Give her another 3 cc's of epinephrine.
215
00:25:52,653 --> 00:25:55,292
She's been under a long time.
Maybe too long.
216
00:25:57,493 --> 00:26:00,485
Come on, Penbrook.
You can't give up now.
217
00:26:08,133 --> 00:26:11,330
lt's fibrous, deeper than l thought.
218
00:26:11,573 --> 00:26:13,370
lt won't be long now.
219
00:26:41,373 --> 00:26:45,412
Don't worry, Judy. She'll be all right.
220
00:26:46,053 --> 00:26:47,725
Dad knows what he's doing.
221
00:26:54,893 --> 00:26:58,806
Well, let's get her into the recovery cage
while she's still sedated.
222
00:26:58,973 --> 00:27:02,329
She's gonna be a pretty sore lioness
when she wakes up.
223
00:27:02,933 --> 00:27:05,208
lf she ever wakes up.
224
00:27:29,773 --> 00:27:31,923
Yes, very good. l understand.
225
00:27:41,853 --> 00:27:43,411
Righto.
226
00:27:43,573 --> 00:27:45,962
Yeah, l'll talk to you about it
next time l'm around.
227
00:27:46,133 --> 00:27:47,885
Signing off.
228
00:27:50,013 --> 00:27:51,571
What on earth...?
229
00:27:51,733 --> 00:27:54,372
Murphy, what is this?
230
00:27:54,533 --> 00:27:56,922
This is a sore leg, is what it is.
231
00:27:57,093 --> 00:27:59,653
What happened?
You fall off a tractor or something?
232
00:28:00,333 --> 00:28:01,527
No.
233
00:28:01,693 --> 00:28:04,924
Sixty-five stitches to pull the teeth
and claw marks together.
234
00:28:05,093 --> 00:28:06,321
Teeth and claw?
235
00:28:06,493 --> 00:28:08,688
Are you telling me
you were mauled by a cat?
236
00:28:08,853 --> 00:28:10,889
Yes, that's exactly
what l'm telling you.
237
00:28:11,053 --> 00:28:13,806
-And one of your men is responsible.
-My men?
238
00:28:13,973 --> 00:28:15,645
What on earth are you talking about?
239
00:28:15,813 --> 00:28:20,125
l'm talking about Roger Ealing
and that harmless pet of his.
240
00:28:20,293 --> 00:28:22,682
-Penbrook?
-Aye, that's the one.
241
00:28:22,853 --> 00:28:24,366
Now, let me get this straight.
242
00:28:24,533 --> 00:28:26,649
Are you telling me that weary old cat...
243
00:28:26,813 --> 00:28:28,883
...Roger's been leading around
since who knows when...
244
00:28:29,053 --> 00:28:30,452
...actually attacked you?
245
00:28:30,613 --> 00:28:32,683
There's the evidence. There it is.
246
00:28:32,853 --> 00:28:33,968
This is incredible.
247
00:28:34,133 --> 00:28:36,488
What were you doing to the animal?
Where was Roger?
248
00:28:36,653 --> 00:28:40,328
He was standing there watching. He tried
to drive that cat through my property.
249
00:28:40,493 --> 00:28:41,608
l told him he couldn't.
250
00:28:41,773 --> 00:28:44,845
And while we were there arguing
the point, the catjumped me.
251
00:28:45,013 --> 00:28:47,208
Well, this is certainly....
252
00:28:47,373 --> 00:28:49,204
l'm gonna call Roger, look in to this.
253
00:28:49,373 --> 00:28:51,841
No, there's no need calling him.
254
00:28:52,133 --> 00:28:54,089
Cat ran off into the bush.
255
00:28:54,253 --> 00:28:56,483
All l need from you is a permit
to hunt her down.
256
00:28:56,653 --> 00:28:59,213
Kill her? Kill old Lady Penbrook?
257
00:28:59,373 --> 00:29:00,931
Yes.
258
00:29:01,093 --> 00:29:03,129
Before she kills somebody else.
259
00:29:03,293 --> 00:29:05,887
This just doesn't make sense.
260
00:29:06,053 --> 00:29:08,851
Well, if it was your leg,
it would make sense in a big hurry.
261
00:29:09,013 --> 00:29:11,288
Now, that cat headed
onto game-reserve property...
262
00:29:11,453 --> 00:29:13,364
...and l want a permit
to track her down.
263
00:29:13,533 --> 00:29:15,728
Murphy, l can understand
your feelings...
264
00:29:15,893 --> 00:29:17,565
...but there must be an explanation.
265
00:29:17,733 --> 00:29:19,769
That cat's been
Roger's companion for years.
266
00:29:19,933 --> 00:29:22,686
Well, she's gone sour now.
She's a man-eater.
267
00:29:22,853 --> 00:29:24,730
You've got no choice, Hedley.
268
00:29:24,893 --> 00:29:27,566
You've got to give me that permit,
because if you don't...
269
00:29:27,733 --> 00:29:31,612
...and that cat hurts someone,
it'll be your neck.
270
00:29:35,813 --> 00:29:37,371
[SlGHS]
271
00:29:39,933 --> 00:29:42,970
Well, l still don't understand it...
272
00:29:43,133 --> 00:29:47,172
...but under the circumstances,
there's nothing else l can do.
273
00:29:51,573 --> 00:29:52,562
Now, Murphy...
274
00:29:52,733 --> 00:29:55,327
...you realize this permit
doesn't allow you to use it...
275
00:29:55,493 --> 00:29:57,802
...on Wameru Study Center property.
276
00:29:57,973 --> 00:29:59,088
l didn't intend to.
277
00:29:59,253 --> 00:30:02,051
Well, just in case the cat
should head in that direction...
278
00:30:02,213 --> 00:30:06,604
...remember, Dr. Tracy won't stand
for the use of firearms on his land.
279
00:30:06,773 --> 00:30:08,923
And neither will l, for that matter.
280
00:30:09,093 --> 00:30:12,165
lf you did as much worrying
about people under yourjurisdiction...
281
00:30:12,333 --> 00:30:14,324
...as you do about animals...
282
00:30:14,493 --> 00:30:17,371
...this might be a better place to live.
283
00:30:52,413 --> 00:30:53,402
MARSH:
Come on, girl.
284
00:30:53,573 --> 00:30:55,529
Try to get up, huh?
285
00:31:01,333 --> 00:31:03,801
Well, let's hope this works.
286
00:31:11,293 --> 00:31:14,171
Come on, girl. You've gotta eat.
287
00:31:24,013 --> 00:31:26,686
We've gotta make her eat.
lt's been two days.
288
00:31:26,853 --> 00:31:29,287
Maybe the tumor had
nothing to do with it.
289
00:31:29,453 --> 00:31:32,729
Maybe she was just dying
because she was tired.
290
00:31:32,933 --> 00:31:35,447
lf we could just get her on her feet.
291
00:31:35,733 --> 00:31:37,610
Just make her want to live.
292
00:31:42,053 --> 00:31:43,372
[MARSH SlGHS]
293
00:31:48,653 --> 00:31:50,052
-Marsh?
-Yeah.
294
00:31:50,213 --> 00:31:52,932
Hedley just called. He's pretty upset.
295
00:31:53,093 --> 00:31:55,846
He had to give Murphy that permit
after what happened.
296
00:31:56,013 --> 00:31:57,162
Should we get a guard?
297
00:31:57,333 --> 00:31:59,051
No, no, that won't be necessary.
298
00:31:59,213 --> 00:32:01,522
Murphy wouldn't dare
come around here.
299
00:32:20,173 --> 00:32:21,526
[ENGlNE STOPS]
300
00:32:24,173 --> 00:32:26,164
[LlON GROWLlNG]
301
00:32:58,413 --> 00:33:01,246
[GlBBERlNG]
302
00:33:08,253 --> 00:33:10,244
[CONTlNUES GlBBERlNG]
303
00:33:51,533 --> 00:33:53,285
[GROWLS]
304
00:33:56,973 --> 00:33:58,964
[GROWLlNG]
305
00:34:34,333 --> 00:34:35,652
[JUDY SHRlEKS]
306
00:34:35,813 --> 00:34:36,882
[GUNSHOT]
307
00:34:38,013 --> 00:34:40,004
[GROWLS]
308
00:34:47,533 --> 00:34:49,842
[CLARENCE GROWLlNG]
309
00:35:01,493 --> 00:35:02,482
[ENGlNE STARTS]
310
00:35:12,093 --> 00:35:14,561
Jack, Luke. Let's have a look around.
311
00:35:20,893 --> 00:35:22,963
-Forget it, forget it.
-Ten dollars says it's Murphy.
312
00:35:23,133 --> 00:35:25,203
lt probably is, but it gives us
no reason to kill him.
313
00:35:25,373 --> 00:35:26,442
l wanted to scare him.
314
00:35:26,613 --> 00:35:28,649
From the way he's moving,
he's already been scared.
315
00:35:28,813 --> 00:35:31,771
Clarence, come over here.
Come over here.
316
00:35:31,933 --> 00:35:34,731
Did you have anything to do with that,
by any chance? Huh?
317
00:35:36,373 --> 00:35:38,409
Penbrook.
318
00:35:38,573 --> 00:35:41,087
Dad! Jack!
319
00:35:41,253 --> 00:35:43,687
-Penbrook. Look.
JACK: She's up.
320
00:35:43,853 --> 00:35:44,842
And moving.
321
00:35:45,013 --> 00:35:46,969
PAULA:
The shot must have frightened her.
322
00:35:47,133 --> 00:35:49,203
The important thing
is she's on her feet.
323
00:35:49,373 --> 00:35:51,967
And maybe she's just mad enough
to wanna keep on living.
324
00:35:52,133 --> 00:35:53,566
Just the same...
325
00:35:53,733 --> 00:35:57,203
...l'd study her a while
before l walk in the cage with her.
326
00:36:10,453 --> 00:36:14,048
PAULA: Come on, Penbrook, honey.
Come on. Come on, Penbrook.
327
00:36:14,213 --> 00:36:16,932
Penbrook, come on.
328
00:36:17,533 --> 00:36:20,093
MARSH: How's she coming?
PAULA: l've been trying to cheer her up.
329
00:36:20,253 --> 00:36:22,608
Doesn't look like
you've had very much success.
330
00:36:22,773 --> 00:36:25,924
All right, easy, girl. Easy.
331
00:36:29,853 --> 00:36:32,413
Easy. Easy.
332
00:36:32,573 --> 00:36:33,562
[GROWLS]
333
00:36:33,733 --> 00:36:36,201
MARSH:
Easy. Nobody's going to hurt you.
334
00:36:37,213 --> 00:36:38,202
Easy, girl. Easy.
335
00:36:38,373 --> 00:36:39,886
[GROWLlNG]
336
00:36:40,053 --> 00:36:41,645
LUKE:
We'd better wait a while, Daktari.
337
00:36:41,813 --> 00:36:45,488
JACK: Somebody taking a shot at her
certainly didn't help her disposition.
338
00:36:45,653 --> 00:36:48,645
Uh-uh, l don't think
you're getting through to her.
339
00:36:56,053 --> 00:36:58,123
lt's been a week.
She should be settling down.
340
00:36:58,293 --> 00:37:01,808
Well, she's probably just suffering
from postoperative shock.
341
00:37:01,973 --> 00:37:03,611
We'll have to give her more time.
342
00:37:03,773 --> 00:37:05,206
[PAULA SlGHS]
343
00:37:11,853 --> 00:37:13,969
[TALKS]
344
00:37:43,173 --> 00:37:45,164
[GROWLlNG]
345
00:38:05,493 --> 00:38:07,484
[GROWLlNG]
346
00:38:33,693 --> 00:38:35,092
[CLARENCE GRUNTlNG]
347
00:38:39,373 --> 00:38:41,682
PAULA:
Clarence, what's the matter?
348
00:38:41,853 --> 00:38:43,844
Clarence, do you wanna
tell me anything?
349
00:38:45,053 --> 00:38:46,964
What's wrong, Clarence? What is it?
350
00:38:48,413 --> 00:38:49,846
What are you trying to show me?
351
00:38:51,333 --> 00:38:53,972
Okay, Clarence, okay. l'll go.
352
00:38:54,133 --> 00:38:56,966
Yes, you're coming along just fine,
just fine.
353
00:38:57,133 --> 00:38:59,567
Heh. Okay.
354
00:39:01,293 --> 00:39:03,807
All right, Jack.
Let's check the lion cub, huh?
355
00:39:14,693 --> 00:39:16,843
Dad! Dad!
356
00:39:17,013 --> 00:39:18,605
Yes, what is it, Paula?
357
00:39:18,773 --> 00:39:22,049
Come quickly. Someone's opened
Penbrook's cage. She's gone!
358
00:39:28,493 --> 00:39:29,812
LUKE:
Where is she?
359
00:39:29,973 --> 00:39:31,850
Someone obviously
has let Penbrook out.
360
00:39:32,013 --> 00:39:33,082
Who?
361
00:39:33,253 --> 00:39:35,608
There was a native
that passed by here.
362
00:39:35,773 --> 00:39:37,729
Oh, and l'll bet l know
who put him up to it.
363
00:39:37,893 --> 00:39:39,451
PAULA:
Murphy.
364
00:39:39,613 --> 00:39:41,968
Come on, we've gotta find her.
365
00:40:30,933 --> 00:40:33,766
Come on, Clarence.
Pick it up. Find her.
366
00:40:42,573 --> 00:40:44,803
[SNARLlNG]
367
00:42:38,853 --> 00:42:40,605
Stay here.
368
00:42:42,493 --> 00:42:44,290
That's close enough, Tracy.
369
00:42:44,453 --> 00:42:45,647
Now, stand back.
370
00:42:45,813 --> 00:42:46,928
[CLARENCE GROWLS]
371
00:42:47,093 --> 00:42:48,412
Murphy, wait. Listen to me.
372
00:42:48,573 --> 00:42:50,484
l've listened to you long enough.
373
00:42:50,653 --> 00:42:52,723
l got the permit from Hedley,
you know that.
374
00:42:52,893 --> 00:42:54,963
And that cat's
on game-reserve property.
375
00:42:55,133 --> 00:42:57,408
That cat's been treated.
She's all right now.
376
00:42:57,573 --> 00:43:00,929
-Get out of my way!
-Just a minute. l'll prove it to you.
377
00:43:01,093 --> 00:43:02,685
l'll walk right over to her.
378
00:43:02,853 --> 00:43:04,332
Dad, be careful.
379
00:43:04,493 --> 00:43:08,202
Marsh, she hasn't let you near her yet.
You can't be sure.
380
00:43:13,093 --> 00:43:15,891
MARSH: All right, Penbrook.
Let's go home now, huh?
381
00:43:16,053 --> 00:43:18,692
Come on, come on.
382
00:43:18,853 --> 00:43:20,764
Come on, come on.
383
00:43:20,933 --> 00:43:23,572
Hey, Lady Penbrook, old girl.
384
00:43:23,733 --> 00:43:26,122
There's a good girl.
385
00:43:26,293 --> 00:43:30,764
Well, Murphy,
does she look like a wild beast now?
386
00:43:30,933 --> 00:43:32,605
She tore off half my leg.
387
00:43:32,773 --> 00:43:35,048
Murphy, when she mauled you,
she was in pain.
388
00:43:35,213 --> 00:43:36,931
A tumor on her side.
389
00:43:37,093 --> 00:43:38,811
But it's been removed.
390
00:43:40,053 --> 00:43:41,042
Step aside.
391
00:43:41,213 --> 00:43:43,522
Fine, Murphy. l'll step aside.
392
00:43:46,733 --> 00:43:48,166
But remember one thing.
393
00:43:48,333 --> 00:43:50,051
Ask yourself...
394
00:43:50,653 --> 00:43:56,683
...are you willing to be branded
more of a wild beast than she is?
395
00:44:12,853 --> 00:44:16,528
Your leg is mending, Murphy,
and so is her side.
396
00:44:16,893 --> 00:44:19,282
She has no reason to strike out.
397
00:44:19,813 --> 00:44:21,087
And neither have you.
398
00:45:08,333 --> 00:45:11,723
Yes, he's gone, old girl. He's gone.
399
00:45:21,253 --> 00:45:22,572
[ENGlNE STOPS]
400
00:45:32,613 --> 00:45:34,524
PAULA:
Here's Roger.
401
00:45:36,093 --> 00:45:37,606
MARSH: Roger.
EALlNG: Hello, Marsh.
402
00:45:37,773 --> 00:45:39,525
-Good to see you.
EALlNG: Oh, Paula.
403
00:45:39,693 --> 00:45:41,411
l brought you a bit of nonsense
from London.
404
00:45:41,573 --> 00:45:43,291
-Oh, thank you.
-Ha, ha. Jack.
405
00:45:43,453 --> 00:45:44,932
-Welcome back.
EALlNG: Hello, Luke.
406
00:45:45,093 --> 00:45:47,243
-lt's good to have you back, Roger.
-Thank you.
407
00:45:47,413 --> 00:45:48,641
Would you like to have a drink?
408
00:45:48,813 --> 00:45:51,611
Uh, no, thanks, notjust now.
409
00:45:51,773 --> 00:45:54,333
l wondered if you'd show me
where you put the old lady.
410
00:45:55,373 --> 00:45:57,841
Come on, l'll show you.
411
00:45:59,973 --> 00:46:01,645
Over this way.
412
00:46:23,533 --> 00:46:25,205
Penbrook.
413
00:46:25,373 --> 00:46:27,045
-She's alive.
-And well.
414
00:46:27,213 --> 00:46:28,362
But how? When l left--
415
00:46:28,533 --> 00:46:30,524
Roger, she had a tumor
on her left shoulder.
416
00:46:30,693 --> 00:46:34,572
We removed it and....
Well, as you can see, she's just fine.
417
00:46:37,693 --> 00:46:39,411
Oh, Penbrook.
418
00:46:39,573 --> 00:46:40,972
l can't believe it.
419
00:46:49,333 --> 00:46:51,893
Come here. Come here.
420
00:46:53,933 --> 00:46:57,084
Penbrook. Ha, ha. Good old girl.
421
00:46:57,253 --> 00:46:59,767
Oh, you like that, do you? Ha, ha.
422
00:46:59,933 --> 00:47:01,924
Good old girl.
423
00:47:05,853 --> 00:47:07,969
Penbrook, my darling.
424
00:47:08,133 --> 00:47:10,886
Come on, old girl. Come on. Ha, ha.
425
00:47:11,053 --> 00:47:12,406
Good old girl.
426
00:47:26,773 --> 00:47:28,764
[ALL LAUGH]
427
00:48:24,453 --> 00:48:26,444
[English - US - SDH]
428
00:48:29,444 --> 00:48:33,444
Preuzeto sa www.titlovi.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.