All language subtitles for Bones (2005) - S12E10 - The Radioactive Panthers in the Party (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,570 MAN: All right, ten hours down 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,638 and only three more to go. I got this. 3 00:00:04,672 --> 00:00:07,208 MAN 2: Seriously, just pull over and get some sleep. 4 00:00:07,241 --> 00:00:08,376 This is crazy. 5 00:00:08,409 --> 00:00:09,810 You want to know what's crazy? 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,479 Letting Betty move to New York. 7 00:00:11,512 --> 00:00:12,880 Not stopping the woman I love 8 00:00:12,913 --> 00:00:14,815 from making the biggest mistake of her life. 9 00:00:14,848 --> 00:00:17,718 It actually sounds like Betty's doing extremely well out there. 10 00:00:17,751 --> 00:00:19,553 I mean, it's been four years, Gordy. 11 00:00:19,587 --> 00:00:22,256 Yeah, four years I couldn't stop thinking about her. 12 00:00:22,290 --> 00:00:24,825 Dude, you and Betty dated for, like, a month. 13 00:00:24,858 --> 00:00:26,260 If you show up on her doorstep, 14 00:00:26,294 --> 00:00:28,028 trust me, you're gonna look insane. 15 00:00:28,062 --> 00:00:30,030 Ah, you want to know what's insane? 16 00:00:30,064 --> 00:00:32,333 Letting Betty go to New York. That's insane. 17 00:00:32,366 --> 00:00:34,502 Gordy, enough. You need sleep. 18 00:00:34,535 --> 00:00:36,270 You're starting to sound like a lunatic. 19 00:00:36,304 --> 00:00:37,838 Nah, that's just the sound of love, my friend. 20 00:00:37,871 --> 00:00:40,040 The sweet, sweet sound of-- 21 00:00:40,074 --> 00:00:42,376 Oh! Oh, God! What? What's wrong? 22 00:00:42,410 --> 00:00:43,511 What's going on? Oh, my God! 23 00:00:43,544 --> 00:00:44,912 Gordy, what's going on? 24 00:00:44,945 --> 00:00:46,847 (yells) Is everything all right? 25 00:00:46,880 --> 00:00:48,015 It just fell from the sky 26 00:00:48,048 --> 00:00:49,783 like some damn bird or something! 27 00:00:49,817 --> 00:00:51,085 Gordy? Gordy? 28 00:00:53,787 --> 00:00:56,224 Gordy? Gordy! 29 00:00:59,260 --> 00:01:02,563 Gordy?! 30 00:01:02,596 --> 00:01:04,798 What the hell just happened? 31 00:01:04,832 --> 00:01:06,367 And do not tell me that was the sound of love. 32 00:01:06,400 --> 00:01:07,768 That was the sound of death. 33 00:01:09,937 --> 00:01:12,740 Tell Mama I just crashed her car. 34 00:01:14,642 --> 00:01:16,076 Oh... 35 00:01:16,110 --> 00:01:18,579 Oh! 36 00:01:21,982 --> 00:01:25,653 BRENNAN: The victim jumped 30 feet off an overpass 37 00:01:25,686 --> 00:01:28,289 and landed on a passing car. 38 00:01:28,322 --> 00:01:29,657 BOOTH: That's gonna leave a dent. 39 00:01:29,690 --> 00:01:32,460 I imagine it would and given the, uh, 40 00:01:32,493 --> 00:01:34,628 gravitational acceleration rate of 9.8 meters per... 41 00:01:34,662 --> 00:01:36,164 Ah, come on, Bones. It's too early for math. 42 00:01:36,197 --> 00:01:38,065 Too early. It's never too early for math. 43 00:01:38,098 --> 00:01:39,300 Anything before 12:00 is too early, 44 00:01:39,333 --> 00:01:40,501 anything after 12:00 is too late. 45 00:01:40,534 --> 00:01:41,735 That leaves no time for math. 46 00:01:41,769 --> 00:01:43,304 I don't want math. I want math. 47 00:01:43,337 --> 00:01:44,772 It's way too early. 48 00:01:44,805 --> 00:01:46,740 Hey, take a look there, that's Dr. Mayer, right? 49 00:01:46,774 --> 00:01:48,476 BRENNAN: Oh, Dr. Mayer! 50 00:01:48,509 --> 00:01:50,178 It's so nice to see you again. 51 00:01:50,211 --> 00:01:51,445 Oh, Dr. Brennan! 52 00:01:51,479 --> 00:01:53,181 Agent Booth. 53 00:01:53,214 --> 00:01:55,916 What a treat. Please, join me. 54 00:01:55,949 --> 00:01:58,018 Uh, well, we-we got some food to go, so-- 55 00:01:58,051 --> 00:02:00,020 I got to get Bones here back to the lab. 56 00:02:00,053 --> 00:02:01,289 You're wearing your Jeffersonian lanyard. 57 00:02:01,322 --> 00:02:02,423 Are you coming in 58 00:02:02,456 --> 00:02:04,158 to help I.D. the jumper? 59 00:02:04,192 --> 00:02:06,960 Actually, I've hung up my lab coat. 60 00:02:06,994 --> 00:02:09,663 I never thought of you as one to retire. 61 00:02:09,697 --> 00:02:11,165 Oh, heavens no. 62 00:02:11,199 --> 00:02:13,201 I woke up one morning and... 63 00:02:13,234 --> 00:02:15,169 just found the passion was missing. 64 00:02:16,637 --> 00:02:18,206 Well, if you're not working anymore, 65 00:02:18,239 --> 00:02:20,308 why are you wearing your Jeffersonian badge? 66 00:02:20,341 --> 00:02:23,177 I'm studying prairie dogs with the zoology department. 67 00:02:23,211 --> 00:02:24,778 Prairie dogs? 68 00:02:24,812 --> 00:02:27,615 Oh, actually, they're fascinating little creatures. 69 00:02:27,648 --> 00:02:31,385 Did you know their entire mating window 70 00:02:31,419 --> 00:02:34,322 is one hour a year? (chuckles) 71 00:02:34,355 --> 00:02:36,857 By "fascinating," you mean "sad," right? 72 00:02:36,890 --> 00:02:38,125 (laughs) 73 00:02:38,158 --> 00:02:41,161 Uh, congratulations on your new career path. 74 00:02:41,195 --> 00:02:43,163 You seem... you seem happy. 75 00:02:43,197 --> 00:02:45,165 Sometimes it just takes a new match 76 00:02:45,199 --> 00:02:47,401 to get the old flame burning again. 77 00:02:47,435 --> 00:02:50,671 (laughs) Tell that to the prairie dogs, huh? 78 00:02:50,704 --> 00:02:51,839 (Mayer laughs) 79 00:02:51,872 --> 00:02:53,307 Okay, got to go. Let's go, Bones. 80 00:02:53,341 --> 00:02:55,676 Bye. Thank you, doll. 81 00:02:55,709 --> 00:02:58,045 HODGINS: Ooh, okay, how about "Hulk Bones: 82 00:02:58,078 --> 00:03:00,047 "A study on the skeletal effects 83 00:03:00,080 --> 00:03:01,849 of incredible physical strength." 84 00:03:01,882 --> 00:03:03,150 That's a great idea, Hodgins. 85 00:03:03,183 --> 00:03:04,385 Unfortunately, to write that paper, 86 00:03:04,418 --> 00:03:05,819 I would need Hulk's bones. 87 00:03:05,853 --> 00:03:08,188 And since the Hulk doesn't actually exist... 88 00:03:08,222 --> 00:03:09,490 Trust me, your dissertation committee, 89 00:03:09,523 --> 00:03:10,991 they're gonna eat it up. It's gonna prove 90 00:03:11,024 --> 00:03:13,193 that you can think outside the box. Or, 91 00:03:13,227 --> 00:03:14,562 that you've completely lost your mind. 92 00:03:14,595 --> 00:03:16,163 BRENNAN: Mr. Bray, please catch me up 93 00:03:16,196 --> 00:03:18,031 on what you've discovered thus far. 94 00:03:18,065 --> 00:03:20,234 Based on the size of the femoral head 95 00:03:20,268 --> 00:03:22,370 coupled with the strong torsion of the femoral neck, 96 00:03:22,403 --> 00:03:24,204 the victim was a Caucasian male. 97 00:03:24,238 --> 00:03:25,939 BRENNAN: Well, excellent work, 98 00:03:25,973 --> 00:03:27,375 given the condition of the remains. 99 00:03:27,408 --> 00:03:29,410 Burnt, broken, and cut to ribbons. 100 00:03:29,443 --> 00:03:30,611 Well, if he wanted to kill himself, 101 00:03:30,644 --> 00:03:32,446 he certainly accomplished his goal. 102 00:03:32,480 --> 00:03:35,082 Our victim did not want to kill himself. 103 00:03:35,115 --> 00:03:36,350 Well, according to the police report, 104 00:03:36,384 --> 00:03:37,618 he jumped off an overpass. 105 00:03:37,651 --> 00:03:40,187 The fractures on the skull are dry breaks. 106 00:03:40,220 --> 00:03:41,922 Which means he was actually dead before he fall. 107 00:03:41,955 --> 00:03:43,524 This was a murder 108 00:03:43,557 --> 00:03:46,126 made to look like a suicide. 109 00:03:46,159 --> 00:03:48,296 * 110 00:04:19,660 --> 00:04:22,930 The irregular rim contour of the sternal rib ends 111 00:04:22,963 --> 00:04:25,433 indicates an age range of mid-to-late 40s. 112 00:04:25,466 --> 00:04:27,768 And judging by the tobacco staining localized 113 00:04:27,801 --> 00:04:29,503 on the canines and incisors, our victim 114 00:04:29,537 --> 00:04:31,639 spent the majority of those years smoking. 115 00:04:31,672 --> 00:04:34,642 Prolonged effect of nicotine exposure on long bones. 116 00:04:34,675 --> 00:04:36,276 No, coccyx. 117 00:04:36,310 --> 00:04:38,646 Oh, I'm sorry. 118 00:04:38,679 --> 00:04:41,181 I'm trying to decide what to write my dissertation about. 119 00:04:41,214 --> 00:04:43,250 I recommend you choose wisely, 120 00:04:43,283 --> 00:04:45,619 as it will be one of the most important decisions 121 00:04:45,653 --> 00:04:47,321 of your professional career. 122 00:04:47,355 --> 00:04:50,624 Thanks. As if I wasn't already stressing enough. 123 00:04:50,658 --> 00:04:54,428 What is it that excites you about the field of anthropology? 124 00:04:54,462 --> 00:04:57,531 I don't know. Uh, lots of things. 125 00:04:57,565 --> 00:04:59,533 Your dissertation on the effects of tribalism 126 00:04:59,567 --> 00:05:01,001 within ancient Karakorum 127 00:05:01,034 --> 00:05:02,670 was certainly an early inspiration for me. 128 00:05:02,703 --> 00:05:05,205 Oh, as it should have been. It's an exceptional paper, 129 00:05:05,238 --> 00:05:06,874 as are the other four I've written. 130 00:05:06,907 --> 00:05:09,343 You wrote five dissertations? 131 00:05:09,377 --> 00:05:11,345 I was curious about a variety of topics 132 00:05:11,379 --> 00:05:14,682 and I couldn't decide which one to focus my attention on, so, 133 00:05:14,715 --> 00:05:16,283 I just wrote all five. 134 00:05:16,316 --> 00:05:18,285 Wa-- (chuckles) wasn't that a lot of work? 135 00:05:18,318 --> 00:05:21,489 Yes, Mr. Bray. That was the point. 136 00:05:24,157 --> 00:05:26,159 Uh, it's tough to be certain, 137 00:05:26,193 --> 00:05:27,861 given the condition of the skull, but there seems to be 138 00:05:27,895 --> 00:05:30,464 evidence of frontal bossing. 139 00:05:30,498 --> 00:05:32,900 Hmm. Aside from the tobacco staining, 140 00:05:32,933 --> 00:05:35,202 did you discover anything unusual 141 00:05:35,235 --> 00:05:36,570 about the victim's teeth? 142 00:05:36,604 --> 00:05:39,239 He had a few crowns, but that's about it. 143 00:05:39,272 --> 00:05:42,009 I would like to remove one of those crowns. 144 00:05:44,845 --> 00:05:47,681 (squishing, cracking) 145 00:05:47,715 --> 00:05:49,316 BRAY: A baby tooth. 146 00:05:49,349 --> 00:05:52,386 As I suspected. 147 00:05:52,420 --> 00:05:55,055 Evidence of enamel hypoplasia. 148 00:05:55,088 --> 00:05:56,189 It appears 149 00:05:56,223 --> 00:05:58,091 the victim suffered from malignant 150 00:05:58,125 --> 00:06:01,161 infantile osteopetrosis as a child. 151 00:06:01,194 --> 00:06:02,996 That's a pretty rare disease. 152 00:06:03,030 --> 00:06:06,867 Which means it may be able to provide us with an I.D. 153 00:06:06,900 --> 00:06:08,902 BOOTH: Ooh. 154 00:06:08,936 --> 00:06:10,604 Hey, uh, I checked with the local hospitals, 155 00:06:10,638 --> 00:06:13,106 found a patient matching our victim's description. 156 00:06:13,974 --> 00:06:15,409 Ooh. 157 00:06:15,443 --> 00:06:17,277 Uh, victim's name is Ronald Bergman, 158 00:06:17,310 --> 00:06:18,579 but you may know him better as 159 00:06:18,612 --> 00:06:21,081 the mattress king of Southeast Baltimore. 160 00:06:21,114 --> 00:06:23,116 This sounds like a good case for James Aubrey, 161 00:06:23,150 --> 00:06:26,420 the murder solving king of Washington D.C. 162 00:06:26,454 --> 00:06:29,222 What? Hold on a second. Ah. 163 00:06:29,256 --> 00:06:30,591 Are you giving me lead on this? 164 00:06:30,624 --> 00:06:31,892 You know what, Aubrey, if you want to 165 00:06:31,925 --> 00:06:33,427 be a Supervisory Special Agent, 166 00:06:33,461 --> 00:06:35,729 you got to get a little ASA experience under your belt. 167 00:06:35,763 --> 00:06:37,097 Wow, thank you, Booth. 168 00:06:39,066 --> 00:06:41,902 So does this mean that, like, I'm your boss now? 169 00:06:41,935 --> 00:06:44,472 Listen, Aubrey, if you have to ask 170 00:06:44,505 --> 00:06:46,239 if you're my boss, you're not my boss. 171 00:06:46,273 --> 00:06:47,441 Okay. 172 00:06:47,475 --> 00:06:49,042 Look at that. 173 00:06:49,076 --> 00:06:50,944 Oh! Double tap-in. 174 00:06:50,978 --> 00:06:54,081 RON: Whether it's riding a monster wave, 175 00:06:54,114 --> 00:06:57,417 taking a stroll on Mars or... 176 00:06:57,451 --> 00:06:59,152 just catching some Zs, 177 00:06:59,186 --> 00:07:01,121 here at Snoozeland, 178 00:07:01,154 --> 00:07:03,223 we'll help you achieve your dreams! 179 00:07:03,256 --> 00:07:05,192 That guy seems so sweet. 180 00:07:06,527 --> 00:07:08,496 It's obvious he really cared about what he was doing. 181 00:07:08,529 --> 00:07:11,098 I've never seen you get so emotional 182 00:07:11,131 --> 00:07:12,766 over a commercial before. 183 00:07:12,800 --> 00:07:15,068 Well, in this age of snark, 184 00:07:15,102 --> 00:07:16,737 I'm just thankful for someone 185 00:07:16,770 --> 00:07:18,739 with some good old-fashioned sincerity. 186 00:07:18,772 --> 00:07:21,441 Then I'll save the snark and get right to the point. 187 00:07:21,475 --> 00:07:23,143 Angela, I have a job for you. 188 00:07:23,176 --> 00:07:25,779 Apparently, one that reeks of burnt human hair. 189 00:07:25,813 --> 00:07:27,247 Thigh hair, in fact. 190 00:07:27,280 --> 00:07:28,582 The victim's cell phone melted to his leg 191 00:07:28,616 --> 00:07:31,251 during the fire. All right, 192 00:07:31,284 --> 00:07:33,353 so do you think there's enough left to pull the data? 193 00:07:33,386 --> 00:07:34,788 Wow, this thing is really cooked, 194 00:07:34,822 --> 00:07:37,124 but I'll give it a shot. Okay. 195 00:07:39,159 --> 00:07:40,928 AUBREY: So, Ms. Martin, 196 00:07:40,961 --> 00:07:43,997 now, uh, you are the manager of Snoozeland, is that correct? 197 00:07:44,031 --> 00:07:46,433 I am. And we're actually pretty busy right now, 198 00:07:46,466 --> 00:07:48,001 so the sooner we can get this over with, the better. 199 00:07:48,035 --> 00:07:49,002 Okay. 200 00:07:49,036 --> 00:07:51,438 Sensing some annoyance. 201 00:07:51,471 --> 00:07:53,607 That would be because I'm annoyed. Oh. 202 00:07:53,641 --> 00:07:55,008 We're in the middle of a giant sale 203 00:07:55,042 --> 00:07:56,677 and I don't have time-- 204 00:07:56,710 --> 00:07:58,512 (groans) What is it? 205 00:07:58,546 --> 00:08:00,180 What did my idiot ex do this time? 206 00:08:00,213 --> 00:08:01,649 What? No. 207 00:08:01,682 --> 00:08:03,717 Uh, this is about your boss. 208 00:08:03,751 --> 00:08:05,052 He was found dead this morning. 209 00:08:05,085 --> 00:08:06,486 Ronny? Yeah. 210 00:08:06,520 --> 00:08:09,356 And we have reason to believe that it was murder. 211 00:08:09,389 --> 00:08:11,458 I knew this was a mistake. 212 00:08:11,491 --> 00:08:13,360 What was a mistake? 213 00:08:13,393 --> 00:08:16,396 Ronny is a... creative guy, 214 00:08:16,429 --> 00:08:18,566 full of all these wild ideas. 215 00:08:18,599 --> 00:08:21,501 And after directing all the Snoozeland commercials, 216 00:08:21,535 --> 00:08:24,504 he decided he was ready for the real thing. 217 00:08:24,538 --> 00:08:25,706 A real commercial? 218 00:08:25,739 --> 00:08:27,240 Movie. 219 00:08:27,274 --> 00:08:29,677 Said he was gonna be the next Gordon Welles. 220 00:08:30,711 --> 00:08:32,680 Orson Welles? 221 00:08:32,713 --> 00:08:35,816 Sure. Whatever, I don't know about any of that stuff. 222 00:08:35,849 --> 00:08:37,317 All I know is 223 00:08:37,350 --> 00:08:40,153 Ronny wrote himself a story, took a leave of absence 224 00:08:40,187 --> 00:08:43,256 from work and went off to make his movie. Huh. 225 00:08:43,290 --> 00:08:46,493 This movie was all Ronny could think about. 226 00:08:46,526 --> 00:08:48,929 It was going to be his Citizen Crane. 227 00:08:48,962 --> 00:08:49,963 (file closes) 228 00:08:56,770 --> 00:08:58,505 So I've been going through the burnt blobs Whoa! 229 00:08:58,538 --> 00:08:59,740 that used to be our victim's shoes. 230 00:08:59,773 --> 00:09:01,174 Geez, Hodgins. 231 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 You cannot just roll up on me like that. 232 00:09:03,243 --> 00:09:04,578 I'm in a wheelchair, Cam. 233 00:09:04,612 --> 00:09:06,346 I have no choice, but to roll up on you. 234 00:09:06,379 --> 00:09:08,081 Fair enough. 235 00:09:08,115 --> 00:09:10,117 So, so far, the only thing I've found 236 00:09:10,150 --> 00:09:11,752 in the victim's shoe treads 237 00:09:11,785 --> 00:09:13,053 are a piece of cigarette butt 238 00:09:13,086 --> 00:09:15,522 and some small white marble chips. 239 00:09:15,555 --> 00:09:18,225 Like the kind used in decorative landscaping? 240 00:09:18,258 --> 00:09:19,760 He had to have been walking around in this stuff 241 00:09:19,793 --> 00:09:21,729 shortly before he died. The only problem is 242 00:09:21,762 --> 00:09:23,631 white marble chips, they're not rare enough 243 00:09:23,664 --> 00:09:25,098 to tell us where that was. 244 00:09:25,132 --> 00:09:27,701 Yeah, well, wherever he was, he was in a struggle. 245 00:09:27,735 --> 00:09:30,771 Looks like there are two incisions 246 00:09:30,804 --> 00:09:32,773 on his right forearm. Well, yeah, 247 00:09:32,806 --> 00:09:34,642 the guy did fall through a windshield. 248 00:09:34,675 --> 00:09:36,710 But there's no trace of glass in these incisions. 249 00:09:36,744 --> 00:09:38,812 They appear to be defensive wounds. 250 00:09:38,846 --> 00:09:40,714 Unfortunately, 251 00:09:40,748 --> 00:09:42,249 the tissue is too badly compromised 252 00:09:42,282 --> 00:09:43,917 to get a better description. 253 00:09:43,951 --> 00:09:46,286 All right, well, let me swab, I'll see what I can find. 254 00:09:46,319 --> 00:09:50,057 Come to Poppa, you nasty little piece of flesh. 255 00:09:50,090 --> 00:09:52,459 This is a fairly decent operation. 256 00:09:52,492 --> 00:09:54,327 I mean, it's no Bone of Contention or anything. 257 00:09:54,361 --> 00:09:56,329 The one thing I learned about these guys, 258 00:09:56,363 --> 00:09:58,065 these creative types, 259 00:09:58,098 --> 00:09:59,633 they're definitely a breed of their own. 260 00:09:59,667 --> 00:10:01,068 You know, I heard the guy who played Agent Andy 261 00:10:01,101 --> 00:10:02,335 is in rehab now. 262 00:10:02,369 --> 00:10:03,937 Hey, stop with the TMZ, just focus. 263 00:10:03,971 --> 00:10:05,605 MAN: And action! 264 00:10:05,639 --> 00:10:07,641 Okay, I thought our director was supposed to be dead? 265 00:10:07,675 --> 00:10:09,609 Well, lead, Aubrey, lead. 266 00:10:09,643 --> 00:10:10,978 (women screaming) 267 00:10:11,011 --> 00:10:14,247 (creatures growling) 268 00:10:14,281 --> 00:10:16,616 (screaming) 269 00:10:16,650 --> 00:10:20,587 AUBREY: Oh, dear God, this is like spring break on bath salts. 270 00:10:20,620 --> 00:10:21,621 WOMAN: Oh! Oh, no! 271 00:10:21,655 --> 00:10:22,723 BOOTH: Excuse me? 272 00:10:23,791 --> 00:10:25,325 FBI. 273 00:10:25,358 --> 00:10:26,794 Who's the director here? 274 00:10:26,827 --> 00:10:28,862 Uh, I think his name is Kirby 275 00:10:28,896 --> 00:10:30,998 or Herby or something. I'm not sure. 276 00:10:31,031 --> 00:10:33,266 Yesterday, dude was just the sandwich boy. 277 00:10:33,300 --> 00:10:35,435 BOOTH: Yeah and now he's directing this. 278 00:10:35,468 --> 00:10:36,704 Whatever this is. Be careful with those guts! 279 00:10:36,737 --> 00:10:37,805 They're rentals. 280 00:10:37,838 --> 00:10:38,806 (woman screams) 281 00:10:38,839 --> 00:10:40,473 Look out! What...? 282 00:10:40,507 --> 00:10:43,010 I'm gonna eat you! 283 00:10:46,079 --> 00:10:47,647 (indistinct chatter) 284 00:10:47,681 --> 00:10:50,183 I'm sorry, but what is this movie supposed to be? 285 00:10:50,217 --> 00:10:52,319 (chuckles) Radioactive Party Panthers 286 00:10:52,352 --> 00:10:53,954 from Fort Lauderdale. 287 00:10:53,987 --> 00:10:56,156 Thought you guys were supposed to know this stuff. 288 00:10:56,189 --> 00:10:57,557 We know enough, Kirby. Enough to be talking to you. 289 00:10:57,590 --> 00:10:58,892 I like the sound of that. 290 00:10:58,926 --> 00:11:01,328 And I'm sorry. You guys are with FBI? 291 00:11:01,361 --> 00:11:03,396 I haven't heard of them. Are they new? 292 00:11:03,430 --> 00:11:05,632 You haven't heard of the Federal Bureau of Investigation. 293 00:11:05,665 --> 00:11:09,169 Oh, that FBI. (laughs) 294 00:11:09,202 --> 00:11:11,238 Bummer. I thought you guys were, like, Hollywood agents. 295 00:11:11,271 --> 00:11:12,806 Real agents. 296 00:11:12,840 --> 00:11:14,975 We are real agents. Investigating a real murder. 297 00:11:15,008 --> 00:11:17,077 So why don't you tell us why the sandwich boy 298 00:11:17,110 --> 00:11:19,479 is suddenly directing a dead man's movie. 299 00:11:19,512 --> 00:11:21,882 Ron is dead? 300 00:11:21,915 --> 00:11:24,417 Yeah. Friggin' A. 301 00:11:24,451 --> 00:11:26,219 I guess that explains why I couldn't get ahold of him 302 00:11:26,253 --> 00:11:27,821 this morning. Sorry, so you thought, 303 00:11:27,855 --> 00:11:29,089 because you knew how to make a cheese sandwich, 304 00:11:29,122 --> 00:11:30,357 you could direct his movie? 305 00:11:30,390 --> 00:11:31,859 Okay, I went to film school. 306 00:11:31,892 --> 00:11:33,326 I know how story works. 307 00:11:33,360 --> 00:11:35,195 I know why I'm a suspect. 308 00:11:35,228 --> 00:11:38,198 But trust me, I didn't kill Ron to take control of his movie. 309 00:11:38,231 --> 00:11:39,733 Why should we believe you? 310 00:11:39,767 --> 00:11:41,368 'Cause he was already giving me plenty of control. 311 00:11:41,401 --> 00:11:42,870 When was the last time you saw Ron? 312 00:11:42,903 --> 00:11:44,237 (sighs) Last night. 313 00:11:44,271 --> 00:11:45,873 We finished shooting at the hot tub warehouse 314 00:11:45,906 --> 00:11:47,707 around 10:00, and everyone went home. 315 00:11:47,741 --> 00:11:49,409 Did you notice anything strange about him? 316 00:11:49,442 --> 00:11:51,879 Acting weird? Anything out of the ordinary? 317 00:11:51,912 --> 00:11:53,613 Nope. It was just your normal day shooting 318 00:11:53,646 --> 00:11:55,615 a radioactive panther attack in a hot tub store. 319 00:11:55,648 --> 00:11:58,185 So, how many cameras did Ron usually have rolling? 320 00:11:58,218 --> 00:11:59,787 As many as he could get. 321 00:11:59,820 --> 00:12:02,455 Ron was the type of director that shot everything. 322 00:12:02,489 --> 00:12:04,257 Oh, great. 323 00:12:04,291 --> 00:12:06,559 Listen, we're gonna need to get ahold of that footage. 324 00:12:06,593 --> 00:12:09,629 Sure. Yeah. I can also give you some of the stuff I shot today. 325 00:12:09,662 --> 00:12:12,632 I got this great shot of a disembodied arm's P.O.V. 326 00:12:12,665 --> 00:12:14,902 No. We're good. Thank you, bye. 327 00:12:18,906 --> 00:12:21,708 BRAY: Killer Klowns from Outer Space? 328 00:12:21,741 --> 00:12:24,277 Aaah! Zombies!!? Come on, you had to have heard of Sharknado. 329 00:12:24,311 --> 00:12:25,979 Those are all scientifically implausible. 330 00:12:26,013 --> 00:12:28,115 Oh, completely. But I think that's part of the appeal 331 00:12:28,148 --> 00:12:30,784 of B movies-- they offer a mindless escape. 332 00:12:30,818 --> 00:12:32,319 So people enjoy these movies 333 00:12:32,352 --> 00:12:34,654 because they don't require them to think? 334 00:12:34,687 --> 00:12:36,723 After a long day at work, don't you ever just want 335 00:12:36,756 --> 00:12:38,325 to go home and turn it off? 336 00:12:38,358 --> 00:12:40,794 No. I enjoy using my mind, 337 00:12:40,828 --> 00:12:43,596 and so should you. 338 00:12:43,630 --> 00:12:45,298 Have you made any progress 339 00:12:45,332 --> 00:12:47,901 in determining a topic for your dissertation? 340 00:12:47,935 --> 00:12:49,336 I've got nothing. 341 00:12:49,369 --> 00:12:51,004 Perhaps reading 342 00:12:51,038 --> 00:12:52,772 my unpublished dissertations 343 00:12:52,806 --> 00:12:55,775 might inspire something in you. 344 00:12:55,809 --> 00:12:58,311 That would be awesome. Thank you. 345 00:12:58,345 --> 00:13:02,515 There appears to be severe perimortem blunt force trauma 346 00:13:02,549 --> 00:13:04,918 on the sacrum, T8 and T9, 347 00:13:04,952 --> 00:13:07,754 and the right scapula. 348 00:13:07,787 --> 00:13:09,256 BRAY: Judging by the indistinct wound edges, 349 00:13:09,289 --> 00:13:11,291 and heavy amount of fracture lines, 350 00:13:11,324 --> 00:13:14,862 the weapon used to create this damage had a round outline. 351 00:13:14,895 --> 00:13:17,330 Maybe a pipe, or a baseball bat? 352 00:13:17,364 --> 00:13:19,132 Until the skull's reconstructed, 353 00:13:19,166 --> 00:13:22,302 there's no telling if this beating was cause of death. 354 00:13:22,335 --> 00:13:24,337 (whirring) 355 00:13:24,371 --> 00:13:26,773 The cell phone's motherboard 356 00:13:26,806 --> 00:13:29,309 was partially burned by the fire. 357 00:13:29,342 --> 00:13:31,144 So, what are you doing with the heat gun, 358 00:13:31,178 --> 00:13:32,379 burning up the rest? 359 00:13:32,412 --> 00:13:34,781 No. The hot air isn't gonna hurt it. 360 00:13:34,814 --> 00:13:36,183 I'm just using it to desolder 361 00:13:36,216 --> 00:13:38,785 the phone's primary data storage chip. 362 00:13:38,818 --> 00:13:40,287 And as long as the chip 363 00:13:40,320 --> 00:13:42,722 wasn't completely fried in the fire, 364 00:13:42,755 --> 00:13:44,324 I should be able to use 365 00:13:44,357 --> 00:13:48,061 chip-off forensics to retrieve the phone's data. 366 00:13:48,095 --> 00:13:49,897 Okay. Well, as soon as you're done with that, 367 00:13:49,930 --> 00:13:51,965 I'm gonna need you to go through the film footage 368 00:13:51,999 --> 00:13:53,000 Aubrey's sending over. 369 00:13:53,033 --> 00:13:54,467 Okay. Oh! Oh... 370 00:13:54,501 --> 00:13:55,702 Oh. Can I do it, please? 371 00:13:55,735 --> 00:13:57,204 I love watching campy B movies. 372 00:13:57,237 --> 00:13:59,239 Of course you do. 373 00:13:59,272 --> 00:14:01,174 All of them involving giant man-eating bugs. 374 00:14:01,208 --> 00:14:03,076 I can't tell you how many times 375 00:14:03,110 --> 00:14:06,013 I've suffered through Earwig Armageddon. 376 00:14:06,046 --> 00:14:08,648 Have you swabbed the injuries on the victim's arm? 377 00:14:08,681 --> 00:14:11,818 I have, and I found, uh, traces of keratin in the wounds. 378 00:14:11,851 --> 00:14:13,220 Like, from a fingernail? 379 00:14:13,253 --> 00:14:14,721 Or a razor-sharp claw. 380 00:14:14,754 --> 00:14:18,491 Specifically, a razor-sharp panther claw. 381 00:14:18,525 --> 00:14:19,993 So, the victim was self-financing 382 00:14:20,027 --> 00:14:21,861 the entire project. At the time of his death, 383 00:14:21,895 --> 00:14:23,863 he'd already put up a million bucks. Mm. 384 00:14:23,897 --> 00:14:25,332 Plenty of money, plenty of motive. 385 00:14:25,365 --> 00:14:27,600 Yeah. Um, I don't know. 386 00:14:27,634 --> 00:14:29,937 I-I'm thinking about maybe going a different route. 387 00:14:29,970 --> 00:14:31,504 I mean, you do know that Ron was attacked 388 00:14:31,538 --> 00:14:33,040 by a panther on the set, right? 389 00:14:33,073 --> 00:14:35,575 You want me to bring the panther in for questioning? 390 00:14:35,608 --> 00:14:37,744 No, no, no. But the guy who supposedly trained it. 391 00:14:37,777 --> 00:14:39,579 This guy right here, uh, 392 00:14:39,612 --> 00:14:42,382 Dwayne Hawkins. He did five years for assault 393 00:14:42,415 --> 00:14:45,718 with a deadly weapon, 'cause his grizzly mauled another actor 394 00:14:45,752 --> 00:14:47,454 on a previous set. 395 00:14:47,487 --> 00:14:49,089 Right. Another incident like that 396 00:14:49,122 --> 00:14:51,391 would certainly land him back in jail. 397 00:14:51,424 --> 00:14:53,293 Yeah. You know. I'm just thinking, maybe he decides 398 00:14:53,326 --> 00:14:55,195 to cover up the panther attack, 399 00:14:55,228 --> 00:14:57,130 kill Ron, make it look like a suicide... 400 00:14:57,164 --> 00:15:00,233 I thought that I was supposed to be lead on the case, here. 401 00:15:00,267 --> 00:15:02,635 I'm just trying to help. 402 00:15:02,669 --> 00:15:04,037 Appreciate that, but you keep telling me 403 00:15:04,071 --> 00:15:05,738 where to go, what leads to follow, 404 00:15:05,772 --> 00:15:07,740 wouldn't even let me drive to the movie location. 405 00:15:07,774 --> 00:15:10,043 You're like a turtle behind the wheel. You're like... What? 406 00:15:10,077 --> 00:15:12,745 ...a turtle. We would've still been in the parking lot 407 00:15:12,779 --> 00:15:14,914 Right, but we would've got... ...if you were driving, Aubrey. 408 00:15:14,948 --> 00:15:16,616 We would've got there. That's my point. 409 00:15:16,649 --> 00:15:18,551 You know, you got to let me work at my own pace, here. 410 00:15:18,585 --> 00:15:20,620 Fine. That's your case. Go ahead. 411 00:15:20,653 --> 00:15:22,089 Thank you. Go ahead. Walk it out. 412 00:15:22,122 --> 00:15:23,756 I will. Slow. 413 00:15:23,790 --> 00:15:25,925 You're still not driving. 414 00:15:25,959 --> 00:15:28,728 That is a pretty gnarly scar you got there. 415 00:15:28,761 --> 00:15:32,632 Bald eagle tried to rip my eyes out during a car commercial. 416 00:15:32,665 --> 00:15:34,734 Turns out they don't like wearing top hats. 417 00:15:34,767 --> 00:15:36,736 Doesn't look like you got the, uh, best record 418 00:15:36,769 --> 00:15:39,106 with these animals, Dwayne. 419 00:15:39,139 --> 00:15:40,907 You're talking about the incident with Chauncey? 420 00:15:40,940 --> 00:15:42,909 Chauncey, yeah. The, uh, man-eating bear 421 00:15:42,942 --> 00:15:44,177 that nearly killed an actor 422 00:15:44,211 --> 00:15:46,079 on the set of your last movie. 423 00:15:46,113 --> 00:15:48,648 I take full responsibility for what happened on Captain Carnie. 424 00:15:48,681 --> 00:15:50,650 But I served my sentence. Yeah, well maybe this time, 425 00:15:50,683 --> 00:15:52,785 you didn't want to serve your sentence. See, we know 426 00:15:52,819 --> 00:15:54,787 that your panther attacked Ron. 427 00:15:54,821 --> 00:15:56,956 (chuckles) It was a little scratch. 428 00:15:56,990 --> 00:15:58,691 I don't think that counts as an attack. 429 00:15:58,725 --> 00:16:00,093 And that scratch that had enough juice 430 00:16:00,127 --> 00:16:01,794 to put you back in jail. 431 00:16:01,828 --> 00:16:03,830 Ron got scratched because he was careless. 432 00:16:03,863 --> 00:16:05,999 That's certainly true. He hired you. 433 00:16:06,033 --> 00:16:09,002 Look. First, the guy tells me he wants a cat, 434 00:16:09,036 --> 00:16:10,503 so I get him a calico. 435 00:16:10,537 --> 00:16:12,605 Then he decides it's got to be a panther. 436 00:16:12,639 --> 00:16:14,474 Well, all the panthers I know are working. 437 00:16:14,507 --> 00:16:16,609 I scramble, but I find him one. 438 00:16:16,643 --> 00:16:19,146 Just some random panther, off the street? 439 00:16:19,179 --> 00:16:20,713 Pretty much. Okay. 440 00:16:20,747 --> 00:16:21,981 Which would've been fine, 441 00:16:22,015 --> 00:16:24,384 if I had a chance to work with it. 442 00:16:24,417 --> 00:16:26,953 Ah. So Ron got scratched because he didn't give you enough time 443 00:16:26,986 --> 00:16:28,621 to properly train the animal. 444 00:16:28,655 --> 00:16:30,957 The guy didn't know what he was doing. 445 00:16:30,990 --> 00:16:32,859 When you're in charge of a set with weapons, 446 00:16:32,892 --> 00:16:35,162 and stunts, and animals, and you don't know what you're doing, 447 00:16:35,195 --> 00:16:36,396 people get hurt. 448 00:16:36,429 --> 00:16:39,466 And if anyone knows that, 449 00:16:39,499 --> 00:16:41,601 it's you. 450 00:16:42,902 --> 00:16:44,171 Yeah. 451 00:16:46,206 --> 00:16:49,176 Angie, step aside. I am commandeering the Angelatron. 452 00:16:49,209 --> 00:16:51,744 Uh, I'm actually kind of busy right now. 453 00:16:51,778 --> 00:16:52,879 Trust me. This is much, much more important. 454 00:16:52,912 --> 00:16:54,514 SAROYAN: Well, it better be. 455 00:16:54,547 --> 00:16:56,416 I still have a pile of cooked flesh I need to analyze. 456 00:16:56,449 --> 00:16:57,917 Okay. So I was looking through the dailies, 457 00:16:57,950 --> 00:16:59,919 and look what I found. 458 00:17:02,122 --> 00:17:03,556 Why does that guy look familiar? 459 00:17:03,590 --> 00:17:05,558 BRAY: Because that is David Faustino. 460 00:17:05,592 --> 00:17:07,060 He played Bud Bundy on Married... with Children 461 00:17:07,094 --> 00:17:09,429 for like ten years. I love that show. 462 00:17:09,462 --> 00:17:12,365 That's a good get for Party Panthers. 463 00:17:12,399 --> 00:17:14,901 I'm sorry. Is he on a roof? 464 00:17:14,934 --> 00:17:15,935 Well, not for long. 465 00:17:15,968 --> 00:17:17,670 RON: And action! 466 00:17:17,704 --> 00:17:19,939 Suck my waves, 467 00:17:19,972 --> 00:17:22,875 Party Panthers! (cackles) (chuckles) 468 00:17:22,909 --> 00:17:23,976 (yells) 469 00:17:27,547 --> 00:17:29,949 (crashes, shouts) 470 00:17:29,982 --> 00:17:32,519 MAN: Guys, you all right? Oh, ow. That sounds like it hurt. 471 00:17:32,552 --> 00:17:35,622 (growling, screaming) You son of a bitch, Ron! 472 00:17:35,655 --> 00:17:37,224 You could've gotten me killed! 473 00:17:37,257 --> 00:17:40,927 I should break your stupid little freaking neck! 474 00:17:40,960 --> 00:17:42,595 (screams) 475 00:17:42,629 --> 00:17:44,197 Cut! 476 00:17:44,231 --> 00:17:47,600 It sounds like Bud Bundy just threatened our victim. 477 00:17:52,239 --> 00:17:54,241 (giggling, panting) 478 00:17:56,943 --> 00:17:58,778 Ladies. 479 00:17:58,811 --> 00:18:01,114 So, Mr. Faustino. 480 00:18:01,148 --> 00:18:03,283 Uh, what am I, your grandpa? 481 00:18:03,316 --> 00:18:05,252 Call me Tino. Okay. 482 00:18:05,285 --> 00:18:07,654 According to the Internet, you got kicked off your last movie 483 00:18:07,687 --> 00:18:08,921 for fighting with the director. 484 00:18:08,955 --> 00:18:10,257 Okay, dude, 485 00:18:10,290 --> 00:18:11,791 I've auditioned to play cops before. 486 00:18:11,824 --> 00:18:14,594 Okay? I know the drill. Just get to your point. 487 00:18:14,627 --> 00:18:16,263 You got a history of violence towards directors, 488 00:18:16,296 --> 00:18:18,064 you threatened to kill your current director, 489 00:18:18,097 --> 00:18:19,566 and now he's dead. How's that? 490 00:18:19,599 --> 00:18:21,901 Okay, well. I fought with my last director 491 00:18:21,934 --> 00:18:24,471 because I wanted to do action, and that slapdick 492 00:18:24,504 --> 00:18:27,240 only saw me as a comedy guy. I mean, come on. 493 00:18:27,274 --> 00:18:29,576 Okay? But Party Panthers is different. 494 00:18:29,609 --> 00:18:31,478 Ron let me showcase my muscles. 495 00:18:31,511 --> 00:18:33,079 Let me be an action star. And that's why 496 00:18:33,112 --> 00:18:34,314 I loved working with him. 497 00:18:34,347 --> 00:18:36,149 Okay. 'Cause I saw the footage. 498 00:18:36,183 --> 00:18:38,318 Didn't really look like you loved working with him. 499 00:18:38,351 --> 00:18:40,353 Yeah. Well, that, uh... that stunt mishap 500 00:18:40,387 --> 00:18:42,088 made me look like a punk. 501 00:18:42,121 --> 00:18:44,424 Okay? I was embarrassed. And when I get embarrassed, 502 00:18:44,457 --> 00:18:45,958 I get pissed. 503 00:18:45,992 --> 00:18:47,427 Yeah. Really pissed. 504 00:18:47,460 --> 00:18:50,330 Like vein-popping pissed. 505 00:18:50,363 --> 00:18:53,533 What can I say? I'm a passionate man. 506 00:18:53,566 --> 00:18:56,703 But ultimately, I realized the stunt was my fault. 507 00:18:56,736 --> 00:18:59,472 Okay? It was my idea. I was the one pushing it on Ron. 508 00:18:59,506 --> 00:19:01,708 I was so excited about it, I probably didn't give him 509 00:19:01,741 --> 00:19:03,543 enough time to properly plan it out. 510 00:19:03,576 --> 00:19:05,011 Right. Hurry up and shoot. 511 00:19:05,044 --> 00:19:07,614 That seems to be the theme of this movie. 512 00:19:07,647 --> 00:19:09,682 Yeah, well. You ever heard the saying, 513 00:19:09,716 --> 00:19:11,184 "Time is money?" 514 00:19:11,218 --> 00:19:12,952 Well, this is a low-budget movie. 515 00:19:12,985 --> 00:19:14,187 Yeah. 516 00:19:14,221 --> 00:19:16,356 Was a low-budget movie. 517 00:19:16,389 --> 00:19:17,857 You guys are done. 518 00:19:17,890 --> 00:19:19,125 Whoa, whoa. Dude, bro. 519 00:19:19,158 --> 00:19:20,993 We only have a couple scenes left. 520 00:19:21,027 --> 00:19:22,195 You can't just shut us down. 521 00:19:22,229 --> 00:19:23,863 Oh, sure I can. And, uh, 522 00:19:23,896 --> 00:19:25,698 if I were you, I'd hold off on booking my ticket 523 00:19:25,732 --> 00:19:27,400 back to L.A. just yet. 524 00:19:31,271 --> 00:19:34,006 Hey, Angie. So I've been watching more of the dailies. 525 00:19:34,040 --> 00:19:35,408 Uh, I don't care. 526 00:19:35,442 --> 00:19:37,544 You are not taking over my monitor again. 527 00:19:37,577 --> 00:19:40,012 No, no, no. So, Faustino. He plays this character 528 00:19:40,046 --> 00:19:41,481 named "Pamanther." 529 00:19:41,514 --> 00:19:43,149 Half man, 530 00:19:43,182 --> 00:19:45,151 half panther. Why? 531 00:19:45,184 --> 00:19:48,154 Because sometimes the only way to stop a panther 532 00:19:48,187 --> 00:19:51,424 is to become a panther. 533 00:19:51,458 --> 00:19:54,261 That makes no sense. 534 00:19:54,294 --> 00:19:56,429 And yet, still, it is awesome. 535 00:19:56,463 --> 00:19:57,597 (chuckles) What's going on here? 536 00:19:57,630 --> 00:19:59,098 Uh, I'm sorting 537 00:19:59,131 --> 00:20:01,067 through some texts on the victim's phone. 538 00:20:01,100 --> 00:20:02,335 Anything good? 539 00:20:02,369 --> 00:20:03,570 Here's one, from the owner 540 00:20:03,603 --> 00:20:05,204 of Funtown Amusement Park. 541 00:20:05,238 --> 00:20:09,008 Allen Peppermelt, threatening to gut Ron like a pig 542 00:20:09,041 --> 00:20:11,278 and use his intestines as floss. 543 00:20:11,311 --> 00:20:13,045 Funtown? 544 00:20:13,079 --> 00:20:15,014 Didn't we bring Michael Vincent there once? 545 00:20:15,047 --> 00:20:17,083 Yeah. It was awful. 546 00:20:17,116 --> 00:20:21,087 Remember, they gave us those used stuffed animals as prizes? 547 00:20:21,120 --> 00:20:22,755 Oh. Geez. That's right. 548 00:20:22,789 --> 00:20:25,057 Hey, Angie. Do me a favor. 549 00:20:25,091 --> 00:20:26,626 Call up a picture of Funtown. 550 00:20:26,659 --> 00:20:29,128 (beeping) 551 00:20:30,563 --> 00:20:32,098 Wait. 552 00:20:32,131 --> 00:20:34,301 Angie, can you zoom underneath the the fountain there? 553 00:20:34,334 --> 00:20:36,603 Yeah. 554 00:20:36,636 --> 00:20:37,870 Wow. 555 00:20:37,904 --> 00:20:39,772 White marble chips. 556 00:20:39,806 --> 00:20:42,742 That's exactly what I found on the victim's shoe tread. 557 00:20:42,775 --> 00:20:46,479 Okay. Let's look at the production schedule. 558 00:20:48,915 --> 00:20:50,717 Yeah. 559 00:20:50,750 --> 00:20:52,719 Ron shot there three weeks ago. 560 00:20:52,752 --> 00:20:54,687 Then what was he doing back there on the night of his death? 561 00:20:59,025 --> 00:21:01,260 (exhales) 562 00:21:01,294 --> 00:21:03,663 Dr. Mayer... 563 00:21:03,696 --> 00:21:06,232 Oh. I was returning from lunch 564 00:21:06,265 --> 00:21:07,500 and the supervisor said you'd left word. 565 00:21:07,534 --> 00:21:08,768 I did. 566 00:21:08,801 --> 00:21:11,438 And I appreciate you coming by. 567 00:21:11,471 --> 00:21:13,306 Oh. 568 00:21:15,475 --> 00:21:17,310 I'm sorry for being a Nosey Norm. 569 00:21:17,344 --> 00:21:19,312 I saw the title of your paper, 570 00:21:19,346 --> 00:21:22,248 and I just got pulled in. 571 00:21:22,281 --> 00:21:25,918 "A Study of the Devolution of the Human Species." 572 00:21:25,952 --> 00:21:28,921 That was one of my dissertations. 573 00:21:28,955 --> 00:21:30,590 I had a lot of fun with it. 574 00:21:30,623 --> 00:21:35,161 Clearly. Your enthusiasm just jumps off the page. 575 00:21:35,194 --> 00:21:37,096 (chuckles) Actually... 576 00:21:37,129 --> 00:21:39,999 that is what I was hoping to speak with you about. 577 00:21:40,032 --> 00:21:42,702 How do you know? 578 00:21:42,735 --> 00:21:44,303 How do I know what, dear? 579 00:21:44,337 --> 00:21:47,340 When you've lost your passion for your work. 580 00:21:47,374 --> 00:21:49,642 You said that you woke up one morning 581 00:21:49,676 --> 00:21:51,644 and realized that it was gone. 582 00:21:51,678 --> 00:21:54,447 If you're used to that electricity 583 00:21:54,481 --> 00:21:57,850 dancing through your veins and suddenly it's not there, 584 00:21:57,884 --> 00:21:59,386 you notice. 585 00:22:01,320 --> 00:22:05,291 What if you're not that in tune with yourself? 586 00:22:05,324 --> 00:22:09,195 Is it possible to lose your drive and not know? 587 00:22:09,228 --> 00:22:13,299 Absolutely. In fact, that's what usually happens. 588 00:22:13,332 --> 00:22:15,301 How many people do you know 589 00:22:15,334 --> 00:22:18,538 who are truly in touch with their feelings? 590 00:22:18,571 --> 00:22:20,006 Well, not many. 591 00:22:20,039 --> 00:22:21,073 (both laugh) 592 00:22:21,107 --> 00:22:22,341 Exactly. 593 00:22:22,375 --> 00:22:24,176 Here's a little test. 594 00:22:24,210 --> 00:22:26,879 Think about what you do here. 595 00:22:26,913 --> 00:22:28,147 Really focus on it. 596 00:22:28,180 --> 00:22:30,683 Okay. 597 00:22:30,717 --> 00:22:33,786 Now, how would you feel if someone took it away? 598 00:22:36,689 --> 00:22:38,090 (knocking) 599 00:22:38,124 --> 00:22:39,526 Sorry to interrupt, but I've finished 600 00:22:39,559 --> 00:22:40,760 reconstructing the victim's skull, 601 00:22:40,793 --> 00:22:42,028 and I found something. 602 00:22:42,061 --> 00:22:43,663 My apologies, Dr. Mayer. 603 00:22:43,696 --> 00:22:45,398 Nonsense. 604 00:22:45,432 --> 00:22:47,299 I believe we've answered all your questions. 605 00:22:49,068 --> 00:22:50,302 I believe we have. 606 00:22:51,404 --> 00:22:53,406 (chuckles) 607 00:22:56,375 --> 00:22:57,777 (sighs) 608 00:22:59,646 --> 00:23:02,214 Amongst the postmortem fracturing caused by the fall, 609 00:23:02,248 --> 00:23:04,784 I found plenty of perimortem fracturing. 610 00:23:06,486 --> 00:23:09,956 The injury is severe enough to be cause of death. 611 00:23:09,989 --> 00:23:12,124 However, the broad impact area leads me to believe 612 00:23:12,158 --> 00:23:14,694 this trauma was not caused by the same cylindrical object 613 00:23:14,727 --> 00:23:16,563 used to beat the victim. 614 00:23:16,596 --> 00:23:20,567 Well, it was most likely the result of the victim's skull 615 00:23:20,600 --> 00:23:25,404 being smashed into a flat surface with great force. 616 00:23:27,807 --> 00:23:30,810 But not long before Ron's death, you sent him a text. 617 00:23:30,843 --> 00:23:32,945 "Remove the fake blood from my teacups 618 00:23:32,979 --> 00:23:35,815 "or I'll gut you like a pig and use your intestines 619 00:23:35,848 --> 00:23:38,317 as floss." 620 00:23:38,350 --> 00:23:40,119 Oh, man. That sounds pretty bad, huh? 621 00:23:40,152 --> 00:23:41,888 Yeah. It sounds really bad, and honestly, 622 00:23:41,921 --> 00:23:44,290 it's not what I'd expect from the owner of Funtown. 623 00:23:44,323 --> 00:23:47,960 Just my luck. The one time I try to get tough with someone, 624 00:23:47,994 --> 00:23:49,562 they end up dead. 625 00:23:49,596 --> 00:23:50,897 This guy is pathetic. 626 00:23:50,930 --> 00:23:52,832 We can tear him down with fear. 627 00:23:54,767 --> 00:23:56,402 I know that you didn't kill Ron, okay? 628 00:23:56,435 --> 00:23:58,304 But I'm gonna need you to help me out here. 629 00:23:58,337 --> 00:24:00,807 Great, or we just do the opposite. 630 00:24:00,840 --> 00:24:02,742 AUBREY: We have evidence suggesting that 631 00:24:02,775 --> 00:24:05,411 Ron was at your business on the night of his death. 632 00:24:05,444 --> 00:24:07,614 No, I haven't seen Ron in a few weeks. 633 00:24:07,647 --> 00:24:10,016 My God, he's lying, okay? Get in his face. 634 00:24:10,049 --> 00:24:11,317 Tell him that we can nail him. 635 00:24:11,350 --> 00:24:12,619 Pin him against the wall. Look. 636 00:24:12,652 --> 00:24:14,521 You seem like a nice guy, Allen. 637 00:24:14,554 --> 00:24:16,623 So, what makes a nice guy threaten 638 00:24:16,656 --> 00:24:19,492 to gut a man and use his intestines as floss? 639 00:24:19,526 --> 00:24:21,360 Well, Ron came to me about a month ago, 640 00:24:21,393 --> 00:24:24,797 asking if he could use Funtown as a location for his movie. 641 00:24:24,831 --> 00:24:26,966 He said it was a pivotal scene 642 00:24:26,999 --> 00:24:30,336 about a sick boy visiting his first amusement park. 643 00:24:30,369 --> 00:24:32,772 So I gave him the park for the day. 644 00:24:32,805 --> 00:24:34,440 Then I show up to see how things are going. 645 00:24:34,473 --> 00:24:35,708 It was a madhouse. 646 00:24:35,742 --> 00:24:37,677 There was no sick boy. 647 00:24:37,710 --> 00:24:39,378 Just a bunch of blood 648 00:24:39,411 --> 00:24:41,648 and guts and topless women. 649 00:24:41,681 --> 00:24:43,382 He duped you. 650 00:24:43,415 --> 00:24:45,451 And old Allen Peppermelt fell for it. 651 00:24:45,484 --> 00:24:48,888 Took me four days to clean up all that blood and guts. 652 00:24:48,921 --> 00:24:51,490 I lost over a thousand dollars. 653 00:24:51,524 --> 00:24:53,125 And if you killed Ron, 654 00:24:53,159 --> 00:24:54,627 you never would've gotten your money, 655 00:24:54,661 --> 00:24:57,396 so how did you intend to get your money back? 656 00:24:57,429 --> 00:25:01,834 I was gonna sue... but then I remembered Carly. 657 00:25:01,868 --> 00:25:02,969 Who's Carly? 658 00:25:03,002 --> 00:25:04,503 Carly Catalano. 659 00:25:04,537 --> 00:25:07,239 She works the funnel cake stand at Funtown. 660 00:25:07,273 --> 00:25:09,709 She's also an aspiring actress, 661 00:25:09,742 --> 00:25:12,712 and I told Ron if he gave Carly a part in the movie, 662 00:25:12,745 --> 00:25:14,981 I'd reconsider my lawsuit. 663 00:25:15,014 --> 00:25:17,917 Wow, so you sacrificed a thousand dollars 664 00:25:17,950 --> 00:25:20,352 in order to get one of your employees an acting job? 665 00:25:20,386 --> 00:25:23,422 I was hoping it would finally convince Carly 666 00:25:23,455 --> 00:25:26,392 to go on a date with me. 667 00:25:26,425 --> 00:25:28,194 It didn't. 668 00:25:31,931 --> 00:25:34,366 So, how's it coming with the Funtown marble? 669 00:25:34,400 --> 00:25:36,535 The smoothness of the grain is inconsistent with the chips 670 00:25:36,569 --> 00:25:39,739 that I found in the victim's shoe tread. 671 00:25:39,772 --> 00:25:41,608 So, he wasn't at Funtown on the night of his death. 672 00:25:41,641 --> 00:25:43,342 Nope. Now that that's resolved, 673 00:25:43,375 --> 00:25:45,612 it's time to get back to the party panther party. 674 00:25:45,645 --> 00:25:47,246 Or you could help me out. 675 00:25:47,279 --> 00:25:49,248 Yeah, um, can that wait? Because I'm just at the scene 676 00:25:49,281 --> 00:25:50,783 where the drug dealer accidentally feeds 677 00:25:50,817 --> 00:25:52,518 his pet panthers radioactive meat. 678 00:25:52,551 --> 00:25:54,721 Yeah, so... 679 00:25:54,754 --> 00:25:57,023 I just finished going through the charred tissue, 680 00:25:57,056 --> 00:25:59,225 and found another panther scratch on the victim's neck. 681 00:25:59,258 --> 00:26:02,528 Makes sense, seeing as he was attacked by a panther. 682 00:26:02,561 --> 00:26:04,296 According to hospital records, 683 00:26:04,330 --> 00:26:06,432 he was only treated for scratches to the forearm. 684 00:26:06,465 --> 00:26:08,467 Wait, so you think he was attacked a second time? 685 00:26:08,500 --> 00:26:11,604 I don't know. We shall swab and see, or rather, 686 00:26:11,638 --> 00:26:13,940 you shall swab and see and I will find out 687 00:26:13,973 --> 00:26:15,775 what happens with the radioactive meat. 688 00:26:15,808 --> 00:26:17,910 No, Cam, come on. You don't even like the movie. 689 00:26:17,944 --> 00:26:20,546 Cam, come on now. Cam. 690 00:26:20,579 --> 00:26:23,415 (sighs) 691 00:26:23,449 --> 00:26:25,551 RON: Oh, come on, Chad. Come on. 692 00:26:25,584 --> 00:26:26,886 Roar! (meekly roaring) 693 00:26:26,919 --> 00:26:28,755 Hey, hey, what happened back there? 694 00:26:28,788 --> 00:26:30,156 I mean, what's the point of having me in your ear 695 00:26:30,189 --> 00:26:31,924 if you're not gonna listen to me? 696 00:26:31,958 --> 00:26:33,125 Well, I wasn't listening because Peppermelt isn't our guy. 697 00:26:33,159 --> 00:26:34,593 I mean, if I'd taken your advice, 698 00:26:34,627 --> 00:26:35,828 he would have shut down and given us nothing. 699 00:26:35,862 --> 00:26:36,929 Worked out that way, anyway. 700 00:26:36,963 --> 00:26:37,997 Well, actually, no... 701 00:26:38,030 --> 00:26:42,168 because he gave us this. 702 00:26:42,201 --> 00:26:43,469 I've collected... 703 00:26:43,502 --> 00:26:44,937 What the hell is that? 704 00:26:44,971 --> 00:26:46,072 You got to be kidding me. 705 00:26:46,105 --> 00:26:47,807 I've confined... 706 00:26:47,840 --> 00:26:49,108 (sighs) 707 00:26:50,677 --> 00:26:53,245 I confiled all of the data, 708 00:26:53,279 --> 00:26:56,448 and the numbers seem to suggest... 709 00:26:58,550 --> 00:27:01,487 This is bad, even by Party Panthers standards. 710 00:27:01,520 --> 00:27:02,955 She's bad. 711 00:27:02,989 --> 00:27:05,324 So, this is Peppermelt's employee, 712 00:27:05,357 --> 00:27:08,594 the one that he convinced Ron to recast in the female lead. 713 00:27:08,627 --> 00:27:10,697 Recast? Meaning someone got fired? 714 00:27:10,730 --> 00:27:12,364 Exactly. 715 00:27:12,398 --> 00:27:16,102 Well, if I was fired and replaced by... that, 716 00:27:16,135 --> 00:27:17,369 I'd want to commit murder, too. 717 00:27:17,403 --> 00:27:18,671 I was thinking the same thing, 718 00:27:18,705 --> 00:27:22,474 so I looked into the original actor. 719 00:27:22,508 --> 00:27:24,176 This is a picture of a young boy. 720 00:27:24,210 --> 00:27:25,778 Yeah. I know. 721 00:27:25,812 --> 00:27:30,449 Joey Martucci was originally cast in this role. 722 00:27:30,482 --> 00:27:31,984 Um... 723 00:27:32,018 --> 00:27:33,219 What? 724 00:27:33,252 --> 00:27:34,620 I know, I can't explain that, 725 00:27:34,653 --> 00:27:36,055 but I did find out 726 00:27:36,088 --> 00:27:37,523 that his mother was arrested last year 727 00:27:37,556 --> 00:27:38,958 on charges of assault and battery 728 00:27:38,991 --> 00:27:40,893 after beating a man with a baseball bat. 729 00:27:40,927 --> 00:27:42,628 Sounds like a woman with a lot of rage. 730 00:27:42,661 --> 00:27:43,863 And how do you think Mrs. Martucci felt 731 00:27:43,896 --> 00:27:45,231 when she found out that 732 00:27:45,264 --> 00:27:46,498 her son was getting fired 733 00:27:46,532 --> 00:27:48,634 and replaced by her? 734 00:27:48,667 --> 00:27:51,070 By my calculations, 735 00:27:51,103 --> 00:27:54,173 we have seven hours until the panthers merge 736 00:27:54,206 --> 00:27:58,177 into one giant mega-panther. 737 00:28:01,714 --> 00:28:05,317 We were out at the batting cages when this man recognized Joey 738 00:28:05,351 --> 00:28:07,086 from a Snoozeland commercial. 739 00:28:07,119 --> 00:28:08,587 The guy was clearly drunk, 740 00:28:08,620 --> 00:28:10,656 saying all sorts of rude things. 741 00:28:10,689 --> 00:28:12,324 H-He wouldn't leave us alone, so finally... 742 00:28:12,358 --> 00:28:14,360 You whacked him with a baseball bat. 743 00:28:14,393 --> 00:28:16,662 And I'd gladly do it again, 744 00:28:16,695 --> 00:28:19,165 but this time I'd aim right for his beans. 745 00:28:19,198 --> 00:28:22,334 You seem like a very protective mother, Mrs. Martucci. 746 00:28:22,368 --> 00:28:24,270 You say it like it's a bad thing. 747 00:28:24,303 --> 00:28:26,672 Well, I'm just wondering if that instinct kicked back in 748 00:28:26,705 --> 00:28:29,708 when you learned that Ron was firing your son from his movie. 749 00:28:29,742 --> 00:28:32,011 (laughing): Oh, please. 750 00:28:32,044 --> 00:28:34,446 Colead in a movie starring David Faustino. 751 00:28:34,480 --> 00:28:36,382 Seems like a pretty decent size credit 752 00:28:36,415 --> 00:28:38,550 for a kid trying to start an acting career. 753 00:28:38,584 --> 00:28:40,619 At a certain point, it just isn't worth it. 754 00:28:40,652 --> 00:28:43,389 What do you mean? Ronny came to us with this script 755 00:28:43,422 --> 00:28:44,957 he'd written about a sick kid 756 00:28:44,991 --> 00:28:47,359 who loses himself in his imagination, 757 00:28:47,393 --> 00:28:50,562 pretending his pet cat is a giant panther, 758 00:28:50,596 --> 00:28:53,732 and his-his sandbox is a beautiful Florida beach. 759 00:28:53,766 --> 00:28:57,569 It was this really adorable little story. 760 00:28:57,603 --> 00:29:00,106 This is Radioactive Party Panthers from Fort Lauderdale 761 00:29:00,139 --> 00:29:01,373 you're talking about? 762 00:29:01,407 --> 00:29:02,608 It only became that 763 00:29:02,641 --> 00:29:04,276 after Faustino signed on. 764 00:29:04,310 --> 00:29:05,544 That's when we started getting 765 00:29:05,577 --> 00:29:07,146 all these ridiculous rewrites. 766 00:29:07,179 --> 00:29:09,816 I'm talking real bologna here. 767 00:29:09,849 --> 00:29:12,819 The whole movie changed, became this big shoot 'em up. 768 00:29:12,852 --> 00:29:15,154 We weren't interested in that. 769 00:29:15,187 --> 00:29:17,890 Wow. So, it sounds like Ron was actually doing you a favor 770 00:29:17,924 --> 00:29:20,292 by firing Joey. He was. 771 00:29:20,326 --> 00:29:21,828 Ronny was a sweetheart. 772 00:29:21,861 --> 00:29:23,963 He just got caught up and taken for a ride. 773 00:29:23,996 --> 00:29:25,464 You got to be careful. 774 00:29:25,497 --> 00:29:28,300 This industry will eat you alive if you let it. 775 00:29:33,505 --> 00:29:35,741 Hey, do you need anything else, Dr. B? 776 00:29:35,774 --> 00:29:36,976 No. 777 00:29:37,009 --> 00:29:38,244 Enjoy your evening. 778 00:29:38,277 --> 00:29:39,511 You, too. 779 00:29:39,545 --> 00:29:40,947 Uh, thanks again for the dissertations. 780 00:29:40,980 --> 00:29:42,748 Who knows, maybe I'll be so inspired I'll end up 781 00:29:42,781 --> 00:29:44,516 writing multiple papers myself. 782 00:29:45,551 --> 00:29:47,753 Just focus on the one, Mr. Bray. 783 00:29:47,786 --> 00:29:49,788 (chuckles) 784 00:30:01,067 --> 00:30:03,903 Hey, you're still here? 785 00:30:04,971 --> 00:30:06,605 Yes. I-I used to get 786 00:30:06,638 --> 00:30:09,541 some of my best work done 787 00:30:09,575 --> 00:30:11,643 after the lab had shut down for the night. 788 00:30:11,677 --> 00:30:13,479 Is everything okay? 789 00:30:13,512 --> 00:30:16,215 There appears to be evidence of buckle fracturing 790 00:30:16,248 --> 00:30:19,051 on the angles of the right side ribs 791 00:30:19,085 --> 00:30:20,552 seven, eight and nine. 792 00:30:20,586 --> 00:30:22,288 I meant with you. 793 00:30:22,321 --> 00:30:24,857 You've been distant all day. 794 00:30:27,426 --> 00:30:30,396 Angela, do you believe in passion in the workplace? 795 00:30:31,430 --> 00:30:33,065 Well, given that Hodgins and I 796 00:30:33,099 --> 00:30:35,634 have been caught in the Egyptian room a few times... 797 00:30:35,667 --> 00:30:39,171 I-I meant professionally. 798 00:30:39,205 --> 00:30:41,807 Oh. How important do you think it is 799 00:30:41,840 --> 00:30:44,310 for us to love what we do? 800 00:30:44,343 --> 00:30:48,414 Uh, well, it, it's important, but it's not everything. 801 00:30:48,447 --> 00:30:50,917 Most people don't love their jobs. 802 00:30:50,950 --> 00:30:53,185 They don't even like them. 803 00:30:53,219 --> 00:30:55,221 They do them because they have to. 804 00:30:55,254 --> 00:30:56,822 What if they didn't have to? 805 00:30:56,855 --> 00:30:58,991 If you can afford to leave an unfulfilling job, 806 00:30:59,025 --> 00:31:00,226 why wouldn't you? 807 00:31:00,259 --> 00:31:01,693 Are you...? Just curious. 808 00:31:01,727 --> 00:31:03,095 That's all. 809 00:31:03,129 --> 00:31:05,497 Left side ribs seven, eight, and nine 810 00:31:05,531 --> 00:31:08,935 also show evidence of buckle fracturing. 811 00:31:08,968 --> 00:31:12,371 The presence of these injuries suggests 812 00:31:12,404 --> 00:31:14,773 a substantial amount of weight having been applied 813 00:31:14,806 --> 00:31:16,342 to the victim's chest. 814 00:31:16,375 --> 00:31:19,211 As if the killer sat on the victim 815 00:31:19,245 --> 00:31:22,214 while smashing his head in. 816 00:31:22,248 --> 00:31:25,551 That sounds like a very violent way to kill someone. 817 00:31:25,584 --> 00:31:29,721 It speaks more to a crime of passion. 818 00:31:29,755 --> 00:31:32,191 I'll inform Aubrey. 819 00:31:32,224 --> 00:31:36,395 I know you're concerned about me, Angela, 820 00:31:36,428 --> 00:31:39,631 and I really am okay. 821 00:31:41,833 --> 00:31:43,902 BOOTH: Geez, I thought I was in early. 822 00:31:43,936 --> 00:31:45,271 Look at you. 823 00:31:45,304 --> 00:31:48,374 No, you are. I'm just here late. 824 00:31:48,407 --> 00:31:49,808 You been here all night? 825 00:31:49,841 --> 00:31:52,244 Yeah. I'm comparing the shooting draft 826 00:31:52,278 --> 00:31:54,213 of the script with the earlier version 827 00:31:54,246 --> 00:31:55,914 that Barb Martucci sent over. 828 00:31:55,948 --> 00:31:58,584 Uh-huh. Wow. 829 00:31:58,617 --> 00:32:00,386 These are all the changes that, uh, Faustino made 830 00:32:00,419 --> 00:32:01,620 when he got on? 831 00:32:01,653 --> 00:32:03,455 So in a course of three weeks, 832 00:32:03,489 --> 00:32:06,092 he completely rewrote Ron's entire movie. 833 00:32:06,125 --> 00:32:08,594 Okay, well, Ron was financing the project. 834 00:32:08,627 --> 00:32:10,229 Why would he give up control like that? 835 00:32:10,262 --> 00:32:12,731 Well, he gave up control the minute that he hired Faustino. 836 00:32:12,764 --> 00:32:15,401 Faustino was the name that was gonna sell Ron's movie. 837 00:32:15,434 --> 00:32:17,436 Right. If he didn't have him, 838 00:32:17,469 --> 00:32:19,805 then he would just have an expensive home video. 839 00:32:19,838 --> 00:32:21,673 And on the day of Ron's death, 840 00:32:21,707 --> 00:32:23,342 Faustino rewrote the final portion 841 00:32:23,375 --> 00:32:25,444 of the original script. 842 00:32:25,477 --> 00:32:27,013 I mean, Ron's sweet little movie 843 00:32:27,046 --> 00:32:29,181 was officially over. 844 00:32:29,215 --> 00:32:30,749 You think that was his breaking point? 845 00:32:30,782 --> 00:32:32,818 Well, eventually you either give up or you fight back. 846 00:32:32,851 --> 00:32:34,853 I think maybe Ron decided to fight back. 847 00:32:34,886 --> 00:32:37,156 That's what got him killed. 848 00:32:37,189 --> 00:32:38,790 Good work, Aubrey. Look at you. 849 00:32:38,824 --> 00:32:41,427 You just killed that one, huh? 850 00:32:41,460 --> 00:32:43,562 You earned those bags under your eyes. 851 00:32:45,697 --> 00:32:48,134 Cam, you were right. 852 00:32:48,167 --> 00:32:50,669 The scratch on the victim's neck was from a panther. 853 00:32:50,702 --> 00:32:51,837 So the trainer lied to us. 854 00:32:51,870 --> 00:32:53,439 Well, no, not exactly. 855 00:32:53,472 --> 00:32:55,641 May I? So the panther claw that created the wound 856 00:32:55,674 --> 00:32:57,509 wasn't made of keratin. 857 00:32:57,543 --> 00:32:58,944 It was made of polyurethane resin. 858 00:32:58,977 --> 00:33:01,047 Wait, a fake panther claw? 859 00:33:01,080 --> 00:33:02,781 A party panther claw. 860 00:33:02,814 --> 00:33:05,051 So, we're gonna need to test everyone 861 00:33:05,084 --> 00:33:06,218 in the panther suits used in the movie. 862 00:33:06,252 --> 00:33:07,219 Or just one. 863 00:33:07,253 --> 00:33:09,155 See, I also found 864 00:33:09,188 --> 00:33:12,491 neon-orange aerosol paint particulates in the wound. 865 00:33:12,524 --> 00:33:14,126 Well, great. Which one of the actors 866 00:33:14,160 --> 00:33:15,361 wore the orange panther suit? 867 00:33:15,394 --> 00:33:16,628 Why don't I show you? 868 00:33:16,662 --> 00:33:18,064 Why don't you just tell me? 869 00:33:18,097 --> 00:33:19,298 I think it'll have a bigger impact... 870 00:33:19,331 --> 00:33:20,799 Hodgins, just... Pamanther. 871 00:33:20,832 --> 00:33:23,802 Pamanther wears a neon-orange panther claw. 872 00:33:23,835 --> 00:33:26,004 Isn't that the character David Faustino played? 873 00:33:26,038 --> 00:33:28,040 Sometimes the only way to stop a panther 874 00:33:28,074 --> 00:33:30,276 is to become a panther. 875 00:33:33,345 --> 00:33:35,847 Man, I still got it. I mean, look at me. 876 00:33:37,849 --> 00:33:39,751 Oh. What's the... What up? 877 00:33:39,785 --> 00:33:41,353 What's the Bone of Contention dude doing here? 878 00:33:41,387 --> 00:33:42,588 Got to be kidding me. 879 00:33:42,621 --> 00:33:43,922 We're questioning you for murder, pal. 880 00:33:43,955 --> 00:33:45,357 Well, I must be in some serious heat 881 00:33:45,391 --> 00:33:46,758 if you brought in the big gun. 882 00:33:46,792 --> 00:33:49,995 Uh, actually, I'm the big gun on this. 883 00:33:50,028 --> 00:33:53,532 Uh, yeah, I know big guns, and you are not a big gun. 884 00:33:53,565 --> 00:33:56,402 Hey, you know I auditioned for the role of Agent Andy, right? 885 00:33:56,435 --> 00:33:58,404 I mean, I would have been playing you. 886 00:33:58,437 --> 00:34:00,005 How crazy is that? Nope. 887 00:34:00,038 --> 00:34:01,940 How's that for a big gun, huh? 888 00:34:01,973 --> 00:34:04,576 Techs found Ron's blood on your panther arm. 889 00:34:04,610 --> 00:34:07,446 Sounds like Pamanther has a little explaining to do. 890 00:34:07,479 --> 00:34:08,714 And we know that you took an axe to Ron's script, 891 00:34:08,747 --> 00:34:10,082 turned it into quite the turd, 892 00:34:10,116 --> 00:34:12,084 if you ask me. 893 00:34:12,118 --> 00:34:14,420 Party Panthers was not a turd, okay? 894 00:34:14,453 --> 00:34:15,721 BOOTH: Well, it was because of you, 895 00:34:15,754 --> 00:34:16,922 and Ron was sick of it. 896 00:34:16,955 --> 00:34:18,624 So he decided to confront you, 897 00:34:18,657 --> 00:34:20,926 and that's when your famous temper took over. 898 00:34:20,959 --> 00:34:22,961 You attacked Ron, you climbed on top of him, 899 00:34:22,994 --> 00:34:24,230 smashed his head in. 900 00:34:24,263 --> 00:34:26,898 Okay, Ron was the one who attacked me. 901 00:34:26,932 --> 00:34:29,067 All I did was ask for a "written by" credit. 902 00:34:29,101 --> 00:34:31,203 Dude just snapped, came charging at me. 903 00:34:31,237 --> 00:34:32,471 I mean, I must have scratched him 904 00:34:32,504 --> 00:34:33,805 while trying to fight him off. 905 00:34:33,839 --> 00:34:35,241 So you killed him in self-defense? 906 00:34:35,274 --> 00:34:37,643 I didn't kill Ron, okay? 907 00:34:37,676 --> 00:34:38,944 I just held him down 908 00:34:38,977 --> 00:34:40,546 to get him to stop freaking out. 909 00:34:40,579 --> 00:34:41,947 I mean, the guy was raging. 910 00:34:41,980 --> 00:34:43,649 He said I ruined everything. 911 00:34:43,682 --> 00:34:45,651 Doesn't sound like he was wrong. 912 00:34:47,753 --> 00:34:49,388 Whatever, man. All I know is that 913 00:34:49,421 --> 00:34:51,823 Ron gave me the credit, we made our peace, 914 00:34:51,857 --> 00:34:54,293 then he left-- that's the last time I saw the guy. 915 00:34:54,326 --> 00:34:55,827 But why did you fail to mention that 916 00:34:55,861 --> 00:34:57,963 to Agent Aubrey last time you talked to him? 917 00:34:57,996 --> 00:35:00,566 Who's Aubrey? 918 00:35:00,599 --> 00:35:01,800 AUBREY: Are you kidding? 919 00:35:01,833 --> 00:35:03,502 I'm Aubrey. 920 00:35:07,806 --> 00:35:09,275 If people hear I got into another fight 921 00:35:09,308 --> 00:35:10,276 with a director, 922 00:35:10,309 --> 00:35:11,477 I'll be uninsurable. 923 00:35:11,510 --> 00:35:13,245 My career will be over. 924 00:35:13,279 --> 00:35:15,013 Please, Agent Andy... Uh... 925 00:35:15,046 --> 00:35:17,015 this has to stay between the two of us. 926 00:35:17,048 --> 00:35:18,116 AUBREY: The two of you? 927 00:35:18,150 --> 00:35:20,118 Seriously? I don't know. 928 00:35:20,152 --> 00:35:21,487 I'm two feet away from the man. I don't get this guy. 929 00:35:21,520 --> 00:35:23,289 If Faustino smashed the victim's skull 930 00:35:23,322 --> 00:35:24,823 into the ground, 931 00:35:24,856 --> 00:35:26,525 he would have had direct contact with it 932 00:35:26,558 --> 00:35:28,126 during the murder. 933 00:35:28,160 --> 00:35:29,961 And if he was still wearing the panther claw... 934 00:35:29,995 --> 00:35:32,364 Well, actually, I think I found something 935 00:35:32,398 --> 00:35:35,601 on the margins of the foramen magnum. 936 00:35:35,634 --> 00:35:37,803 Oh, yes, the ring fracture, 937 00:35:37,836 --> 00:35:40,506 caused by the fall from the overpass. 938 00:35:40,539 --> 00:35:44,810 I noted this injury early in the investigation, Mr. Bray. 939 00:35:44,843 --> 00:35:47,045 No, uh, underneath it. Hemorrhagic staining. 940 00:35:47,078 --> 00:35:48,714 Evidence of another ring fracture. 941 00:35:52,918 --> 00:35:55,354 You're correct. 942 00:35:55,387 --> 00:35:58,324 It appears the victim fell before he fell. 943 00:35:58,357 --> 00:35:59,558 If he landed on his head, 944 00:35:59,591 --> 00:36:00,792 that could have caused the trauma 945 00:36:00,826 --> 00:36:02,494 to the back of his skull. 946 00:36:02,528 --> 00:36:05,897 Had he fallen from a height greater than two stories, 947 00:36:05,931 --> 00:36:07,666 we would have found extensive 948 00:36:07,699 --> 00:36:10,369 perimortem fracturing on the internal bones. 949 00:36:10,402 --> 00:36:12,471 So the victim was whacked with a cylindrical object, 950 00:36:12,504 --> 00:36:14,873 then thrown off a one- to two-story building. 951 00:36:14,906 --> 00:36:16,408 Unfortunately, the height of the building 952 00:36:16,442 --> 00:36:18,176 will not help us narrow down the search, 953 00:36:18,210 --> 00:36:20,846 but maybe the type of roof will. 954 00:36:20,879 --> 00:36:22,514 So in addition to landscaping, 955 00:36:22,548 --> 00:36:24,550 white marble chips are occasionally used 956 00:36:24,583 --> 00:36:26,652 as surface material on roofs. 957 00:36:26,685 --> 00:36:28,320 And one of those roofs is on Snoozeland. 958 00:36:28,354 --> 00:36:29,721 Do we know how tall this building is? 959 00:36:29,755 --> 00:36:31,189 Yeah, according to the calculations, 960 00:36:31,223 --> 00:36:33,859 the building is 23 feet tall. 961 00:36:33,892 --> 00:36:35,527 Roughly two stories. 962 00:36:35,561 --> 00:36:36,995 BRENNAN: It's the flagpoles. 963 00:36:37,028 --> 00:36:39,398 The width of the poles appears to be a match 964 00:36:39,431 --> 00:36:42,268 for the damage found on the victim's scapula and sacrum. 965 00:36:42,301 --> 00:36:43,935 So the victim was pushed off the building, 966 00:36:43,969 --> 00:36:45,837 and hit the poles on the way down. 967 00:36:45,871 --> 00:36:47,706 Then the killer threw the body off an overpass 968 00:36:47,739 --> 00:36:50,208 to disguise the initial fall. 969 00:36:50,242 --> 00:36:52,110 The blood on the flagpoles confirms 970 00:36:52,143 --> 00:36:54,280 that Ron was killed at Snoozeland. 971 00:36:54,313 --> 00:36:57,583 Ron left Faustino's trailer around midnight. 972 00:36:57,616 --> 00:36:59,084 The body was thrown over the overpass 973 00:36:59,117 --> 00:37:00,919 about six hours later. 974 00:37:00,952 --> 00:37:02,288 According to the time sheets, the only person at Snoozeland 975 00:37:02,321 --> 00:37:03,855 between 12:00 and 6:00 976 00:37:03,889 --> 00:37:05,757 was Linda. Linda says she hadn't 977 00:37:05,791 --> 00:37:07,893 seen him in weeks. Right. So what was he doing back there? 978 00:37:07,926 --> 00:37:10,362 The guy's in the middle of directing a movie. 979 00:37:10,396 --> 00:37:11,863 Look, it's like what you said. 980 00:37:11,897 --> 00:37:14,866 At a certain point, either you fight back 981 00:37:14,900 --> 00:37:16,101 or you give up. Okay. 982 00:37:16,134 --> 00:37:17,769 So Ron... Ron was giving up. 983 00:37:17,803 --> 00:37:20,606 He was going back to where he felt that he belonged. 984 00:37:20,639 --> 00:37:23,409 Look, having Ron back would only make Linda's job easier. 985 00:37:23,442 --> 00:37:24,710 Why would she kill him? 986 00:37:24,743 --> 00:37:28,213 Because it wasn't about ease. 987 00:37:28,246 --> 00:37:30,282 (door shuts) 988 00:37:30,316 --> 00:37:32,150 (beeps) 989 00:37:32,183 --> 00:37:34,252 So Ron coming back to work meant 990 00:37:34,286 --> 00:37:36,722 that you were going back to being his number two. 991 00:37:36,755 --> 00:37:38,324 Ron was coming back to work? 992 00:37:38,357 --> 00:37:41,660 This was supposed to be your time to shine, Linda. 993 00:37:41,693 --> 00:37:42,928 This was your chance to finally prove 994 00:37:42,961 --> 00:37:44,162 what you could do-- 995 00:37:44,195 --> 00:37:46,064 to finally, after all these years, 996 00:37:46,097 --> 00:37:47,499 crawl out from under 997 00:37:47,533 --> 00:37:50,302 your boss's big, looming shadow. 998 00:37:53,305 --> 00:37:55,774 And all you wanted was an opportunity 999 00:37:55,807 --> 00:37:57,275 to show yourself, 1000 00:37:57,309 --> 00:37:59,678 your friends, your family 1001 00:37:59,711 --> 00:38:01,647 that you had what it took. 1002 00:38:01,680 --> 00:38:03,482 And here he was waltzing back in 1003 00:38:03,515 --> 00:38:05,717 and throwing that big shadow right over you. 1004 00:38:07,353 --> 00:38:09,821 He was sitting up there smoking. 1005 00:38:09,855 --> 00:38:11,256 He said the movie was a mistake 1006 00:38:11,289 --> 00:38:12,491 and he was coming back to work. 1007 00:38:12,524 --> 00:38:14,460 And I was working so hard. 1008 00:38:14,493 --> 00:38:16,595 I couldn't go back to being his sidekick again, 1009 00:38:16,628 --> 00:38:17,863 and it just happened. 1010 00:38:17,896 --> 00:38:21,333 I just... pushed him. 1011 00:38:23,869 --> 00:38:25,203 Linda Martin, you're under arrest 1012 00:38:25,236 --> 00:38:27,072 for the murder of Ron Bergman. 1013 00:38:32,344 --> 00:38:34,312 Good job, Aubrey. 1014 00:38:34,346 --> 00:38:39,451 * I'm driving to your house in the rain * 1015 00:38:39,485 --> 00:38:41,219 * It makes me feel alive 1016 00:38:41,252 --> 00:38:43,288 * And time 1017 00:38:43,321 --> 00:38:47,058 * It always seems to sync so strange * 1018 00:38:47,092 --> 00:38:52,230 * Makes me wanna doubt... 1019 00:38:57,503 --> 00:38:59,037 BOOTH: So, you know, if we didn't get a confession 1020 00:38:59,070 --> 00:39:00,639 from Linda, she would've walked. 1021 00:39:00,672 --> 00:39:02,040 AUBREY: Sometimes you just need to know 1022 00:39:02,073 --> 00:39:03,542 which buttons to push, huh, Booth? 1023 00:39:03,575 --> 00:39:05,143 BOOTH: What's that supposed to mean, huh? 1024 00:39:05,176 --> 00:39:06,378 I knew you were messing with me. 1025 00:39:06,412 --> 00:39:07,913 Me? Come on. Yep. 1026 00:39:07,946 --> 00:39:09,415 Feeding bad information in my ear, 1027 00:39:09,448 --> 00:39:11,249 throwing me off my game. 1028 00:39:11,282 --> 00:39:13,652 All right, okay, you got me. 1029 00:39:13,685 --> 00:39:15,421 But you know what, I had to see for myself 1030 00:39:15,454 --> 00:39:16,922 if you could grab the bull by its horns 1031 00:39:16,955 --> 00:39:18,990 and get it done. 1032 00:39:19,024 --> 00:39:20,225 You got it done. 1033 00:39:20,258 --> 00:39:22,528 Good job. Thank you. 1034 00:39:22,561 --> 00:39:25,597 So does that mean I'm gonna get more ASA experience? 1035 00:39:25,631 --> 00:39:28,233 No, it doesn't. Sorry. 1036 00:39:28,266 --> 00:39:30,101 But it does mean that you're gonna become 1037 00:39:30,135 --> 00:39:33,271 a full-fledged Supervisory Special Agent. 1038 00:39:33,304 --> 00:39:35,206 Come on, what? They're promoting me? 1039 00:39:35,240 --> 00:39:37,743 Look, the L.A. field office has been enquiring about you, 1040 00:39:37,776 --> 00:39:40,211 so I said to myself, what better way to show them 1041 00:39:40,245 --> 00:39:42,180 that you're qualified to do this by... 1042 00:39:42,213 --> 00:39:43,515 Giving me my own case. Boom. 1043 00:39:43,549 --> 00:39:44,516 They're gonna offer you the job. 1044 00:39:44,550 --> 00:39:45,751 Oh, my God. Booth, 1045 00:39:45,784 --> 00:39:47,018 I've never even been to Los Angeles. 1046 00:39:47,052 --> 00:39:48,420 You're gonna love it. 1047 00:39:48,454 --> 00:39:50,221 It's a place full of schemes and dreams 1048 00:39:50,255 --> 00:39:52,023 and pros and cons-- all about the show. 1049 00:39:52,057 --> 00:39:53,291 Good work. 1050 00:39:53,324 --> 00:39:55,026 I hear, uh, it's a little bit lacking 1051 00:39:55,060 --> 00:39:56,428 in the pizza department. 1052 00:39:56,462 --> 00:39:57,963 Yeah, their pizza's really bad. 1053 00:39:57,996 --> 00:39:59,297 You know what, you shouldn't take the job. 1054 00:39:59,330 --> 00:40:01,299 (chuckles) 1055 00:40:01,332 --> 00:40:04,235 Thanks, Booth. 1056 00:40:05,336 --> 00:40:07,773 Thank you. 1057 00:40:07,806 --> 00:40:11,242 * 1058 00:40:12,578 --> 00:40:14,079 Hey. Just wanted to see 1059 00:40:14,112 --> 00:40:15,747 if everything was okay. 1060 00:40:15,781 --> 00:40:18,116 It's not like you to miss anything on the bones. 1061 00:40:18,149 --> 00:40:20,986 I've had a lot on my mind today. 1062 00:40:21,019 --> 00:40:23,922 Actually, could you please take a seat? 1063 00:40:23,955 --> 00:40:27,325 Uh... okay. 1064 00:40:27,358 --> 00:40:30,428 Sounds... sounds serious. 1065 00:40:32,263 --> 00:40:34,065 Do you like being here, Mr. Bray? 1066 00:40:34,099 --> 00:40:36,535 Yeah, of course I like being here. 1067 00:40:37,636 --> 00:40:38,904 I need you to answer a question, 1068 00:40:38,937 --> 00:40:40,305 and answer it honestly. 1069 00:40:40,338 --> 00:40:43,675 What would you do if you couldn't work here anymore? 1070 00:40:43,709 --> 00:40:45,276 Uh, I don't know, 1071 00:40:45,310 --> 00:40:48,246 I'd be mad, I'd be confused. 1072 00:40:48,279 --> 00:40:49,648 Uh, what is this about? 1073 00:40:49,681 --> 00:40:53,084 But you wouldn't stop breathing, would you? 1074 00:40:53,118 --> 00:40:55,186 No, of course not. I couldn't breathe 1075 00:40:55,220 --> 00:40:56,755 if I didn't do this anymore. 1076 00:40:56,788 --> 00:40:58,657 I mean, I'm speaking figuratively, of course. 1077 00:40:58,690 --> 00:41:00,291 Hang on, is this because I couldn't find a topic 1078 00:41:00,325 --> 00:41:01,660 for my dissertation? 1079 00:41:01,693 --> 00:41:06,364 I was so excited to write my dissertations, 1080 00:41:06,397 --> 00:41:08,867 because I loved what I was doing, 1081 00:41:08,900 --> 00:41:11,436 and I couldn't wait to keep learning. 1082 00:41:11,469 --> 00:41:14,039 I just haven't found the right topic yet. 1083 00:41:15,541 --> 00:41:18,243 Maybe because it's not in the field of anthropology. 1084 00:41:19,745 --> 00:41:22,313 Wait, what are you saying? Are... 1085 00:41:22,347 --> 00:41:23,615 are you firing me? 1086 00:41:23,649 --> 00:41:28,119 No. No, I wouldn't fire you. 1087 00:41:28,153 --> 00:41:31,356 But you should know that you are too smart 1088 00:41:31,389 --> 00:41:32,624 to waste your life doing something 1089 00:41:32,658 --> 00:41:34,392 that your heart isn't in. 1090 00:41:37,162 --> 00:41:39,865 I mean, you're not wrong. 1091 00:41:41,032 --> 00:41:42,467 I like my job, 1092 00:41:42,500 --> 00:41:44,570 but compared with you and the other interns... 1093 00:41:44,603 --> 00:41:46,872 There's something bigger out there. 1094 00:41:46,905 --> 00:41:50,008 You need to go after it while you still can. 1095 00:41:52,110 --> 00:41:53,945 You guys are like my family here. 1096 00:41:56,414 --> 00:41:58,850 That will not change. 1097 00:42:00,385 --> 00:42:01,720 Wow. (chuckles) 1098 00:42:01,753 --> 00:42:03,855 This is not how I saw my day ending. 1099 00:42:05,456 --> 00:42:07,525 This is going to be good, Wendell. 1100 00:42:08,794 --> 00:42:11,329 Yeah. 1101 00:42:11,362 --> 00:42:12,664 Is it cool if I still come over 1102 00:42:12,698 --> 00:42:13,699 for the game tomorrow night? 1103 00:42:13,732 --> 00:42:14,933 Yes, yes. 1104 00:42:14,966 --> 00:42:16,702 I'm making my famous puttanesca. 1105 00:42:16,735 --> 00:42:18,436 On-on game night? 1106 00:42:18,469 --> 00:42:20,105 Game night is for, like, nachos and beer. 1107 00:42:20,138 --> 00:42:21,673 Does Booth know about this? Of course. 1108 00:42:21,707 --> 00:42:23,074 He loves my puttanesca. 1109 00:42:23,108 --> 00:42:24,743 Okay, fine. I'll bring the nachos, 1110 00:42:24,776 --> 00:42:27,245 and you can make your weird, fancy sauce, 1111 00:42:27,278 --> 00:42:28,880 and we'll see what everyone eats first. 1112 00:42:28,914 --> 00:42:31,082 Deal. (chuckles) 1113 00:42:31,116 --> 00:42:32,550 And I'm bringing the beer. 1114 00:42:32,584 --> 00:42:33,985 Just so you know, this is not... 1115 00:43:09,855 --> 00:43:11,289 What's that mean? 1116 00:43:11,322 --> 00:43:13,324 Captioned by Media Access Group at WGBH 77717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.