All language subtitles for Brooklyn Nine Nine - 8x05 - PB & J.WEB.HiQVE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:06,590 (GROANS) 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,509 Parenting is exhausting. 3 00:00:08,634 --> 00:00:11,136 You're tired because you were up until 5:00 in the morning 4 00:00:11,220 --> 00:00:12,429 playing a game on your phone. 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,932 It's not a game. It's a realistic pizza parlor simulator. 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,059 (SCOFFS) It's very different, there's no winning. 7 00:00:17,142 --> 00:00:18,143 Then why do you play? 8 00:00:18,268 --> 00:00:19,603 To ear pizza points to get better toppings. 9 00:00:19,686 --> 00:00:20,896 What's up, Peralta? 10 00:00:20,979 --> 00:00:22,814 PERALTA: Hey, Trudy Judy and Dog Judy. 11 00:00:22,898 --> 00:00:24,399 What's going on? Are you puppy sitting for Doug? 12 00:00:24,483 --> 00:00:26,443 Well, I was, but I need you to take him for me, 13 00:00:26,527 --> 00:00:29,530 because I'm going on a little vacay, and let's just say 14 00:00:29,613 --> 00:00:31,198 there's going to be some activities 15 00:00:31,281 --> 00:00:32,950 that aren't suitable for a little dog. 16 00:00:33,075 --> 00:00:34,076 Mmm! 17 00:00:34,451 --> 00:00:35,494 Like parasailing. 18 00:00:35,577 --> 00:00:37,788 Thought you were building to something much more sexual. 19 00:00:37,871 --> 00:00:39,706 Nope. Just really pumped for parasailing. 20 00:00:39,873 --> 00:00:41,458 Also, there's gonna be a lot of (BLEEP). 21 00:00:41,583 --> 00:00:43,460 But the dog's okay with that. Here. 22 00:00:44,211 --> 00:00:47,631 Oh! As much as we would love to take of this extremely un-neutered animal, 23 00:00:47,714 --> 00:00:49,299 we can't, because I'm too allergic. 24 00:00:49,383 --> 00:00:51,260 Wait, why isn't Doug Judy taking care of Dog Judy? 25 00:00:51,343 --> 00:00:52,344 Is he out of town or something? 26 00:00:52,427 --> 00:00:53,929 Oh, no! You didn't hear. 27 00:00:54,137 --> 00:00:55,889 Doug got arrested. He's going to prison. 28 00:00:55,973 --> 00:00:56,974 Wait, what? 29 00:00:57,057 --> 00:00:58,100 Doug got arrested. He's going to prison. 30 00:00:58,183 --> 00:01:00,143 Yeah, no, I heard you. I was just processing. 31 00:01:00,227 --> 00:01:01,728 Aww. You wanna hug a dog? 32 00:01:01,812 --> 00:01:04,481 Oh, my God. It's like a third of him. 33 00:01:04,606 --> 00:01:06,608 (THEME MUSIC PLAYING) 34 00:01:24,960 --> 00:01:25,961 DOUG JUDY: Sup, Peralta? 35 00:01:26,044 --> 00:01:28,171 Hey, what's going on? Why didn't you tell me you were in jail? 36 00:01:28,255 --> 00:01:29,965 Did you not want me to find out who arrested you? 37 00:01:30,048 --> 00:01:31,216 Is there another cop in your life? 38 00:01:31,300 --> 00:01:33,010 No, none of these pigs mean jack to me. 39 00:01:33,093 --> 00:01:34,469 No of fence, Davin, you've been great this week. 40 00:01:34,553 --> 00:01:36,388 I don't understand. I thought you went straight. 41 00:01:36,638 --> 00:01:39,266 I did. I got a job, I have a wife. 42 00:01:39,349 --> 00:01:41,393 But the other day I was driving to the new mega Target 43 00:01:41,476 --> 00:01:42,561 in South Orange, New Jersey, 44 00:01:42,644 --> 00:01:45,731 because they have 50% off whole home mesh wireless systems. 45 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 With a rebate? No. 46 00:01:46,898 --> 00:01:47,983 Discount taken at register. 47 00:01:48,066 --> 00:01:49,526 Oh, you gotta hit that. 48 00:01:49,610 --> 00:01:50,777 I know. 49 00:01:51,028 --> 00:01:52,988 But on my way over there, a guy rear ended me, 50 00:01:53,071 --> 00:01:55,532 and the cops showed up. Turns out had a warrant out for my arrest. 51 00:01:55,616 --> 00:01:56,700 But we wiped your criminal record. 52 00:01:56,783 --> 00:01:58,076 You wiped my New York record. 53 00:01:58,160 --> 00:01:59,411 I stole a car in Trenton five years ago. 54 00:01:59,494 --> 00:02:01,580 Well, you still should've called me. I could've helped you out. 55 00:02:01,663 --> 00:02:03,457 Wouldn't have mattered. There's a lot of evidence against me. 56 00:02:03,540 --> 00:02:05,000 I left a picture of me at the scene of the crime 57 00:02:05,083 --> 00:02:06,293 with a note bragging about how I did it. 58 00:02:06,376 --> 00:02:09,087 Ah. Well... Yes, that would make it difficult. 59 00:02:09,171 --> 00:02:11,548 Impossible. They're moving me to South Woods Prison tomorrow. 60 00:02:11,632 --> 00:02:12,633 Tomorrow? I know. 61 00:02:12,716 --> 00:02:14,009 But you know what really bums me out? 62 00:02:14,343 --> 00:02:15,427 I had no warning. 63 00:02:15,510 --> 00:02:17,304 Only wish I had known it was gonna happen, 64 00:02:17,387 --> 00:02:20,182 so I could have one last moment of joy before I get taken to jail. 65 00:02:20,265 --> 00:02:22,184 But alas. 'Tis not to be. 66 00:02:22,267 --> 00:02:25,479 Wait a minute. What if it 'tis to be? 67 00:02:25,771 --> 00:02:27,230 What if I drive you to prison? 68 00:02:27,314 --> 00:02:28,398 We could have one more adventure. 69 00:02:28,482 --> 00:02:29,816 Honestly, Jake, I don't see how it's possible 70 00:02:29,900 --> 00:02:31,693 to have fun on a trip to prison. 71 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 Yeah. It sucks. 72 00:02:32,861 --> 00:02:33,862 But... 73 00:02:33,987 --> 00:02:37,282 I don't know, maybe for just a few hours you could focus on the journey. 74 00:02:37,366 --> 00:02:38,575 And not the destination. 75 00:02:38,659 --> 00:02:41,328 Focus on the journey, not the destination. 76 00:02:41,578 --> 00:02:43,705 I like that. Did you steal it from a car commercial? 77 00:02:43,789 --> 00:02:45,707 No, it was an Instagram ad for a travel bidet. 78 00:02:45,791 --> 00:02:46,917 Look, I know it's not perfect, 79 00:02:47,000 --> 00:02:48,043 but if you say yes, 80 00:02:48,126 --> 00:02:51,046 I promise I will plan some sexy-ass surprises. 81 00:02:51,129 --> 00:02:52,422 How sexy we talking? 82 00:02:52,506 --> 00:02:53,965 How sexy you got? 83 00:02:55,008 --> 00:02:56,843 Is that a '79 Pontiac Trans Am? 84 00:02:56,927 --> 00:02:58,553 Sexy-ass surprise number one. 85 00:02:58,720 --> 00:03:00,013 We're riding in style. 86 00:03:00,097 --> 00:03:01,390 Can't believe the Department of Corrections 87 00:03:01,473 --> 00:03:02,974 was cool with you taking your friend to prison. 88 00:03:03,058 --> 00:03:04,726 Well, I can be very persuasive. 89 00:03:05,185 --> 00:03:07,896 I got the guy and his family a 6-day pass to Pirate's Cove Waterpark. 90 00:03:08,105 --> 00:03:09,356 So many days in the water. 91 00:03:09,606 --> 00:03:10,607 The family is gonna be pruney. 92 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 Yeah, it wasn't a good bribe. 93 00:03:11,775 --> 00:03:12,943 Well, let's hit the road. 94 00:03:13,026 --> 00:03:14,569 Before we do that, there's another surprise. 95 00:03:14,653 --> 00:03:16,113 But I'm gonna need your hands free for this one. 96 00:03:16,196 --> 00:03:17,406 Whoa, wait. You got a pen? 97 00:03:17,489 --> 00:03:19,658 I wanna show you a little trick I learned from a magician 98 00:03:19,741 --> 00:03:21,535 who, for legal purposes, shall remain nameless, 99 00:03:21,618 --> 00:03:23,078 but is unquestionably 100 00:03:23,370 --> 00:03:24,746 a mind freak. 101 00:03:24,830 --> 00:03:25,831 (WHISPERS) Cries Angel. 102 00:03:25,914 --> 00:03:27,582 I can neither confirm nor deny. Bam! 103 00:03:27,958 --> 00:03:29,626 Your cuffs and your pen, sir. 104 00:03:29,710 --> 00:03:31,002 That was incredibly fast. 105 00:03:31,294 --> 00:03:33,171 Consider my mind freaked. 106 00:03:33,422 --> 00:03:34,756 On that note, it is time 107 00:03:34,840 --> 00:03:36,425 for sexy-ass surprise number two. 108 00:03:36,508 --> 00:03:38,760 A classic Jake and Judy outfit change. 109 00:03:39,052 --> 00:03:40,429 (BOTH VOCALIZING) 110 00:03:46,560 --> 00:03:47,644 I'm feeling this print. 111 00:03:47,728 --> 00:03:48,770 I thought you might. 112 00:03:48,854 --> 00:03:50,981 We got tigers and toucans. 113 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Tigers and toucs! 114 00:03:52,149 --> 00:03:54,860 Ooh. And now for the piece de resistance. 115 00:03:55,068 --> 00:03:56,069 (CHUCKLES EXCITEDLY) 116 00:03:56,153 --> 00:03:57,821 A little French. I like where this is going. 117 00:03:57,904 --> 00:03:58,905 Et voilà. 118 00:03:59,072 --> 00:04:01,116 "PB and & J"? 119 00:04:01,199 --> 00:04:02,242 Pontiac Bandit and Jake 120 00:04:02,325 --> 00:04:04,244 go together like peanut butter and jelly. 121 00:04:04,327 --> 00:04:05,370 It's never coming off. 122 00:04:05,454 --> 00:04:07,706 Except in a couple of hours when I have to check into prison for five years. 123 00:04:07,789 --> 00:04:08,790 Bup-bup-bup. 124 00:04:08,874 --> 00:04:10,792 Journey, not the destination. It's never coming off. 125 00:04:10,876 --> 00:04:12,377 That's the spirit. Let's ride. 126 00:04:14,337 --> 00:04:15,964 Mind if I DJ? I was counting on it. 127 00:04:16,047 --> 00:04:18,467 Bust out those banging bat mitzvah beats, bruv. 128 00:04:18,550 --> 00:04:19,885 Let's see what you've got. 129 00:04:20,135 --> 00:04:22,012 Kendrick Lamar, Meek Mill. 130 00:04:22,304 --> 00:04:23,722 Really a lot of Taylor Swift. 131 00:04:23,930 --> 00:04:24,931 I'm over her. 132 00:04:25,098 --> 00:04:27,184 I barely even memorized all the lyrics to Folklore. 133 00:04:27,267 --> 00:04:28,268 What's SAF30? 134 00:04:28,351 --> 00:04:29,728 I'm glad you asked, mon frere. 135 00:04:29,811 --> 00:04:32,189 That track is sexy ass surprise number three. 136 00:04:32,272 --> 00:04:33,273 (LAUGHS) Ooh! 137 00:04:33,398 --> 00:04:34,566 Okay, so I know this audio engineer, 138 00:04:34,649 --> 00:04:36,318 who's friend with a guy, who's roommates with a guy, 139 00:04:36,401 --> 00:04:37,903 who gets lunch for a guy, who's friends with a guy, 140 00:04:37,986 --> 00:04:38,987 who knows Drake. 141 00:04:39,070 --> 00:04:41,281 And he laid down a beat for us to write a song to. 142 00:04:41,364 --> 00:04:42,699 Drake laid down a beat for us? 143 00:04:42,783 --> 00:04:44,576 What? No, no, the friend did. 144 00:04:44,659 --> 00:04:46,495 The Drake thing was just to establish his credentials. 145 00:04:46,578 --> 00:04:47,621 And it worked! 146 00:04:47,704 --> 00:04:49,331 That dude's like six parts removed from Drake. 147 00:04:49,414 --> 00:04:50,665 He's the real deal. Mm. 148 00:04:50,791 --> 00:04:52,167 (HIP-HOP INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 149 00:04:52,250 --> 00:04:53,710 Uh. Uh. 150 00:04:53,794 --> 00:04:55,003 Uh. Uh. 151 00:04:55,629 --> 00:04:57,380 Lot of room for "Uhs." I like that. 152 00:04:57,464 --> 00:04:58,465 I thought you would. 153 00:04:58,548 --> 00:05:00,801 Doug and Jake Rollin' down the street 154 00:05:00,967 --> 00:05:03,303 PB&J, a tasty li'I treat 155 00:05:03,553 --> 00:05:05,889 Two cool dudes makin' Sandals for your feet 156 00:05:05,972 --> 00:05:07,182 What? I was going for the rhyme. 157 00:05:07,265 --> 00:05:08,725 But now I kinda feel like it's a good idea. 158 00:05:08,809 --> 00:05:09,810 Love it. 159 00:05:09,893 --> 00:05:12,062 Making sandals that last Is our ideology 160 00:05:12,145 --> 00:05:15,774 Made real by our patented strapless technology It's magnets 161 00:05:15,857 --> 00:05:16,858 Okay! 162 00:05:16,942 --> 00:05:18,819 Yo! You can wear 'em On the beach 163 00:05:19,027 --> 00:05:20,070 Wear 'em on a hike 164 00:05:20,153 --> 00:05:22,739 Wear em on a Peloton exercise bike 165 00:05:22,823 --> 00:05:25,075 BOTH: Doug and Jake Two best friends 166 00:05:25,158 --> 00:05:27,452 With the premium open-toed shoes for men 167 00:05:27,661 --> 00:05:28,954 (GRUNTS) 168 00:05:29,037 --> 00:05:30,121 That was crazy! 169 00:05:30,205 --> 00:05:32,207 We never even rehearsed it. Just did it perfectly. 170 00:05:32,290 --> 00:05:33,708 It was like Jackson Maine and Ally. 171 00:05:33,792 --> 00:05:35,585 I call Ally. Aww, I wanted Ally. 172 00:05:36,044 --> 00:05:38,421 Okay. It's time for sexy-ass surprise number four. 173 00:05:38,505 --> 00:05:39,506 Let me ask you this. 174 00:05:39,589 --> 00:05:41,925 If you could eat any meal on earth, what would it be? 175 00:05:42,008 --> 00:05:43,760 Cheeseburger Cracker-flavored Combos, 176 00:05:43,927 --> 00:05:45,512 Philly cheese steaks from Pat's, 177 00:05:45,595 --> 00:05:47,806 Popeyes' biscuits, McDonald's fries, 178 00:05:47,889 --> 00:05:50,225 Wendy's nuggets, Sonic tots, 179 00:05:50,308 --> 00:05:53,311 fountain Coke, and of course, my mama's sweet potato pie. 180 00:05:53,395 --> 00:05:56,481 Oh. Wow, that's actually a very tall order. 181 00:05:56,565 --> 00:05:58,400 Which I completely filled! 182 00:05:58,483 --> 00:06:00,610 What! You smorgasborded it? 183 00:06:00,694 --> 00:06:01,778 I smorgasborded it! 184 00:06:01,862 --> 00:06:02,988 (LAUGHS EXCITEDLY) 185 00:06:03,071 --> 00:06:04,406 You know what this calls for? What's that? 186 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 Foot slap! 187 00:06:05,574 --> 00:06:06,575 Whoo! Whoo! 188 00:06:06,658 --> 00:06:09,703 How did you find Cheeseburger Cracker Combos? 189 00:06:09,786 --> 00:06:11,872 Weren't they discontinued? Tell me the whole story. 190 00:06:11,955 --> 00:06:13,623 A bodega in Queens had an old box. 191 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 Wow. Yeah. 192 00:06:15,625 --> 00:06:16,751 Kinda makes me sad though. 193 00:06:16,835 --> 00:06:18,795 How come? One day it's out in the world, thriving, 194 00:06:18,879 --> 00:06:19,921 and then poof, 195 00:06:20,297 --> 00:06:21,464 it's pulled off the streets. 196 00:06:23,383 --> 00:06:26,386 Well, I mean, it's not like it's gone forever. 197 00:06:26,469 --> 00:06:28,013 You know, it'll be back in circulation soon. 198 00:06:28,096 --> 00:06:29,097 Maybe. 199 00:06:29,180 --> 00:06:31,474 But sometimes when a product is taken off the shelves, 200 00:06:31,558 --> 00:06:32,809 it never returns. 201 00:06:32,893 --> 00:06:35,770 It's gonna be okay. I promise I'll visit the Combos every month. 202 00:06:35,896 --> 00:06:38,189 Combos will be very grateful for that. 203 00:06:38,773 --> 00:06:40,150 They're lucky to have a friend like you. 204 00:06:40,567 --> 00:06:42,027 (HORN TOOTING) 205 00:06:44,946 --> 00:06:46,740 Charles? Yeah. 206 00:06:46,823 --> 00:06:48,533 What are you doing? What are you doing? 207 00:06:48,617 --> 00:06:51,661 Why are you alone with a criminal who's escaped you multiple times? 208 00:06:51,745 --> 00:06:52,996 Seems like a loaded question. 209 00:06:53,079 --> 00:06:54,164 That's not even half my load. 210 00:06:54,247 --> 00:06:56,166 Okay. Oh, my God. I'm too late. 211 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 You're already seduced by Doug Judy's wiles. 212 00:06:58,501 --> 00:07:00,754 Okay, I appreciate the concern, but Doug has changed. 213 00:07:00,837 --> 00:07:02,923 This was an old crime and he's already owned up to it. 214 00:07:03,006 --> 00:07:04,090 He's not trying to escape. 215 00:07:04,174 --> 00:07:05,342 He's already out of his handcuffs. 216 00:07:05,425 --> 00:07:07,177 Just so that we could do our sweet-ass outfit change. 217 00:07:07,260 --> 00:07:08,303 Tigers and Toucans! 218 00:07:08,386 --> 00:07:09,471 Tigers and Toucans! 219 00:07:09,554 --> 00:07:11,306 Obviously, they're fantastic. But Jake, 220 00:07:11,389 --> 00:07:13,516 by trusting him, you're putting your job on the line, 221 00:07:13,600 --> 00:07:15,435 which means you're also putting my job on the line. 222 00:07:15,518 --> 00:07:16,978 How so? Because if you get fired, 223 00:07:17,062 --> 00:07:19,439 I will swim out into the ocean until I'm too tired to swim back, 224 00:07:19,522 --> 00:07:21,316 and I will sink to the bottom and then I won't have a job. 225 00:07:21,399 --> 00:07:23,944 Oh, my God. Well, I'm already driving him to prison, 226 00:07:24,027 --> 00:07:25,278 so there's nothing I can do about it now. 227 00:07:25,820 --> 00:07:26,947 Oh, yes, there is. 228 00:07:27,656 --> 00:07:28,907 Welcome to the Boyle Bus. 229 00:07:28,990 --> 00:07:30,492 Why we getting into this wack ride? 230 00:07:30,575 --> 00:07:32,994 Charles refuses to accept what close friends we are. 231 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 He thinks you're trying to escape, 232 00:07:34,412 --> 00:07:36,206 and that your crew's on the lookout for the Trans Am, 233 00:07:36,289 --> 00:07:38,458 so he insisted we switch into his weird family bus. 234 00:07:38,625 --> 00:07:39,876 DOUG JUDY: That's ridiculous. 235 00:07:39,960 --> 00:07:42,045 Isn't it? It doesn't matter what vehicle we're in. 236 00:07:42,128 --> 00:07:44,005 That's what I said. I'm gonna escape from you either way. 237 00:07:44,089 --> 00:07:45,548 Exactly. Wait, what was that? 238 00:07:48,176 --> 00:07:49,177 PERALTA: I still don't understand. 239 00:07:49,260 --> 00:07:50,303 What do you mean you're escaping? 240 00:07:50,387 --> 00:07:51,680 DOUG JUDY: Sorry, bro. Plan's already in motion. 241 00:07:51,763 --> 00:07:52,973 Trudy came to you, you took the bait. 242 00:07:53,056 --> 00:07:54,057 Come on. 243 00:07:54,140 --> 00:07:56,142 If you were really trying to escape, why would you tell me? 244 00:07:56,226 --> 00:07:58,561 Honestly? I didn't like lying to you. You're a good friend. 245 00:07:58,645 --> 00:08:00,689 Well, if I'm such a good friend, why are you trying to escape from me? 246 00:08:00,772 --> 00:08:01,982 I'm not trying to escape from you, 247 00:08:02,065 --> 00:08:03,316 I'm trying to escape from prison. 248 00:08:03,400 --> 00:08:05,193 Let me ask you this. Do you know why I stole that car? 249 00:08:05,276 --> 00:08:06,861 Because you love doing crimes? 250 00:08:06,945 --> 00:08:08,822 That's me directly quoting your catchphrase. 251 00:08:08,905 --> 00:08:10,782 First of all, my catchphrase is, "Slurp, Slurp." 252 00:08:10,865 --> 00:08:11,908 You've never once said that. 253 00:08:11,992 --> 00:08:13,868 I say it constantly. Second of all, 254 00:08:13,952 --> 00:08:16,454 me loving crime is classic empty bravado. 255 00:08:16,538 --> 00:08:19,708 The truth is, I was arrested when I was 22 for something stupid. 256 00:08:19,791 --> 00:08:21,126 When I got out, nobody would hire me, 257 00:08:21,209 --> 00:08:22,919 because I had a criminal record. 258 00:08:23,003 --> 00:08:25,588 My dreams of being a landscape architect went out the window. 259 00:08:25,672 --> 00:08:28,174 That was your dream? I wanted to be the Black Edward Scissorhands. 260 00:08:28,258 --> 00:08:29,759 (WHISPERS) Oh, that's great. PERALTA: I get all that. 261 00:08:29,843 --> 00:08:30,969 But that's not what this is about. 262 00:08:31,052 --> 00:08:32,303 I mean, you could've escaped from anyone, 263 00:08:32,387 --> 00:08:33,722 but you chose to set me up. 264 00:08:33,805 --> 00:08:36,099 And now, my job and my name are all on the line. 265 00:08:36,266 --> 00:08:38,226 You used me, Doug. You're a bad friend. 266 00:08:38,309 --> 00:08:40,311 You're the bad friend. I got you a tracksuit. 267 00:08:40,395 --> 00:08:41,396 Tigers and toucs. 268 00:08:41,479 --> 00:08:43,565 Might as well be a jumpsuit. A prison jumpsuit. 269 00:08:43,898 --> 00:08:45,191 You're taking me to prison. 270 00:08:45,275 --> 00:08:47,736 The fact that you thought I'd go willingly means you don't know me at all. 271 00:08:47,819 --> 00:08:49,904 Oh, please. I know everything about you. 272 00:08:49,988 --> 00:08:51,031 You didn't know my catchphrase. 273 00:08:51,114 --> 00:08:53,199 You have never once said, "Slurp, Slurp," before today. 274 00:08:53,283 --> 00:08:55,160 That you believe that is so hurtful. 275 00:08:55,243 --> 00:08:58,038 Okay. Well, there's clearly only one way to settle this. 276 00:08:58,121 --> 00:08:59,664 Ignore him and take him directly to prison. 277 00:08:59,748 --> 00:09:01,207 A high-stakes trivia contest 278 00:09:01,291 --> 00:09:02,459 to decide who's the better friend. 279 00:09:02,542 --> 00:09:03,668 BOYLE: What? If I win, 280 00:09:03,752 --> 00:09:05,086 you agree not to try and escape. 281 00:09:05,170 --> 00:09:06,755 But if I win, you agree to let me go. 282 00:09:06,838 --> 00:09:08,506 Deal. BOYLE: It's a bad idea. 283 00:09:08,590 --> 00:09:10,258 I cannot let you take this risk, Jake. 284 00:09:10,341 --> 00:09:12,010 It'll just be like game night at the Camden Senior Center. 285 00:09:12,093 --> 00:09:13,219 You can be Estelle Minderman. 286 00:09:13,303 --> 00:09:14,554 She's my favorite emcee. 287 00:09:14,637 --> 00:09:15,764 Damn it, I'm in! 288 00:09:16,097 --> 00:09:17,265 (HORN HONKING) Charles! 289 00:09:18,058 --> 00:09:19,934 The name of the game is called, "Who Knows Mo? 290 00:09:20,018 --> 00:09:22,187 "Friend or Foe? Are You for Real, or Just For Show?" 291 00:09:22,270 --> 00:09:23,605 A little wordy. BOYLE: Each contestant 292 00:09:23,688 --> 00:09:25,732 will answer and ask ten personal questions. 293 00:09:25,815 --> 00:09:27,609 Whoever gets the most correct answers, 294 00:09:27,692 --> 00:09:29,402 will be crowned the better friend. 295 00:09:29,486 --> 00:09:31,863 Also there is that whole going to prison or not thing. 296 00:09:31,946 --> 00:09:33,573 America can't relate to the prison stuff, it's too real. 297 00:09:33,656 --> 00:09:35,450 It's a game about friendship. 298 00:09:35,533 --> 00:09:37,202 And may the better friend win. 299 00:09:37,410 --> 00:09:40,288 Jake, you will ask the first question. Begin. 300 00:09:41,039 --> 00:09:42,707 What is my middle name? 301 00:09:42,791 --> 00:09:45,001 You tell people it's Zach, but it's really Jeffery. 302 00:09:45,085 --> 00:09:47,087 No, it's Zach. Like Zach Morris. 303 00:09:47,170 --> 00:09:48,171 Point for Doug. 304 00:09:48,254 --> 00:09:51,049 What is the name of the alter ego I use for fancy crimes? 305 00:09:51,132 --> 00:09:53,384 Lord Poncy Cumbershot. 306 00:09:53,468 --> 00:09:54,844 'Tis correct. Point for Jake. 307 00:09:54,928 --> 00:09:57,097 What is my favorite Knicks memory? 308 00:09:57,180 --> 00:09:58,640 When they fired Phil Jackson. 309 00:09:58,723 --> 00:10:00,266 Mm, yeah. 310 00:10:00,350 --> 00:10:01,476 That was a good day. 311 00:10:01,559 --> 00:10:03,311 What's the most embarrassing thing that has ever happened to me? 312 00:10:03,394 --> 00:10:05,772 Oh, when you were cut out of that season of Real Housewives 313 00:10:05,855 --> 00:10:07,732 where you were dating Ramona. I wasn't embarrassed. 314 00:10:07,816 --> 00:10:09,901 I was just disappointed in the way it was handled. Yeah. 315 00:10:09,984 --> 00:10:12,320 What is my least favorite word? 316 00:10:12,403 --> 00:10:14,864 Buttress. It just makes me picture a mattress with a butt. 317 00:10:14,948 --> 00:10:16,741 What is my least favorite thing? 318 00:10:16,825 --> 00:10:19,202 Meringue. Because it looks so much better than it tastes. 319 00:10:19,285 --> 00:10:20,286 It's a trick food! 320 00:10:21,830 --> 00:10:22,831 Doug's up by one. 321 00:10:22,914 --> 00:10:25,834 Jake, you need to answer the final question correctly, otherwise he wins. 322 00:10:25,917 --> 00:10:27,460 Doug, lay it on him. 323 00:10:27,544 --> 00:10:32,382 Mm. Jake Peralta, do I have an earring? 324 00:10:33,633 --> 00:10:34,801 Um... 325 00:10:35,593 --> 00:10:36,594 What? You heard me. 326 00:10:36,678 --> 00:10:38,138 We've been in the car for three hours, 327 00:10:38,221 --> 00:10:40,098 you've known me for seven years. 328 00:10:40,640 --> 00:10:43,601 Do I have an earring? 329 00:10:43,852 --> 00:10:45,562 Oh, no. I'm drawing a blank. (GRUNTS) 330 00:10:45,979 --> 00:10:47,897 I can kind of picture a diamond stud. 331 00:10:47,981 --> 00:10:49,399 That'd be a good look. Or maybe 332 00:10:49,482 --> 00:10:50,984 a gold cross, or a little hoop? 333 00:10:51,067 --> 00:10:52,527 I do have versatile ears. 334 00:10:52,610 --> 00:10:55,238 Now I'm just seeing it pretty clearly with no earring. 335 00:10:55,321 --> 00:10:56,865 Argh, this is hard. 336 00:10:56,948 --> 00:10:58,867 But I'm gonna go with my gut and say... 337 00:10:59,534 --> 00:11:00,743 yes, you do have an earring. 338 00:11:02,412 --> 00:11:03,621 Nothing but lobe? 339 00:11:03,705 --> 00:11:06,249 This whole time? Since the day we met. 340 00:11:07,083 --> 00:11:08,501 I guess I know you better after all. 341 00:11:09,878 --> 00:11:12,297 Or... do you? 342 00:11:12,380 --> 00:11:13,631 Wait, why are you smiling? 343 00:11:13,715 --> 00:11:15,592 Because, we played you. 344 00:11:16,050 --> 00:11:17,427 If you actually knew me, 345 00:11:17,510 --> 00:11:19,053 you would've known that I only agreed to do 346 00:11:19,137 --> 00:11:21,472 "Who Knows Mo? Friend or Foe? Are You for Real, or Just For Show?" 347 00:11:21,556 --> 00:11:22,599 In order to stall. 348 00:11:22,682 --> 00:11:23,683 I was in on it. 349 00:11:23,766 --> 00:11:26,686 Estelle Minderman is the code word we use for when there's a twist. 350 00:11:26,769 --> 00:11:29,272 Because when Estelle hosts game night at the senior center, 351 00:11:29,355 --> 00:11:33,109 she always makes sure one of the games has a sexy twist. 352 00:11:33,193 --> 00:11:35,153 PERALTA: And when I was writing my answers into my phone, 353 00:11:35,236 --> 00:11:37,238 I was secretly texting Captain Holt 354 00:11:37,322 --> 00:11:39,073 our vehicle description and location. 355 00:11:39,157 --> 00:11:40,700 Backup is already on the way. 356 00:11:41,743 --> 00:11:43,536 Wait. Why are you smiling now? 357 00:11:43,620 --> 00:11:44,704 Because I played you. 358 00:11:44,787 --> 00:11:46,539 I knew you would text for backup. 359 00:11:46,623 --> 00:11:48,583 So I changed your contacts while I was DJing. 360 00:11:48,666 --> 00:11:50,752 Kendrick Lamar, Meek Mills. 361 00:11:50,835 --> 00:11:52,212 Really a lot of Taylor Swift. 362 00:11:52,295 --> 00:11:53,713 So when you were texting Captain Holt, 363 00:11:53,796 --> 00:11:55,965 you were actually texting Trudy Judy. 364 00:11:56,049 --> 00:11:59,344 State troopers are on their way. Sincerely, Raymond Holt. 365 00:11:59,427 --> 00:12:01,262 Now my crew knows exactly where we are, 366 00:12:01,346 --> 00:12:02,931 and exactly what we're driving. 367 00:12:03,014 --> 00:12:05,600 Because I know you more. 368 00:12:06,351 --> 00:12:07,393 Slurp, Slurp. 369 00:12:11,731 --> 00:12:12,732 BOYLE: What do we do? 370 00:12:12,815 --> 00:12:14,150 We can't outrun Doug's men. 371 00:12:14,234 --> 00:12:15,652 Boyle Bus tops out at 50. 372 00:12:15,735 --> 00:12:17,278 Shh. I'm calling Holt for help. 373 00:12:17,362 --> 00:12:18,488 (LINE RINGING) Go for Trudy. 374 00:12:18,571 --> 00:12:19,656 Oh, damn it! 375 00:12:19,739 --> 00:12:21,032 Yeah, I changed all the numbers. 376 00:12:21,115 --> 00:12:22,867 Come on. Charles, give me your phone. 377 00:12:24,077 --> 00:12:25,161 All right, all right. 378 00:12:25,245 --> 00:12:26,955 (LINE RINGING) Peralta, what's going on? 379 00:12:27,038 --> 00:12:28,039 PERALTA: Sir, I need your help. 380 00:12:28,122 --> 00:12:30,708 Doug Judy tricked me, and now his crew knows our location 381 00:12:30,792 --> 00:12:31,960 and are on their way to help him escape. 382 00:12:32,043 --> 00:12:33,378 Hey, Captain Holt. Doug says hi. 383 00:12:33,461 --> 00:12:35,672 How many times have I warned you not to trust that man? 384 00:12:35,755 --> 00:12:36,798 A lot of times. 385 00:12:36,881 --> 00:12:38,967 But honestly, you tell me not to things so often 386 00:12:39,050 --> 00:12:40,593 I kinda just tune it out. 387 00:12:40,677 --> 00:12:41,886 If Doug Judy escapes, 388 00:12:41,970 --> 00:12:43,805 I can't help you. You will be fired. 389 00:12:43,888 --> 00:12:44,889 Okay, I know I messed up. 390 00:12:44,973 --> 00:12:46,266 Can you at least get us some backup? 391 00:12:46,349 --> 00:12:47,600 Send me a pin of your location. 392 00:12:47,684 --> 00:12:49,143 I'll have state troopers rendezvous with you. 393 00:12:49,227 --> 00:12:50,770 Do Judy's men know what you're driving? 394 00:12:50,853 --> 00:12:54,983 Yes, they... No, not for long. 395 00:12:55,149 --> 00:12:56,651 What the hell is this? 396 00:12:56,734 --> 00:12:58,903 This is the front of a Galaxie 500, 397 00:12:58,987 --> 00:13:00,113 welded to the back of a Datsun, 398 00:13:00,196 --> 00:13:01,698 with half its windows and no trunk. 399 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 It's all I could afford. 400 00:13:02,865 --> 00:13:04,325 You really think you're going to make it to the prison in that? 401 00:13:04,409 --> 00:13:06,160 Well, we only have 38 miles left. 402 00:13:06,244 --> 00:13:09,580 So, sorry, Judy, but it looks like I have the upper hand now. 403 00:13:14,002 --> 00:13:15,003 Door fell off. 404 00:13:16,462 --> 00:13:18,089 DOUG JUDY: So, what do you wanna talk about? 405 00:13:18,172 --> 00:13:20,091 Nothing. We're not talking anymore. 406 00:13:20,174 --> 00:13:22,218 No. No phone call for you. 407 00:13:22,302 --> 00:13:23,303 She's calling for you. 408 00:13:23,386 --> 00:13:25,179 Yeah, it was going to be another fun road trip surprise. 409 00:13:25,263 --> 00:13:27,140 But you don't deserve... 'Sup, Rosa? 410 00:13:27,223 --> 00:13:29,559 Judy, Judy, Judy... 411 00:13:29,642 --> 00:13:31,894 No, no. There's no singing for him now. 412 00:13:31,978 --> 00:13:33,354 But you made me learn such a long song. 413 00:13:33,438 --> 00:13:35,023 It has 35 verses and no chorus. 414 00:13:35,106 --> 00:13:36,149 PERALTA: I know, I'm sorry. 415 00:13:36,232 --> 00:13:37,233 But plans have changed. 416 00:13:37,317 --> 00:13:40,361 Mm, let me guess. Doug wasn't excited about prison and now he's trying to escape? 417 00:13:40,445 --> 00:13:41,571 You know it. Yes. 418 00:13:41,654 --> 00:13:43,197 (LAUGHING) Good luck, Doug. 419 00:13:43,698 --> 00:13:47,827 (LAUGHS) Thank you for planning that. What's the next surprise? 420 00:13:47,910 --> 00:13:50,455 There isn't one. You ruined it. There's no more fun. 421 00:13:50,538 --> 00:13:53,082 So that's how it is? When it was gonna end with me in prison, 422 00:13:53,166 --> 00:13:54,334 we could have a good time. 423 00:13:54,417 --> 00:13:57,003 But now it's gonna end with me riding off into the sunset, 424 00:13:57,086 --> 00:13:58,713 a free man, and we're all moody? 425 00:13:58,796 --> 00:14:01,299 You're not escaping. And if you did, I would lose my badge. 426 00:14:01,382 --> 00:14:03,009 Maybe it's for the best. You'd make a dope realtor. 427 00:14:03,092 --> 00:14:04,344 I don't want to be a realtor. 428 00:14:04,427 --> 00:14:06,679 You're telling me you don't want to sell a penthouse to Zayn Malik, 429 00:14:06,763 --> 00:14:08,139 and then party with him afterwards? 430 00:14:08,806 --> 00:14:09,807 (SCOFFS) I mean... 431 00:14:10,433 --> 00:14:11,434 That does sound kinda cool. 432 00:14:11,517 --> 00:14:13,102 Next thing you know, you're the go-to guy 433 00:14:13,186 --> 00:14:15,229 for all of One Direction's property needs. 434 00:14:16,689 --> 00:14:19,108 No! There's too much tension between Zayn and the others. 435 00:14:19,275 --> 00:14:20,276 You're selling me a pipe dream. 436 00:14:20,360 --> 00:14:23,154 All I'm saying is you're more than just your job. 437 00:14:23,237 --> 00:14:25,615 It doesn't matter. It still doesn't give you the right to get me fired. 438 00:14:25,698 --> 00:14:28,451 Honestly, seems like a small price to pay for my freedom. 439 00:14:29,285 --> 00:14:31,245 Think about it. It's all I ask. 440 00:14:31,788 --> 00:14:33,498 (SIREN BLARING) (SIGHS IN RELIEF) 441 00:14:33,581 --> 00:14:34,582 Finally. 442 00:14:34,916 --> 00:14:36,459 Captain Raymond Holt called in for backup. 443 00:14:36,542 --> 00:14:37,960 We're supposed to escort you to the prison. 444 00:14:38,044 --> 00:14:39,045 Copy that. Thanks. 445 00:14:39,170 --> 00:14:40,171 What are y'all wearing? 446 00:14:40,254 --> 00:14:42,840 Tigers and toucans. Yessir. Tigers and toucans. Yessir. 447 00:14:42,924 --> 00:14:44,801 Interesting. And why isn't he cuffed? 448 00:14:44,884 --> 00:14:48,221 Don't worry about it. Peralta knows I wouldn't physically overwhelm him. 449 00:14:48,471 --> 00:14:50,264 What's happening here is more of a mental overwhelmsion. 450 00:14:50,348 --> 00:14:52,350 There's been no overwhlemsion of any kind. 451 00:14:52,600 --> 00:14:55,353 And yet I just tricked you into thinking overwhelmsion is a word. 452 00:14:55,436 --> 00:14:57,063 (SCOFFS) No. 453 00:14:57,313 --> 00:14:58,898 Stay in contact if you need anything. 454 00:14:59,315 --> 00:15:00,441 Thank you. 455 00:15:01,567 --> 00:15:03,986 Hey, if we're not gonna talk, can we at least play some music? 456 00:15:05,613 --> 00:15:06,656 (ACCORDION POLKA MUSIC PLAYING) 457 00:15:06,739 --> 00:15:08,074 I can get with this. 458 00:15:08,533 --> 00:15:10,993 Oom-pah, oom-pah Oom-pah, oom-pah... 459 00:15:11,244 --> 00:15:12,328 What are you doing? 460 00:15:12,412 --> 00:15:14,580 Wow. I can't have a diverse musical palate? 461 00:15:14,664 --> 00:15:16,916 I'm not sure what you're so happy about. I have backup now. 462 00:15:16,999 --> 00:15:18,251 I'm choosing to focus 463 00:15:18,334 --> 00:15:20,044 on the journey, not the destination. 464 00:15:20,211 --> 00:15:21,337 Suit yourself. 465 00:15:21,504 --> 00:15:22,588 Wait. (MUSIC STOPS) 466 00:15:22,672 --> 00:15:24,132 Wait, this isn't part of your plan, is it? 467 00:15:24,215 --> 00:15:25,758 Are the state troopers actually your guys? 468 00:15:25,842 --> 00:15:27,635 Sounds like something I would do. 469 00:15:27,718 --> 00:15:29,512 I mean, how would you even have contacted them? 470 00:15:30,388 --> 00:15:32,140 Unless somebody messed with Holt's phone. 471 00:15:32,223 --> 00:15:33,349 Classic Doug. 472 00:15:33,433 --> 00:15:34,475 No, that's crazy. You're just bluffing. 473 00:15:34,559 --> 00:15:35,601 Also classic Doug. 474 00:15:36,269 --> 00:15:37,270 (PHONE PINGS) GPS: Rerouting. 475 00:15:37,353 --> 00:15:38,354 PERALTA: Rerouting? 476 00:15:38,438 --> 00:15:40,356 It's probably nothing. I'm sure we're going down a side road 477 00:15:40,440 --> 00:15:41,732 away from the prison for a good reason. 478 00:15:44,735 --> 00:15:46,070 Hey, this is Peralta. 479 00:15:46,154 --> 00:15:47,530 Why did you guys just turn? Where are you going? 480 00:15:47,613 --> 00:15:48,823 OFFICER: This is the way to the prison. 481 00:15:50,992 --> 00:15:52,285 I'm heading into a trap, aren't I? 482 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 Hard to say. But if those are your guys, 483 00:15:53,870 --> 00:15:55,037 what are they waiting for? Don't know. 484 00:15:55,121 --> 00:15:56,456 But if they're not your guys, where are we going? 485 00:15:56,539 --> 00:15:57,748 Unclear. I'm calling Charles. 486 00:15:58,207 --> 00:15:59,709 (LINE RINGING) What's up, Peralta? 487 00:15:59,792 --> 00:16:00,793 No! 488 00:16:01,419 --> 00:16:02,670 All right, Jake. Stay calm. 489 00:16:02,920 --> 00:16:04,046 This all makes sense. 490 00:16:04,130 --> 00:16:06,007 You called for backup, then Holt said backup was coming, 491 00:16:06,090 --> 00:16:07,341 and now they're here. These guys are real. 492 00:16:07,425 --> 00:16:09,177 If you can't trust them, you can't trust anyone. 493 00:16:09,260 --> 00:16:11,137 You're right. That's good logic. 494 00:16:11,888 --> 00:16:13,055 I can't trust anyone. 495 00:16:14,599 --> 00:16:15,766 (TIRES SCREECHING) 496 00:16:19,854 --> 00:16:21,731 Okay. We lost them. 497 00:16:22,940 --> 00:16:24,567 I gotta know. Were they actually your guys? 498 00:16:24,650 --> 00:16:26,110 Nope. Damn it. I knew it. 499 00:16:26,444 --> 00:16:28,488 Whatever. Doesn't matter anyway. 500 00:16:28,571 --> 00:16:30,364 We're almost there. We're just taking a different route. 501 00:16:30,448 --> 00:16:32,867 GPS: At the next intersection, turn left. 502 00:16:32,950 --> 00:16:34,076 Wait. this doesn't look right. 503 00:16:34,160 --> 00:16:36,704 Sure it does. We just took a different route, like you said. 504 00:16:36,787 --> 00:16:38,164 Came in the back way. 505 00:16:38,247 --> 00:16:40,082 Yeah, but, prison should be visible. 506 00:16:40,166 --> 00:16:41,918 GPS: You have reached your destination. 507 00:16:44,086 --> 00:16:45,087 Uh-oh. 508 00:16:45,213 --> 00:16:47,173 (LAUGHS) Slurp, Slurp, Peralta. 509 00:16:47,256 --> 00:16:48,424 Slurp, Slurp! 510 00:16:48,508 --> 00:16:49,550 (SLURPS) 511 00:16:51,969 --> 00:16:53,596 I don't understand. How did this happen? 512 00:16:53,679 --> 00:16:55,473 Remember when I switched out your contacts? 513 00:16:55,556 --> 00:16:58,017 I also changed the destination on your GPS. 514 00:16:58,351 --> 00:17:00,436 So we've been driving to the wrong place this whole time? 515 00:17:00,520 --> 00:17:02,438 Everything else was just a distraction? 516 00:17:02,522 --> 00:17:04,774 I wanted you to focus on the journey, not the destination. 517 00:17:04,857 --> 00:17:06,901 Oh. DOUG JUDY: Yeah. Got that from you. 518 00:17:06,984 --> 00:17:08,569 Dumbass. DOUG JUDY: He's not a dumb-ass, Trudy. 519 00:17:08,653 --> 00:17:09,695 It was a brilliant plan. 520 00:17:09,779 --> 00:17:11,113 Yeah, hinged on him handing you his phone 521 00:17:11,197 --> 00:17:13,282 and not noticing that he was driving directly to us. 522 00:17:13,366 --> 00:17:16,035 Yeah, but there was also some mental misdirection. 523 00:17:16,118 --> 00:17:17,703 It was a bit of a chess match, it's true. 524 00:17:17,787 --> 00:17:19,789 Yeah. Chess match with a dumb-ass. 525 00:17:19,872 --> 00:17:21,999 All right, we gotta move. Judys, you get in the SUV. 526 00:17:22,083 --> 00:17:23,125 I'll take care of the cop. 527 00:17:23,543 --> 00:17:25,378 What do you mean, "take care of him"? 528 00:17:25,461 --> 00:17:26,879 Shoot him in the face. PERALTA: What! 529 00:17:26,963 --> 00:17:28,089 Doug, who are these guys? 530 00:17:28,172 --> 00:17:29,924 I don't know. Trudy, who are these guys? 531 00:17:30,007 --> 00:17:31,551 Well, you're old crew split when you went legit. 532 00:17:31,634 --> 00:17:33,135 So I put an ad for goons on the Internet. 533 00:17:33,219 --> 00:17:34,345 TaskRabbit? Craigslist. 534 00:17:34,428 --> 00:17:36,389 Trudy! Never contact Craigslist crooks. 535 00:17:36,472 --> 00:17:37,723 He's a cop, he's seen our faces. 536 00:17:37,807 --> 00:17:39,892 It's okay, he doesn't care about you. He doesn't even know your name. 537 00:17:39,976 --> 00:17:41,602 It's Vince Thompson. Don't tell him. 538 00:17:41,686 --> 00:17:43,187 Look, I'm just after Doug. That's it. 539 00:17:43,271 --> 00:17:44,647 Yeah. He's gonna forget all about you, 540 00:17:44,730 --> 00:17:46,357 guy whose name I can't even remember. 541 00:17:46,440 --> 00:17:47,525 It's Vince Michael Thompson. 542 00:17:47,608 --> 00:17:48,609 What is wrong with you? 543 00:17:48,693 --> 00:17:50,278 Look, you can let us do what you hired us to do, 544 00:17:50,528 --> 00:17:51,904 or you can join your buddy in a ditch. 545 00:17:52,446 --> 00:17:53,489 DOUG JUDY: Fair enough. 546 00:17:53,698 --> 00:17:54,740 Fair enough. Enjoy the ditch, Jake. 547 00:17:54,824 --> 00:17:55,992 "Enjoy the ditch"? 548 00:17:56,409 --> 00:17:57,660 Those are your final words to me? 549 00:17:57,743 --> 00:18:00,580 Hey man, this is not a game. And I'm not Estelle Minderman. 550 00:18:00,788 --> 00:18:02,790 Life is about choices, difficult choices. 551 00:18:02,957 --> 00:18:03,958 And sometimes... Now! 552 00:18:05,960 --> 00:18:07,545 All right. Nobody move. Stay where you are. 553 00:18:08,045 --> 00:18:09,672 TRUDY: See you later, dumb-ass. 554 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 I'll take the prisoner. 555 00:18:15,136 --> 00:18:16,887 Oh. Can you actually give me one second? 556 00:18:16,971 --> 00:18:19,890 Thanks. Look, Doug. I'm sorry it's gotta be like this. 557 00:18:20,516 --> 00:18:22,059 If you're mad at me, I get it. 558 00:18:22,143 --> 00:18:24,061 DOUG JUDY: I'm not mad at you. I'm mad at myself. 559 00:18:24,353 --> 00:18:26,147 I should've never become friends with a cop. 560 00:18:26,439 --> 00:18:27,898 I mean, how did I expect this to end? 561 00:18:27,982 --> 00:18:30,359 (SIGHS) Well, regardless, 562 00:18:31,193 --> 00:18:33,404 thanks for saving me back there with the Estelle Minderman thing. 563 00:18:33,487 --> 00:18:35,781 Wasn't gonna let them hurt you, Jake. We're PB&J. 564 00:18:36,699 --> 00:18:37,867 We're PB&J. 565 00:18:39,660 --> 00:18:42,413 I wanna hug you, but... you're cuffed. 566 00:18:43,748 --> 00:18:44,957 You can hug me. 567 00:18:54,925 --> 00:18:56,510 (SIGHS) Okay. 568 00:18:57,803 --> 00:18:58,846 You can take him. 569 00:19:00,222 --> 00:19:01,223 I'll see you soon. 570 00:19:07,647 --> 00:19:09,106 Peralta. There's a call for you. 571 00:19:09,190 --> 00:19:10,733 Oh, is it a casting agent from Double Dare? 572 00:19:10,900 --> 00:19:13,235 I submitted as a kid. Maybe they're finally calling to put me on the show. 573 00:19:13,319 --> 00:19:14,904 You think they'd be calling 30 years later? 574 00:19:14,987 --> 00:19:16,906 All right, fine. I also submitted to the reboot. 575 00:19:16,989 --> 00:19:17,990 It's not Double Dare. 576 00:19:18,074 --> 00:19:19,825 It's an inmate from South Hill State Prison. 577 00:19:21,911 --> 00:19:22,912 Doug Judy. 578 00:19:25,665 --> 00:19:27,500 Hello? Hey, Peralta, what's good? 579 00:19:27,583 --> 00:19:29,835 Hey, Doug. Are you okay? 580 00:19:29,919 --> 00:19:32,046 I wanted you to know, and I've been thinking about it a lot. 581 00:19:32,421 --> 00:19:35,174 I didn't mean what I said. I'm glad I met you. 582 00:19:35,466 --> 00:19:36,926 Sure, it ended badly, 583 00:19:37,009 --> 00:19:38,803 but we had some good times along the way, too. 584 00:19:38,969 --> 00:19:40,262 We went on a cruise together. 585 00:19:40,346 --> 00:19:41,722 We flew on Mark Cuban's jet. 586 00:19:41,806 --> 00:19:44,100 We ate at a restaurant next to Gail from Top Chef. 587 00:19:44,183 --> 00:19:46,936 And then you got so mad at her about Last Chance Kitchen. 588 00:19:47,019 --> 00:19:50,106 I wasn't mad. I just think it's insane that they make you go online to watch it. 589 00:19:50,272 --> 00:19:53,275 The point is, I wouldn't trade those moments for anything. 590 00:19:53,609 --> 00:19:56,070 I'm choosing to focus on the journey. 591 00:19:56,153 --> 00:19:57,780 (MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 592 00:19:58,072 --> 00:19:59,824 Wait a minute. What language was that? 593 00:19:59,907 --> 00:20:02,410 I don't know. Maybe Dutch. There's a lot of that in here. 594 00:20:02,493 --> 00:20:04,662 You know how active the Dutch mafia is in Jersey. 595 00:20:04,954 --> 00:20:06,706 Judy. Okay, fine. 596 00:20:07,039 --> 00:20:09,333 Surprise! I'm in Amsterdam. 597 00:20:09,417 --> 00:20:10,960 I escaped from prison. 598 00:20:11,043 --> 00:20:12,837 My wife and I are living the life here now. 599 00:20:12,920 --> 00:20:14,130 Amsterdam is great. 600 00:20:14,213 --> 00:20:16,424 Jake, they got universal healthcare, 601 00:20:16,507 --> 00:20:17,925 legalized marijuana, 602 00:20:18,008 --> 00:20:20,010 and the workers are treated so much better, 603 00:20:20,094 --> 00:20:21,345 but you know what the best part is? 604 00:20:21,429 --> 00:20:22,805 That you're a free man again. 605 00:20:22,888 --> 00:20:24,098 No. Stroopwafels. 606 00:20:24,390 --> 00:20:26,559 They're like these wafer cookies with caramel in between. 607 00:20:26,642 --> 00:20:28,602 Oh, yeah, I think I've seen those at Trader Joe's. 608 00:20:28,978 --> 00:20:32,356 Well, look. I guess I'm happy that you're happy. 609 00:20:32,648 --> 00:20:34,066 Well, I owe it all to you. 610 00:20:34,150 --> 00:20:35,693 What do you mean? I think you know what I mean. 611 00:20:35,776 --> 00:20:37,528 Uh, nope. No idea. 612 00:20:37,611 --> 00:20:39,697 Really? Because after we hugged goodbye, 613 00:20:39,780 --> 00:20:42,116 I noticed your pen was in my pocket. 614 00:20:42,199 --> 00:20:44,535 Oh. That's weird. It was? 615 00:20:44,618 --> 00:20:47,121 Uh-huh. And then I used it to mind freak myself 616 00:20:47,204 --> 00:20:49,707 out of my cuffs and then out of jail. 617 00:20:49,790 --> 00:20:53,127 Well, then I guess it's certainly lucky that it ended up in your pocket. 618 00:20:53,210 --> 00:20:54,962 I wonder how it got there. 619 00:20:55,087 --> 00:20:58,048 Yeah, well... I guess we'll never know. 620 00:20:59,008 --> 00:21:02,011 Well, however it got there, I'm glad it did. 621 00:21:03,429 --> 00:21:04,430 I love you, Peralta. 622 00:21:05,389 --> 00:21:06,390 I love you too, Judy. 623 00:21:06,474 --> 00:21:07,475 Tigers and toucs! 624 00:21:09,310 --> 00:21:10,644 (SOFTLY) Tigers and toucs. 45564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.