All language subtitles for Brooklyn Nine Nine - 8x02 - The Lake House.WEB.HiQVE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:07,966 Hey, everybody. I got your text. What's the big emergency? 2 00:00:08,133 --> 00:00:09,843 We need to talk about Captain Holt's love life. 3 00:00:09,927 --> 00:00:10,928 (SIGHING IN EXASPERATION) Come on. 4 00:00:11,053 --> 00:00:13,180 You miss getting dragged into your co-workers' personal lives. Admit it. 5 00:00:13,305 --> 00:00:14,556 It's true. I have. What's goin' on? 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,518 Captain Holt is in pain and we need to help him get back together with Kevin. 7 00:00:17,643 --> 00:00:18,644 SANTIAGO: No, we don't. 8 00:00:18,769 --> 00:00:21,438 Holt is a very private person, we shouldn't get involved. 9 00:00:21,563 --> 00:00:22,981 Okay, you guys probably don't know this, 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,776 but my parents got divorced when I was a kid, and it really messed me up. 11 00:00:25,901 --> 00:00:26,902 Yeah, we know. Oh, my God. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,028 What, do I talk about it a lot? 13 00:00:28,153 --> 00:00:31,073 I doesn't matter. The point is we can't let that happen to Daddy Holt and Daddy Kevin. 14 00:00:31,198 --> 00:00:33,075 So, we're just dispensing with subtext now? PERALTA: Yes. 15 00:00:33,200 --> 00:00:34,826 This replaces my family, was that not clear? 16 00:00:34,910 --> 00:00:37,079 Holt is my dad, you're my mean older sister and Amy's my mom. 17 00:00:37,204 --> 00:00:38,288 What? What? What did I say? 18 00:00:38,372 --> 00:00:39,915 You said, "Amy is my mom." 19 00:00:39,998 --> 00:00:41,583 Nobody said anything. We don't have time for this, Amy. 20 00:00:41,708 --> 00:00:43,961 Now, who's gonna help me Parent Trap Holt and Kevin? 21 00:00:45,254 --> 00:00:47,256 Seriously? Nobody's on board with my scheme? 22 00:00:47,422 --> 00:00:49,716 It's because I called it a scheme? I can say something different. 23 00:00:50,008 --> 00:00:51,468 Nobody's on board with my stratagem? 24 00:00:51,552 --> 00:00:52,594 No, Jakey. 25 00:00:52,678 --> 00:00:54,721 Look. Holt just needs us to be there for him, 26 00:00:54,846 --> 00:00:56,640 help him take his mind off of Kevin. 27 00:00:56,765 --> 00:00:59,184 He's always invitin' us to his lake house to go birdwatchin', 28 00:00:59,309 --> 00:01:02,271 but we never do it because it's, you know, birdwatchin'. 29 00:01:02,354 --> 00:01:04,106 But we could finally go. He would love that. 30 00:01:04,231 --> 00:01:06,066 Wow, stabbed in the back by my own mom. 31 00:01:06,149 --> 00:01:07,693 What? Wife! I said wife! 32 00:01:07,859 --> 00:01:09,069 Why do you keep not hearing me? 33 00:01:09,152 --> 00:01:10,529 Whatever, let's just do Terry's plan. 34 00:01:10,696 --> 00:01:12,698 (THEME MUSIC PLAYING) 35 00:01:31,300 --> 00:01:32,509 You know, I thought it over 36 00:01:32,593 --> 00:01:33,677 and I gotta hand it to you guys. 37 00:01:33,760 --> 00:01:35,220 This trip is actually a really great idea. 38 00:01:35,304 --> 00:01:36,305 JEFFORDS: This is surprising. 39 00:01:36,430 --> 00:01:37,514 You're usually a lot more petulant 40 00:01:37,598 --> 00:01:39,099 when we don't go along with your schemes. 41 00:01:39,182 --> 00:01:41,018 Stratagems, and I've grown up a lot, Terry. 42 00:01:41,101 --> 00:01:42,102 Uh... 43 00:01:42,185 --> 00:01:44,438 You do know there's no phone reception at the lake house. 44 00:01:44,605 --> 00:01:46,356 No. (GRUNTS) 45 00:01:46,440 --> 00:01:48,066 How am I gonna catch Pokémon? 46 00:01:48,150 --> 00:01:49,359 Doesn't matter. 47 00:01:49,943 --> 00:01:52,195 It's Community Event weekend, so. 48 00:01:52,362 --> 00:01:53,572 Hey. Hey. 49 00:01:53,697 --> 00:01:54,698 How long is the drive up there? 50 00:01:54,781 --> 00:01:57,159 I wanna time my edibles so it kicks in right when we arrive. 51 00:01:58,285 --> 00:01:59,620 What? Nothing. 52 00:01:59,745 --> 00:02:02,414 It's cool. I'm not gonna tell anybody. I'm not a narc. 53 00:02:02,497 --> 00:02:03,498 All right, you can tell people. 54 00:02:03,582 --> 00:02:05,459 Good because I'm a narc. I'm not a cop anymore. 55 00:02:05,542 --> 00:02:07,419 And I have a prescription for anxiety, so it's legal. 56 00:02:07,544 --> 00:02:09,004 It'll be good when all the drama starts. 57 00:02:09,129 --> 00:02:10,797 Why do you think there's gonna be drama? Oh, no, you're right. 58 00:02:10,922 --> 00:02:12,299 Whenever we go on one of these group trips, 59 00:02:12,382 --> 00:02:14,217 everything's totally normal, there's never any big conflict. 60 00:02:14,301 --> 00:02:16,261 Anyway, I'm just gonna pop one of these right now for no reason. 61 00:02:16,386 --> 00:02:17,596 I'm not lookin'. 62 00:02:19,973 --> 00:02:21,433 Welcome to the lake house. 63 00:02:21,558 --> 00:02:23,393 Where's the lake? I didn't see on the way in. 64 00:02:23,518 --> 00:02:24,853 That's because there's no lake up here. 65 00:02:24,936 --> 00:02:26,355 But you said it was a lake house. 66 00:02:26,480 --> 00:02:28,065 No, we call it the Lake House. 67 00:02:28,190 --> 00:02:29,816 It was once owned by Kirsopp Lake. 68 00:02:29,941 --> 00:02:31,443 The scholar of textual criticism 69 00:02:31,526 --> 00:02:34,029 who wrote Dated Greek Manuscripts to the year 1200. 70 00:02:34,154 --> 00:02:36,406 Yeah, Terry, it's obviously named after Kirsopp Lake. 71 00:02:36,490 --> 00:02:37,949 No one else was confused about that. 72 00:02:38,075 --> 00:02:39,993 Hey, I'm gonna take Mac in and then I'll come back for the stuff. 73 00:02:40,160 --> 00:02:42,245 Okay. Let's see. Yeah. 74 00:02:42,371 --> 00:02:43,664 Pack 'n Play... 75 00:02:43,789 --> 00:02:46,833 Baby monitor, white noise machine, sleep sack... 76 00:02:47,000 --> 00:02:48,543 Whoa, that's a lot of gear. 77 00:02:48,627 --> 00:02:51,296 Yeah, it's our first time away from home with him 78 00:02:51,380 --> 00:02:52,756 and he's such a terrible sleeper. 79 00:02:52,839 --> 00:02:55,342 Well, at least you're doin' the smart thing and asking for my help. 80 00:02:55,967 --> 00:02:57,928 That is not what's happening. Oh, I'm an expert, Amy. 81 00:02:58,011 --> 00:03:00,180 I basically, raised ten nieces and nephews. 82 00:03:00,389 --> 00:03:02,849 I've done it all. Bottled, swaddled and coddled. 83 00:03:02,974 --> 00:03:05,727 Let's just say you're definitely gonna want my nip tips. 84 00:03:07,104 --> 00:03:08,438 Tips that nip a problem in the bud. 85 00:03:08,563 --> 00:03:09,940 Why don't you just say tips? 86 00:03:10,232 --> 00:03:12,526 Just the tips. Interesting. 87 00:03:12,693 --> 00:03:13,985 Oh, come on, man. 88 00:03:14,152 --> 00:03:16,196 Oh, hey, Captain Holt? 89 00:03:16,363 --> 00:03:19,157 You have the WiFi network? I need to FaceTime with Hitchcock. 90 00:03:19,241 --> 00:03:21,201 Oh, there's no internet at the Lake House. 91 00:03:21,284 --> 00:03:22,285 Then I'm alone. 92 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 We're all here. 93 00:03:23,495 --> 00:03:25,163 So, you'll do the 64-round tournament 94 00:03:25,247 --> 00:03:28,667 Hitchcock and I designed to determine the best flavor of potato chip? 95 00:03:28,750 --> 00:03:29,793 HOLT: No, that's sounds like hell. 96 00:03:29,876 --> 00:03:31,128 Now, let me give you all a tour. 97 00:03:31,253 --> 00:03:33,380 This is the sitting room. 98 00:03:33,505 --> 00:03:35,799 We considered referring to it as a living room, 99 00:03:35,924 --> 00:03:37,384 but decided against it. 100 00:03:37,592 --> 00:03:38,844 Fascinating. 101 00:03:38,969 --> 00:03:40,512 This is the TV room. 102 00:03:40,637 --> 00:03:42,472 Or it was until we got rid of the TV. 103 00:03:42,597 --> 00:03:44,933 Now it is also a sitting room. 104 00:03:45,016 --> 00:03:46,351 Two sitting rooms? 105 00:03:46,435 --> 00:03:49,229 Now, this... This is why we bought the place. 106 00:03:49,312 --> 00:03:50,981 The master sitting room. 107 00:03:51,064 --> 00:03:53,442 Wow, look at all this seating. 108 00:03:53,567 --> 00:03:54,901 Jake, can I talk to you for a second? 109 00:03:54,985 --> 00:03:56,027 What's goin' on? 110 00:03:56,153 --> 00:03:59,239 There is no way you are this enthusiastic about too many sitting rooms 111 00:03:59,364 --> 00:04:00,657 and lake houses that aren't lake houses. 112 00:04:00,782 --> 00:04:02,617 I'm just tryin' to be there for Captain Holt. 113 00:04:02,743 --> 00:04:04,369 I understand that the weekend is not about me. 114 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 No. You're up to somethin'. 115 00:04:05,662 --> 00:04:08,915 I'm up to nothing, Terrence, and frankly, I resent the implication. 116 00:04:09,124 --> 00:04:10,375 Okay, I'm up to something, Terrence. KEVIN: Hello? 117 00:04:10,500 --> 00:04:12,753 I messed with Holt and Kevin's shared calendar. 118 00:04:12,836 --> 00:04:13,920 You know me so well. 119 00:04:14,796 --> 00:04:16,590 PERALTA: Oh, Kevin. What a surprise! 120 00:04:16,715 --> 00:04:19,092 (DOOR CLOSES) Why are you all in my house? 121 00:04:19,217 --> 00:04:20,427 KEVIN: Raymond? 122 00:04:21,052 --> 00:04:23,221 Kevin? What are you doin' here? 123 00:04:24,723 --> 00:04:28,185 (LAUGHING MANIACALLY) 124 00:04:28,852 --> 00:04:30,645 Ha! My edibles just kicked in. 125 00:04:30,812 --> 00:04:32,939 (LAUGHING) 126 00:04:35,358 --> 00:04:36,985 What did Kevin say? Is everything okay? 127 00:04:37,110 --> 00:04:40,071 No. We just had a knock-down, drag-out fight. 128 00:04:40,363 --> 00:04:42,199 My calendar had the Lake House as free. 129 00:04:42,324 --> 00:04:44,159 Strange. Mine had it as "unoccupied." 130 00:04:44,326 --> 00:04:46,536 Well, it seems we're at an impasse. 131 00:04:46,703 --> 00:04:47,954 I'd call it more of a deadlock. 132 00:04:48,830 --> 00:04:50,582 He gets in such good zingers. 133 00:04:51,041 --> 00:04:54,419 He's tired from driving, so he's staying the night and goin' back in the morning. 134 00:04:54,586 --> 00:04:56,463 Well, that could be good. Maybe you guys can spend time together. 135 00:04:56,546 --> 00:04:57,881 We've agreed to keep our distance 136 00:04:58,006 --> 00:05:01,843 and issue a verbal warning any time one of us is about to enter the room. 137 00:05:02,177 --> 00:05:04,596 Raymond Holt entering the kitchen. 138 00:05:05,180 --> 00:05:06,431 Jake, this is bad. 139 00:05:06,515 --> 00:05:08,809 HOLT: Raymond Holt entering the second sitting room. 140 00:05:09,017 --> 00:05:10,227 Just give it a shot. 141 00:05:10,310 --> 00:05:12,103 They're already separated. It can't get any worse. 142 00:05:12,229 --> 00:05:13,563 It's a really good point. Thank you, Rosa. 143 00:05:13,647 --> 00:05:14,731 She's high as hell. 144 00:05:14,815 --> 00:05:15,857 Also, really good point. 145 00:05:15,982 --> 00:05:17,609 Damn it, Rosa. Charles, what about you? 146 00:05:17,734 --> 00:05:19,569 You're my best friend. You support me in everything I do. 147 00:05:19,653 --> 00:05:21,321 Maybe the fact that I'm not on board 148 00:05:21,404 --> 00:05:22,948 is a sign that it's really a bad idea. 149 00:05:23,073 --> 00:05:25,450 No. You've changed somehow. That's the only explanation. 150 00:05:25,534 --> 00:05:28,078 Guys, come on, I've got a great plan here. No one wants in? 151 00:05:28,203 --> 00:05:29,287 Absolutely not. 152 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 Tell me the plan. I want in. 153 00:05:32,249 --> 00:05:33,416 What? You do? Yeah. 154 00:05:33,542 --> 00:05:34,584 Terry loves love. 155 00:05:34,709 --> 00:05:35,794 Then why didn't you back me up in there? 156 00:05:35,877 --> 00:05:37,754 Because Terry also loves hedging. 157 00:05:37,963 --> 00:05:40,131 Terry loves hedging? That's new. 158 00:05:40,257 --> 00:05:41,800 No, it's classic Terry. 159 00:05:41,883 --> 00:05:44,761 I always play both sides to the last possible minute. 160 00:05:44,886 --> 00:05:46,763 Everyone knows that. That's not fair. 161 00:05:46,888 --> 00:05:49,641 Everyone's so hard on me. I want a public show of support for my plan. 162 00:05:49,808 --> 00:05:52,811 Can't do it. I don't know what's so tough for you to understand here. 163 00:05:52,936 --> 00:05:54,604 I love the scheme, I wanna be a part of it. 164 00:05:54,771 --> 00:05:57,691 I think it's gonna fail and I don't want people to think I was a part of it. 165 00:05:58,984 --> 00:06:00,819 Fine. I'll take what I can get. Yes! 166 00:06:01,820 --> 00:06:05,365 Damn it. These blackout curtains don't keep the light out. (GRUNTS) 167 00:06:05,448 --> 00:06:07,909 You screwed me on this, Shannon from Buy Buy Baby! 168 00:06:08,034 --> 00:06:11,705 You know, Amy, Mac's issues with sleeping might not be the light in the room, 169 00:06:11,872 --> 00:06:13,415 it might be the darkness in your heart. 170 00:06:13,623 --> 00:06:14,833 Excuse me? 171 00:06:14,916 --> 00:06:16,918 Sorry, that was mean. I was trying to be poetic. 172 00:06:17,043 --> 00:06:20,380 It's important to be mindful of your energy when you're with an infant. 173 00:06:20,505 --> 00:06:22,090 Trust me, I'm sort of a natural mother. 174 00:06:22,257 --> 00:06:23,967 Huh, yeah, natural mother (BEEP). 175 00:06:24,050 --> 00:06:26,553 (LAUGHING MANIACALLY) (MAC CRYING) 176 00:06:26,636 --> 00:06:27,721 How long have you been there? 177 00:06:27,846 --> 00:06:29,598 Oh, man, I have no idea. (MAC CRYING) 178 00:06:30,765 --> 00:06:32,183 Hey, were you followed? No. 179 00:06:32,267 --> 00:06:34,477 I promise, they have no idea I'm workin' with you. 180 00:06:35,353 --> 00:06:37,647 Terry, have you seen Jake? Uh, no. 181 00:06:37,731 --> 00:06:41,234 Uh, idiot's probably off workin' his dumb plan. He's so stupid. 182 00:06:41,359 --> 00:06:43,528 You know, the only reason Holt and I haven't fired him 183 00:06:43,612 --> 00:06:45,488 is that we're worried that he'll kill himself. 184 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 It seems a little excessive. I told you. 185 00:06:48,408 --> 00:06:50,201 I don't wanna be tied to this plan. 186 00:06:50,327 --> 00:06:53,038 I'm out on a ledge for you and Terry hates ledges. 187 00:06:53,163 --> 00:06:55,332 Wait. So, you love hedges, but hate ledges? 188 00:06:55,415 --> 00:06:57,250 You're just makin' this up as you go. No, I'm not. 189 00:06:57,375 --> 00:06:59,544 Name one time you've ever seen me happy out on the ledge. 190 00:06:59,628 --> 00:07:01,463 I can't think of an example on the spot. 191 00:07:01,588 --> 00:07:03,965 Because Terry hates ledges. 192 00:07:04,507 --> 00:07:05,592 Come on, tell me the plan. 193 00:07:05,675 --> 00:07:07,677 Fine. Step one was getting them here together. 194 00:07:07,802 --> 00:07:09,971 Step two, reignite the passion. 195 00:07:10,347 --> 00:07:11,473 PERALTA: You'll handle Captain Holt. 196 00:07:11,556 --> 00:07:13,266 Sir, you have somethin' on your pants. 197 00:07:13,433 --> 00:07:15,977 Hm, I've sat on some sap. Like a sap. 198 00:07:16,061 --> 00:07:17,312 At least you have a sense of humor about it. 199 00:07:17,479 --> 00:07:19,064 Not intentionally, I was upset 200 00:07:19,147 --> 00:07:21,524 and stumbled into accidental word play. 201 00:07:21,691 --> 00:07:24,069 PERALTA: Meanwhile, I will take care of Kevin. 202 00:07:24,235 --> 00:07:26,029 Kevin Cozner entering the kitchen. 203 00:07:26,112 --> 00:07:27,113 Oh, hey, there, Kev. 204 00:07:27,197 --> 00:07:29,074 I was just grabbin' a bite to eat, can I offer you somethin'? 205 00:07:29,157 --> 00:07:32,202 Well, I shouldn't. But today's been a fiasco, so, what the hell. 206 00:07:32,369 --> 00:07:33,536 I'll have a snack of some water. 207 00:07:33,620 --> 00:07:36,790 PERALTA: What Kevin won't know is that he will drinking from a dribble cup. 208 00:07:37,457 --> 00:07:38,458 Oh, dear. 209 00:07:38,541 --> 00:07:41,336 And you said I was crazy to buy stock in Spencer's Gifts. 210 00:07:41,461 --> 00:07:43,213 How does you buyin' one novelty cup 211 00:07:43,296 --> 00:07:44,547 help the company's stock price? 212 00:07:44,631 --> 00:07:45,966 It boosts confidence in the marketplace. 213 00:07:46,091 --> 00:07:47,634 You just don't know anything about business, Terry. 214 00:07:47,801 --> 00:07:49,302 Okay, so we've ruined their outfits. 215 00:07:49,427 --> 00:07:51,096 So, why would that "reignite" the passion? 216 00:07:51,179 --> 00:07:52,472 Because it'll force them to change 217 00:07:52,555 --> 00:07:55,642 into clothes which I will have carefully placed at the top of their suitcases. 218 00:07:55,767 --> 00:07:58,937 Thus changing them both... Into a couple of thirst traps. 219 00:07:59,104 --> 00:08:01,481 Kevin Cozner preparing to descend the master staircase... 220 00:08:01,648 --> 00:08:05,777 Oh, I see you changed into your (SIGHS) mock turtleneck. 221 00:08:05,986 --> 00:08:09,948 And you into your... exercise shorts. 222 00:08:10,073 --> 00:08:12,158 I feel dirty. You feel dirty? 223 00:08:12,242 --> 00:08:14,536 I do and I love it. 224 00:08:16,287 --> 00:08:18,164 Oh, hey, Amy, startin' round three. 225 00:08:18,415 --> 00:08:20,458 You wanna try New Mexico-style chile verde? 226 00:08:20,625 --> 00:08:22,252 Ah, my hands are kind of full here, Scully. 227 00:08:22,335 --> 00:08:23,378 I could toss it to ya. 228 00:08:23,545 --> 00:08:24,546 (MAC FUSSING) 229 00:08:24,713 --> 00:08:27,257 Scully, don't throw chips at my baby! 230 00:08:27,424 --> 00:08:30,260 (MAC FUSSING) Gosh. (GRUNTS) 231 00:08:30,343 --> 00:08:32,387 (MAC CRYING) Shh-Shh. 232 00:08:32,554 --> 00:08:34,848 (SIGHS) I can't believe what I'm about to do. 233 00:08:35,056 --> 00:08:36,683 Charles, I need your help. 234 00:08:36,808 --> 00:08:39,269 I'm not gonna gloat. I'm just happy he's getting the care he needs. 235 00:08:39,352 --> 00:08:40,395 (MAC FUSSING) 236 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 Okay, you might wanna be a little less cocky until you actually get him down. 237 00:08:43,648 --> 00:08:46,401 Because, you know, some babies are just fussy and there's nothing that anyone can... 238 00:08:47,152 --> 00:08:48,278 Oh, my God. Is he asleep? 239 00:08:48,403 --> 00:08:50,196 (WHISPERING) So, can I be cocky now? 240 00:08:50,321 --> 00:08:52,615 Step three, a romantic picnic. 241 00:08:52,741 --> 00:08:55,326 The perfect gillnet for our trout to swim into. Huh? 242 00:08:55,493 --> 00:08:57,746 Sorry, I've been watching that survivalist show, Alone, 243 00:08:57,829 --> 00:08:58,913 it's really helped with my metaphors. 244 00:08:59,039 --> 00:09:00,498 You think they'll agree to have a picnic? 245 00:09:00,665 --> 00:09:02,125 They won't even be in the same room together. 246 00:09:02,250 --> 00:09:04,085 It's not like we have an unbaited gillnet, Terry. 247 00:09:04,169 --> 00:09:05,962 What's your plan? Forage for berries? 248 00:09:06,046 --> 00:09:07,922 (CHUCKLES) You wouldn't last two days in the Arctic, man. 249 00:09:08,006 --> 00:09:10,633 What are we doin' now? We're gettin' Kevin and Holt back together. 250 00:09:10,884 --> 00:09:12,635 PERALTA: Now, for Operation Corncrake. 251 00:09:12,761 --> 00:09:13,970 Hey, Kevin, I have a question. 252 00:09:14,054 --> 00:09:16,056 Is the corncrake an important bird? 253 00:09:16,181 --> 00:09:17,182 Yes. 254 00:09:17,307 --> 00:09:19,559 They're among the rarest species in the Northeastern United States. 255 00:09:19,684 --> 00:09:22,604 A veritable holy grail within the birdwatching community. 256 00:09:22,812 --> 00:09:23,897 BOTH: Oh, wow. 257 00:09:24,022 --> 00:09:27,025 I only asked because... I read that one was spotted in the woods near here. 258 00:09:27,150 --> 00:09:28,985 BOTH: Grab your binoculars. We're goin' birding. 259 00:09:29,152 --> 00:09:30,236 Yeah, we are. 260 00:09:30,695 --> 00:09:32,447 We're pretty far North for a corncrake. 261 00:09:32,530 --> 00:09:33,865 Where did you hear of this sighting? 262 00:09:33,948 --> 00:09:37,452 Oh, on the birdwatching app that Captain Holt recommended I download. 263 00:09:37,660 --> 00:09:38,953 You know how he is about birding. 264 00:09:39,037 --> 00:09:40,538 I guess you guys have that in common, huh? 265 00:09:40,663 --> 00:09:42,874 Hardly, Raymond is an adequate birdwatcher at best. 266 00:09:43,124 --> 00:09:46,252 He once confused a pileated woodpecker with a downy woodpecker. 267 00:09:46,419 --> 00:09:51,049 Yeah, pily wooddecker and a pileated jacker. 268 00:09:51,216 --> 00:09:53,259 (BIRD CALLING) HOLT: Huh. 269 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 It's nowhere. 270 00:09:54,719 --> 00:09:57,847 Maybe, you could flush out the corncrake by doin' its matting call. 271 00:09:57,931 --> 00:10:00,809 I don't know why a corncrake would make such a call 272 00:10:00,892 --> 00:10:03,394 three months after its rooting season, 273 00:10:03,770 --> 00:10:05,271 but I suppose it can't hurt to try. 274 00:10:06,481 --> 00:10:10,151 (IMITATING MATING CALL) 275 00:10:11,277 --> 00:10:12,570 Hold on. That call. 276 00:10:12,737 --> 00:10:15,198 That's the call a corncrake makes when it wants to root. 277 00:10:15,323 --> 00:10:16,908 I'll respond. (CLEARS THROAT) 278 00:10:17,617 --> 00:10:19,536 (IMITATING MATING CALL) 279 00:10:20,328 --> 00:10:22,038 (IMITATING MATING CALL) 280 00:10:22,539 --> 00:10:23,540 This way. 281 00:10:27,210 --> 00:10:29,420 Oh, and do you need the shades? 282 00:10:29,671 --> 00:10:33,258 No, you don't 'cause you're already asleep. 283 00:10:33,383 --> 00:10:34,801 He forgot the sleep sack. 284 00:10:35,260 --> 00:10:36,803 And Mac doesn't even care. 285 00:10:36,928 --> 00:10:38,096 I can't watch this. 286 00:10:47,313 --> 00:10:50,233 Oh. Oh, no. Oh. 287 00:10:50,483 --> 00:10:52,777 I think I just locked Mac in his room, what do I do? 288 00:10:52,902 --> 00:10:55,905 Oh, sorry, man. I think the second edible just kicked in. 289 00:10:56,030 --> 00:10:57,532 This is a little too much for me. 290 00:10:57,615 --> 00:10:59,367 Also, this is not the vibe I was lookin' for. 291 00:10:59,450 --> 00:11:01,327 No, no. Ro, Ro, I need your help. 292 00:11:01,494 --> 00:11:03,454 No, no, no. Adiós amigo. 293 00:11:03,621 --> 00:11:04,622 (GRUNTS) 294 00:11:05,039 --> 00:11:06,583 (SHAKING DOOR HANDLE) 295 00:11:06,666 --> 00:11:09,836 (IMITATING MATING CALL) 296 00:11:10,044 --> 00:11:12,130 (IMITATING MATING CALL) 297 00:11:12,755 --> 00:11:14,299 Oh, you are not a corncrake. 298 00:11:14,424 --> 00:11:18,386 But you heard the call. Yes, it was... majestic. 299 00:11:18,553 --> 00:11:22,348 Well, look what we caught in our gillnet, a couple of fresh fatty trout. 300 00:11:22,515 --> 00:11:25,393 That'll last us the next five days, more if we get the egg sac. 301 00:11:25,518 --> 00:11:27,020 Jake, the picnic. (BEES BUZZING) 302 00:11:27,478 --> 00:11:28,938 It attracted bees. 303 00:11:29,147 --> 00:11:32,108 (GRUNTS) Oh, God. They're everywhere. 304 00:11:32,233 --> 00:11:34,861 Ah! Get away! Quick, everyone, form a wall around me. 305 00:11:35,028 --> 00:11:37,280 KEVIN: Peralta? I'm sorry, Kevin, it's just I'm very allergic. 306 00:11:37,405 --> 00:11:38,865 If I get stung, I have a terrible reaction. 307 00:11:38,990 --> 00:11:40,033 Kind of like this? 308 00:11:40,241 --> 00:11:41,326 Ugh, oh my... 309 00:11:41,409 --> 00:11:43,453 No, that's much worse. I just get a scratchy throat. 310 00:11:43,578 --> 00:11:45,330 Why didn't you cower behind someone? 311 00:11:48,833 --> 00:11:51,211 All right, we should be good. I think the swarm is gone. 312 00:11:51,336 --> 00:11:53,379 I think I was only stung once, how do I look? 313 00:11:55,048 --> 00:11:56,466 Good. Good. Normal. Very normal. 314 00:11:56,549 --> 00:11:58,718 Stop it. Kevin doesn't like to be lied to. 315 00:11:58,927 --> 00:12:00,637 You're disgusting to look at. Thank you, Raymond. 316 00:12:00,762 --> 00:12:02,096 KEVIN: I have an EpiPen back at the house. 317 00:12:02,222 --> 00:12:03,473 Would you call someone and have them bring it? 318 00:12:03,556 --> 00:12:05,558 There's no reception. I'll just run back. 319 00:12:05,683 --> 00:12:08,061 I haven't done cardio in 20 years. How hard can it be? 320 00:12:09,229 --> 00:12:11,189 It's immediately awful! 321 00:12:11,314 --> 00:12:13,483 Here. While we wait, you can try putting 322 00:12:13,566 --> 00:12:15,318 this chilled bottle of champagne against your eyes. It might help. 323 00:12:15,443 --> 00:12:17,570 Peralta, why is there a romantic picnic 324 00:12:17,654 --> 00:12:18,905 sitting in this remote clearing? 325 00:12:19,572 --> 00:12:22,951 You set this whole thing up, didn't you? Nuh-uh. 326 00:12:23,034 --> 00:12:26,079 You've manipulated us into spending time together. Nuh-uh. 327 00:12:26,204 --> 00:12:28,331 Is that your entire defense, nuh-uh? Uh-huh. 328 00:12:28,790 --> 00:12:31,876 Okay, fine. All right, yes, but only because I care about you. 329 00:12:32,001 --> 00:12:33,127 And, by the way, you should really make 330 00:12:33,211 --> 00:12:34,629 your shared calendar less easy to access. 331 00:12:34,712 --> 00:12:35,838 You got into our calendar? 332 00:12:35,922 --> 00:12:37,799 Yeah, you already knew that. You said I set the whole thing up. 333 00:12:37,924 --> 00:12:39,717 I was talkin' about the picnic, what were you talkin' about? 334 00:12:40,343 --> 00:12:41,344 Nuh-uh. 335 00:12:41,427 --> 00:12:43,888 You tricked us into coming to the Lake House at the same time. 336 00:12:44,055 --> 00:12:45,640 You did a Das doppelte Lottchen. 337 00:12:45,723 --> 00:12:46,849 What? I don't know what that is. 338 00:12:46,933 --> 00:12:48,518 Das doppelte Lottchen! 339 00:12:48,601 --> 00:12:49,727 I'm only half. 340 00:12:49,852 --> 00:12:51,729 It's a German novel about a set of twins 341 00:12:51,813 --> 00:12:53,606 who tried to reunite the estranged parents. 342 00:12:53,690 --> 00:12:54,732 That's The Parent Trap. 343 00:12:54,857 --> 00:12:56,567 I knew my stratagem had classy origins. 344 00:12:56,693 --> 00:12:59,362 Peralta, this is my personal life. 345 00:12:59,529 --> 00:13:02,365 You've crossed a line. I'm leaving. So am I. 346 00:13:03,199 --> 00:13:04,909 Ah, no, wait, Kevin! (THUD) 347 00:13:05,118 --> 00:13:06,286 (CLATTERING) 348 00:13:06,411 --> 00:13:07,870 Are here tools in here? 349 00:13:07,996 --> 00:13:09,038 You see a saw anywhere? 350 00:13:09,122 --> 00:13:10,999 I told you to stay away, Charles. I'm not into your energy. 351 00:13:11,374 --> 00:13:13,376 Amy! Hi! 352 00:13:13,501 --> 00:13:15,128 Hi, Amy. Hi. 353 00:13:15,920 --> 00:13:19,090 Look, I just wanted to say thank you for getting Mac to sleep. 354 00:13:19,299 --> 00:13:23,011 I was being really stubborn, earlier, and I guess... No. 355 00:13:23,177 --> 00:13:25,054 What I'm tryin' to say is... 356 00:13:25,138 --> 00:13:26,681 Can I please have your nip tips? 357 00:13:26,764 --> 00:13:29,058 You don't want my nip tips. Those crusty old things. 358 00:13:29,142 --> 00:13:30,768 Oh, God! I can't be here for this! 359 00:13:30,893 --> 00:13:33,604 Oh, my mouth is so dry. It's all bad. What's all bad? 360 00:13:34,147 --> 00:13:35,982 I can't tell you, Amy. What can't you tell me? 361 00:13:36,107 --> 00:13:37,608 It's too real. I need to leave. 362 00:13:38,985 --> 00:13:41,696 Damn it. I was lookin' for somewhere to be alone. 363 00:13:41,821 --> 00:13:44,907 I'm sorry. I came out here lookin' for a signal to call Hitchcock, but no luck. 364 00:13:45,033 --> 00:13:46,409 I can take my chips and go. 365 00:13:46,534 --> 00:13:47,785 Wait, you have chips? 366 00:13:48,828 --> 00:13:50,788 You could stay. Oh. 367 00:13:50,997 --> 00:13:53,333 So, we got off to a bad start there with the bees 368 00:13:53,416 --> 00:13:55,251 and Kevin rollin' down the hill, 369 00:13:55,335 --> 00:13:57,837 and then, of course, the second swarm of bees. But we're good now, right? 370 00:13:58,629 --> 00:13:59,881 Can you guys hear me? 371 00:14:00,340 --> 00:14:02,258 You keep movin' away from me for some reason. 372 00:14:02,383 --> 00:14:04,635 (GROANS) Wish a bee would sting me in both ears, right now 373 00:14:04,761 --> 00:14:05,928 so they'd seal shut as well. 374 00:14:06,054 --> 00:14:07,388 What was that? I couldn't hear you! 375 00:14:07,472 --> 00:14:08,681 I'll just assume you said keep going. 376 00:14:08,806 --> 00:14:11,684 Anyways, yeah. I just figured if I could get you guys together. 377 00:14:11,768 --> 00:14:13,186 I could create a magical moment. 378 00:14:13,311 --> 00:14:16,856 But of course, we now know that magic doesn't exist. Sh. 379 00:14:17,607 --> 00:14:20,360 It's a corncrake. (SIGHS) Oh, I can't believe it. 380 00:14:20,735 --> 00:14:23,237 I finally spot a corncrake and my eyes are swollen shut. 381 00:14:23,321 --> 00:14:24,906 It's okay, Kevin. I'll describe it to you. 382 00:14:24,989 --> 00:14:26,532 Okay, have you ever seen a duck? 383 00:14:26,616 --> 00:14:28,284 Peralta, I got this. Oh, okay. 384 00:14:28,409 --> 00:14:32,538 The beak color is Pantone 4685C. Hm. 385 00:14:32,622 --> 00:14:35,500 The wing is Pantone 2322C. 386 00:14:35,666 --> 00:14:38,961 Spotted with 4515C. Oh. 387 00:14:39,212 --> 00:14:44,092 The tail is Pantone 7525C with bands of 419C. 388 00:14:44,342 --> 00:14:45,343 (GRUNTS) Oh, my... 389 00:14:45,510 --> 00:14:50,056 Oh, Kevin, the throat, Pantone 7528C. 390 00:14:51,808 --> 00:14:53,184 Oh, Raymond. 391 00:14:53,476 --> 00:14:55,728 Those are some hot Pantones. 392 00:14:55,853 --> 00:14:58,314 Okay, barbeque. Mm-hm. 393 00:14:58,523 --> 00:15:02,193 Sweet Maui onion and the surprising underdog original. 394 00:15:02,402 --> 00:15:03,903 I think I'm ready to crown a chip-ion. 395 00:15:04,028 --> 00:15:05,530 Chip-ion. That's good. 396 00:15:05,696 --> 00:15:07,073 Yeah, I came up with it because I misspoke. 397 00:15:07,198 --> 00:15:09,575 (LAUGHING) 398 00:15:09,742 --> 00:15:13,079 (ALL LAUGHING) 399 00:15:13,329 --> 00:15:14,747 SANTIAGO: (SIGHS) Can I join you? 400 00:15:14,872 --> 00:15:17,500 Mac's never been asleep this long and I don't know what to do with myself. 401 00:15:17,667 --> 00:15:19,085 Charles locked your kid in the room. What? 402 00:15:19,210 --> 00:15:21,003 You made me say it. If I didn't, you would have stayed here 403 00:15:21,087 --> 00:15:22,797 and ruined this good thing I got goin' with Scully and his chips. 404 00:15:22,964 --> 00:15:24,674 SANTIAGO: Wait, Mac is locked in a room? 405 00:15:24,799 --> 00:15:25,800 Oh, my God! 406 00:15:26,217 --> 00:15:28,261 Charles! Amy. 407 00:15:28,386 --> 00:15:30,638 I was just doin' a little handy work, you know, fixin' up the old house. 408 00:15:30,721 --> 00:15:32,932 I know you locked my son in there. I'm sorry. 409 00:15:33,099 --> 00:15:35,852 I tried everything. Maybe he'll be happy growin' up in that room. 410 00:15:36,018 --> 00:15:38,354 Oh, shut up, Charles! I'll get him out. Move. 411 00:15:38,563 --> 00:15:41,107 I'm tellin' you it's impossible. Not for his mother! 412 00:15:41,441 --> 00:15:43,359 (SCREAMS) 413 00:15:43,443 --> 00:15:46,863 (MAC CRYING) 414 00:15:46,946 --> 00:15:47,989 Wow. 415 00:15:48,948 --> 00:15:50,074 Sorry that took me so long. 416 00:15:50,199 --> 00:15:51,951 I cramped up half way and then crawled for a little while. 417 00:15:52,076 --> 00:15:53,453 Maybe I should think about slimming down. 418 00:15:53,536 --> 00:15:54,662 No, it's actually good you didn't make it back. 419 00:15:54,829 --> 00:15:56,372 Oh, thank you for sayin' that. 420 00:15:56,497 --> 00:15:57,999 Look, I can't change my body, it defines me. 421 00:15:58,124 --> 00:15:59,876 No, no. We really saw an corncrake. 422 00:16:00,001 --> 00:16:01,294 Holt had to describe it to Kevin, 423 00:16:01,461 --> 00:16:03,838 now he's leading him by the hand out of the woods. The Parent Trap worked. 424 00:16:04,005 --> 00:16:05,173 I can't wait to tell the squad. 425 00:16:05,256 --> 00:16:08,050 Uh, wait, wait, wait. Let me give Kevin the EpiPen and we can tell them together. 426 00:16:08,176 --> 00:16:11,012 Okay. Whoa, whoa, pump the breaks there, Sonic. 427 00:16:11,095 --> 00:16:13,055 What? Sonic the Hedgehog. 428 00:16:13,139 --> 00:16:15,224 You've been hogging that hedge while I was out on a ledge. 429 00:16:15,349 --> 00:16:17,435 No, you didn't have to deal with anyone saying it was a bad idea, 430 00:16:17,560 --> 00:16:18,895 so you don't get the credit either. 431 00:16:19,020 --> 00:16:21,981 This was 100 percent all me, Dr. Robotnik. 432 00:16:22,106 --> 00:16:23,733 Who? Sonic's archnemesis. 433 00:16:23,816 --> 00:16:24,817 You've never played a video game 434 00:16:24,901 --> 00:16:26,652 or watched a movie, Terry? Get a life, dude. 435 00:16:27,278 --> 00:16:29,405 They were being so sweet with each other 436 00:16:29,530 --> 00:16:30,781 and holding hands, it was amazing. 437 00:16:30,865 --> 00:16:31,866 They're totally back in love. 438 00:16:32,158 --> 00:16:34,660 Peralta, I need to ask you somethin'. Let me guess. 439 00:16:34,785 --> 00:16:38,080 Will I be the best man at a last-minute vow-renewal ceremony 440 00:16:38,164 --> 00:16:40,666 that will serve as an emotional capper to this magical weekend? 441 00:16:40,833 --> 00:16:42,126 No. I need you to move the car. 442 00:16:42,210 --> 00:16:44,504 Kevin has decided to leave immediately. 443 00:16:44,587 --> 00:16:47,089 KEVIN: Kevin Cozner leaving the lake house. 444 00:16:50,927 --> 00:16:53,429 This was 100 percent all Jake. 445 00:16:53,930 --> 00:16:55,515 Oh, Terry. 446 00:16:57,975 --> 00:17:00,019 Amy, will you please pass the mini crab cakes? 447 00:17:00,186 --> 00:17:01,896 Are you sure you can be trusted 448 00:17:01,979 --> 00:17:03,731 with something so small and delicate? 449 00:17:03,814 --> 00:17:05,608 I can tell you're upset, but you should know 450 00:17:05,691 --> 00:17:09,737 that I was locked in a room for 16 days as a child, and I turned out just fine. 451 00:17:09,862 --> 00:17:11,614 No, you didn't. You're a freak. 452 00:17:11,739 --> 00:17:13,491 Oh, okay, I'm stayin' out of this one. 453 00:17:13,574 --> 00:17:16,369 Shocking. I didn't realize you were capable of staying out of anything. 454 00:17:16,494 --> 00:17:17,787 SCULLY: We have an announcement! 455 00:17:17,995 --> 00:17:20,915 We're here to crown the winner of this year's great tournament of chips. 456 00:17:21,040 --> 00:17:22,708 Rosa? The chip-ion is... 457 00:17:23,000 --> 00:17:24,377 Smokey bacon chicken. 458 00:17:24,544 --> 00:17:26,254 She's so high. Yeah. 459 00:17:26,462 --> 00:17:27,713 Sounds pretty good, though. 460 00:17:27,797 --> 00:17:29,882 You guys are duds. Scully and I are gonna bounce. 461 00:17:31,926 --> 00:17:35,096 Oh, sir, that's a dribble cup. You're dripping on yourself. 462 00:17:35,179 --> 00:17:36,180 Am I? 463 00:17:36,764 --> 00:17:39,100 Okay. Look, I'm really sorry. 464 00:17:39,600 --> 00:17:40,893 No need to apologize. 465 00:17:41,018 --> 00:17:42,603 Your Das doppelte Lottchen scheme worked. 466 00:17:42,728 --> 00:17:45,231 You manufactured a perfect romantic moment, 467 00:17:45,356 --> 00:17:48,401 and I allowed myself to imagine, as Kevin held my hand, 468 00:17:48,484 --> 00:17:49,819 that he still felt something for me. 469 00:17:50,069 --> 00:17:52,154 When we came back, I walked him to his room, 470 00:17:52,238 --> 00:17:55,575 and just as I was working up the courage to ask him to stay, 471 00:17:56,158 --> 00:17:59,996 he said, "We shouldn't spend any more time together." 472 00:18:00,580 --> 00:18:03,916 Well, at least now I know that my marriage is over. 473 00:18:05,876 --> 00:18:09,130 So, uh, thank you, Peralta. 474 00:18:10,631 --> 00:18:13,342 Raymond Holt leaving the living room. 475 00:18:16,804 --> 00:18:18,973 Hey, crazy, what a good mood Mac is in. 476 00:18:19,098 --> 00:18:21,892 You mean, given the fact that he was locked in a prison by Charles? 477 00:18:22,018 --> 00:18:23,060 How long did he sleep? 478 00:18:23,144 --> 00:18:25,855 You mean before he was rescued from the prison he was locked in by Charles? 479 00:18:26,105 --> 00:18:27,273 I guess. 480 00:18:27,481 --> 00:18:29,942 Three hours. Whoa. What did Charles do? 481 00:18:30,109 --> 00:18:31,819 You mean, besides... (BOTH) ...locking him in a prison. 482 00:18:31,944 --> 00:18:33,070 Got it. I'll stop asking. 483 00:18:33,237 --> 00:18:36,115 Well, whatever he did, I'm lovin' his mood. Whatever. 484 00:18:36,198 --> 00:18:37,950 I still can't believe my scheme didn't work. 485 00:18:38,159 --> 00:18:39,994 And we saw a corncrake and everything. 486 00:18:40,077 --> 00:18:42,038 I know. What are the odds? Right? 487 00:18:42,163 --> 00:18:44,373 I have to say, I don't see what the big deal is all about. 488 00:18:44,665 --> 00:18:46,083 And this is what they actually look like. 489 00:18:46,292 --> 00:18:48,169 Oh, that's not an attractive bird. 490 00:18:48,294 --> 00:18:50,671 (CHUCKLES) I know. It's like a dumb duck. 491 00:18:50,880 --> 00:18:52,506 And this is what its call sounds like. 492 00:18:52,632 --> 00:18:55,176 (CORNCRAKE SOUND) Oh, that's horrible. 493 00:18:55,426 --> 00:18:56,510 SANTIAGO: It sounds like a taser. 494 00:18:57,136 --> 00:19:00,348 No, it's wonderful. I have to go. 495 00:19:02,183 --> 00:19:03,434 Sir? 496 00:19:03,893 --> 00:19:04,935 What are you doing here, Peralta? 497 00:19:05,102 --> 00:19:06,729 I wanna prove to you that you're wrong to think 498 00:19:06,812 --> 00:19:08,272 that Kevin doesn't have feelings for you anymore. 499 00:19:08,356 --> 00:19:09,482 Okay, what's he doing here? 500 00:19:09,899 --> 00:19:11,150 Ow, uh... 501 00:19:11,275 --> 00:19:13,110 I wanna prove to him that he was wrong for hedging all day, 502 00:19:13,194 --> 00:19:14,862 but that's our own separate thing, so you can ignore it. 503 00:19:14,945 --> 00:19:16,864 Sir, listen. I think Kevin wanted to stay. 504 00:19:17,073 --> 00:19:19,200 The only reason he left is 'cause he didn't know how you felt. 505 00:19:19,367 --> 00:19:21,869 Why would you think that? He's made no effort whatsoever. 506 00:19:21,994 --> 00:19:25,331 Or has he? Did you know that Kevin is better at bird calls than you? 507 00:19:25,498 --> 00:19:28,000 Oh, strange or hurtful non sequitur. 508 00:19:28,125 --> 00:19:29,460 Who made the first corncrake call? 509 00:19:29,543 --> 00:19:30,795 I believe I did. Correct. 510 00:19:30,961 --> 00:19:32,380 Kevin and I heard you and he responded, 511 00:19:32,463 --> 00:19:34,465 but get this, sir, you made the wrong call. 512 00:19:34,590 --> 00:19:36,759 This is what a rooting corncrake sounds like. 513 00:19:36,926 --> 00:19:38,260 (CORNCRAKE SOUND) 514 00:19:38,427 --> 00:19:41,806 The call that you made was for a scarlet warbler, a trash bird. 515 00:19:41,931 --> 00:19:43,265 Okay, so, you made your point. 516 00:19:43,391 --> 00:19:45,559 I'm a trash man who only knows trash birds. 517 00:19:45,685 --> 00:19:47,061 No, that is not my point. 518 00:19:47,186 --> 00:19:50,898 My point is, Kevin knew it wasn't a corncrake, but he went to it anyway. 519 00:19:51,065 --> 00:19:53,776 Because he was goin' to you, not the bird. 520 00:19:53,901 --> 00:19:56,112 He still loves you. Our plan worked. 521 00:19:56,237 --> 00:19:57,530 Our plan? JEFFORDS: Yeah. 522 00:19:57,697 --> 00:20:00,116 Terry is off the hedge and on the ledge. 523 00:20:00,282 --> 00:20:02,159 Oh, that means a lot, comin' from you, Jeffords. 524 00:20:02,284 --> 00:20:03,369 Given how much you hate ledges. 525 00:20:03,494 --> 00:20:07,039 People don't know about Terry hating ledges. This is new! 526 00:20:07,581 --> 00:20:08,582 BOYLE: Hey, Amy. 527 00:20:08,791 --> 00:20:10,751 I, uh, I wanted to give you this. 528 00:20:10,918 --> 00:20:12,586 I made Mac a truffle-squash purée. 529 00:20:12,670 --> 00:20:15,840 I'm not tryin' to show you how to do anything, I'm just tryin' to apologize. 530 00:20:15,965 --> 00:20:17,091 It's okay, Charles. 531 00:20:17,967 --> 00:20:20,344 I actually learned something from you yesterday. 532 00:20:20,928 --> 00:20:23,347 Mac has trouble sleeping because I bother him too much. 533 00:20:23,472 --> 00:20:24,724 When he was locked in that room, 534 00:20:24,807 --> 00:20:26,684 no one could check on him and... 535 00:20:27,184 --> 00:20:28,728 it was the longest nap he's ever taken. 536 00:20:29,061 --> 00:20:30,730 So, thank you for the mousse. 537 00:20:30,896 --> 00:20:33,232 I can't believe you actually took it. Of course, I took it. 538 00:20:33,315 --> 00:20:35,359 You locked my baby in a room, Charles! 539 00:20:35,568 --> 00:20:37,695 You're gonna be cookin' for him until he goes to college, okay? 540 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 Okay. Great, thanks. 541 00:20:39,280 --> 00:20:41,031 How's it goin', sir? You look chipper. 542 00:20:41,157 --> 00:20:44,577 Yes, well, I called Kevin and told him I still have feelings for him, 543 00:20:44,660 --> 00:20:46,078 and he said he felt the same. 544 00:20:46,245 --> 00:20:49,331 So, we begin couples counselling next week. 545 00:20:49,832 --> 00:20:52,543 That's great, sir. I'm so glad. 546 00:20:53,294 --> 00:20:54,545 Looks like Captain Holt 547 00:20:54,628 --> 00:20:56,422 caught a fatty trout in his gillnet. 548 00:20:56,547 --> 00:20:58,758 You watched Alone. Every single episode. 549 00:20:58,883 --> 00:21:00,050 Terry has not slept. 550 00:21:00,426 --> 00:21:02,261 Hey, Rosa. You wanna take a couple of days off, 551 00:21:02,344 --> 00:21:04,346 drive to Buffalo see the warehouse 552 00:21:04,513 --> 00:21:06,432 were sweet Maui onion chips are imported to? 553 00:21:06,682 --> 00:21:07,975 Unless you don't wanna hang out 554 00:21:08,058 --> 00:21:09,477 'cause you're not stoned anymore. 555 00:21:09,643 --> 00:21:11,562 Actually, Buffalo sounds kinda cool. Seriously? 556 00:21:11,687 --> 00:21:12,855 That's just not the weed talkin'? 557 00:21:13,063 --> 00:21:14,398 Oh, no, I'm not high at all anymore. 558 00:21:14,482 --> 00:21:16,025 Oh, no, I was so high. 559 00:21:16,150 --> 00:21:17,860 Good news. While you were asleep, 560 00:21:17,943 --> 00:21:19,361 we finally got cell reception. 561 00:21:19,487 --> 00:21:20,529 What's up, cucks? 562 00:21:20,654 --> 00:21:24,033 So, how'd everybody lose their V card? I'll go first. 563 00:21:24,200 --> 00:21:25,576 Amy was right. Drugs are bad. 42928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.