All language subtitles for Coldwater S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,480 Tomorrow morning, John, I'm going to the police, 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,480 with or without you. 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,920 You having car trouble? I'll give you a lift. 4 00:00:09,720 --> 00:00:11,480 Fi, I think he killed Harlequin. 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,360 I think he did it as a kind of warning. 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,560 I killed your boy. 7 00:00:16,480 --> 00:00:20,160 Tommy, why didn't you bury the body? I had to get back for Bible group. 8 00:00:20,160 --> 00:00:22,560 This has now got out of hand. It's out of control. 9 00:00:22,560 --> 00:00:24,960 SHE SCREAMS Why are you here? 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,320 I need somewhere to stay. I had a row with my sister. 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,520 You haven't met John. This is what psychopaths do. 12 00:00:29,520 --> 00:00:32,000 They manipulate everyone around them. No, you sound insane. 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,840 Did you kill our cat? 14 00:00:33,840 --> 00:00:36,200 Get her out of here, now! 15 00:00:36,200 --> 00:00:38,680 What an embarrassment of a wife you have, John. 16 00:00:39,880 --> 00:00:41,120 Tommy, no! 17 00:00:42,280 --> 00:00:43,760 I killed Angus. 18 00:00:52,560 --> 00:00:56,600 This is the spot where the witches would be tortured 19 00:00:56,600 --> 00:00:58,200 and then burned at the stake. 20 00:00:58,200 --> 00:01:00,800 In fact, historical records show 21 00:01:00,800 --> 00:01:03,720 that more witches were executed in Coldwater 22 00:01:03,720 --> 00:01:06,280 than any other town in Western Europe. 23 00:01:06,280 --> 00:01:08,600 PHONE UNLOCKS H-Hey, don't check that. 24 00:01:08,600 --> 00:01:10,960 It might not be true. PHONE LOCKS 25 00:01:10,960 --> 00:01:14,320 But let's move on to a more modern-day murder, 26 00:01:14,320 --> 00:01:17,880 the one you've all been waiting for, Suzie Bissett. 27 00:01:24,280 --> 00:01:28,240 The body was found buried in these very woods. 28 00:01:30,240 --> 00:01:32,760 Some people speculate that the killer was a drifter 29 00:01:32,760 --> 00:01:34,280 from out of town. 30 00:01:36,240 --> 00:01:41,240 Others say that it was Suzie's boyfriend, Brodie Dwyer - 31 00:01:41,240 --> 00:01:44,680 a convicted drug dealer with links to the Glasgow underworld. 32 00:01:44,680 --> 00:01:48,640 A necklace of Suzie's with the initials BD 33 00:01:48,640 --> 00:01:51,120 was missing from the corpse. 34 00:01:51,120 --> 00:01:55,920 'Others still say that the killer stalks the streets 35 00:01:55,920 --> 00:01:58,480 'of Coldwater to this very day. 36 00:02:00,480 --> 00:02:05,840 'But, please, let me reassure you - Coldwater is a very safe place.' 37 00:02:05,840 --> 00:02:09,080 There's not been a murder here in nearly 25 years. 38 00:02:09,080 --> 00:02:10,680 This is all ancient history. 39 00:02:10,680 --> 00:02:12,360 What's that? 40 00:02:21,760 --> 00:02:23,200 Is it part of the tour? 41 00:02:25,680 --> 00:02:26,920 No. 42 00:03:02,360 --> 00:03:04,000 Can you come this way, please, sir? 43 00:03:15,520 --> 00:03:17,880 Daddy! Help! 44 00:03:17,880 --> 00:03:20,920 I'm scared! Daddy! 45 00:03:26,920 --> 00:03:28,000 Daddy. 46 00:03:33,040 --> 00:03:36,000 Hey. Hey. 47 00:03:36,000 --> 00:03:37,960 Daddy, where's Mummy? 48 00:03:50,000 --> 00:03:52,680 Been awake all night, thinking about what you told me. 49 00:03:55,600 --> 00:03:58,000 I can't believe I've been lying next to someone 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,760 capable of that kind of violence. 51 00:04:07,920 --> 00:04:09,800 But I'm also kind of relieved. 52 00:04:11,800 --> 00:04:13,240 Relieved? 53 00:04:13,240 --> 00:04:17,280 It explains so much of the behaviour and the hostility and the... 54 00:04:18,480 --> 00:04:19,880 ..the withholding... 55 00:04:22,120 --> 00:04:23,480 ..and the hate. 56 00:04:24,880 --> 00:04:28,400 I really thought you hated me. I don't hate you. 57 00:04:30,200 --> 00:04:31,640 I've never hated you. 58 00:04:34,040 --> 00:04:35,360 I'm the problem. 59 00:04:41,200 --> 00:04:44,000 I'm sorry, Fi. I've fucked everything up. 60 00:05:00,200 --> 00:05:02,800 I promised Nathan I'd go to the police with him. 61 00:05:02,800 --> 00:05:06,560 No. You have to speak to a lawyer. 62 00:05:06,560 --> 00:05:08,560 There isn't time for that. 63 00:05:12,160 --> 00:05:17,040 John, I sacrificed everything to move here, for you. 64 00:05:18,280 --> 00:05:20,840 My family, my friends, my career. 65 00:05:22,080 --> 00:05:24,680 And I did it all to try and save our marriage. 66 00:05:26,160 --> 00:05:28,760 And right now, I really think you should consider 67 00:05:28,760 --> 00:05:31,040 doing what's best for us as a family. 68 00:05:33,520 --> 00:05:35,400 Fi... 69 00:05:35,400 --> 00:05:38,920 I've been doing the wrong thing for years, and look... 70 00:05:38,920 --> 00:05:40,640 and look at how it's ended up. 71 00:05:47,000 --> 00:05:48,320 I'm sorry. 72 00:05:51,960 --> 00:05:54,480 I just have to go in there and tell the truth. 73 00:06:23,800 --> 00:06:25,840 DISTANT VOICES 74 00:07:00,320 --> 00:07:04,400 Hello, love. Did you sleep OK? Yeah, I did, thanks. 75 00:07:07,080 --> 00:07:10,560 Where's Dad? He's just running a few errands. 76 00:07:12,400 --> 00:07:15,040 Now, then, would you like some scrambly eggs for breakfast? 77 00:07:17,200 --> 00:07:18,760 That'll be lovely, thank you. 78 00:07:23,360 --> 00:07:25,400 CHUCKLING: That still makes you laugh. 79 00:07:25,400 --> 00:07:27,240 You loved that as a baby. 80 00:07:31,920 --> 00:07:34,560 So, what was all that last night, with the neighbours? 81 00:07:34,560 --> 00:07:36,680 Oh! Well, it's quiet upsetting, actually. 82 00:07:36,680 --> 00:07:41,280 It's that, erm... That woman, Fiona, she's, er... 83 00:07:41,280 --> 00:07:43,120 Well, to be honest with you, Moira-Jane, 84 00:07:43,120 --> 00:07:46,120 since her and John moved here, it's been nothing but drama. 85 00:07:47,200 --> 00:07:50,240 I mean, she's a raging alcoholic. 86 00:07:50,240 --> 00:07:54,400 Well, she was screaming something to Dad about him killing her cat? 87 00:07:54,400 --> 00:07:58,680 I know! I know. I mean, can you imagine your dad killing a cat? 88 00:07:58,680 --> 00:08:01,480 No. No, I can't, it's just... No! 89 00:08:01,480 --> 00:08:04,040 I mean, everybody accusing him of all sorts yesterday, 90 00:08:04,040 --> 00:08:05,960 and I've said it's because of that beard. 91 00:08:05,960 --> 00:08:08,800 Mm. Makes him look very, very sinister. 92 00:08:08,800 --> 00:08:11,840 I've told him to shave it off, but will he listen to me? No. 93 00:08:19,440 --> 00:08:22,320 Do you want to come to church with me this morning? 94 00:08:22,320 --> 00:08:24,960 Everyone would be delighted to see you. Mm... 95 00:08:26,160 --> 00:08:28,720 No, thanks. 96 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 You'll find answers there that you won't find in therapy. 97 00:08:35,440 --> 00:08:37,320 Come on. 98 00:08:44,200 --> 00:08:46,440 Are you watching me sleep? 99 00:08:47,960 --> 00:08:50,560 Well, er... kinda. 100 00:08:52,240 --> 00:08:54,680 Well, will you stop it, please? 101 00:08:56,680 --> 00:08:58,120 Can we hang out today? 102 00:09:00,160 --> 00:09:03,440 I'm working. At the pub? 103 00:09:03,440 --> 00:09:06,040 Yeah. Can I come? 104 00:09:06,040 --> 00:09:07,200 No. 105 00:09:08,480 --> 00:09:10,320 You still don't believe me about John. 106 00:09:14,080 --> 00:09:17,240 I don't think that John killed Angus, no. 107 00:09:17,240 --> 00:09:18,400 I think that's insane. 108 00:09:18,400 --> 00:09:21,160 You think I'm insane? I just... 109 00:09:21,160 --> 00:09:23,160 I think your theory's insane. 110 00:09:25,160 --> 00:09:26,680 Cos you fancy John. 111 00:09:30,400 --> 00:09:34,480 If... IF Angus was murdered... 112 00:09:34,480 --> 00:09:36,080 it wasn't John. 113 00:09:36,080 --> 00:09:37,440 Well, who killed him, then? 114 00:09:39,000 --> 00:09:41,520 You think it was my dad? I... 115 00:09:41,520 --> 00:09:43,880 No, I never said that. 116 00:09:43,880 --> 00:09:45,200 Why have you always hated him? 117 00:09:45,200 --> 00:09:49,440 Oh, Cameron! Just get out of my room. 118 00:09:51,200 --> 00:09:53,240 Get out! Now! 119 00:09:56,400 --> 00:09:58,840 DOOR CLOSES, EXHALES 120 00:09:58,840 --> 00:10:01,320 Hi, Maggie. It's good to see you. You're looking well. 121 00:10:01,320 --> 00:10:03,400 Morning, Rebecca. Ah, good morning. 122 00:10:03,400 --> 00:10:05,120 Hi, Joe. Good morning. Good morning. 123 00:10:05,120 --> 00:10:07,280 Come on in. How are you, Rebecca? 124 00:10:07,280 --> 00:10:09,840 I'd like to thank you personally for all your help last night. 125 00:10:09,840 --> 00:10:12,400 What a palaver! Is Tommy OK? Is he here? 126 00:10:12,400 --> 00:10:14,240 He's a little under the weather. Oh. 127 00:10:14,240 --> 00:10:17,440 Give him my best. I will. Thank you, and pray for him. 128 00:10:18,920 --> 00:10:21,280 But we're all sad to hear that he's lost his faith. 129 00:10:30,920 --> 00:10:33,080 Cameron, what a surprise! 130 00:10:33,080 --> 00:10:35,000 Don't make a big deal about it. 131 00:10:35,000 --> 00:10:37,640 OK. Take a seat. 132 00:10:37,640 --> 00:10:40,040 Good morning, Rebecca. Good morning. 133 00:10:41,360 --> 00:10:42,560 I'd better go. 134 00:10:47,400 --> 00:10:49,000 I do still love you, you know. 135 00:10:51,840 --> 00:10:53,520 I love you. 136 00:10:53,520 --> 00:10:55,800 I'll never stop loving you, no matter what. 137 00:10:57,400 --> 00:10:59,280 Can you help us with our jigsaw, Daddy? 138 00:11:02,000 --> 00:11:04,160 I can't at the moment. Give me a hug. 139 00:11:07,360 --> 00:11:08,800 JOHN CRIES 140 00:11:08,800 --> 00:11:11,920 Where you going, Daddy? I won't be long. 141 00:11:11,920 --> 00:11:16,560 Just... be good for Mummy, OK? I'll help you with your jigsaw. 142 00:11:18,040 --> 00:11:20,000 Come on, let's go upstairs. 143 00:11:20,000 --> 00:11:21,840 ALL: # Salvation 144 00:11:21,840 --> 00:11:24,560 # Purchase of God 145 00:11:24,560 --> 00:11:27,480 # Born of His Spirit 146 00:11:27,480 --> 00:11:30,160 # Washed in His blood 147 00:11:30,160 --> 00:11:33,160 # This is my story... # 148 00:11:33,160 --> 00:11:35,760 INDISTINCT WHISPERING # This is my song... # 149 00:11:35,760 --> 00:11:38,760 Nathan? # Praising my Saviour 150 00:11:38,760 --> 00:11:41,680 # All the day long 151 00:11:41,680 --> 00:11:44,440 # This is my story 152 00:11:44,440 --> 00:11:47,440 # This is my song... # INDISTINCT WHISPERING 153 00:11:47,440 --> 00:11:50,080 # Praising my Saviour 154 00:11:50,080 --> 00:11:52,920 # All the day long. # 155 00:12:03,280 --> 00:12:06,520 Yeah, OK. Thanks, Donny. You OK, John? 156 00:12:06,520 --> 00:12:08,840 Do you have somewhere private we could talk? 157 00:12:08,840 --> 00:12:10,320 Why, have you heard something? 158 00:12:10,320 --> 00:12:12,360 Look, it's not a good time right now. 159 00:12:12,360 --> 00:12:14,040 There's been a body found in the woods. 160 00:12:14,040 --> 00:12:15,520 It's Nathan Gillespie. 161 00:12:27,840 --> 00:12:30,520 VOICEMAIL: 'Hi, it's Tommy. Please leave a message.' 162 00:12:30,520 --> 00:12:32,000 VOICEMAIL BEEPS 163 00:12:33,760 --> 00:12:36,400 It's my fault, Mum. I got him killed. 164 00:12:36,400 --> 00:12:39,240 I told Nathan what I saw. I told him I saw John covered in blood. 165 00:12:39,240 --> 00:12:41,960 Just calm down. Calm down. We don't know what's happened to Nathan. 166 00:12:41,960 --> 00:12:43,400 Course we know what's happened! 167 00:12:43,400 --> 00:12:45,800 John's killed him like he killed Angus. 168 00:12:45,800 --> 00:12:48,280 Mum, we need to stop this. You need to believe me. Please, Mum. 169 00:12:48,280 --> 00:12:50,080 Tell me that you believe me? Please. 170 00:12:51,280 --> 00:12:53,200 I should have said something. 171 00:12:53,200 --> 00:12:54,720 What? 172 00:12:54,720 --> 00:12:57,560 The morning after Angus's death... 173 00:12:59,440 --> 00:13:01,280 ..John came to church. 174 00:13:04,640 --> 00:13:06,640 He went up to be prayed for from your father. 175 00:13:06,640 --> 00:13:09,000 And what happened? He was crying. He was... 176 00:13:09,000 --> 00:13:10,880 He was crying on your father's shoulder. 177 00:13:12,720 --> 00:13:14,920 And then a little bit later, he fainted. I just... 178 00:13:14,920 --> 00:13:16,120 Well, I thought it was 179 00:13:16,120 --> 00:13:18,400 just because he was still recovering from his accident, 180 00:13:18,400 --> 00:13:20,320 and now I'm thinking maybe it was guilt? 181 00:13:25,800 --> 00:13:26,960 Cameron. 182 00:13:28,160 --> 00:13:29,400 Darling, I'm so sorry. 183 00:13:29,400 --> 00:13:32,320 I'm sorry I didn't believe you on this, I really am. 184 00:13:32,320 --> 00:13:33,840 I think maybe you're right. 185 00:13:33,840 --> 00:13:38,520 I think perhaps John is a really dangerous man. 186 00:13:42,520 --> 00:13:44,000 Nathan's dead. 187 00:13:46,320 --> 00:13:47,360 What? 188 00:13:48,640 --> 00:13:50,440 SOFTLY: Nathan's dead. 189 00:13:55,600 --> 00:13:56,800 SHE GASPS 190 00:13:58,720 --> 00:14:01,960 It was Tommy. What? Why? 191 00:14:01,960 --> 00:14:03,680 Cos he's a psychopath. 192 00:14:07,840 --> 00:14:10,040 But if... if what you're saying is true, then it... 193 00:14:10,040 --> 00:14:12,000 Then it's my fault. How's it your fault? 194 00:14:12,000 --> 00:14:15,240 Because he's killed him to protect me. 195 00:14:15,240 --> 00:14:18,200 No, he doesn't care about you! He's done it to protect himself! 196 00:14:18,200 --> 00:14:20,280 Because of me! 197 00:14:20,280 --> 00:14:24,360 If I... If I hadn't killed Angus, then none of this would've happened. 198 00:14:24,360 --> 00:14:26,080 SOBBING: Two men are dead because of... 199 00:14:26,080 --> 00:14:27,760 John. 200 00:14:27,760 --> 00:14:30,920 I don't think you killed Angus. What? 201 00:14:32,360 --> 00:14:33,640 How hard did you hit him? 202 00:14:33,640 --> 00:14:35,600 Why are you asking? 203 00:14:35,600 --> 00:14:37,400 Because I've seen the way you fight, John, 204 00:14:37,400 --> 00:14:39,880 and I think Violet could throw a harder punch than you. 205 00:14:41,040 --> 00:14:43,520 It was a rock. I hit him with a rock. 206 00:14:43,520 --> 00:14:45,080 He was dead, Fi. 207 00:14:45,080 --> 00:14:47,320 But you only know he was dead because Tommy told you. 208 00:14:50,200 --> 00:14:54,400 He wasn't breathing. His face was covered in blood. 209 00:14:54,400 --> 00:14:56,920 It was dark, wasn't it? 210 00:14:58,200 --> 00:14:59,440 Yeah. 211 00:15:02,160 --> 00:15:04,120 Who's idea was it to burn the evidence? 212 00:15:04,120 --> 00:15:07,040 Tommy. Why? 213 00:15:09,880 --> 00:15:14,040 Don't you find it a bit strange that you go to someone, right, 214 00:15:14,040 --> 00:15:15,840 someone you barely know, 215 00:15:15,840 --> 00:15:17,560 and you tell him you've killed a man, 216 00:15:17,560 --> 00:15:19,560 and he says, "Oh, I'll get rid of the body"? 217 00:15:19,560 --> 00:15:20,800 Well, he was being helpful. 218 00:15:22,280 --> 00:15:26,200 A helpful neighbour lends you a power tool or a cup of sugar! 219 00:15:26,200 --> 00:15:30,080 They don't generally offer to dispose of a corpse for you! 220 00:15:30,080 --> 00:15:31,240 What are you saying, Fi? 221 00:15:31,240 --> 00:15:33,040 I am saying, John... 222 00:15:34,680 --> 00:15:39,120 ..that Tommy killed Angus, and then he killed Nathan. 223 00:15:39,120 --> 00:15:43,280 Because he wanted to, because he's a killer. 224 00:15:43,280 --> 00:15:44,880 And you're not. 225 00:15:46,400 --> 00:15:47,960 I know you, John. 226 00:15:50,440 --> 00:15:54,360 And you're not a killer. I'm not a killer. 227 00:15:59,400 --> 00:16:01,640 WHISPERS: You're not a killer. 228 00:16:06,560 --> 00:16:09,120 You're not... a killer. 229 00:16:12,760 --> 00:16:14,560 Mummy can we watch TV? 230 00:16:14,560 --> 00:16:17,280 Erm, yeah. For an hour. 231 00:16:18,400 --> 00:16:20,040 An hour? Yeah, an hour. 232 00:16:22,720 --> 00:16:23,840 VOICEMAIL BEEPS 233 00:16:23,840 --> 00:16:26,080 REBECCA: 'Tommy, where the fuck are you? Call me back!' 234 00:16:48,640 --> 00:16:53,600 Apparently, Malky's giving a statement to the police now. 235 00:16:53,600 --> 00:16:55,200 They've closed off the site. 236 00:16:57,480 --> 00:17:00,320 They think it's murder? It seems so. 237 00:17:01,680 --> 00:17:04,120 It's absolutely shocking. 238 00:17:04,120 --> 00:17:06,800 After just losing poor Angus as well. 239 00:17:08,360 --> 00:17:11,120 Who would want to murder Nathan? It's unbelievable! 240 00:17:11,120 --> 00:17:13,600 No-one's ever had a cross word with him. 241 00:17:13,600 --> 00:17:15,040 I know, Maggie, I know. 242 00:17:15,040 --> 00:17:18,360 I know, it's... I did hear that he and John had... 243 00:17:18,360 --> 00:17:19,840 What? Pardon? 244 00:17:19,840 --> 00:17:22,200 What is it? Nothing. I won't breathe a word. 245 00:17:22,200 --> 00:17:24,320 I shouldn't say. It's against my nature. 246 00:17:24,320 --> 00:17:25,840 I... 247 00:17:27,600 --> 00:17:31,360 I did hear that he had an argument yesterday morning with John. 248 00:17:31,360 --> 00:17:32,760 Your neighbour, John? 249 00:17:36,040 --> 00:17:38,800 Apparently, they were having a very heated conversation 250 00:17:38,800 --> 00:17:41,880 in Benny the Badger's play park. 251 00:17:41,880 --> 00:17:44,160 Now, what that was about, Maggie, I do not know, 252 00:17:44,160 --> 00:17:46,720 but I remember thinking how strange it was when I heard about it. 253 00:17:46,720 --> 00:17:50,600 Because... well, Nathan didn't know John, did he? 254 00:17:50,600 --> 00:17:52,960 I don't think so. 255 00:17:57,120 --> 00:17:59,040 Aw, it's a sin. 256 00:18:13,080 --> 00:18:15,080 BD... 257 00:18:31,040 --> 00:18:32,760 CAMERA SNAPS 258 00:18:34,000 --> 00:18:36,040 CAR PULLS UP 259 00:18:40,160 --> 00:18:41,560 Fuck! 260 00:18:47,440 --> 00:18:49,160 Hi, Dad. 261 00:18:50,280 --> 00:18:53,360 Are you OK? I ran my car into a ditch. 262 00:18:53,360 --> 00:18:55,280 It took me ages to get it started again. 263 00:18:55,280 --> 00:18:56,760 Is your mum not back from church yet? 264 00:18:56,760 --> 00:18:59,200 You not with her? No. Why not? 265 00:18:59,200 --> 00:19:01,760 I had to run some errands. She's not here. 266 00:19:04,120 --> 00:19:05,960 What were you doing in the garage? 267 00:19:05,960 --> 00:19:08,960 Oh, nothing. Must have been doing something. 268 00:19:08,960 --> 00:19:11,760 Well, I was just looking for, erm, things from my childhood. 269 00:19:11,760 --> 00:19:14,320 Childhood? Yeah, just things I could take back to Glasgow. 270 00:19:14,320 --> 00:19:18,240 Oh! Feeling nostalgic, are you? 271 00:19:18,240 --> 00:19:20,440 Yeah. I suppose, yeah. 272 00:19:20,440 --> 00:19:22,280 There's nothing for you there. 273 00:19:22,280 --> 00:19:24,240 Well, Mum said... Your mum's wrong. 274 00:19:24,240 --> 00:19:26,960 DOOR OPENS Tommy! Tommy! 275 00:19:26,960 --> 00:19:28,800 Oh, hello, love. I didn't realise you were in. 276 00:19:28,800 --> 00:19:31,600 Is everything OK, love? No, nothing... It's not OK. 277 00:19:31,600 --> 00:19:33,720 It's, er... Nathan. 278 00:19:35,120 --> 00:19:37,800 They've found him dead. You're kidding. 279 00:19:37,800 --> 00:19:40,560 No. In the woods, apparently. The police are there. 280 00:19:40,560 --> 00:19:43,920 The police? Do they think it's, er, foul play? 281 00:19:43,920 --> 00:19:46,080 I don't know, Tommy. I think so, yes. 282 00:19:49,000 --> 00:19:51,640 I'm just gonna call Cameron to tell him. 283 00:19:51,640 --> 00:19:53,840 He already knows, darling. Where is he now? 284 00:19:53,840 --> 00:19:56,360 He's, er... He's gone to the pub with Brick. 285 00:19:56,360 --> 00:19:58,480 I should just call him, just to check he's OK. 286 00:19:58,480 --> 00:20:02,440 OK. Yes that's good, that's good. That's a really good idea. 287 00:20:02,440 --> 00:20:04,720 Yeah, yeah... HUSHED: What happened?! 288 00:20:05,840 --> 00:20:09,440 By the time I got there, they'd already found him. 289 00:20:09,440 --> 00:20:10,480 What is going on with you? 290 00:20:10,480 --> 00:20:12,280 You weren't like this when you were younger. 291 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 You used to be so clinical. I know. 292 00:20:13,680 --> 00:20:16,240 I know, I just... I feel a bit rusty. 293 00:20:16,240 --> 00:20:18,040 Honestly, love, this was beyond my control. 294 00:20:18,040 --> 00:20:20,720 You were meant to be in church. Everyone was asking where you were. 295 00:20:20,720 --> 00:20:23,000 I took the long way round. The police are everywhere. 296 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 We have to start pinning the blame on John. 297 00:20:24,800 --> 00:20:27,280 Everybody thinks he's a weirdo, and he looks like a murderer! 298 00:20:27,280 --> 00:20:29,880 That's not gonna work, love. Think about it. If he gets arrested, 299 00:20:29,880 --> 00:20:32,080 the first thing he's gonna do is point the finger at me. 300 00:20:32,080 --> 00:20:34,560 But nobody'll believe him cos you're an upstanding member 301 00:20:34,560 --> 00:20:36,680 of the fucking church! He might have an alibi! 302 00:20:36,680 --> 00:20:38,160 I don't have an alibi! 303 00:20:38,160 --> 00:20:39,800 I've started the rumour. Who'd you tell? 304 00:20:39,800 --> 00:20:41,720 Maggie. When she knows, everyone'll know. 305 00:20:41,720 --> 00:20:44,840 HE SIGHS Thank you. 306 00:20:47,200 --> 00:20:48,920 GASPS SOFTLY 307 00:20:50,720 --> 00:20:53,120 And what's this about you losing your faith? 308 00:20:55,920 --> 00:20:57,760 Who told you that? Williams. 309 00:20:57,760 --> 00:21:00,360 That dirty wee whore! 310 00:21:00,360 --> 00:21:01,840 Is it true? 311 00:21:05,960 --> 00:21:10,320 How can I still believe in God after all that I've done? 312 00:21:10,320 --> 00:21:12,040 HE GRUNTS 313 00:21:13,920 --> 00:21:15,440 Get your act together, now! 314 00:21:21,000 --> 00:21:23,680 Ah! Ah, that's absolutely shocking. 315 00:21:23,680 --> 00:21:25,920 I've just spoken to Cameron, and he's very upset, 316 00:21:25,920 --> 00:21:27,040 so I'm gonna go and see him. 317 00:21:28,200 --> 00:21:30,360 Oh, it's so upsetting. 318 00:21:31,520 --> 00:21:33,360 I think what we're gonna do is, er, 319 00:21:33,360 --> 00:21:36,720 we're gonna have a prayer meeting tonight at the church for Nathan. 320 00:21:36,720 --> 00:21:38,120 That's what we all need, 321 00:21:38,120 --> 00:21:40,880 and it would be really good for you to be there, Moira-Jane. Sure. 322 00:21:42,000 --> 00:21:43,920 Take care now. I will. 323 00:21:43,920 --> 00:21:46,080 Bye-bye, my precious girl. 324 00:21:46,080 --> 00:21:47,640 Bye-bye. DOOR CLOSES 325 00:21:49,720 --> 00:21:52,240 She knows something. She doesn't know anything. 326 00:21:52,240 --> 00:21:54,040 I can feel it. 327 00:21:54,040 --> 00:21:57,320 Oh, what are you gonna do, Tommy? Huh? 328 00:21:57,320 --> 00:21:59,280 You gonna kill her, too?! 329 00:21:59,280 --> 00:22:02,240 It's not the answer to every little problem, you know. 330 00:22:02,240 --> 00:22:03,520 You fool. 331 00:22:07,800 --> 00:22:09,360 Oh, God. 332 00:22:10,760 --> 00:22:12,000 Fuck. 333 00:22:14,200 --> 00:22:17,320 I haven't had sex like that since The Verve were at number one. 334 00:22:18,840 --> 00:22:20,160 Fuck. 335 00:22:20,160 --> 00:22:22,200 Can't believe it only took two dead bodies 336 00:22:22,200 --> 00:22:24,400 to get our sex life back on track. 337 00:22:33,840 --> 00:22:37,240 Why did you do it? What? 338 00:22:41,480 --> 00:22:43,120 Sleep with Matthew. 339 00:22:51,200 --> 00:22:52,640 I was lonely. 340 00:22:55,720 --> 00:22:58,160 I didn't think you wanted me any more. 341 00:23:04,600 --> 00:23:07,600 Do you miss him? No, of course not. 342 00:23:15,560 --> 00:23:17,000 Did he make you laugh? 343 00:23:23,160 --> 00:23:27,520 LAUGHING: Not as much as you. Fool. 344 00:23:29,480 --> 00:23:32,960 I missed you so much. I missed you. 345 00:23:40,080 --> 00:23:42,120 WHISTLING 346 00:23:45,440 --> 00:23:47,920 WHISTLING CONTINUES 347 00:23:47,920 --> 00:23:50,240 What the fuck is that? What? 348 00:23:57,600 --> 00:24:01,760 He's gardening, like it's just another day. 349 00:24:01,760 --> 00:24:04,040 He's just killed a man, 350 00:24:04,040 --> 00:24:06,920 and now he's trimming his fucking lavender? 351 00:24:06,920 --> 00:24:07,960 Babe. 352 00:24:09,800 --> 00:24:11,200 What are you doing? 353 00:24:11,200 --> 00:24:13,680 What are you doing?! I'm gonna kick his arse! 354 00:24:23,360 --> 00:24:25,400 WHISTLING 355 00:24:25,400 --> 00:24:27,640 Tommy. Tommy. 356 00:24:27,640 --> 00:24:29,000 Hello, John. 357 00:24:30,280 --> 00:24:33,480 What have you done? What do you mean? 358 00:24:33,480 --> 00:24:34,960 Nathan. 359 00:24:34,960 --> 00:24:37,160 Oh, I know. 360 00:24:37,160 --> 00:24:38,200 John! 361 00:24:39,560 --> 00:24:41,880 What are you doing? I just heard. 362 00:24:43,000 --> 00:24:46,400 Tommy, I-I just wanted to apologise for last night. 363 00:24:46,400 --> 00:24:50,000 Erm, I'm really sorry that I accused you of, erm... 364 00:24:50,000 --> 00:24:51,920 I was just very upset about Harlequin. 365 00:24:55,720 --> 00:24:57,360 Fiona... 366 00:24:57,360 --> 00:25:00,280 it's me that should be apologising to you. 367 00:25:00,280 --> 00:25:02,320 I'm so sorry I attacked you both. 368 00:25:03,520 --> 00:25:07,920 My behaviour was... Well, it was out of character, wasn't it, love? 369 00:25:07,920 --> 00:25:11,880 Yes. Completely unforgivable. 370 00:25:11,880 --> 00:25:14,960 And Harlequin was such a beautiful cat. 371 00:25:14,960 --> 00:25:16,920 I'm sorry that I didn't get to know him better. 372 00:25:16,920 --> 00:25:18,320 Me, too. 373 00:25:22,200 --> 00:25:24,200 I take it you heard about Nathan? 374 00:25:24,200 --> 00:25:26,520 We did, yes. It's very sad news. 375 00:25:26,520 --> 00:25:29,920 You knew him well, didn't you? We did, yes. Many, many years. 376 00:25:29,920 --> 00:25:32,920 It's... It's appalling. It's horrific. 377 00:25:32,920 --> 00:25:34,800 The stuff of nightmares. 378 00:25:34,800 --> 00:25:37,280 Who do you think killed him? 379 00:25:40,360 --> 00:25:41,560 I don't know, John. 380 00:25:41,560 --> 00:25:45,280 Could be harmful to speculate at this point. 381 00:25:45,280 --> 00:25:48,680 Best let the police get on with their job. 382 00:25:50,400 --> 00:25:52,640 Killer can't be very bright, though. 383 00:25:56,040 --> 00:25:59,160 I mean, you know, not even bothering to get rid of the body. 384 00:25:59,160 --> 00:26:01,640 I'm sure they'll catch him in no time. Do you know what I heard? 385 00:26:01,640 --> 00:26:05,200 I heard that the body was found by a bunch of tourists 386 00:26:05,200 --> 00:26:07,920 on Malky's Murder Tour. FIONA LAUGHS 387 00:26:07,920 --> 00:26:09,520 I mean, honestly. 388 00:26:11,880 --> 00:26:14,080 Sounds like the work of an amateur to me. 389 00:26:15,440 --> 00:26:18,200 How about you keep your opinions to yourself, Fiona? 390 00:26:18,200 --> 00:26:21,040 We're going to have a prayer meeting for Nathan at the church tonight. 391 00:26:21,040 --> 00:26:22,960 It'd be so lovely if you could be there. 392 00:26:24,320 --> 00:26:26,840 We will be. Won't we, John? Yeah. 393 00:26:26,840 --> 00:26:28,480 Yeah. Wouldn't miss it. Yeah. 394 00:26:30,240 --> 00:26:33,600 We love Coldwater. And this is our home now. 395 00:26:39,720 --> 00:26:41,560 Did you see the way he looked at you? 396 00:26:41,560 --> 00:26:44,440 He hates you. Good. I hate him. 397 00:26:44,440 --> 00:26:46,400 The way you made his mask slip. 398 00:26:47,560 --> 00:26:49,720 We should do that tonight. 399 00:26:49,720 --> 00:26:53,480 At the church. Let everyone see who he really is. 400 00:26:55,160 --> 00:26:59,040 What do we do with the children? We could bring them with us. 401 00:26:59,040 --> 00:27:02,200 He won't hurt us in front of everyone. 402 00:27:02,200 --> 00:27:04,080 Or we could just leave? 403 00:27:04,080 --> 00:27:07,280 What, just pack up the car and go? Yeah. 404 00:27:09,920 --> 00:27:11,320 I don't wanna do that. 405 00:27:12,800 --> 00:27:14,480 I don't either. 406 00:27:15,920 --> 00:27:17,920 So they know you killed Nathan. 407 00:27:20,480 --> 00:27:22,120 You see, the problem is... 408 00:27:23,640 --> 00:27:27,520 I would normally have you sort this situation out, Tommy, 409 00:27:27,520 --> 00:27:30,600 but... you still like John. 410 00:27:34,680 --> 00:27:36,400 So what if I do? 411 00:27:37,520 --> 00:27:39,800 You're gonna need to stop liking John, aren't you? 412 00:27:39,800 --> 00:27:41,880 Because - let me tell you something, Tommy - 413 00:27:41,880 --> 00:27:44,960 I am not spending the rest of our marriage visiting you in jail, 414 00:27:44,960 --> 00:27:47,880 and I'm certainly not growing old without you. 415 00:27:47,880 --> 00:27:51,640 So you need to harden your heart against that man. 416 00:27:51,640 --> 00:27:53,240 Do you understand me? 417 00:27:53,240 --> 00:27:55,480 Because I want this bloody nightmare over with, 418 00:27:55,480 --> 00:27:57,800 and I want our lives to go back to what it was. 419 00:27:59,960 --> 00:28:01,160 Perfect. 420 00:28:04,720 --> 00:28:06,600 My heart is with you, love. 421 00:28:07,880 --> 00:28:08,960 Always. 422 00:28:39,680 --> 00:28:41,840 I'm telling you, John killed Nathan. 423 00:28:41,840 --> 00:28:44,040 Everything's been getting worse since he moved here. 424 00:28:44,040 --> 00:28:46,480 This used to be a nice place to live. He couldn't have. 425 00:28:46,480 --> 00:28:49,960 He was acting weird last night. Did you notice that? Very shifty. 426 00:28:49,960 --> 00:28:52,840 Everybody was weird. It was a weird night. 427 00:28:52,840 --> 00:28:54,160 What happened last night? 428 00:28:54,160 --> 00:28:57,320 Tommy attacked John, tried to drown him in the hot tub. 429 00:28:57,320 --> 00:28:58,520 You're joking! 430 00:28:58,520 --> 00:29:00,280 Aye, but it was John attacked Tommy first. 431 00:29:00,280 --> 00:29:02,040 Aye, but Tommy nearly drowned him. 432 00:29:02,040 --> 00:29:03,880 John's wife accused him of killing their cat. 433 00:29:03,880 --> 00:29:06,160 She's as mental as he is. No, Brick. 434 00:29:07,320 --> 00:29:10,240 John and Fiona, they're good folk, and... 435 00:29:10,240 --> 00:29:12,280 and you shouldn't be spreading rumours like that. 436 00:29:12,280 --> 00:29:16,320 What, so you think Tommy, yeah, could really kill a wee pussy cat? 437 00:29:16,320 --> 00:29:19,800 Our pal Tommy? I don't think Tommy killed the cat. 438 00:29:19,800 --> 00:29:22,800 I-I think... I think Fiona had too much to drink, 439 00:29:22,800 --> 00:29:24,880 and I'm sure she regrets what she said. 440 00:29:24,880 --> 00:29:27,000 So, who do you think could've killed Nathan, then? 441 00:29:27,000 --> 00:29:30,560 I don't know. It... It could be anyone. 442 00:29:30,560 --> 00:29:33,240 It's John. Yeah, we know nothing about this guy. 443 00:29:33,240 --> 00:29:36,440 Soon as he moves here, people start dying. 444 00:29:39,960 --> 00:29:41,440 What are youse all talking about? 445 00:29:41,440 --> 00:29:44,200 You know what we're talking about. Everybody's talking about it. 446 00:29:44,200 --> 00:29:46,040 Listen, I know you and him had a wee thing, 447 00:29:46,040 --> 00:29:48,680 but you need to watch yourself, you shouldn't be defending him. 448 00:29:48,680 --> 00:29:50,520 They're saying... We didn't have a wee thing. 449 00:29:50,520 --> 00:29:52,560 Nothing happened. Same again? 450 00:29:52,560 --> 00:29:55,280 They are saying he's a murderer! 451 00:29:55,280 --> 00:29:58,960 Who's "they"? Everyone! Everyone's saying it. 452 00:29:58,960 --> 00:30:00,240 They... They had a big argument 453 00:30:00,240 --> 00:30:02,280 in the play park yesterday, Nathan and John. 454 00:30:02,280 --> 00:30:04,600 Yes, but who told you? Rebecca. 455 00:30:05,800 --> 00:30:08,800 Well, she's the last person that should be spreading rumours. 456 00:30:08,800 --> 00:30:10,400 You know, she's meant to set an example. 457 00:30:10,400 --> 00:30:11,640 Well, she has to warn people. 458 00:30:11,640 --> 00:30:14,000 It's her next-door neighbour and potentially a murderer. 459 00:30:14,000 --> 00:30:16,440 Honestly, Catriona, your judgement of people is very poor. 460 00:30:18,640 --> 00:30:21,480 By the way, we're closing early tonight. 461 00:30:21,480 --> 00:30:23,080 There's a prayer meeting at the church, 462 00:30:23,080 --> 00:30:25,120 and we should all be there to show our support. 463 00:30:25,120 --> 00:30:27,120 It's time to stick together as a community. 464 00:30:27,120 --> 00:30:29,400 I better still get paid for my full shift. 465 00:30:29,400 --> 00:30:31,800 Aye, cos it's all about you right now, isn't it, Catriona? 466 00:30:34,280 --> 00:30:37,400 Thank you for coming. Please come in and take a seat. 467 00:30:47,160 --> 00:30:49,360 Good to see you. 468 00:30:49,360 --> 00:30:51,240 Fiona was talking about him being involved 469 00:30:51,240 --> 00:30:53,520 in violent confrontations in London. 470 00:30:53,520 --> 00:30:55,400 She said he was always getting into fights. 471 00:30:57,400 --> 00:31:02,720 Apparently, John beat this guy up so badly, he ended up in hospital. 472 00:31:02,720 --> 00:31:04,240 That's why they moved up here. 473 00:31:06,320 --> 00:31:08,320 He told me that like it was a funny story. 474 00:31:09,520 --> 00:31:11,360 It wasn't funny to me. 475 00:31:11,360 --> 00:31:14,280 Do you know, I always knew there was something dangerous about him, Dad. 476 00:31:14,280 --> 00:31:16,240 I tried to warn you. Aye. 477 00:31:17,480 --> 00:31:21,000 I should've listened to you. Can't believe I trusted him. 478 00:31:23,320 --> 00:31:26,600 We need to do something about this. Direct action. 479 00:31:29,320 --> 00:31:30,840 Do you know what we're saying? 480 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Whatever you think is necessary. I'm not gonna stop you. 481 00:31:39,480 --> 00:31:41,320 I've done enough damage already. 482 00:31:53,720 --> 00:31:55,800 Oh, sorry, love, we're closing early tonight. 483 00:31:55,800 --> 00:31:58,280 Everyone's going to the church. OK. Thank you. 484 00:31:59,760 --> 00:32:01,280 MJ? 485 00:32:01,280 --> 00:32:03,280 I was just looking for Cameron. 486 00:32:04,480 --> 00:32:07,280 I think he's gone to the church. Thank you. 487 00:32:07,280 --> 00:32:09,360 MJ, wait. Please stop calling me MJ. 488 00:32:09,360 --> 00:32:12,360 Nobody calls me that any more. I just wanted to check you're OK. 489 00:32:12,360 --> 00:32:15,360 If I'm OK? Yeah, like, how...? 490 00:32:15,360 --> 00:32:17,040 How is your family doing? 491 00:32:17,040 --> 00:32:19,000 Every time there's a drama in this town, 492 00:32:19,000 --> 00:32:20,360 you're always in the middle of it. 493 00:32:20,360 --> 00:32:22,840 It's the same as the last time I lived here. Nothing changes. 494 00:32:22,840 --> 00:32:24,600 What? I heard you slept with John. 495 00:32:24,600 --> 00:32:25,920 I didn't fucking sleep with him! 496 00:32:25,920 --> 00:32:27,600 Now everyone's calling him a murderer. 497 00:32:27,600 --> 00:32:31,240 John hasn't... hasn't done anything wrong. It's... 498 00:32:31,240 --> 00:32:34,200 I know he's your dad, but Tommy is... 499 00:32:35,720 --> 00:32:37,720 I'm sorry, I don't want to insult your family. 500 00:32:37,720 --> 00:32:39,480 I don't see him as my dad any more, so... 501 00:32:40,920 --> 00:32:42,280 ..what is it? 502 00:32:44,920 --> 00:32:47,720 I was really convinced he was going to kill me, 503 00:32:47,720 --> 00:32:49,960 until John intervened. 504 00:32:52,440 --> 00:32:54,000 It wasn't the first time. 505 00:32:55,440 --> 00:32:56,560 What do you mean? 506 00:32:57,680 --> 00:32:59,360 H-He's attacked me before. 507 00:33:01,080 --> 00:33:04,280 When? Years ago, when we were teenagers. 508 00:33:09,080 --> 00:33:10,280 What did he do? 509 00:33:12,000 --> 00:33:13,400 He, erm... 510 00:33:15,240 --> 00:33:21,320 He'd followed me home... when I was walking alone one night. 511 00:33:21,320 --> 00:33:24,280 He... cornered me. 512 00:33:25,640 --> 00:33:28,000 Pinned me against the wall. 513 00:33:28,000 --> 00:33:30,760 Grabs me by the throat. Started choking me. 514 00:33:31,920 --> 00:33:35,040 So when he'd, erm, turned up at my house the other night, 515 00:33:35,040 --> 00:33:37,680 it really felt like he was finishing the job 516 00:33:37,680 --> 00:33:39,720 he'd started ten years ago, and... 517 00:33:43,240 --> 00:33:46,600 Why didn't you tell anyone? Who'd believe me? 518 00:33:46,600 --> 00:33:49,600 Tommy's got everyone in Coldwater wrapped around his finger. 519 00:33:50,800 --> 00:33:53,920 I always thought it was... me. 520 00:33:53,920 --> 00:33:56,520 I thought you hated me, and that's why we fell out. 521 00:33:56,520 --> 00:33:57,960 No, no, it was never about you. 522 00:33:57,960 --> 00:34:00,280 I just... I didn't want to be anywhere near him. 523 00:34:02,560 --> 00:34:06,520 I always liked you, MJ. Sorry, Moira-Jane. 524 00:34:07,920 --> 00:34:09,440 You can call me MJ. 525 00:34:10,640 --> 00:34:14,360 Moira-Jane's such a mouthful. I've always hated that stupid name. 526 00:34:16,560 --> 00:34:20,680 He, erm... He said something weird to me that night. 527 00:34:20,680 --> 00:34:22,680 And I've never been able to forget it. 528 00:34:25,120 --> 00:34:30,240 "Don't be a whore, Catriona. Whores get killed in this town." 529 00:34:32,760 --> 00:34:34,920 JOHN: Are you ready for this? FIONA: Be careful. 530 00:34:34,920 --> 00:34:36,560 You know what he's capable of. 531 00:34:40,720 --> 00:34:42,120 It's busy. 532 00:34:42,120 --> 00:34:44,800 He said John kicked the cat so many times, 533 00:34:44,800 --> 00:34:46,920 they had to bury it in two separate boxes. 534 00:34:46,920 --> 00:34:48,400 The guy's a total psychopath. 535 00:34:48,400 --> 00:34:51,880 And somebody was saying he called Tommy "undereducated". 536 00:34:51,880 --> 00:34:54,680 Can you believe that? What a snob! 537 00:34:54,680 --> 00:34:57,640 OK, everyone, thank you for coming. 538 00:35:00,000 --> 00:35:04,680 It's a very sad time as we remember our dear friend Nathan 539 00:35:04,680 --> 00:35:08,360 and, of course, poor Angus as well. 540 00:35:11,040 --> 00:35:15,240 Let's have a moment of silence and reflection 541 00:35:15,240 --> 00:35:17,160 before we begin our prayers. 542 00:35:28,120 --> 00:35:29,840 Oh. Hiya, Cameron. 543 00:35:34,480 --> 00:35:36,360 Well, that's reassuring (!) 544 00:35:36,360 --> 00:35:39,080 We have every right to be here. This is our community, too. 545 00:35:46,840 --> 00:35:49,720 After this. Can we go to the park? No! 546 00:35:49,720 --> 00:35:52,240 How long is this gonna be? DOOR CLANGS SHUT 547 00:35:53,720 --> 00:35:56,040 HUSHED CHATTER 548 00:36:13,600 --> 00:36:18,360 REBECCA: For thine is the kingdom, the power and the glory. 549 00:36:18,360 --> 00:36:21,680 Forever and ever. Amen. 550 00:36:21,680 --> 00:36:23,720 ALL: Amen. 551 00:36:23,720 --> 00:36:26,240 And thank you all so much for coming. 552 00:36:26,240 --> 00:36:27,960 There's no rush to get out, 553 00:36:27,960 --> 00:36:31,080 so, please, stay for as long as you need to. 554 00:36:31,080 --> 00:36:33,640 And if anyone requires any additional prayers, 555 00:36:33,640 --> 00:36:36,000 please talk to Tommy. 556 00:36:36,000 --> 00:36:38,680 God bless. SOFTLY: I think we should go. 557 00:36:42,600 --> 00:36:45,200 Erm, I'm glad to see you here. 558 00:36:45,200 --> 00:36:48,840 Have people been talking about me? I'm afraid so. 559 00:36:48,840 --> 00:36:51,360 But, look, it's a load of rubbish. 560 00:36:51,360 --> 00:36:55,120 Can I have a word, John? Somewhere more private? 561 00:36:55,120 --> 00:36:58,160 Erm... It's fine, it's fine. 562 00:36:58,160 --> 00:36:59,200 It's fine. 563 00:37:04,480 --> 00:37:06,560 John, there's a lot of people pointing the finger 564 00:37:06,560 --> 00:37:07,840 at you here tonight. 565 00:37:07,840 --> 00:37:09,120 What are they saying? 566 00:37:10,280 --> 00:37:13,760 That you were seen arguing with Nathan the day before he was killed. 567 00:37:13,760 --> 00:37:16,800 I-I wasn't arguing. We were just talking. 568 00:37:16,800 --> 00:37:19,160 Well, it'd be good if you had an alibi. 569 00:37:19,160 --> 00:37:21,160 I was at home with Fiona. 570 00:37:21,160 --> 00:37:23,120 Are people seriously saying I killed him? 571 00:37:23,120 --> 00:37:24,760 There's all sorts of talk going around. 572 00:37:24,760 --> 00:37:26,280 People are saying that you... 573 00:37:26,280 --> 00:37:28,720 that you beat a man half to death in London, 574 00:37:28,720 --> 00:37:31,440 that's why you moved up here, to avoid arrest. 575 00:37:31,440 --> 00:37:33,600 That's not true! Who said that? Tommy? 576 00:37:36,120 --> 00:37:37,840 HUSHED: Did...? Did Tommy say that? 577 00:37:37,840 --> 00:37:40,840 John, I don't believe you killed Nathan, I really don't. 578 00:37:40,840 --> 00:37:43,320 But you need to watch your back. 579 00:37:43,320 --> 00:37:45,600 My superiors in Glasgow are on their way up here, 580 00:37:45,600 --> 00:37:47,680 and they're gonna want to talk to you, OK? 581 00:37:47,680 --> 00:37:50,560 Just... Just don't go anywhere, OK? 582 00:37:55,240 --> 00:37:56,840 SOFTLY: Ready? 583 00:37:59,440 --> 00:38:00,760 John. 584 00:38:02,720 --> 00:38:04,360 Glad you could make it. 585 00:38:06,520 --> 00:38:08,200 It's good to see you again, Tommy. 586 00:38:11,440 --> 00:38:12,960 Can I do something for you? 587 00:38:14,680 --> 00:38:18,800 Maybe, maybe. Would you like me to pray for you? 588 00:38:20,600 --> 00:38:22,800 Well, actually, could I pray for you? 589 00:38:23,920 --> 00:38:25,400 TOMMY SCOFFS 590 00:38:27,800 --> 00:38:30,480 I don't need a prayer right now, John, thank you. 591 00:38:30,480 --> 00:38:33,320 Do you think the Lord would see it that way? 592 00:38:33,320 --> 00:38:35,480 I thought you were an atheist. 593 00:38:35,480 --> 00:38:38,120 I'm starting to think there might be something there. 594 00:38:42,440 --> 00:38:45,560 Remember that night you prayed for me? Yeah. 595 00:38:46,600 --> 00:38:47,960 I remember it well. 596 00:38:49,320 --> 00:38:51,400 A lot happened that night, didn't it? 597 00:38:54,200 --> 00:38:55,720 It certainly did. 598 00:38:55,720 --> 00:38:59,520 I felt like I'd made a friend for life. 599 00:39:01,800 --> 00:39:03,600 I felt the same way. 600 00:39:03,600 --> 00:39:05,280 You taught me... 601 00:39:06,880 --> 00:39:08,760 ..how to pray. 602 00:39:10,400 --> 00:39:12,880 So maybe I can return the favour. 603 00:39:50,880 --> 00:39:55,880 Lord God, thank you for bringing us together in this place. 604 00:39:58,240 --> 00:40:02,320 And thank you for bringing Tommy... into my life. 605 00:40:03,920 --> 00:40:07,920 And I pray that you'll help uncover the evil that's in our community. 606 00:40:11,560 --> 00:40:16,040 Like all of us, Tommy is weak. Broken. Full of sin. 607 00:40:16,040 --> 00:40:19,640 Full of hatred. Full of violence. 608 00:40:23,280 --> 00:40:26,200 Amen. Help Tommy find the courage to do what's right. 609 00:40:26,200 --> 00:40:27,560 Help him to repent. 610 00:40:55,240 --> 00:40:57,200 You brought this on yourself. 611 00:40:57,200 --> 00:41:00,560 What? What did I bring on myself, Tommy? 612 00:41:00,560 --> 00:41:02,800 Thank you... Thank you so much, John, for your prayers. 613 00:41:02,800 --> 00:41:05,200 It's really appreciated. You need to leave. Go, go, go. 614 00:41:11,560 --> 00:41:12,840 Right, put your seatbelts on! 615 00:41:15,000 --> 00:41:18,560 Fi, I'm sorry. He nearly cracked. I thought I had him. 616 00:41:18,560 --> 00:41:20,360 Yeah, but now the whole town's against us. 617 00:41:20,360 --> 00:41:22,960 What did Bobby say to you? Look, I think... 618 00:41:22,960 --> 00:41:24,200 Oh! Oh, my God! Get out! 619 00:41:24,200 --> 00:41:25,880 Jesus! Get out the car! 620 00:41:25,880 --> 00:41:27,600 Quick, quick, lock the door! 621 00:41:27,600 --> 00:41:29,080 Put your seatbelts on. 622 00:41:29,080 --> 00:41:31,320 Get out the fucking car! Oh, my God! 623 00:41:31,320 --> 00:41:32,880 Leave us alone! Come on, open the door! 624 00:41:32,880 --> 00:41:34,480 Oh, my God! 625 00:41:34,480 --> 00:41:35,920 CHILDREN SCREAM 626 00:41:36,920 --> 00:41:38,440 Start the car! 627 00:41:38,440 --> 00:41:41,520 Move, or I'm gonna run your down! You're a fucking killer, John! 628 00:41:41,520 --> 00:41:43,200 Leave us alone! 629 00:41:43,200 --> 00:41:45,560 Get away from them! Go! Go! 630 00:41:45,560 --> 00:41:50,040 CHILD: Mummy! Make them stop! It's OK. It's gonna be all right. 631 00:41:50,040 --> 00:41:51,720 POLICE OFFICER: Get back here! Stop! 632 00:41:52,760 --> 00:41:55,240 It's just a misunderstanding. TOMMY: John? 633 00:41:57,480 --> 00:41:58,840 Are you OK? 634 00:41:59,960 --> 00:42:02,680 It's over now. Get your family home. 635 00:42:08,160 --> 00:42:09,520 DOOR OPENS 636 00:42:10,840 --> 00:42:13,720 Have they gone? All clear. 637 00:42:23,760 --> 00:42:25,640 This has to work now, Tommy. 638 00:42:27,240 --> 00:42:28,520 It will. 639 00:42:32,520 --> 00:42:35,400 You must be tired. Mm-hm. 640 00:42:35,400 --> 00:42:38,280 Come on. Let's get some sleep. 641 00:42:39,400 --> 00:42:41,160 Just want this to be over with now. 642 00:42:43,920 --> 00:42:45,320 We're nearly there. 643 00:42:47,320 --> 00:42:48,840 We're nearly there. 644 00:42:55,560 --> 00:42:59,240 It's all right, sweetheart. There's nothing to be scared of, OK? 645 00:42:59,240 --> 00:43:01,040 Those men aren't coming back. 646 00:43:02,840 --> 00:43:06,560 They just thought Daddy was someone else. OK? 647 00:43:08,760 --> 00:43:12,520 I love you. Now try and sleep, OK? Snuggle up. 648 00:43:12,520 --> 00:43:13,640 Snuggle-bun. 649 00:43:16,840 --> 00:43:19,080 FIONA: We can't live like this, John. 650 00:43:19,080 --> 00:43:21,040 We have to get out. 651 00:43:22,640 --> 00:43:26,800 Maybe... Maybe we could get some police protection or something? 652 00:43:26,800 --> 00:43:28,360 But we don't want the police involved 653 00:43:28,360 --> 00:43:30,640 until we know for certain I didn't kill Angus. 654 00:43:30,640 --> 00:43:32,320 Of course you didn't kill Angus. 655 00:43:32,320 --> 00:43:35,640 But we can't prove it to the police. We need evidence. 656 00:43:37,800 --> 00:43:39,800 No-one wants us here, John. 657 00:43:44,480 --> 00:43:46,120 DOORBELL RINGS 658 00:43:50,360 --> 00:43:52,920 Can I come in and speak to you for a minute? 659 00:43:52,920 --> 00:43:55,120 Please? Before my dad sees. 660 00:43:58,760 --> 00:43:59,960 Come in. Quick. 661 00:44:01,080 --> 00:44:02,480 I saw what happened. 662 00:44:04,440 --> 00:44:09,320 Cameron is basically a good guy. He's just lost his way. 663 00:44:09,320 --> 00:44:13,040 And Mum is lovely. She hates any kind of conflict. 664 00:44:14,920 --> 00:44:16,680 Dad is... 665 00:44:19,880 --> 00:44:21,240 Dad is different. 666 00:44:26,240 --> 00:44:28,640 There's always been something different about him. 667 00:44:32,440 --> 00:44:34,920 Your cat, it had a collar with a bell? 668 00:44:34,920 --> 00:44:36,360 PHONE UNLOCKS Mm-hm. 669 00:44:36,360 --> 00:44:38,080 Was this it? 670 00:44:40,600 --> 00:44:42,280 Yes! 671 00:44:42,280 --> 00:44:44,600 I found it in a jewellery box in our garage. 672 00:44:44,600 --> 00:44:48,200 I knew it! I fucking knew it! And look. 673 00:44:48,200 --> 00:44:50,120 That is Angus's necklace. 674 00:44:53,640 --> 00:44:56,720 There's loads of other jewellery in there, but none of it is Mum's. 675 00:44:56,720 --> 00:44:58,320 I know this ring. 676 00:44:59,480 --> 00:45:00,920 It's Nathan's. 677 00:45:00,920 --> 00:45:02,320 Are you sure? Definitely. 678 00:45:02,320 --> 00:45:04,320 I saw it when he grabbed me. 679 00:45:04,320 --> 00:45:06,320 But who do all the other things belong to? 680 00:45:10,160 --> 00:45:13,400 Who are we living next door to? I've heard enough. 681 00:45:13,400 --> 00:45:16,800 We need to take this to the police. But all we've got are photos. 682 00:45:16,800 --> 00:45:19,760 They don't prove anything. Then we have to get that box. 683 00:45:19,760 --> 00:45:21,480 It's the only way to stop him. 684 00:45:30,880 --> 00:45:33,280 # Are you washed 685 00:45:33,280 --> 00:45:35,520 # In the blood 686 00:45:35,520 --> 00:45:41,000 # Oh, are you washed in the blood Of the Lamb? 687 00:45:41,000 --> 00:45:45,920 # Are you fully trusting in His grace this hour? 688 00:45:45,920 --> 00:45:50,440 # Are you washed in the blood Of the Lamb? 689 00:45:50,440 --> 00:45:53,520 # Oh, will your soul be ready 690 00:45:53,520 --> 00:45:55,920 # For the mansion's bright 691 00:45:55,920 --> 00:46:00,000 # And be washed in the blood Of the Lamb? # 692 00:46:00,000 --> 00:46:02,040 Subtitles by accessibility@itv.com52478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.