Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
He's just hit his son!
Call the police.
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,160
HE GASPS
Please! Stop!
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,360
We can't go back to London.
4
00:00:10,360 --> 00:00:12,840
It's actually really quiet here.
5
00:00:12,840 --> 00:00:15,320
John was always attracting trouble
in London.
6
00:00:15,320 --> 00:00:17,200
You got a problem with me, pal?
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,760
You better watch your back, mate.
WATCH YOUR BACK!
8
00:00:19,760 --> 00:00:21,760
Did you tell him
what a monster I've been?
9
00:00:21,760 --> 00:00:24,080
Keep your cards close to your chest
before you let them see
10
00:00:24,080 --> 00:00:25,680
the monster inside.
GROANING
11
00:00:25,680 --> 00:00:27,920
SOBBING: I left him without a face.
12
00:00:27,920 --> 00:00:30,120
He didn't have a face.
13
00:00:30,120 --> 00:00:32,920
Are you sure no-one saw you?
14
00:00:32,920 --> 00:00:34,360
No-one around that I could see.
15
00:00:34,360 --> 00:00:36,160
I'll deal with Angus.
16
00:00:36,160 --> 00:00:38,680
There's three steps out of this.
17
00:00:38,680 --> 00:00:41,240
Shower. Sleep.
18
00:00:42,520 --> 00:00:43,680
Silence.
19
00:00:46,040 --> 00:00:47,120
Silence.
20
00:01:03,760 --> 00:01:07,680
BREATHES SHAKILY
21
00:01:10,680 --> 00:01:13,600
PANTS
22
00:01:13,600 --> 00:01:16,480
BREATHES SHAKILY
23
00:01:20,400 --> 00:01:22,160
ECHOING MALE LAUGHTER
24
00:01:27,520 --> 00:01:29,320
ECHOING: 'Come on, then, you idiot.'
25
00:01:29,320 --> 00:01:31,520
ECHOING, LAUGHING:
'I'm coming to get you.'
26
00:01:31,520 --> 00:01:32,680
ECHOING MALE LAUGHTER
27
00:01:37,840 --> 00:01:41,040
KEYS JANGLE
28
00:01:44,840 --> 00:01:46,840
SHED DOOR SLAMS
29
00:01:57,680 --> 00:01:59,640
KNOCKING
REBECCA: Tommy, come on, sweetheart!
30
00:01:59,640 --> 00:02:02,080
We're gonna be late!
Coming!
31
00:02:08,880 --> 00:02:11,600
PANTING
32
00:02:23,880 --> 00:02:26,240
KNOCKING
33
00:02:31,560 --> 00:02:32,760
Hi.
34
00:02:34,920 --> 00:02:38,120
We... We met last night.
35
00:02:39,360 --> 00:02:42,520
Is your dad in?
It's Sunday.
36
00:02:44,000 --> 00:02:46,200
They're in church.
Oh...
37
00:02:47,280 --> 00:02:49,600
Did you enjoy your run last night?
38
00:02:52,640 --> 00:02:54,840
I saw you.
39
00:03:12,280 --> 00:03:15,240
KEYS JANGLING,
LOCK TURNING
40
00:04:06,160 --> 00:04:09,160
Hey! Guys, guys, guys.
Screens down.
41
00:04:09,160 --> 00:04:13,400
Eye contact. Look at Daddy.
Look at Daddy.
42
00:04:13,400 --> 00:04:17,040
I've got a great idea.
Let's go to church!
43
00:04:17,040 --> 00:04:18,560
What's "church"?
44
00:04:24,080 --> 00:04:25,360
Ask Mummy.
45
00:04:27,560 --> 00:04:29,720
But you hate religion.
I hate religion!
46
00:04:29,720 --> 00:04:32,120
Well, you know, you get older,
your perspective changes.
47
00:04:32,120 --> 00:04:35,120
So, what, you believe in God now?
I don't know, maybe.
48
00:04:35,120 --> 00:04:37,160
You're the one always saying
we need to integrate
49
00:04:37,160 --> 00:04:39,160
into the community more.
Yeah, but...
50
00:04:39,160 --> 00:04:41,760
And what better way to do that
than go to the church?
51
00:04:41,760 --> 00:04:42,960
You think I should wear this?
52
00:04:46,320 --> 00:04:49,440
I can't believe we're doing this.
It'll be fun.
53
00:04:49,440 --> 00:04:52,440
I think you've gone mad.
Or maybe I've gone mad.
54
00:04:52,440 --> 00:04:54,040
Maybe I'm not really here.
55
00:04:54,040 --> 00:04:56,840
Maybe I choked to death on a smoked
kipper in Daylesford Organic,
56
00:04:56,840 --> 00:04:59,080
and now I'm in hell
in the Scottish Highlands.
57
00:04:59,080 --> 00:05:00,800
Yeah. Maybe.
58
00:05:00,800 --> 00:05:03,640
CHURCH BELL TOLLS
59
00:05:09,320 --> 00:05:11,560
I feel over-dressed.
You are.
60
00:05:15,000 --> 00:05:18,160
Oh, I am so glad you came!
61
00:05:18,160 --> 00:05:20,440
Welcome! Welcome!
We're about to start.
62
00:05:20,440 --> 00:05:23,240
This young lady here, she will show
you to the Sunday school.
63
00:05:23,240 --> 00:05:25,200
Come on.
I don't believe in God.
64
00:05:25,200 --> 00:05:26,360
Sorry about that.
65
00:05:26,360 --> 00:05:29,160
It's hard to believe in God
when you grow up in Dalston.
66
00:05:29,160 --> 00:05:31,440
I'll be right back.
Is Tommy around?
67
00:05:31,440 --> 00:05:34,120
Tommy, yes, he's just over there.
68
00:05:34,120 --> 00:05:36,160
Welcome, and enjoy.
69
00:05:38,960 --> 00:05:42,560
Can we talk?
Friends! Welcome! Welcome! Welcome!
70
00:05:42,560 --> 00:05:46,080
It's lovely to see you all, with
all your, your lovely smiley faces.
71
00:05:46,080 --> 00:05:48,760
If you'd like to take your seats,
we shall begin.
72
00:05:48,760 --> 00:05:51,840
# Amazing Grace
73
00:05:51,840 --> 00:05:55,240
# How sweet the sound
74
00:05:55,240 --> 00:06:02,120
# That saved a wretch like me
75
00:06:02,120 --> 00:06:05,400
# I once was lost
76
00:06:05,400 --> 00:06:08,480
# But now I'm found
77
00:06:08,480 --> 00:06:15,320
# Was blind but now I see
78
00:06:15,320 --> 00:06:19,000
# Twas grace that taught
79
00:06:19,000 --> 00:06:22,600
# My heart to fear
80
00:06:22,600 --> 00:06:28,080
# And grace my fears relieved... #
HE GASPS
81
00:06:28,080 --> 00:06:29,920
Argh!
82
00:06:29,920 --> 00:06:35,840
FAR AWAY, ECHOING:
# How precious did that grace appear
83
00:06:35,840 --> 00:06:38,160
# The hour... #
84
00:06:38,160 --> 00:06:41,120
What are you doing?
I'm gonna get prayed for.
85
00:06:41,120 --> 00:06:44,400
Are you serious? What for?
Peace of mind.
86
00:06:44,400 --> 00:06:47,960
SINGING CONTINUES
DISTANTLY
87
00:06:47,960 --> 00:06:50,360
Oh, my.
88
00:06:58,640 --> 00:07:00,640
What would you like me to pray for?
89
00:07:01,800 --> 00:07:04,880
What happened? Was he dead?
90
00:07:06,040 --> 00:07:07,320
JOHN GASPS
91
00:07:09,440 --> 00:07:12,280
I took him back to his caravan.
92
00:07:12,280 --> 00:07:15,520
Made it look like it was a fire.
Don't worry.
93
00:07:15,520 --> 00:07:19,440
Everything is under control.
94
00:07:19,440 --> 00:07:20,680
I have to go to the police.
95
00:07:20,680 --> 00:07:23,280
I have to confess.
No. Don't do that! No!
96
00:07:25,280 --> 00:07:28,560
Say "Amen" when I say "Amen".
What?
97
00:07:29,880 --> 00:07:32,120
Amen.
Amen.
98
00:07:35,240 --> 00:07:36,800
Don't go to the police.
99
00:07:36,800 --> 00:07:38,840
Say it was just me.
I'll keep your name out of it...
100
00:07:38,840 --> 00:07:41,120
No! No. That's not what'll happen,
John. Think about it!
101
00:07:41,120 --> 00:07:43,000
You're an honest man,
not a hardened criminal.
102
00:07:43,000 --> 00:07:45,280
As soon as you confess,
they'll get it all out of you.
103
00:07:45,280 --> 00:07:47,800
They won't...
You're not thinking clearly!
104
00:07:47,800 --> 00:07:50,880
You're looking
at a lifetime behind bars.
105
00:07:50,880 --> 00:07:53,560
You'll never see
your wife or kids again.
106
00:07:53,560 --> 00:07:54,640
You really want that?
107
00:07:54,640 --> 00:07:57,480
I can't live
with this on my conscience.
108
00:07:57,480 --> 00:08:00,080
Your son said
he saw me out running last night.
109
00:08:00,080 --> 00:08:03,040
So what?
You go running all the time.
110
00:08:03,040 --> 00:08:05,840
It was the way he said it.
Like he saw me.
111
00:08:05,840 --> 00:08:07,760
You're being paranoid.
112
00:08:07,760 --> 00:08:12,400
Trust me, Cameron is not observant.
He lives in his own head.
113
00:08:12,400 --> 00:08:17,280
Before you go to the police,
take some time to think it over.
114
00:08:19,440 --> 00:08:21,800
I guess that makes sense.
115
00:08:22,800 --> 00:08:24,760
A day, right?
116
00:08:25,960 --> 00:08:27,160
Yeah. A day.
117
00:08:30,360 --> 00:08:34,720
Look at that!
This is what you moved here for.
118
00:08:34,720 --> 00:08:36,600
To be closer to nature.
119
00:08:45,840 --> 00:08:48,920
So, John, did you enjoy the service?
120
00:08:48,920 --> 00:08:51,400
Very much so.
Ooh!
121
00:08:51,400 --> 00:08:54,000
You all right?
Me? I'm fine.
122
00:08:54,000 --> 00:08:55,480
PHONE RINGS
123
00:08:55,480 --> 00:08:57,080
Yeah?
124
00:08:57,080 --> 00:08:59,280
Sorry, excuse me.
125
00:08:59,280 --> 00:09:01,880
So, did you enjoy the service,
Fiona?
126
00:09:01,880 --> 00:09:03,000
I did, yeah.
127
00:09:03,000 --> 00:09:05,920
It's very hard to shake Him off
once he gets under your skin.
128
00:09:05,920 --> 00:09:08,680
Who?
The Lord.
129
00:09:08,680 --> 00:09:10,960
Oh, my goodness!
Are you... ARE you serious?
130
00:09:12,440 --> 00:09:15,720
When?
Is everything all right, love?
131
00:09:20,040 --> 00:09:22,000
It's Angus Gillespie.
132
00:09:22,000 --> 00:09:24,080
There was a fire
in his caravan last night.
133
00:09:26,000 --> 00:09:27,200
He's dead.
134
00:09:35,240 --> 00:09:37,560
GRUNTING,
LAUGHTER
135
00:09:37,560 --> 00:09:40,320
John? John!
136
00:09:50,360 --> 00:09:53,080
KIDS SHOUTING
AND PLAYING
137
00:09:58,120 --> 00:10:00,280
FIONA: Go and play in the garden!
Go on, quickly!
138
00:10:01,840 --> 00:10:03,120
SHE SIGHS
139
00:10:03,120 --> 00:10:05,440
How you feeling?
140
00:10:05,440 --> 00:10:07,480
Yeah, much better.
141
00:10:07,480 --> 00:10:08,520
Yeah?
142
00:10:10,720 --> 00:10:13,240
I can't believe we came here
looking for peace and quiet,
143
00:10:13,240 --> 00:10:16,520
and instead, we've landed
in a hotbed of mayhem and death.
144
00:10:16,520 --> 00:10:20,280
Well, that's a bit extreme.
Well, there's Angus dying in a fire.
145
00:10:20,280 --> 00:10:22,880
It's a fairly common thing
to happen anywhere.
146
00:10:22,880 --> 00:10:24,840
Well, this murder, for example.
Murder?
147
00:10:24,840 --> 00:10:27,720
The one that Rebecca was talking
about. Suzie Bissett.
148
00:10:27,720 --> 00:10:30,240
Oh, that's from years ago.
149
00:10:30,240 --> 00:10:32,680
Are you seeing your psychiatrist
tomorrow?
150
00:10:32,680 --> 00:10:36,480
Don't call him my psychiatrist.
It makes me feel like Norman Bates.
151
00:10:36,480 --> 00:10:38,600
Maybe you should talk to him
about this.
152
00:10:38,600 --> 00:10:40,360
Talk to him about what?
Angus's death.
153
00:10:40,360 --> 00:10:43,240
Why would I talk to him about that?
Well, don't you feel guilty?
154
00:10:43,240 --> 00:10:46,440
Why would I feel guilty?
Because you had a confrontation.
155
00:10:46,440 --> 00:10:49,720
He humiliated you in public,
and then he dies.
156
00:10:49,720 --> 00:10:51,840
So what?
Well...
157
00:10:51,840 --> 00:10:54,840
On some level, you must feel
responsible for his death.
158
00:10:54,840 --> 00:10:57,520
Oh, come on, Fiona.
159
00:10:57,520 --> 00:10:59,880
That kind of
armchair psychology's beneath you.
160
00:10:59,880 --> 00:11:01,480
I think that's why you fainted.
161
00:11:01,480 --> 00:11:06,280
I fainted because I've been running
too much and I hadn't had breakfast.
162
00:11:07,440 --> 00:11:09,240
It's like the play park
all over again.
163
00:11:09,240 --> 00:11:11,680
Why are you bringing that up?
Cos I think it's trauma.
164
00:11:11,680 --> 00:11:13,800
And I think there's a connection
between the two.
165
00:11:14,880 --> 00:11:17,320
You're obsessed
with the play park thing.
166
00:11:17,320 --> 00:11:18,920
You're obsessed!
Mum?
167
00:11:18,920 --> 00:11:21,400
Yes, darling?
I cut my knee.
168
00:11:21,400 --> 00:11:24,040
Oh, sweetheart!
Let me find you a plaster.
169
00:11:24,040 --> 00:11:25,080
Come on.
170
00:12:25,280 --> 00:12:27,960
DIAL TONE RINGS
171
00:12:29,640 --> 00:12:33,040
'Hey, honey, can I ring you back?
172
00:12:33,040 --> 00:12:34,600
'I'm just in the middle
of something.'
173
00:12:34,600 --> 00:12:36,720
Yeah, yeah.
I just wanted to say, erm...
174
00:12:38,120 --> 00:12:41,000
I just...
I just wanted to say I love you.
175
00:12:42,560 --> 00:12:44,120
And I'm sorry.
176
00:12:46,280 --> 00:12:48,280
DISCONNECT TONE BEEPS
177
00:12:48,280 --> 00:12:50,840
PHONE RINGS
178
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
KNOCKING
Hello?
179
00:13:28,640 --> 00:13:31,480
Hi.
OFFICER: Hi, how can I help you?
180
00:13:31,480 --> 00:13:35,360
I'd like to confess to a crime.
OK...
181
00:13:35,360 --> 00:13:37,000
That's me away now, Lucy. John?
182
00:13:38,040 --> 00:13:40,360
We met the other night?
Tommy's house?
183
00:13:40,360 --> 00:13:43,400
Oh, yes. Hi. Sorry.
I'm not very good with names.
184
00:13:43,400 --> 00:13:45,680
Ah, it's Bobby.
Bobby the Bobby, easy to remember!
185
00:13:45,680 --> 00:13:48,080
Although I'm actually
a volunteer constable.
186
00:13:48,080 --> 00:13:51,760
I'm not a full-time police officer.
I'll deal with this, Lucy.
187
00:13:51,760 --> 00:13:53,920
You go and get yourself
a sausage roll. Yes, sir.
188
00:13:57,280 --> 00:13:59,160
What's this about a crime?
189
00:13:59,160 --> 00:14:01,600
If it's something serious
like sexual assault,
190
00:14:01,600 --> 00:14:04,160
for example, we're probably
better phoning it in to Glasgow.
191
00:14:04,160 --> 00:14:05,760
It's not sexual assault.
192
00:14:06,880 --> 00:14:08,040
So, what is it, then?
193
00:14:13,200 --> 00:14:14,480
I...
194
00:14:14,480 --> 00:14:15,680
John?
195
00:14:17,560 --> 00:14:18,640
Tommy?
196
00:14:18,640 --> 00:14:22,280
I'm just in to see Bobby. Bobby,
have you got that book I lent you?
197
00:14:22,280 --> 00:14:25,360
The one about Richard Ramirez?
Oh, yeah, yeah! I just finished it!
198
00:14:26,960 --> 00:14:29,040
I cannae imagine anything worse
than waking up...
199
00:14:29,040 --> 00:14:31,000
BOBBY'S VOICE FADES
What are you doing here?
200
00:14:34,600 --> 00:14:37,840
Here it is. Cracking read!
Are you off hunting, Bobby?
201
00:14:37,840 --> 00:14:39,440
Aye, aye, aye.
Wee cheeky one.
202
00:14:39,440 --> 00:14:41,360
Mind if I tag along?
203
00:14:41,360 --> 00:14:44,840
I'd be delighted, Tommy. Aye, aye!
I'll just finish up with John, here.
204
00:14:44,840 --> 00:14:47,760
Well, John can come too.
Right, John? Ha.
205
00:14:47,760 --> 00:14:49,960
Why not? The more the merrier.
206
00:15:02,200 --> 00:15:07,000
# Someone get me a gun
207
00:15:08,480 --> 00:15:12,560
# Cos someone's killed
This father's son
208
00:15:14,640 --> 00:15:19,160
# There's no rest, not for me
209
00:15:19,160 --> 00:15:24,440
# Until your soul
No longer roams free. #
210
00:15:24,440 --> 00:15:27,680
What bullets you brought, Bobby?
.308 cartridges, Tommy.
211
00:15:27,680 --> 00:15:29,440
Perfect. That'll do the job.
Aye, aye, aye.
212
00:15:29,440 --> 00:15:31,920
One of these on the mark,
it'll go down like a sack of spuds.
213
00:15:31,920 --> 00:15:34,000
GUN CLICKS,
CARTRIDGES RATTLE
214
00:15:34,000 --> 00:15:35,880
GUNS CLICKING
215
00:15:42,400 --> 00:15:43,560
Are you OK, John?
216
00:15:46,680 --> 00:15:48,720
'You said
you wouldn't go to the police.'
217
00:15:48,720 --> 00:15:50,040
I said I'd sleep on it.
218
00:15:50,040 --> 00:15:52,520
I did sleep on it, and
then I decided to tell the police.
219
00:15:52,520 --> 00:15:54,680
You said you'd give it a day.
I did give it a day!
220
00:15:54,680 --> 00:15:57,520
A day is 24 hours!
It hasn't been 24 hours!
221
00:15:57,520 --> 00:16:00,120
You didn't even come and tell me.
You didn't give me any warning.
222
00:16:00,120 --> 00:16:03,200
Hold up, Bobby. Give us a spare gun.
223
00:16:05,760 --> 00:16:07,760
Oh, no.
I don't know how to use a gun.
224
00:16:08,800 --> 00:16:12,760
It's easy. You cock it, like that.
225
00:16:12,760 --> 00:16:15,840
You never point a loaded gun
in someone's face. Never.
226
00:16:15,840 --> 00:16:18,240
BREATHES SHAKILY
227
00:16:21,440 --> 00:16:24,000
Take care now.
That's all I'm saying.
228
00:16:28,600 --> 00:16:31,320
Hey, Bobby. Heard this one?
229
00:16:31,320 --> 00:16:32,480
Guy goes to the doctor.
230
00:16:32,480 --> 00:16:35,800
Doctor says, "Listen, you're really
gonna have to stop wanking."
231
00:16:35,800 --> 00:16:37,440
Man goes, "Why?"
232
00:16:37,440 --> 00:16:41,120
Doc says,
"Cos I'm trying to examine you."
233
00:16:41,120 --> 00:16:44,400
BOBBY LAUGHS
234
00:16:45,960 --> 00:16:47,280
"Stop wanking."
235
00:16:48,720 --> 00:16:49,760
John?
236
00:16:49,760 --> 00:16:51,640
JOHN PANTS
237
00:16:58,800 --> 00:17:00,960
SHOUTING: John?
238
00:17:02,960 --> 00:17:04,600
SHOUTING: John?
239
00:17:10,560 --> 00:17:12,600
BULLET FIRES,
STAG GRUNTS
240
00:17:29,560 --> 00:17:32,000
Shame you didn't shoot it, John.
We could have blooded you.
241
00:17:32,000 --> 00:17:34,720
It's a coming-of-age ritual.
242
00:17:34,720 --> 00:17:37,360
Smeared with the blood
of your first kill. Like this.
243
00:17:37,360 --> 00:17:39,520
JOHN GRUNTS AND PANTS
244
00:17:39,520 --> 00:17:42,600
BOBBY AND TOMMY CHUCKLE
245
00:17:49,240 --> 00:17:52,240
BOBBY WHISTLES
I'm sorry, John.
246
00:17:52,240 --> 00:17:54,920
I didn't mean to scare you
with the gun.
247
00:17:54,920 --> 00:17:57,680
You have to see it
from my point of view.
248
00:17:57,680 --> 00:18:02,080
I don't even know you, John.
You come to me with a problem.
249
00:18:02,080 --> 00:18:04,760
I try to help. Be a good neighbour.
250
00:18:04,760 --> 00:18:07,440
But when I saw you
at the police station, I panicked.
251
00:18:07,440 --> 00:18:10,760
I felt betrayed.
Well, I'm sorry, Tommy.
252
00:18:10,760 --> 00:18:14,880
I'm... not used to lying.
I'm gonna get caught.
253
00:18:14,880 --> 00:18:17,120
And I don't know how to live
with this on my conscience.
254
00:18:17,120 --> 00:18:18,440
I killed a man.
255
00:18:18,440 --> 00:18:21,440
But it was self-defence.
He would have killed you.
256
00:18:21,440 --> 00:18:22,960
We don't know that.
257
00:18:22,960 --> 00:18:24,800
I know that
cos I know Angus Gillespie.
258
00:18:24,800 --> 00:18:28,840
He was a worthless piece of shit.
No-one'll care that he's gone.
259
00:18:28,840 --> 00:18:32,400
He would go up to girls,
girls as young as your daughter,
260
00:18:32,400 --> 00:18:36,480
and proposition them
at the school gates.
261
00:18:36,480 --> 00:18:38,880
Comment on
how their bodies were developing.
262
00:18:42,040 --> 00:18:45,080
I'm proud I helped you.
263
00:18:46,080 --> 00:18:48,040
Not one part of me regrets it.
264
00:18:51,400 --> 00:18:52,920
BOBBY CLEARS HIS THROAT
265
00:18:52,920 --> 00:18:56,880
I'm afraid I have to address
the, er... elephant in the room.
266
00:18:56,880 --> 00:19:00,120
Tommy,
can you give me and John a minute?
267
00:19:00,120 --> 00:19:02,240
We're all friends here, Bobby.
268
00:19:12,200 --> 00:19:16,240
It's about this crime
you wanted to confess to.
269
00:19:19,080 --> 00:19:21,120
I think we can do this here,
John, right?
270
00:19:28,200 --> 00:19:31,680
He's embarrassed. Shall I tell him?
271
00:19:39,960 --> 00:19:43,000
It was a "hate" crime.
272
00:19:46,760 --> 00:19:50,000
A hate crime?
On social media.
273
00:19:50,000 --> 00:19:51,840
He got into a fight with a woman.
274
00:19:51,840 --> 00:19:54,920
And he called her...
D'you mind if I say this, John?
275
00:19:54,920 --> 00:19:56,640
CLEARS THROAT
Go ahead.
276
00:19:56,640 --> 00:20:00,120
He called this woman
on the internet "a stupid bitch".
277
00:20:00,120 --> 00:20:02,160
She threatened to go to the police,
278
00:20:02,160 --> 00:20:05,400
so John thought it best
he own up to it himself.
279
00:20:09,480 --> 00:20:10,920
Huh.
280
00:20:12,040 --> 00:20:14,240
Well, I don't think
we have to take it any further.
281
00:20:14,240 --> 00:20:16,560
Just be careful
what you say online in future, John.
282
00:20:16,560 --> 00:20:19,440
Maybe send the lassie an apology.
283
00:20:19,440 --> 00:20:21,200
Sorry, woman.
284
00:20:21,200 --> 00:20:23,680
Yep. Will do.
285
00:20:23,680 --> 00:20:26,400
Thanks, Bobby.
We should get going.
286
00:20:39,280 --> 00:20:41,880
So, what's the latest
on the Angus case?
287
00:20:42,880 --> 00:20:44,720
Aye, so, as we thought,
288
00:20:44,720 --> 00:20:47,440
just a classic case of falling
asleep with a lit cigarette.
289
00:20:48,800 --> 00:20:52,400
Carbon monoxide poisoning.
Third degree burns. The lot.
290
00:20:52,400 --> 00:20:53,560
What a waste.
291
00:20:54,560 --> 00:20:55,960
Poor Angus.
292
00:20:55,960 --> 00:20:58,840
Remember what a lovely wee boy
he was.
293
00:20:58,840 --> 00:21:00,280
I cannae believe it.
294
00:21:10,840 --> 00:21:12,240
What are we doing?
295
00:21:12,240 --> 00:21:14,120
We're dropping the deer off
at the pub.
296
00:21:14,120 --> 00:21:15,280
I've gotta pick up the kids.
297
00:21:15,280 --> 00:21:17,000
Give us a hand, then,
it'll be quicker.
298
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
CAR DOOR SLAMS
299
00:21:19,000 --> 00:21:22,320
Keep her coming, boys.
Keep her coming. Maggie?
300
00:21:22,320 --> 00:21:26,320
Maggie, get a pail of whiskey.
It's a stag do!
301
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
THEY LAUGH
MAGGIE: Get that out!
302
00:21:28,800 --> 00:21:31,240
Please tell me you've got room
in the freezer, Maggie.
303
00:21:31,240 --> 00:21:33,520
You're cleaning that up.
Tommy, I need to go.
304
00:21:33,520 --> 00:21:36,480
Here, have a drink, John, come on!
I haven't got time, I'm sorry.
305
00:21:36,480 --> 00:21:39,240
Oh, no, I'll get you one.
Tommy, I need to go!
306
00:21:39,240 --> 00:21:41,880
Maggie! Get us another round.
307
00:21:41,880 --> 00:21:44,880
You need to learn to relax
and enjoy yourself, John.
308
00:21:45,960 --> 00:21:48,720
You just got away with murder.
309
00:21:51,760 --> 00:21:53,840
Maggie, let's get John here a pint.
310
00:22:05,240 --> 00:22:07,320
I'm standing there
talking to the window cleaner.
311
00:22:07,320 --> 00:22:10,280
Unbeknownst to me... my balls
are hanging out my dressing gown!
312
00:22:10,280 --> 00:22:12,400
LAUGHTER
Oh, my God.
313
00:22:12,400 --> 00:22:14,080
MAGGIE: There you go. Six whiskeys.
314
00:22:14,080 --> 00:22:16,720
Cheers, Maggie. Can I get
a wee apple juice as well? Oh, aye.
315
00:22:16,720 --> 00:22:20,040
Please tell me
you bought him dinner first, eh?
316
00:22:20,040 --> 00:22:22,120
Starter, main and pudding.
317
00:22:22,120 --> 00:22:24,560
Right, down in one!
Come on!
318
00:22:24,560 --> 00:22:27,120
MEN, CHANTING: Brick! Brick!
Brick! Brick! Brick!
319
00:22:27,120 --> 00:22:30,120
Brick! Brick! Brick!
Brick! Brick! Brick!
320
00:22:30,120 --> 00:22:33,640
Brick! Brick! Brick!
MEN GROAN
321
00:22:35,200 --> 00:22:36,840
Burp him! Somebody burp him!
322
00:22:36,840 --> 00:22:38,880
Is Fiona picking up the kids today,
John?
323
00:22:38,880 --> 00:22:41,680
Oh... Oh, no, no!
324
00:22:41,680 --> 00:22:43,760
He's in trouble!
325
00:22:45,880 --> 00:22:47,680
Oh, God, come on.
326
00:22:48,680 --> 00:22:49,960
PHONE PINGS
REPEATEDLY
327
00:22:53,800 --> 00:22:55,640
DIAL TONE RINGS
328
00:22:55,640 --> 00:22:57,880
PHONE RINGS
329
00:22:57,880 --> 00:22:59,680
John?
BREAKING UP: 'I'm sorry.'
330
00:22:59,680 --> 00:23:02,080
Where are you? I've been trying
to ring you all day!
331
00:23:02,080 --> 00:23:03,880
I haven't had reception.
Can you hear me?
332
00:23:03,880 --> 00:23:05,160
Yeah.
333
00:23:05,160 --> 00:23:07,560
'You need to call the school,
I forgot to pick up the kids!'
334
00:23:07,560 --> 00:23:09,000
Er, erm, I'm with them now.
335
00:23:09,000 --> 00:23:11,520
'Er, the school called, we're home.'
336
00:23:11,520 --> 00:23:13,440
Oh, thank God!
337
00:23:13,440 --> 00:23:17,560
Oh, John, I've been so worried
about you all day.
338
00:23:18,800 --> 00:23:21,320
Last I heard from you,
I thought you were gonna...
339
00:23:21,320 --> 00:23:22,440
Going to what?
340
00:23:22,440 --> 00:23:24,000
It doesn't matter.
It doesn't matter.
341
00:23:24,000 --> 00:23:25,840
Just as long as you're OK.
342
00:23:25,840 --> 00:23:29,040
'Better than ever!
I'm at the pub.'
343
00:23:29,040 --> 00:23:30,800
The pub? What, erm...
344
00:23:30,800 --> 00:23:32,280
I didn't realise the time.
345
00:23:32,280 --> 00:23:35,240
Well, when are you coming home?
I need to work.
346
00:23:35,240 --> 00:23:37,280
I'm probably over the limit.
347
00:23:37,280 --> 00:23:38,600
This is crazy, John!
348
00:23:38,600 --> 00:23:40,160
Fiona! For the first time in years,
349
00:23:40,160 --> 00:23:42,240
I'm having a good time
like you always tell me to do,
350
00:23:42,240 --> 00:23:44,040
and you're giving me
endless grief about it!
351
00:23:44,040 --> 00:23:46,400
I don't mind you having a good time,
but I am stressed,
352
00:23:46,400 --> 00:23:50,480
and I'm trying to make this work,
and you are drunk?
353
00:23:50,480 --> 00:23:52,600
And you've abandoned the kids!
354
00:23:52,600 --> 00:23:54,280
I did not abandon the kids!
355
00:23:54,280 --> 00:23:57,600
And I'm not drunk!
I've had two beers and two whiskies.
356
00:23:57,600 --> 00:24:00,360
You don't even drink whiskey!
I have to drink whiskey now!
357
00:24:00,360 --> 00:24:02,880
'We're in Scotland!'
Oh, the fucker.
358
00:24:02,880 --> 00:24:04,080
'Fine. I'll get a taxi home.'
359
00:24:04,080 --> 00:24:06,240
No! no, no, no.
360
00:24:06,240 --> 00:24:07,360
'This is all a mess.
361
00:24:07,360 --> 00:24:09,840
'I can't have you looking after
the kids when you're drunk.'
362
00:24:09,840 --> 00:24:11,680
I am not drunk!
363
00:24:11,680 --> 00:24:13,240
'Then why are you shouting?'
364
00:24:13,240 --> 00:24:15,680
Why are you shouting?
BECAUSE I'M FURIOUS!
365
00:24:15,680 --> 00:24:19,600
OK, fine, I'm sorry.
I-I messed up.
366
00:24:19,600 --> 00:24:21,040
I'll come back home,
367
00:24:21,040 --> 00:24:23,920
have a quick nap to sober up
and then you can go back to work...
368
00:24:23,920 --> 00:24:27,240
CRASHING
369
00:24:27,240 --> 00:24:29,040
Hello?
370
00:24:29,040 --> 00:24:30,960
DISCONNECT TONE BEEPS
371
00:24:44,120 --> 00:24:46,920
REBECCA: Hello!
Thought you were out.
372
00:24:48,480 --> 00:24:50,880
What you doing?
Nothing.
373
00:24:57,040 --> 00:24:59,000
I think we need to have a talk.
374
00:24:59,000 --> 00:25:00,560
What about?
Sit down.
375
00:25:02,120 --> 00:25:03,480
Come on, sit down.
376
00:25:05,000 --> 00:25:07,480
Erm, Mum, I don't know what -
what you think I'm...
377
00:25:07,480 --> 00:25:10,320
I know that this is embarrassing,
but it has to be said.
378
00:25:10,320 --> 00:25:13,000
It's about the pornography
you were watching.
379
00:25:13,000 --> 00:25:16,080
What?
You watch the "MILF" stuff, right?
380
00:25:16,080 --> 00:25:17,160
Mum, please, stop.
381
00:25:17,160 --> 00:25:20,200
Hey, listen, it's totally fine
if you want to watch it.
382
00:25:20,200 --> 00:25:22,080
No, I don't watch MILF porn, Mum!
Oh, my God!
383
00:25:22,080 --> 00:25:25,120
You're obviously into older women.
Catriona, for a start.
384
00:25:25,120 --> 00:25:26,880
No! We're just friends.
385
00:25:26,880 --> 00:25:29,120
And now you've got your eye
on Fiona.
386
00:25:29,120 --> 00:25:32,200
No, Mum, no. I... I wasn't...
387
00:25:32,200 --> 00:25:33,840
I caught you spying on her
out the window.
388
00:25:33,840 --> 00:25:35,000
What I don't want, Cameron,
389
00:25:35,000 --> 00:25:37,160
I don't want your porn habits
to affect your...
390
00:25:37,160 --> 00:25:38,880
your expectations about sex.
391
00:25:38,880 --> 00:25:42,440
I-I-I was looking for John!
I wasn't looking for Fiona.
392
00:25:42,440 --> 00:25:44,480
John?
I don't fancy Fiona.
393
00:25:44,480 --> 00:25:46,640
Oh, do you fancy John?!
Oh, my God, no!
394
00:25:46,640 --> 00:25:48,960
Oh, it's totally fine to be gay.
I'm not gay, Mum.
395
00:25:48,960 --> 00:25:51,120
Why are you trying to catch
a glimpse of John?
396
00:25:52,920 --> 00:25:54,640
Where's Dad?
397
00:25:54,640 --> 00:25:56,760
He's down the Horse with the lads,
why?
398
00:25:56,760 --> 00:25:58,240
With John?
399
00:25:58,240 --> 00:26:01,840
Yes... with John.
400
00:26:01,840 --> 00:26:06,320
Mum, don't you think...
John's... a bit suss?
401
00:26:06,320 --> 00:26:07,360
Suss?
402
00:26:09,000 --> 00:26:13,640
What makes you think that? Cameron?
What is it? What is bothering you?
403
00:26:14,880 --> 00:26:18,320
Are you a little bit jealous because
Dad is not spending time with you?
404
00:26:18,320 --> 00:26:20,400
No. Well, you know that
Dad loves you very much.
405
00:26:20,400 --> 00:26:22,880
You know that.
I know Mum, it's not that.
406
00:26:22,880 --> 00:26:24,280
Why don't you go and join them?
407
00:26:24,280 --> 00:26:25,800
I'm sure
he'd be delighted to see you.
408
00:26:25,800 --> 00:26:29,840
Yeah. You know what,
that's actually a good idea.
409
00:26:33,960 --> 00:26:35,320
I better get going.
410
00:26:35,320 --> 00:26:36,600
What?
MEN GROAN
411
00:26:36,600 --> 00:26:38,880
No, I, I have to be home
with my kids.
412
00:26:38,880 --> 00:26:41,040
Get me peace. Stay, John.
Boo!
413
00:26:41,040 --> 00:26:42,920
Stay!
414
00:26:42,920 --> 00:26:44,720
Stay, John, stay!
415
00:26:44,720 --> 00:26:47,680
Stay, John, stay! Stay, John, stay!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
416
00:26:47,680 --> 00:26:51,760
Stay, John, stay! Stay, John, stay!
417
00:26:51,760 --> 00:26:53,440
You are late, Catriona.
Sorry, I know.
418
00:26:53,440 --> 00:26:57,040
Stay, John, stay! Stay, John, stay!
419
00:26:57,040 --> 00:27:00,120
Stay, John, stay!
All right, all right, all right!
420
00:27:00,120 --> 00:27:02,080
I'll stay!
CHEERING
421
00:27:12,960 --> 00:27:15,240
TOMMY: Why do we always end up
talking about this?
422
00:27:16,320 --> 00:27:18,360
BOBBY: They just make
better serial killers,
423
00:27:18,360 --> 00:27:19,800
that's all I'm saying!
424
00:27:19,800 --> 00:27:22,240
You're obsessed with the Yanks.
He is.
425
00:27:22,240 --> 00:27:24,400
Look at who Scotland's produced, eh?
426
00:27:24,400 --> 00:27:27,320
Dennis Nilsen, Ian Brady,
Bible John!
427
00:27:27,320 --> 00:27:31,680
That's like having Messi, Mbappe
and Ronaldo all on the same team!
428
00:27:31,680 --> 00:27:33,640
Catriona!
429
00:27:33,640 --> 00:27:35,440
Give us a smile, love.
430
00:27:36,880 --> 00:27:39,360
Catriona, have you met John?
431
00:27:39,360 --> 00:27:41,960
Yeah, we met at the Co-op.
Thanks.
432
00:27:41,960 --> 00:27:43,040
What you looking at, John?
433
00:27:43,040 --> 00:27:46,600
Would you stop staring at her!
Cameron. Enough!
434
00:27:46,600 --> 00:27:49,400
Son, you're embarrassing yourself.
John's a happily married man.
435
00:27:49,400 --> 00:27:51,920
He's making her uncomfortable.
Don't get possessive.
436
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
Women hate that.
437
00:27:53,400 --> 00:27:55,320
Right, lads?
MEN AGREE
438
00:27:55,320 --> 00:27:56,720
There's blood on your face.
439
00:27:56,720 --> 00:28:00,800
Oh, aye! He went hunting today.
New boy got his first kill!
440
00:28:00,800 --> 00:28:04,120
John-boy!
ALL CHANTING: John-boy! John-boy!
441
00:28:04,120 --> 00:28:06,200
I didn't really...
JOHN-BOY!
442
00:28:06,200 --> 00:28:09,160
Fucking dick!
Oh, hey! Hey!
443
00:28:09,160 --> 00:28:11,560
MUSIC STOPS
444
00:28:15,800 --> 00:28:18,200
Maybe it's time you went home, son.
445
00:28:24,600 --> 00:28:26,160
Fucking boomers, man.
446
00:28:27,600 --> 00:28:29,080
MUSIC RESTARTS
It's pathetic!
447
00:28:31,480 --> 00:28:35,560
Why do they always call us boomers?
We're Generation X.
448
00:28:40,840 --> 00:28:43,600
Oh, I'm sorry, mate.
Nathan?
449
00:28:44,640 --> 00:28:45,680
Hi, Cameron.
450
00:28:47,760 --> 00:28:50,840
Erm, I'm sorry to hear about Angus.
451
00:28:52,600 --> 00:28:54,400
Thanks.
452
00:28:54,400 --> 00:28:59,000
My boy Angus always liked you.
I always liked him.
453
00:29:00,160 --> 00:29:01,200
Nathan...
454
00:29:04,640 --> 00:29:07,440
..I-I need to talk to you
about something.
455
00:29:18,880 --> 00:29:22,480
ECHOING,
DISTORTED LAUGHTER
456
00:29:22,480 --> 00:29:25,840
I told you he knows something.
Cameron? He doesn't know anything.
457
00:29:25,840 --> 00:29:27,440
That wasn't about you.
458
00:29:28,440 --> 00:29:29,560
That was about me.
459
00:29:29,560 --> 00:29:32,280
I keep seeing his face everywhere.
Whose face?
460
00:29:32,280 --> 00:29:34,160
Angus.
Course you do.
461
00:29:35,280 --> 00:29:38,120
You're human. If you didn't feel
guilty about this,
462
00:29:38,120 --> 00:29:39,720
you'd be some kind of psychopath.
463
00:29:44,360 --> 00:29:47,200
That's a good man in that mirror.
464
00:29:48,920 --> 00:29:53,480
Next time you see his face, say,
"Thank you, Lord.
465
00:29:53,480 --> 00:29:56,640
"Thank you for reminding me
I'm decent."
466
00:30:06,000 --> 00:30:08,480
Do you like dancing?
467
00:30:08,480 --> 00:30:09,720
What?
468
00:30:09,720 --> 00:30:12,280
JAUNTY MUSIC,
CHEERING
469
00:31:01,920 --> 00:31:03,520
CATRIONA: You all right, John?
470
00:31:03,520 --> 00:31:04,760
HE GROANS
471
00:31:07,080 --> 00:31:09,640
You look like
you're about to have a heart attack.
472
00:31:09,640 --> 00:31:11,640
No, actually, actually,
I'm very fit.
473
00:31:12,720 --> 00:31:13,960
I'm a runner.
474
00:31:16,600 --> 00:31:17,640
Good for you.
475
00:31:22,760 --> 00:31:23,800
Thank you.
476
00:31:34,760 --> 00:31:38,480
So, do you work
here and at the Co-op?
477
00:31:38,480 --> 00:31:39,800
Yeah.
478
00:31:39,800 --> 00:31:44,280
You're like Rebecca Rabbit's mummy,
Mummy Rabbit. From Peppa Pig.
479
00:31:45,360 --> 00:31:46,760
Sorry, I watch...
480
00:31:48,160 --> 00:31:50,160
..a lot of kids TV.
481
00:31:50,160 --> 00:31:52,600
Yeah, I got the reference.
I grew up on Peppa Pig.
482
00:31:59,920 --> 00:32:02,200
You're a long way from home, hm?
483
00:32:06,040 --> 00:32:09,920
I'm... I'm ten...
ten minutes in the car.
484
00:32:13,000 --> 00:32:15,880
MAGGIE: Gonnae come in
and help us clear up, Cat?
485
00:32:15,880 --> 00:32:18,440
Like I pay you to do?
Yeah, yeah! I hear you.
486
00:32:18,440 --> 00:32:22,040
Jog on!
CATRIONA LAUGHS
487
00:32:25,800 --> 00:32:30,720
Erm, if you need a place to stay...
for the night...
488
00:32:34,760 --> 00:32:37,200
..I'm just up the road.
489
00:32:54,760 --> 00:32:56,960
PANICKED BREATHING
490
00:33:01,280 --> 00:33:04,160
TOMMY, ECHOING:
You just got away with murder.
491
00:33:28,640 --> 00:33:30,840
GRUNTS
492
00:33:35,960 --> 00:33:39,000
GROANS
493
00:33:43,120 --> 00:33:44,760
Oh, shit.
494
00:33:54,480 --> 00:33:55,840
LAUGHS
495
00:33:59,720 --> 00:34:02,160
TOMMY, DISTORTED:
Take some deep breaths, OK?
496
00:34:02,160 --> 00:34:04,320
You've got a long night
ahead of you.
497
00:34:06,920 --> 00:34:09,720
Don't stay up too late.
498
00:34:15,160 --> 00:34:17,080
Whoa!
CATRIONA GIGGLES
499
00:34:19,160 --> 00:34:20,440
DOOR OPENS
500
00:34:23,360 --> 00:34:24,680
Do you want Cheerios?
501
00:34:28,040 --> 00:34:30,560
TV CHATTERS
IN BACKGROUND
502
00:34:34,000 --> 00:34:35,920
Did we, erm...?
503
00:34:39,080 --> 00:34:42,320
Did we have sex?
Uh-huh.
504
00:34:42,320 --> 00:34:45,080
Technically, no.
505
00:34:45,080 --> 00:34:47,360
You were too drunk to do anything.
506
00:34:47,360 --> 00:34:49,800
We got naked, you kissed me,
then you fell asleep.
507
00:34:49,800 --> 00:34:52,240
It's just, I'm married.
I know.
508
00:34:52,240 --> 00:34:54,000
I've never done
anything like this before.
509
00:34:54,000 --> 00:34:55,080
You didn't do anything.
510
00:34:55,080 --> 00:34:57,160
Yeah, but you can't tell my wife
I came here.
511
00:34:57,160 --> 00:35:00,040
You can't tell her I kissed you.
You can't tell anyone.
512
00:35:00,040 --> 00:35:01,960
I don't want to tell anyone!
OK.
513
00:35:01,960 --> 00:35:03,360
You think I want people to know
514
00:35:03,360 --> 00:35:05,600
I fucked some floppy old man
with grey pubes?
515
00:35:05,600 --> 00:35:10,080
I do not have... grey pubes.
516
00:35:10,080 --> 00:35:12,080
They are grey.
PHONE CHIMES
517
00:35:12,080 --> 00:35:13,560
Oh, shit!
518
00:35:13,560 --> 00:35:16,600
Fuck! It's my wife.
I need to get home.
519
00:35:19,240 --> 00:35:23,200
You are over 18, aren't you?
I'm 25.
520
00:35:23,200 --> 00:35:25,920
Right. Thought so. Sorry. Thanks.
521
00:35:29,040 --> 00:35:32,560
PHONE RINGS,
CLEARS THROAT
522
00:35:32,560 --> 00:35:35,760
'Tommy?!' SOFTLY: Your wife
is here looking for you.
523
00:35:37,080 --> 00:35:39,800
I told her you had too much to drink
and slept in the spare room.
524
00:35:40,800 --> 00:35:43,080
I don't know where I am!
I woke up in someone else's house.
525
00:35:43,080 --> 00:35:45,200
Whose house is that?
Catriona's.
526
00:35:45,200 --> 00:35:46,600
Did you sleep with her?
'No!'
527
00:35:46,600 --> 00:35:48,800
I was too drunk! Stall her for me!
528
00:35:52,560 --> 00:35:56,680
Ah, yeah, back when I had hair, eh?
529
00:35:56,680 --> 00:35:58,520
You never mentioned
you had a daughter.
530
00:35:58,520 --> 00:36:02,160
Moira-Jane. She lives in Glasgow
now. Primary school teacher.
531
00:36:02,160 --> 00:36:05,040
Ah, she has a beautiful face.
Oh, that's cos she's adopted.
532
00:36:05,040 --> 00:36:06,440
HE LAUGHS
533
00:36:07,440 --> 00:36:08,640
John's just having a shower.
534
00:36:08,640 --> 00:36:10,400
I think he's still drunk
from last night.
535
00:36:10,400 --> 00:36:13,560
It's very unlike him.
He never usually drinks to excess.
536
00:36:13,560 --> 00:36:14,960
Well, sorry to be blunt about it
537
00:36:14,960 --> 00:36:17,680
but he was absolutely plastered
last night!
538
00:36:17,680 --> 00:36:20,000
Well, I'm glad to hear
he had a good time.
539
00:36:20,000 --> 00:36:21,080
Oh, he did.
540
00:36:21,080 --> 00:36:24,480
He was a big hit with all the boys
from the Bible Group.
541
00:36:24,480 --> 00:36:27,800
And some of the local ladies
really took a shine to him.
542
00:36:27,800 --> 00:36:30,640
I'd say
even young Catriona's developing
543
00:36:30,640 --> 00:36:33,200
something of a crush
on your husband.
544
00:36:33,200 --> 00:36:35,880
Wee coffee?
Er, no, thank you.
545
00:36:42,760 --> 00:36:44,960
Fu-u-u-uck!
546
00:36:47,240 --> 00:36:49,120
So, will you and John be coming
to the funeral?
547
00:36:50,760 --> 00:36:53,200
What funeral?
Angus's funeral.
548
00:36:53,200 --> 00:36:56,320
Oh, we didn't really know him.
It's a small community, Fiona.
549
00:36:56,320 --> 00:36:57,440
We support each other.
550
00:36:57,440 --> 00:37:00,920
Well, it didn't seem like poor Angus
had much support when he was alive.
551
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
I had a lot of time
for Angus Gillespie.
552
00:37:02,920 --> 00:37:04,520
He was a good man.
553
00:37:12,320 --> 00:37:15,160
It's a shame you couldn't be
there last night. Hm?
554
00:37:15,160 --> 00:37:17,160
John, he's usually the one
at home with the kids
555
00:37:17,160 --> 00:37:19,160
while you're out enjoying yourself.
556
00:37:19,160 --> 00:37:20,440
While I'm out working.
557
00:37:20,440 --> 00:37:23,080
You know, there's
a school of thought that says...
558
00:37:23,080 --> 00:37:26,440
the more housework a man does,
559
00:37:26,440 --> 00:37:28,400
the less attractive he is
to his partner.
560
00:37:32,120 --> 00:37:33,920
Do you still find John attractive?
561
00:37:34,920 --> 00:37:37,320
Erm...
Do you still make love?
562
00:37:37,320 --> 00:37:39,200
I don't think
that's any of your business.
563
00:37:39,200 --> 00:37:41,720
All men are driven by sex, Fiona.
564
00:37:41,720 --> 00:37:44,680
You understand this.
You're a woman of the world.
565
00:37:44,680 --> 00:37:48,960
Tommy, I have to say,
this is hugely inappropriate.
566
00:37:48,960 --> 00:37:51,080
John's a good-looking man.
567
00:37:51,080 --> 00:37:52,560
And in a town like this,
568
00:37:52,560 --> 00:37:54,920
he's got the added glamour
of being an outsider.
569
00:37:54,920 --> 00:37:57,680
Just keep things interesting
in the bedroom.
570
00:37:57,680 --> 00:38:01,400
Some new lingerie.
A roleplay or two, huh?
571
00:38:01,400 --> 00:38:04,000
I'll say no more.
572
00:38:04,000 --> 00:38:05,240
Is John actually coming?
573
00:38:05,240 --> 00:38:07,200
Because I have a very busy day
ahead of me
574
00:38:07,200 --> 00:38:08,880
and I need him to be with Harry,
575
00:38:08,880 --> 00:38:11,160
so could you go and get him, please?
Now!
576
00:38:11,160 --> 00:38:15,280
Sorry, sure, yeah.
I'll go see how he's getting on.
577
00:38:21,080 --> 00:38:23,480
PHONE RINGS
578
00:38:23,480 --> 00:38:24,560
'Where are you now?'
579
00:38:24,560 --> 00:38:25,720
'I'm nearby!'
580
00:38:25,720 --> 00:38:28,000
I'll find a shortcut!
581
00:38:33,000 --> 00:38:36,760
What are you doing?
I'm calling the police!
582
00:38:36,760 --> 00:38:38,440
No, no, no! I'm not a burglar.
583
00:38:39,480 --> 00:38:43,120
I need to get home.
Could you give me a lift?
584
00:38:44,280 --> 00:38:45,800
My wife's expecting a baby!
585
00:39:07,240 --> 00:39:10,240
Silly me.
Forgot to leave him a towel.
586
00:39:10,240 --> 00:39:13,480
It's my fault he's taking so long.
That's a good one.
587
00:39:13,480 --> 00:39:16,960
I'm a bit of a true crime fanatic,
for my sins.
588
00:39:18,720 --> 00:39:20,800
REBECCA: OK! That's me back.
589
00:39:20,800 --> 00:39:23,000
Oh, Fiona.
590
00:39:23,000 --> 00:39:26,120
How lovely, lovely,
lovely, lovely to see you.
591
00:39:26,120 --> 00:39:28,000
Oh, mwah!
592
00:39:28,000 --> 00:39:31,200
Everything OK?
Yeah, I'm just waiting for John.
593
00:39:31,200 --> 00:39:33,120
Aye, John had a bit too much
to drink last night,
594
00:39:33,120 --> 00:39:34,960
so he slept in the spare room.
595
00:39:34,960 --> 00:39:36,800
I'll just go chase him up.
596
00:39:39,040 --> 00:39:41,720
Nice cup of tea?
No. No, I'm fine, thanks.
597
00:39:41,720 --> 00:39:45,360
Could you go possibly
a little bit faster, please?
598
00:39:46,400 --> 00:39:49,240
Just... Just here.
Very nice to meet you.
599
00:39:53,400 --> 00:39:55,720
DIAL TONE RINGS
600
00:40:04,520 --> 00:40:06,280
Where is she?
Take your clothes off!
601
00:40:06,280 --> 00:40:09,760
Why?
I told her you were having a shower.
602
00:40:17,520 --> 00:40:19,080
John?
603
00:40:20,320 --> 00:40:22,120
JOHN GROANS,
GASPS
604
00:40:22,120 --> 00:40:25,320
Come on! That's him now!
605
00:40:25,320 --> 00:40:28,480
Oh, hi, honey.
606
00:40:28,480 --> 00:40:30,280
Sorry. Oof!
607
00:40:31,360 --> 00:40:35,600
Bit of a wild night last night.
Hi, Rebecca.
608
00:40:37,080 --> 00:40:40,160
That was
a really, really good shower.
609
00:40:40,160 --> 00:40:42,320
Hm.
We should get one like that.
610
00:40:42,320 --> 00:40:44,400
It's a Bristan Quadrato.
611
00:40:44,400 --> 00:40:46,960
Oh. Hm.
612
00:40:52,560 --> 00:40:53,600
John?
613
00:40:55,240 --> 00:40:59,000
Thanks! I'll call you later.
Hey, I got your back.
614
00:41:00,160 --> 00:41:02,120
I love you, man.
615
00:41:09,840 --> 00:41:11,440
CAT MEOWS
Harlequin!
616
00:41:11,440 --> 00:41:13,840
Oh, shit!
617
00:41:13,840 --> 00:41:15,320
Hey, buddy.
618
00:41:30,160 --> 00:41:32,920
Look, I'm sorry about yesterday...
619
00:41:32,920 --> 00:41:34,560
I don't wanna hear it.
I'm late for work.
620
00:41:34,560 --> 00:41:36,920
I was supposed to be interviewing
someone this morning,
621
00:41:36,920 --> 00:41:38,040
but I had to cancel.
622
00:41:38,040 --> 00:41:40,800
It looks really bad.
Yeah, I'm sorry.
623
00:41:40,800 --> 00:41:42,920
It won't happen again.
Who's Catriona?
624
00:41:44,840 --> 00:41:46,600
What?
Catriona?
625
00:41:48,400 --> 00:41:50,920
She's the girl that works
in the Co-op. Isn't she?
626
00:41:50,920 --> 00:41:52,400
That's what Tommy said her name was.
627
00:41:53,680 --> 00:41:55,000
Fi, what?
628
00:41:55,000 --> 00:41:57,280
You're a terrible liar, John.
I'm not lying!
629
00:41:57,280 --> 00:41:59,480
You didn't stay over
at Tommy's last night.
630
00:41:59,480 --> 00:42:01,200
I know you didn't.
631
00:42:01,200 --> 00:42:04,560
What, you think I'm fucking some
teenager who works in the Co-op?
632
00:42:04,560 --> 00:42:05,760
Keep your voice down!
633
00:42:05,760 --> 00:42:08,760
And I don't want that...
that man in our lives.
634
00:42:08,760 --> 00:42:11,400
Who, Tommy? I don't want you
anywhere near him!
635
00:42:11,400 --> 00:42:13,440
There's something wrong with him!
He's poison!
636
00:42:13,440 --> 00:42:15,240
You can't tell me
who I'm allowed to...
637
00:42:15,240 --> 00:42:17,880
"Oh OK, Mum.
I'll stay away from the bad boy.
638
00:42:17,880 --> 00:42:19,120
"Don't wanna be led astray."
639
00:42:19,120 --> 00:42:21,800
You can't tell me
I need to get out of the house more
640
00:42:21,800 --> 00:42:23,440
and then punish me when I do.
641
00:42:23,440 --> 00:42:25,720
You can't tell me
I need to make friends,
642
00:42:25,720 --> 00:42:28,720
socialise, be part of life,
and then control who I see!
643
00:42:28,720 --> 00:42:30,240
I wanted you out of the house
644
00:42:30,240 --> 00:42:34,080
because I'M SICK OF BEING MARRIED TO
A FUCKING NOBODY WHO DOES NOTHING!
645
00:42:34,080 --> 00:42:36,240
HARRY CRIES
Go and look after your son!
646
00:42:37,480 --> 00:42:39,360
DOOR OPENS
647
00:42:39,360 --> 00:42:40,920
DOOR SLAMS
648
00:42:52,000 --> 00:42:53,800
HARLEQUIN MEOWS
649
00:42:57,520 --> 00:42:59,920
HARLEQUIN MEOWS
Hey, little friend.
650
00:43:13,760 --> 00:43:17,800
HARLEQUIN PURRS
651
00:43:21,160 --> 00:43:24,240
HARLEQUIN SCREECHES
AND SQUEAKS
652
00:43:28,480 --> 00:43:30,600
HARLEQUIN CHOKES
653
00:43:31,720 --> 00:43:32,920
REBECCA: Tommy?
654
00:43:36,080 --> 00:43:37,600
John's cat.
655
00:43:39,760 --> 00:43:41,640
HARLEQUIN
MEOWS CROAKILY
656
00:44:01,760 --> 00:44:03,760
I made a beetroot salad,
do you want some?
657
00:44:03,760 --> 00:44:04,920
No, thank you.
658
00:44:08,320 --> 00:44:11,040
You didn't have any breakfast.
No, I didn't.
659
00:44:14,800 --> 00:44:16,320
You should eat something.
660
00:44:22,760 --> 00:44:23,800
What are you doing?
661
00:44:25,320 --> 00:44:28,720
I'm preparing my sermon for Sunday.
662
00:44:28,720 --> 00:44:30,480
Obviously.
663
00:44:35,000 --> 00:44:36,800
What's it about?
664
00:44:39,360 --> 00:44:41,600
David's failure
to live in obedience to God.
665
00:44:44,120 --> 00:44:47,760
His inability
to accept God's blessings.
666
00:44:48,920 --> 00:44:50,760
His sins.
667
00:44:50,760 --> 00:44:51,960
Adultery.
668
00:44:53,840 --> 00:44:54,880
Murder.
669
00:45:00,400 --> 00:45:01,800
Are you OK, dear?
670
00:45:09,160 --> 00:45:10,640
Something happened.
671
00:45:18,840 --> 00:45:21,160
I had a feeling this was coming.
672
00:45:25,240 --> 00:45:28,320
Let me finish up here,
and then we can talk.
673
00:45:31,520 --> 00:45:32,800
Eat your salad.
674
00:46:03,280 --> 00:46:06,000
# Are you washed
675
00:46:06,000 --> 00:46:08,080
# In the blood?
676
00:46:08,080 --> 00:46:10,840
# Oh, are you washed in the blood
677
00:46:10,840 --> 00:46:13,080
# Of the lamb?
678
00:46:13,080 --> 00:46:18,520
# Are you fully trusting
In his graceless hour?
679
00:46:18,520 --> 00:46:22,560
# Are you washed in the blood
Of the lamb?
680
00:46:22,560 --> 00:46:26,160
# Oh, will your soul be ready
681
00:46:26,160 --> 00:46:28,680
# For the passion's bright
682
00:46:28,680 --> 00:46:32,800
# And be washed in the blood
Of the lamb. #
683
00:46:32,800 --> 00:46:34,160
Subtitles by accessibility@itv.com50370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.