Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:04,138
Previously on Bones...
HODGINS: That's Aldo Clemens.
2
00:00:04,172 --> 00:00:06,207
Who's Aldo Clemens?
He was the chaplain
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,909
of Booth's army unit.
BOOTH: Anytime
I needed anything,
4
00:00:08,942 --> 00:00:10,344
Aldo was always there for me.
5
00:00:10,378 --> 00:00:11,479
I'm sure that goes
for the other men
6
00:00:11,512 --> 00:00:12,813
in your unit, too.
7
00:00:12,846 --> 00:00:14,048
Sergeant.
Hey, Mike.
8
00:00:14,082 --> 00:00:15,483
I wish it was
for a different occasion.
9
00:00:15,516 --> 00:00:17,518
Me too.
Who killed him, Seeley?
10
00:00:17,551 --> 00:00:18,986
I don't know, Dave,
but I'm gonna find out.
11
00:00:19,019 --> 00:00:21,322
BRENNAN:
Aldo Clemens was tortured
12
00:00:21,355 --> 00:00:22,656
for an extended period of time.
13
00:00:22,690 --> 00:00:24,092
HODGINS:
He was fastened to the table
14
00:00:24,125 --> 00:00:26,894
by duct tape,
but he managed to loosen it.
15
00:00:26,927 --> 00:00:28,996
BRENNAN: He could raise
his upper torso...
16
00:00:29,029 --> 00:00:30,931
And sever his spinal cord.
17
00:00:30,964 --> 00:00:32,266
It was a sacrifice.
18
00:00:32,300 --> 00:00:34,001
BRENNAN: You know
that X-ray that we saw?
19
00:00:34,034 --> 00:00:35,103
I'm the one who made that shot.
20
00:00:35,136 --> 00:00:36,270
Bosnia, 1995.
21
00:00:36,304 --> 00:00:38,005
The warlord?
22
00:00:38,038 --> 00:00:39,440
Aldo knew
that I was the shooter.
23
00:00:39,473 --> 00:00:40,874
He killed himself
24
00:00:40,908 --> 00:00:43,344
so he wouldn't
have to give me up.
25
00:00:43,377 --> 00:00:44,578
This is about revenge.
26
00:00:44,612 --> 00:00:45,713
What should we do?
27
00:00:45,746 --> 00:00:47,081
Just be ready.
28
00:00:52,453 --> 00:00:53,554
Help!
29
00:00:53,587 --> 00:00:55,456
He's still after me!
30
00:00:56,590 --> 00:00:58,792
He's still after me!
31
00:00:58,826 --> 00:01:00,594
No, no, no! Help!
32
00:01:01,895 --> 00:01:02,896
(chittering)
33
00:01:02,930 --> 00:01:04,132
He's still coming!
34
00:01:04,165 --> 00:01:05,966
(shouts, grunting)
35
00:01:05,999 --> 00:01:07,101
MAN: Darla?
36
00:01:09,403 --> 00:01:10,538
(screams)
37
00:01:10,571 --> 00:01:12,039
(screaming)
38
00:01:12,072 --> 00:01:15,075
MAN: Talk to me.
What is it this time?
39
00:01:15,109 --> 00:01:17,945
(panting)
40
00:01:17,978 --> 00:01:19,547
(chittering)
41
00:01:19,580 --> 00:01:21,282
(gasping)
42
00:01:29,089 --> 00:01:31,992
MAN:
Darla, are you all right?
43
00:01:32,025 --> 00:01:33,994
All right, calm down.
44
00:01:34,027 --> 00:01:36,197
It's never as bad
as you think it is.
45
00:01:38,132 --> 00:01:39,733
BOOTH:
So your dad stepped out
46
00:01:39,767 --> 00:01:41,602
to take a private call.
What's the big deal?
47
00:01:41,635 --> 00:01:42,936
It's not only that, Booth.
48
00:01:42,970 --> 00:01:45,606
He looks different to me.
49
00:01:45,639 --> 00:01:47,275
Healthier.
That's good.
50
00:01:47,308 --> 00:01:48,476
Maybe he's changing his ways.
51
00:01:48,509 --> 00:01:49,843
No. At his age?
(laughs)
52
00:01:49,877 --> 00:01:51,445
I do not believe that.
53
00:01:51,479 --> 00:01:54,615
Come on, people can change
later in life, Bones.
54
00:01:54,648 --> 00:01:57,518
Actually, neurological studies
show how difficult it is
55
00:01:57,551 --> 00:02:00,087
for an elderly
person to alter
56
00:02:00,120 --> 00:02:01,489
their basal ganglia.
57
00:02:01,522 --> 00:02:03,624
Basal... gangamaly?
What are you talking about?
58
00:02:03,657 --> 00:02:06,794
It's a part of the forebrain
that is responsible
59
00:02:06,827 --> 00:02:09,163
for routine behavior
and deeply ingrained habits.
60
00:02:11,532 --> 00:02:12,533
Good morning, everyone.
61
00:02:12,566 --> 00:02:13,701
The, uh,
62
00:02:13,734 --> 00:02:14,968
kiddos ready for drop-off?
63
00:02:15,002 --> 00:02:16,103
They are.
64
00:02:16,136 --> 00:02:17,771
Everything all right, Dad?
65
00:02:17,805 --> 00:02:18,939
Absolutely.
66
00:02:18,972 --> 00:02:20,140
Why wouldn't it be?
67
00:02:20,174 --> 00:02:21,875
Well, you never go
outside to take a call,
68
00:02:21,909 --> 00:02:23,143
so why the sudden need
for privacy?
69
00:02:23,177 --> 00:02:25,179
Oh, I was just catching up
with an old friend.
70
00:02:25,213 --> 00:02:27,348
At 8:00 in the morning?
71
00:02:27,381 --> 00:02:28,616
BOOTH:
Whoa! 8:00 a.m.
72
00:02:28,649 --> 00:02:30,651
I... really. It's that late?
73
00:02:30,684 --> 00:02:33,120
I should help the kiddos,
you know, tie their shoes.
74
00:02:33,153 --> 00:02:35,122
I-I'll help, too.
No! Good luck with that.
75
00:02:35,155 --> 00:02:36,724
Dad.
76
00:02:36,757 --> 00:02:38,626
We need to talk.
77
00:02:38,659 --> 00:02:43,364
Well, I guess I'm not going
anywhere until we do, am I?
78
00:02:43,397 --> 00:02:45,566
What's going on?
79
00:02:45,599 --> 00:02:47,000
What do you mean, Tempe?
80
00:02:47,034 --> 00:02:48,836
You know what I mean.
81
00:02:48,869 --> 00:02:51,572
Your skin
has a healthy pinkish flush.
82
00:02:51,605 --> 00:02:54,375
And for the last few weeks
you haven't once wheezed
83
00:02:54,408 --> 00:02:56,009
while playing on the floor
with the kids.
84
00:02:56,043 --> 00:02:58,679
Well, thank you. I think.
85
00:02:58,712 --> 00:03:00,848
What's wrong with feeling great?
Nothing.
86
00:03:00,881 --> 00:03:03,517
As long as you can provide me
with a causal explanation.
87
00:03:03,551 --> 00:03:05,519
Well, I have a right to keep
certain things to myself.
88
00:03:05,553 --> 00:03:07,321
Not when it comes
to your health.
89
00:03:07,355 --> 00:03:09,990
(exhales) Okay, okay.
A few months ago,
90
00:03:10,023 --> 00:03:13,594
I had some issues, and I went
to see a cardiologist about it.
91
00:03:13,627 --> 00:03:15,996
When were you planning
on telling me this?
92
00:03:16,029 --> 00:03:17,731
I-I couldn't find the time--
you're so busy--
93
00:03:17,765 --> 00:03:20,568
so I just went ahead and I went
in and I had it put in my chest,
94
00:03:20,601 --> 00:03:21,835
and I feel...
Excuse me.
95
00:03:21,869 --> 00:03:23,504
I was...
You-you had a pacemaker
96
00:03:23,537 --> 00:03:25,339
embedded in your chest
without telling us?
97
00:03:25,373 --> 00:03:26,440
Yeah. And I feel great, too.
98
00:03:26,474 --> 00:03:27,875
Dad!
99
00:03:27,908 --> 00:03:29,343
Now I've upset you.
100
00:03:29,377 --> 00:03:30,544
Yes! Of course I'm upset.
101
00:03:30,578 --> 00:03:31,779
You had a significant procedure
102
00:03:31,812 --> 00:03:32,946
done without telling me.
103
00:03:32,980 --> 00:03:35,249
(phone rings)
104
00:03:35,283 --> 00:03:36,450
Hold on.
105
00:03:36,484 --> 00:03:38,185
(sighs)
A body was found.
106
00:03:38,218 --> 00:03:39,553
They're bringing it to the lab.
107
00:03:39,587 --> 00:03:41,555
Don't-don't be angry with me.
108
00:03:41,589 --> 00:03:42,723
You-you have
to understand.
109
00:03:42,756 --> 00:03:45,926
We'll talk about this later.
110
00:03:51,064 --> 00:03:53,934
A jogger found the body
in Fountainhead Regional Park.
111
00:03:53,967 --> 00:03:55,769
I'll have Aubrey look into
any missing person reports
112
00:03:55,803 --> 00:03:57,237
in the area.
113
00:03:57,271 --> 00:03:58,706
It looks like
it's been there for a while,
114
00:03:58,739 --> 00:04:00,941
judging from the decomposition
115
00:04:00,974 --> 00:04:02,776
and the animal predation.
116
00:04:02,810 --> 00:04:04,712
You know, I've been
thinking about your dad.
117
00:04:04,745 --> 00:04:06,380
Maybe you should
give him a break.
118
00:04:06,414 --> 00:04:08,282
Wha... A break?
119
00:04:08,316 --> 00:04:10,818
Absolutely not.
He lied to me.
120
00:04:10,851 --> 00:04:12,920
I'm an FBI agent.
That was not a lie.
121
00:04:12,953 --> 00:04:14,555
He lied by omission.
122
00:04:14,588 --> 00:04:18,125
Why would you hide
a significant medical issue
123
00:04:18,158 --> 00:04:19,893
from your own daughter?
124
00:04:19,927 --> 00:04:21,161
Well, 'cause he didn't
want to worry you.
125
00:04:21,194 --> 00:04:22,496
Well, I want to be worried.
126
00:04:22,530 --> 00:04:24,064
What, you want to... Why?
127
00:04:24,097 --> 00:04:25,599
Because I want
to be involved in his life.
128
00:04:25,633 --> 00:04:27,601
At his age, I only have
so much time with him.
129
00:04:27,635 --> 00:04:30,103
I don't want to be in the dark
about what he's going through.
130
00:04:30,137 --> 00:04:33,574
Well, you know. He's lucky
to have a daughter like you.
131
00:04:33,607 --> 00:04:35,175
Well, he'll be a little less
lucky if he continues
132
00:04:35,208 --> 00:04:37,378
to withhold information
about his health.
133
00:04:40,348 --> 00:04:42,316
The obtuse angle
of the mandible
134
00:04:42,350 --> 00:04:44,518
indicates the
victim was female.
135
00:04:44,552 --> 00:04:47,955
And the texture of
the hair suggests Asian descent.
136
00:04:47,988 --> 00:04:51,525
Rounded eminence of the maxilla
supports that.
137
00:04:51,559 --> 00:04:53,427
The length of the femur
indicates
138
00:04:53,461 --> 00:04:55,863
her height was approximately
five feet, three inches.
139
00:04:55,896 --> 00:04:57,465
X-rays show osteophytic lipping
140
00:04:57,498 --> 00:05:00,334
on the thoracic vertebrae,
which indicates
141
00:05:00,368 --> 00:05:03,437
the victim was probably
in her mid-70s.
142
00:05:03,471 --> 00:05:07,608
There's also evidence of
osteoarthritic degeneration
143
00:05:07,641 --> 00:05:09,643
on the humeral heads
of the shoulders.
144
00:05:09,677 --> 00:05:11,144
It must have been painful
for her to move.
145
00:05:11,178 --> 00:05:12,279
Based on
the blowfly larvae,
146
00:05:12,312 --> 00:05:14,014
she's been dead about a week.
147
00:05:14,047 --> 00:05:16,149
Hey. What do we have here?
148
00:05:16,183 --> 00:05:17,651
More hair?
149
00:05:17,685 --> 00:05:20,220
Well, it looks like canine hair.
I'm gonna examine
150
00:05:20,253 --> 00:05:23,323
the medulla structures. See
if I can narrow down the breed.
151
00:05:23,357 --> 00:05:25,325
(Brennan grunts)
MONTENEGRO:
What did you find?
152
00:05:25,359 --> 00:05:28,061
When the jogger fell
on the body,
153
00:05:28,095 --> 00:05:30,330
the impact must have
lodged this object
154
00:05:30,364 --> 00:05:34,635
in the infraglenoid tubercle
of the scapula.
155
00:05:34,668 --> 00:05:36,537
HODGINS:
Can I see that?
156
00:05:38,839 --> 00:05:40,374
It looks like jewelry.
157
00:05:42,710 --> 00:05:46,580
Oh. I might be able
to locate a make and vendor.
158
00:05:46,614 --> 00:05:48,215
SAROYAN:
Oh. No need.
159
00:05:48,248 --> 00:05:51,385
It's a limited edition
Enchanted Hummingbird Brooch.
160
00:05:54,121 --> 00:05:56,123
O-Okay. How did you know that?
161
00:05:58,426 --> 00:06:00,528
You can get it from HSM.
162
00:06:02,430 --> 00:06:04,565
Histological Stenotic
Microanalysis?
163
00:06:04,598 --> 00:06:08,101
More likely Home Super Mall.
164
00:06:08,135 --> 00:06:09,837
O-Okay. Hold on
a second, now.
165
00:06:09,870 --> 00:06:12,740
Our cosmopolitan,
stylish Cam Saroyan
166
00:06:12,773 --> 00:06:15,709
watches the Home Super Mall?
167
00:06:15,743 --> 00:06:17,177
Well, I-I may have caught
168
00:06:17,210 --> 00:06:19,046
bits and pieces
while I was channel surfing.
169
00:06:19,079 --> 00:06:22,683
(laughs) I can barely get her
away from HSM whenever it's on.
170
00:06:22,716 --> 00:06:24,518
Oh!
171
00:06:24,552 --> 00:06:26,353
No, no, no. Hey. Where
are you going? No. Come on, Cam.
172
00:06:26,386 --> 00:06:28,388
I have so many more questions
for you now.
173
00:06:28,422 --> 00:06:30,123
I'm sure there
are more pressing things
174
00:06:30,157 --> 00:06:31,559
to attend to, Dr. Hodgins,
175
00:06:31,592 --> 00:06:34,294
and we will discuss this later,
Dr. Vaziri.
176
00:06:38,466 --> 00:06:40,333
"Dr. Vaziri."
177
00:06:41,669 --> 00:06:43,070
I think you're in trouble.
178
00:06:45,172 --> 00:06:47,140
(scoffs)
179
00:06:47,174 --> 00:06:49,342
*
180
00:07:19,439 --> 00:07:23,176
AUBREY: So, I checked
into the sales records
181
00:07:23,210 --> 00:07:25,012
at the Home Super Mall.
182
00:07:25,045 --> 00:07:27,915
2,108 people across the country
bought this limited edition
183
00:07:27,948 --> 00:07:29,850
Enchanted Hummingbird Brooch.
184
00:07:29,883 --> 00:07:31,852
Any in the D.C. area?
185
00:07:31,885 --> 00:07:33,120
83 individuals.
186
00:07:33,153 --> 00:07:34,855
Okay. How many were elderly?
187
00:07:34,888 --> 00:07:36,757
My guess would be all of them.
188
00:07:36,790 --> 00:07:38,125
See that thing?
189
00:07:38,158 --> 00:07:39,593
Right.
And Angela said
190
00:07:39,627 --> 00:07:41,762
that this woman matched
a reconstruction.
191
00:07:41,795 --> 00:07:43,997
Margaret Kwan
of Rockville, Maryland.
192
00:07:44,031 --> 00:07:47,434
Looks like we have
our victim, yeah?
193
00:07:47,467 --> 00:07:50,170
The X-rays show pronounced
bone loss on both femurs.
194
00:07:50,203 --> 00:07:52,506
Almost certainly due
to Vitamin D deficiency.
195
00:07:52,540 --> 00:07:55,576
Chances are, she didn't
get much sunlight.
196
00:07:58,178 --> 00:07:59,947
And what are you finding?
197
00:07:59,980 --> 00:08:01,782
That you think it's appropriate
198
00:08:01,815 --> 00:08:04,685
to share personal details
about me with everyone here.
199
00:08:04,718 --> 00:08:07,521
You have nothing to be ashamed
of. You like to shop on TV.
200
00:08:07,555 --> 00:08:09,557
And you enjoyed
telling everyone about it.
201
00:08:09,590 --> 00:08:10,891
Okay. A little.
202
00:08:10,924 --> 00:08:12,392
Only because
you're so professional.
203
00:08:12,425 --> 00:08:13,994
I mean, if you weren't,
204
00:08:14,027 --> 00:08:15,228
I would kiss you right now.
205
00:08:15,262 --> 00:08:17,798
I might even grab your butt.
206
00:08:17,831 --> 00:08:19,166
Don't you dare.
207
00:08:19,199 --> 00:08:20,968
Okay, fine. I'll try not to.
208
00:08:21,001 --> 00:08:22,736
But the struggle is real.
209
00:08:22,770 --> 00:08:24,705
Well, I am flattered,
and appalled
210
00:08:24,738 --> 00:08:26,840
by your lack of professionalism.
211
00:08:26,874 --> 00:08:30,477
Now, I'm finding adhesive
capsulitis and tendinitis
212
00:08:30,510 --> 00:08:32,846
on the victim's
capsular ligament.
213
00:08:32,880 --> 00:08:34,648
So the victim had
a repetitive stress injury?
214
00:08:34,682 --> 00:08:36,584
Yeah, but only on
the right shoulder.
215
00:08:40,588 --> 00:08:42,556
There's also bone spurs
on the right hand.
216
00:08:42,590 --> 00:08:44,157
Do you think
they're related?
217
00:08:44,191 --> 00:08:46,093
Well, it's just
on one side of the body.
218
00:08:46,126 --> 00:08:48,495
Maybe caused by an
activity or a hobby
219
00:08:48,528 --> 00:08:49,763
that favors one arm.
220
00:08:49,797 --> 00:08:52,265
Something repetitive
and detail-oriented.
221
00:08:52,299 --> 00:08:54,067
Knitting?
222
00:08:54,101 --> 00:08:55,435
Oh! That would do it.
223
00:08:55,468 --> 00:08:56,536
So, an old shut-in who spent
224
00:08:56,570 --> 00:08:57,938
most of her time knitting.
225
00:08:57,971 --> 00:09:00,040
Who would want to kill
such a woman?
226
00:09:02,209 --> 00:09:04,244
So how long did
Margaret live here?
227
00:09:04,277 --> 00:09:05,713
And what's with all
the boxes?
228
00:09:05,746 --> 00:09:06,847
Beats me.
229
00:09:06,880 --> 00:09:08,048
Don't you manage the building?
230
00:09:08,081 --> 00:09:09,850
Yeah, only because
my dad makes me.
231
00:09:09,883 --> 00:09:12,352
I'm so out of here as soon
as I find something better.
232
00:09:12,385 --> 00:09:14,855
Attitude like that,
you're gonna go far.
233
00:09:14,888 --> 00:09:16,389
That's funny.
My dad said the same thing.
234
00:09:16,423 --> 00:09:18,425
Right. So, any idea
235
00:09:18,458 --> 00:09:20,694
who might've wanted
to hurt Margaret?
236
00:09:20,728 --> 00:09:22,796
No. She kept to herself.
Barely ever left.
237
00:09:22,830 --> 00:09:25,098
Any friends or family
come and visit?
238
00:09:25,132 --> 00:09:26,600
That would mean I would
have had to let them in.
239
00:09:26,634 --> 00:09:27,768
I'll take that as a no.
240
00:09:27,801 --> 00:09:29,302
Wow. Looks like Margaret
241
00:09:29,336 --> 00:09:30,971
was preparing
for the apocalypse.
242
00:09:31,004 --> 00:09:32,439
She got everything
delivered here, huh?
243
00:09:32,472 --> 00:09:34,441
So, no photos
of family or friends.
244
00:09:34,474 --> 00:09:35,743
No visitors.
245
00:09:35,776 --> 00:09:37,477
It looks like
no one cared about her.
246
00:09:39,647 --> 00:09:42,215
I'm finding antemortem
comminuted fractures
247
00:09:42,249 --> 00:09:44,952
on the phalanges
and metatarsals of the feet.
248
00:09:44,985 --> 00:09:47,220
These are impact fractures.
249
00:09:47,254 --> 00:09:49,757
Note the radiating pattern.
250
00:09:49,790 --> 00:09:54,061
They appear to have been caused
by a heavy cylindrical object.
251
00:09:54,094 --> 00:09:55,295
A hammer?
252
00:09:55,328 --> 00:09:57,164
That would match
the force profile.
253
00:09:57,197 --> 00:09:58,632
I can see that the fractures
254
00:09:58,666 --> 00:10:00,801
were made by multiple blows,
inflicted
255
00:10:00,834 --> 00:10:02,235
over an extended period of time.
256
00:10:02,269 --> 00:10:04,838
Which suggests this
woman was tortured.
257
00:10:04,872 --> 00:10:08,475
The amount
of remodeling indicates
258
00:10:08,508 --> 00:10:10,711
the damage occurred
a week prior to death.
259
00:10:11,712 --> 00:10:13,580
I was examining tissue
260
00:10:13,613 --> 00:10:15,916
from the victim's
wrists and ankles
261
00:10:15,949 --> 00:10:18,952
and found ligature marks.
262
00:10:18,986 --> 00:10:21,521
VAZIRI: They're
at least two inches wide.
263
00:10:21,554 --> 00:10:23,924
So she was strapped down
before she was tortured?
264
00:10:23,957 --> 00:10:27,260
Torture is usually is an attempt
to extract information.
265
00:10:27,294 --> 00:10:29,830
What information
could Margaret possibly have?
266
00:10:33,500 --> 00:10:36,369
MONTENEGRO: I've been looking
into Margaret Kwan's records,
267
00:10:36,403 --> 00:10:39,272
and looks like her life
was pretty quiet.
268
00:10:39,306 --> 00:10:41,208
No husband, no children.
269
00:10:41,241 --> 00:10:43,610
No contact
with the outside world.
270
00:10:43,643 --> 00:10:45,979
Everything points
to her being a hermit.
271
00:10:46,013 --> 00:10:47,447
Well, the killer
targeted Margaret.
272
00:10:47,480 --> 00:10:49,216
There's got to be something.
273
00:10:49,249 --> 00:10:50,784
I'm sure that's true,
I just,
274
00:10:50,818 --> 00:10:53,020
I can't find links
between her and anyone.
275
00:10:53,053 --> 00:10:54,654
She barely used her cell phone.
276
00:10:54,688 --> 00:10:58,792
Parking security cameras
show that her car sat
277
00:10:58,826 --> 00:11:00,627
for three and four weeks
at a time.
278
00:11:00,660 --> 00:11:02,162
AUBREY: That's consistent
with what we found.
279
00:11:02,195 --> 00:11:03,964
She even ordered
her food online.
280
00:11:03,997 --> 00:11:05,365
Apartment was filled with boxes.
281
00:11:05,398 --> 00:11:07,701
That's it-- boxes.
282
00:11:07,735 --> 00:11:09,069
I mean, look.
283
00:11:09,102 --> 00:11:10,637
Someone delivered those boxes.
284
00:11:10,670 --> 00:11:13,140
Whoever it was...
may have seen something.
285
00:11:13,173 --> 00:11:15,008
Most of the deliveries came
286
00:11:15,042 --> 00:11:17,044
through National Parcel.
287
00:11:17,077 --> 00:11:19,346
Those drivers have routes.
Can you get a name?
288
00:11:19,379 --> 00:11:22,182
Yeah. Uh, her shipping
receipts show
289
00:11:22,215 --> 00:11:25,185
that the packages were
delivered by one employee.
290
00:11:25,218 --> 00:11:26,419
Michael Reiss.
291
00:11:26,453 --> 00:11:28,088
Wait a second,
Michael L. Reiss?
292
00:11:29,122 --> 00:11:31,558
Yeah. How did you know?
293
00:11:31,591 --> 00:11:33,393
He served with me
in my Ranger unit.
294
00:11:33,426 --> 00:11:35,028
I just saw him
at Aldo's funeral.
295
00:11:35,062 --> 00:11:36,864
Wait, another guy in your unit?
296
00:11:36,897 --> 00:11:38,531
We got to find Mike.
297
00:11:38,565 --> 00:11:41,334
Uh, according
to his work records,
298
00:11:41,368 --> 00:11:43,904
he hasn't been there
for a few weeks.
299
00:11:43,937 --> 00:11:45,005
What about cell records?
300
00:11:45,038 --> 00:11:47,507
That stopped about a week ago,
301
00:11:47,540 --> 00:11:49,042
and no ATM withdrawals
302
00:11:49,076 --> 00:11:51,644
or credit card use, either.
303
00:11:58,051 --> 00:11:59,719
Are we certain that Margaret
and Aldo were killed
304
00:11:59,753 --> 00:12:00,754
by the same person?
305
00:12:00,788 --> 00:12:02,022
We are not certain of anything
306
00:12:02,055 --> 00:12:03,190
until we can prove it.
307
00:12:03,223 --> 00:12:04,391
Now, Aldo Clemens
308
00:12:04,424 --> 00:12:07,460
was restrained
with duct tape.
309
00:12:07,494 --> 00:12:09,863
Let's compare the width
of the ligature marks I found
310
00:12:09,897 --> 00:12:11,899
on Margaret Kwan with Aldo's.
311
00:12:13,566 --> 00:12:15,202
They seem to match.
312
00:12:15,235 --> 00:12:17,771
But both of them were
tortured in different ways.
313
00:12:17,805 --> 00:12:19,239
That is
correct.
314
00:12:19,272 --> 00:12:22,042
However, the modus operandi
are identical.
315
00:12:22,075 --> 00:12:27,147
In each case, the torture
was extensive and prolonged.
316
00:12:27,180 --> 00:12:28,481
Well, fortunately,
there aren't that many
317
00:12:28,515 --> 00:12:30,250
people out there with
an aptitude or a taste
318
00:12:30,283 --> 00:12:31,484
for inflicting
this amount of pain.
319
00:12:31,518 --> 00:12:32,552
Finally got a breed
320
00:12:32,585 --> 00:12:33,787
for those
dog hairs I found
321
00:12:33,821 --> 00:12:36,623
on Margaret Kwan's blouse:
border collie.
322
00:12:36,656 --> 00:12:38,491
Well, Booth said there was no
evidence that she owned a pet.
323
00:12:38,525 --> 00:12:39,993
It might have come
from the killer.
324
00:12:40,027 --> 00:12:42,229
How is Booth, by the way?
325
00:12:42,262 --> 00:12:45,465
He is deeply concerned.
Aldo's death was a blow to him,
326
00:12:45,498 --> 00:12:48,601
and now Mike Reiss appears
to be in danger.
327
00:12:48,635 --> 00:12:52,572
There's a chip between the first
and second mandibular molars.
328
00:12:52,605 --> 00:12:54,507
It appears to be perimortem.
329
00:12:54,541 --> 00:12:57,677
Presumably caused by the victim
biting intensely
330
00:12:57,710 --> 00:13:00,848
during her torture.
331
00:13:00,881 --> 00:13:02,850
Oh, there's a faint blue stain.
332
00:13:02,883 --> 00:13:04,651
Something came into contact
with the teeth
333
00:13:04,684 --> 00:13:05,853
long enough to leave residue.
334
00:13:05,886 --> 00:13:07,520
HODGINS:
I'll swab.
335
00:13:07,554 --> 00:13:09,022
See if it leads us somewhere.
336
00:13:09,056 --> 00:13:11,992
Wait... there's damage
on the mandible.
337
00:13:17,164 --> 00:13:19,699
General Josip Radik.
338
00:13:19,732 --> 00:13:21,869
I do not like the way
he's looking at me.
339
00:13:21,902 --> 00:13:24,504
He was a war criminal.
Guilty of ethnic cleansing.
340
00:13:24,537 --> 00:13:26,273
That pretty much confirms it.
341
00:13:26,306 --> 00:13:27,707
Look, my unit was the one
who killed him in the '90s.
342
00:13:27,740 --> 00:13:29,209
I was the one who took the shot.
343
00:13:29,242 --> 00:13:30,944
Too many links to you, Seeley,
344
00:13:30,978 --> 00:13:32,712
for this to not be
about revenge.
345
00:13:32,745 --> 00:13:34,714
The killer tried to get
Booth's name out of Aldo.
346
00:13:34,747 --> 00:13:36,549
Aldo wouldn't give it up.
347
00:13:36,583 --> 00:13:37,985
I still don't understand
what this has to do
348
00:13:38,018 --> 00:13:39,119
with Margaret Kwan.
349
00:13:39,152 --> 00:13:40,620
Mike was a Ranger,
just like Aldo,
350
00:13:40,653 --> 00:13:43,123
so the killer knew that
torture wouldn't work.
351
00:13:43,156 --> 00:13:47,327
Are you telling me this monster
tortured an innocent old lady
352
00:13:47,360 --> 00:13:49,396
in order to get Mike Reiss
to give up your name?
353
00:13:49,429 --> 00:13:51,531
That's the way Mike was.
He was a good guy.
354
00:13:51,564 --> 00:13:52,966
That was the killer's best shot.
355
00:13:53,000 --> 00:13:54,734
I'm not taking any chances,
cher.
356
00:13:54,767 --> 00:13:56,136
I'm putting you and your family
357
00:13:56,169 --> 00:13:58,471
into the highest level
of safe house.
358
00:13:58,505 --> 00:13:59,907
Even I won't know
where to find you.
359
00:13:59,940 --> 00:14:01,474
Make sure that Max
and the kids get there,
360
00:14:01,508 --> 00:14:02,742
'cause I'm not giving up
on this case.
361
00:14:02,775 --> 00:14:04,511
Why did I know
you would say that?
362
00:14:04,544 --> 00:14:05,812
(cell phone ringing)
Booth.
363
00:14:05,845 --> 00:14:07,347
We know how Margaret Kwan died.
364
00:14:07,380 --> 00:14:09,382
We found corresponding nicks
365
00:14:09,416 --> 00:14:10,750
on the gonial angles
of the mandible.
366
00:14:10,783 --> 00:14:12,252
The killer slit her throat.
367
00:14:12,285 --> 00:14:14,254
He would only do that if
he was finished torturing her.
368
00:14:14,287 --> 00:14:17,257
Which means he got
what he needed.
369
00:14:17,290 --> 00:14:19,159
We have to assume he knows
who you are, Booth.
370
00:14:19,192 --> 00:14:20,560
Then I'll have
to get to him first.
371
00:14:21,895 --> 00:14:23,496
I think that I found something.
372
00:14:23,530 --> 00:14:26,599
You know that weird blue stain
on the victim's molars?
373
00:14:26,633 --> 00:14:29,202
Hodgins says
that it's calcium,
374
00:14:29,236 --> 00:14:32,405
aloxite, silica,
and cobalt chloride.
375
00:14:32,439 --> 00:14:33,773
Chalk?
376
00:14:33,806 --> 00:14:35,342
Well, it's a
high-end billiard chalk
377
00:14:35,375 --> 00:14:37,344
called Blue Lightning.
378
00:14:37,377 --> 00:14:40,080
Well, Margaret Kwan was a
shut-in, not a pool shark.
379
00:14:40,113 --> 00:14:41,614
It must have been
from the killer.
380
00:14:41,648 --> 00:14:44,417
Well, I've been running a search
for bars and pool halls
381
00:14:44,451 --> 00:14:47,720
within the D.C. area
that use this Blue Lightning.
382
00:14:47,754 --> 00:14:51,124
I've found 37 so far.
383
00:14:51,158 --> 00:14:53,426
Now, Hodgins said the killer
had border collie hair on him.
384
00:14:53,460 --> 00:14:54,794
Can you help us with that?
385
00:14:54,827 --> 00:14:56,964
Yeah, I can run a search
for dog licenses.
386
00:15:00,067 --> 00:15:03,070
There was a license filed
for a border collie
387
00:15:03,103 --> 00:15:05,805
by a Javor Nicovic.
388
00:15:05,838 --> 00:15:07,874
And the address
is Eastland Bar.
389
00:15:07,907 --> 00:15:10,777
One of the locations that uses
Blue Lightning chalk.
390
00:15:13,313 --> 00:15:15,048
MONTENEGRO:
Nicovic emigrated
391
00:15:15,082 --> 00:15:17,117
from Serbia 20 years ago.
392
00:15:17,150 --> 00:15:18,285
I'll tell Booth.
393
00:15:25,758 --> 00:15:27,827
Give me high five,
to the side,
394
00:15:27,860 --> 00:15:29,262
the other side,
down low... ooh!
395
00:15:29,296 --> 00:15:32,332
Too slow.
I don't understand!
396
00:15:32,365 --> 00:15:34,267
If there's somebody out there
that is a threat to Booth,
397
00:15:34,301 --> 00:15:35,835
please let me help.
398
00:15:35,868 --> 00:15:37,470
It's more than a threat, Dad.
399
00:15:37,504 --> 00:15:40,507
This is revenge for something
Booth did years ago,
400
00:15:40,540 --> 00:15:42,775
and Booth says that
they won't be satisfied
401
00:15:42,809 --> 00:15:44,344
until they kill him.
402
00:15:44,377 --> 00:15:47,514
I have experience with this,
Temperance. You need me.
403
00:15:47,547 --> 00:15:49,782
I need to help Booth,
and I-I can't do that
404
00:15:49,816 --> 00:15:51,784
until I know
my children are safe.
405
00:15:51,818 --> 00:15:53,853
Well, they're-they're
with an FBI agent.
406
00:15:53,886 --> 00:15:55,122
BRENNAN:
That is not enough for me.
407
00:15:55,155 --> 00:15:56,923
We're sending them
to a safe house.
408
00:15:56,956 --> 00:15:58,191
I want you there.
409
00:15:58,225 --> 00:15:59,859
How am I gonna know
if you're okay?
410
00:15:59,892 --> 00:16:01,661
You're tying my hands
behind my back.
411
00:16:01,694 --> 00:16:04,864
Dad, I have never needed you
more than I do now.
412
00:16:04,897 --> 00:16:07,200
Please, do this for me.
413
00:16:07,234 --> 00:16:10,170
Of course.
414
00:16:14,974 --> 00:16:17,377
(indistinct chatter)
415
00:16:19,912 --> 00:16:21,214
Javor Nicovic?
416
00:16:21,248 --> 00:16:22,882
Yeah. How can I help you?
417
00:16:22,915 --> 00:16:25,452
FBI, Special Agent
Seeley Booth.
418
00:16:25,485 --> 00:16:27,554
Special Agent James Aubrey.
Hey, I don't understand.
What's this about?
419
00:16:27,587 --> 00:16:30,323
Put your hands
on the bar, please.
420
00:16:30,357 --> 00:16:33,393
Ooh! Do a lot of damage
with that, Javor.
421
00:16:33,426 --> 00:16:35,162
Show me a bartender
that doesn't keep a gun.
422
00:16:35,195 --> 00:16:36,363
It's licensed.
423
00:16:36,396 --> 00:16:37,830
Hey.
Whoa.
424
00:16:37,864 --> 00:16:40,667
Put your hands on the bar.
Don't move.
425
00:16:40,700 --> 00:16:42,802
Will you please tell me
what this is about?
426
00:16:42,835 --> 00:16:44,637
Yeah, Margaret Kwan.
Never heard of her.
427
00:16:44,671 --> 00:16:46,373
Yeah, well,
she was murdered.
428
00:16:46,406 --> 00:16:48,007
And our lab connected it
to your bar.
429
00:16:48,041 --> 00:16:49,309
Well, that's terrible,
430
00:16:49,342 --> 00:16:51,010
but this is not a place
for criminals.
431
00:16:51,044 --> 00:16:53,012
This is a community place
for my people.
432
00:16:53,046 --> 00:16:54,381
You recognize that guy there?
433
00:16:54,414 --> 00:16:56,149
JAVOR:
Of course I do.
434
00:16:56,183 --> 00:16:58,151
Everybody from Serbia
knows about General Radik.
435
00:16:58,185 --> 00:16:59,252
Those kind of people are why
436
00:16:59,286 --> 00:17:00,653
we left Serbia.
437
00:17:00,687 --> 00:17:02,489
Any of them ever show up here?
438
00:17:02,522 --> 00:17:05,258
I told you, this place
is not for criminals.
439
00:17:06,793 --> 00:17:08,695
What, Booth?
440
00:17:08,728 --> 00:17:09,962
Hand me that picture.
441
00:17:18,205 --> 00:17:19,839
Who is this? You know him?
442
00:17:19,872 --> 00:17:21,708
Mark Kovac.
He was a good player
443
00:17:21,741 --> 00:17:23,176
for our soccer team
some 20 years ago.
444
00:17:23,210 --> 00:17:24,377
Does he still come in here now?
445
00:17:24,411 --> 00:17:25,645
Yeah, to play pool.
446
00:17:33,153 --> 00:17:36,556
(Serbian music plays)
447
00:17:54,507 --> 00:17:57,344
*
448
00:18:07,320 --> 00:18:09,021
(inhales)
449
00:18:26,206 --> 00:18:30,009
Hey. So, it's Mark Kovac.
450
00:18:30,042 --> 00:18:31,678
He came to this country
when he was eight
451
00:18:31,711 --> 00:18:33,913
via a Red Cross
refugee program.
452
00:18:33,946 --> 00:18:35,315
CAROLINE:
I'm sure this is important.
453
00:18:35,348 --> 00:18:37,584
How about you
let me know why?
454
00:18:37,617 --> 00:18:39,519
That is General Radik's son.
This is our guy.
455
00:18:39,552 --> 00:18:40,753
How do you know this?
456
00:18:40,787 --> 00:18:44,324
(exhales)
I just know.
457
00:18:44,357 --> 00:18:45,692
We need more than that, cher.
458
00:18:45,725 --> 00:18:48,461
Immigration papers,
adoption records,
459
00:18:48,495 --> 00:18:51,130
something that directly
ties them together.
460
00:18:51,164 --> 00:18:52,532
Look, I'm just saying,
if something happens,
461
00:18:52,565 --> 00:18:55,034
I want you
to remember that name, Kovac.
462
00:18:55,067 --> 00:18:57,970
I don't like the tone
of your voice, Seeley.
463
00:18:58,004 --> 00:19:00,807
It disquiets me.
What's gonna happen?
464
00:19:00,840 --> 00:19:02,375
I don't know
what's gonna happen.
465
00:19:02,409 --> 00:19:04,711
I'm just saying
if something does...
466
00:19:04,744 --> 00:19:06,413
this is our guy.
467
00:19:10,082 --> 00:19:14,020
So, Mark Kovac is now 28,
married, no children,
468
00:19:14,053 --> 00:19:16,489
and works as an EMT.
469
00:19:16,523 --> 00:19:19,726
That is a productive and
honorable occupation.
470
00:19:19,759 --> 00:19:23,196
Yeah, well, everything
about him is pretty honorable.
471
00:19:23,230 --> 00:19:25,398
He was a war hero, one of ours.
472
00:19:25,432 --> 00:19:28,134
Two tours in Iraq
as a medic.
473
00:19:28,167 --> 00:19:31,471
Combat Infantryman Badge
and a Bronze Star.
474
00:19:31,504 --> 00:19:33,306
Is there any evidence showing
475
00:19:33,340 --> 00:19:36,843
that Mark Kovac
is General Radik's son?
476
00:19:36,876 --> 00:19:38,345
I've been looking
at birth records,
477
00:19:38,378 --> 00:19:39,812
but it would have been
right around the fall
478
00:19:39,846 --> 00:19:42,882
of the Soviet Union,
and government services
479
00:19:42,915 --> 00:19:44,251
in that region were a mess.
480
00:19:44,284 --> 00:19:46,052
That woman.
481
00:19:46,085 --> 00:19:48,688
"Sasha Radik."
482
00:19:48,721 --> 00:19:50,923
She would be
Mark Kovac's mother.
483
00:19:50,957 --> 00:19:54,727
I have an algorithm that can
mix and match facial features,
484
00:19:54,761 --> 00:19:56,396
so let me see if that'll work.
485
00:20:04,737 --> 00:20:06,873
Please extrapolate
the age backwards
486
00:20:06,906 --> 00:20:09,141
to Mark Kovac's
current age of 28.
487
00:20:14,581 --> 00:20:16,716
Similar zygomatic processes.
488
00:20:16,749 --> 00:20:19,519
Upward arching maxillas.
489
00:20:19,552 --> 00:20:21,454
The width of the mandibles
490
00:20:21,488 --> 00:20:23,423
are extremely similar.
491
00:20:23,456 --> 00:20:28,060
Mark Kovac is almost certainly
the product of the same parents.
492
00:20:32,164 --> 00:20:34,367
Mark Kovac?
493
00:20:34,401 --> 00:20:35,768
Special Agent Seeley Booth.
494
00:20:35,802 --> 00:20:38,605
This here is Special Agent
Aubrey from the FBI.
495
00:20:38,638 --> 00:20:39,739
FBI?
496
00:20:39,772 --> 00:20:41,774
Mark, what's this about?
497
00:20:41,808 --> 00:20:43,142
Can we come in?
498
00:20:43,175 --> 00:20:46,546
Uh, yeah.
499
00:20:46,579 --> 00:20:48,080
Sure, I go to Eastland.
500
00:20:48,114 --> 00:20:50,550
It's a chance to hear the
language I heard as a child.
501
00:20:50,583 --> 00:20:51,784
When was the last time
you were there?
502
00:20:51,818 --> 00:20:53,620
A few weeks ago.
503
00:20:53,653 --> 00:20:55,488
Seems like you're pretty
plugged into that community.
504
00:20:55,522 --> 00:20:57,290
Absolutely. I'm-I'm very proud
of my heritage.
505
00:20:57,324 --> 00:20:59,759
I know you didn't ask,
but I brought some coffee.
506
00:20:59,792 --> 00:21:01,328
Uh, we're fine, thank you.
We're okay.
507
00:21:01,361 --> 00:21:02,729
Oh, I'm sorry.
508
00:21:02,762 --> 00:21:04,263
I didn't realize
that was inappropriate.
509
00:21:05,332 --> 00:21:08,568
Um, Mark, is everything okay?
510
00:21:08,601 --> 00:21:10,102
Yeah, everything's fine.
These men are just asking me
511
00:21:10,136 --> 00:21:12,004
some questions about Eastland.
512
00:21:12,038 --> 00:21:13,139
Do you mind
telling me why?
513
00:21:13,172 --> 00:21:14,574
Well, there was a murder
connected to the bar.
514
00:21:14,607 --> 00:21:16,309
Oh, my God, that's terrible.
515
00:21:16,343 --> 00:21:17,510
Who was murdered?
516
00:21:17,544 --> 00:21:19,846
What do you know about
General Josip Radik?
517
00:21:19,879 --> 00:21:22,749
(chuckles) Yeah, why are you
asking me about him?
518
00:21:22,782 --> 00:21:25,585
I-I know who Radik was,
everybody from Serbia does.
519
00:21:25,618 --> 00:21:27,019
This is a murder investigation,
Mark,
Yeah.
520
00:21:27,053 --> 00:21:28,355
not really a good time to lie.
521
00:21:28,388 --> 00:21:31,223
I don't understand.
Lie about what?
522
00:21:35,562 --> 00:21:37,364
(swallows hard)
523
00:21:37,397 --> 00:21:39,699
Josip Radik was
my biological father.
524
00:21:39,732 --> 00:21:41,834
I thought you said you didn't
know your biological father.
525
00:21:41,868 --> 00:21:43,370
MARK: Look, I never said that.
Mark, you said you
526
00:21:43,403 --> 00:21:45,037
were adopted.
I was adopted.
I didn't lie about...
527
00:21:45,071 --> 00:21:46,339
You didn't tell me that
you knew your biological father?
528
00:21:46,373 --> 00:21:48,174
Well, I was gonna tell you
when the time was right.
529
00:21:48,207 --> 00:21:49,442
When were you gonna
tell me that?
530
00:21:49,476 --> 00:21:50,977
Mrs. Kovac,
please. Okay?
531
00:21:51,010 --> 00:21:52,044
We're asking the
questions here.
532
00:21:52,078 --> 00:21:53,846
I don't broadcast
533
00:21:53,880 --> 00:21:56,383
who my biological father was.
534
00:21:56,416 --> 00:21:58,217
You can probably imagine why.
535
00:21:58,250 --> 00:22:00,152
Why?
536
00:22:00,186 --> 00:22:01,388
Tell her, Mark.
537
00:22:03,089 --> 00:22:04,357
He was a war criminal.
538
00:22:04,391 --> 00:22:06,359
Oh, my God. A war criminal?
539
00:22:06,393 --> 00:22:08,661
Mark! Don't you think
I should've known about that?!
540
00:22:08,695 --> 00:22:11,230
I was six when he died.
You still should've told me.
541
00:22:11,263 --> 00:22:13,700
Okay, you guys can work that out
later. Look, we're looking
542
00:22:13,733 --> 00:22:14,901
for anyone who's
connected to the general.
543
00:22:14,934 --> 00:22:16,235
(swallows hard)
544
00:22:16,268 --> 00:22:18,538
Look, I barely remember him.
545
00:22:18,571 --> 00:22:20,740
I was taken out of Serbia
by the Red Cross
546
00:22:20,773 --> 00:22:22,409
and I was placed
with a family here.
547
00:22:22,442 --> 00:22:24,076
As far as
I'm concerned,
548
00:22:24,110 --> 00:22:25,712
those are my parents!
549
00:22:25,745 --> 00:22:27,714
That man, Radik?
550
00:22:27,747 --> 00:22:29,382
That man wasn't my father.
551
00:22:32,284 --> 00:22:34,353
I'm so sorry.
552
00:22:40,760 --> 00:22:41,928
Hey.
553
00:22:41,961 --> 00:22:44,597
Cam, hey. So, I swabbed
the wrist and ankle
554
00:22:44,631 --> 00:22:45,932
skin samples you gave me.
555
00:22:45,965 --> 00:22:47,434
Any luck figuring out
what Margaret Kwan
556
00:22:47,467 --> 00:22:48,501
was strapped down with?
557
00:22:48,535 --> 00:22:49,669
Duct tape.
558
00:22:49,702 --> 00:22:51,337
The kind you can buy anywhere.
559
00:22:51,370 --> 00:22:53,039
Same that was used
on Aldo Clemens.
560
00:22:54,306 --> 00:22:55,675
Also, I found particulates
561
00:22:55,708 --> 00:22:57,276
of a discontinued
old talcum powder.
562
00:22:57,309 --> 00:22:58,845
How do you know
it was discontinued?
563
00:22:58,878 --> 00:23:00,179
Well, because it used to
have two percent asbestos
564
00:23:00,212 --> 00:23:01,213
in its makeup.
565
00:23:01,247 --> 00:23:02,749
Mm, yuck.
Yeah.
566
00:23:02,782 --> 00:23:04,751
And it's been banned
for the past two decades
567
00:23:04,784 --> 00:23:06,686
because of its link to cancer.
568
00:23:06,719 --> 00:23:08,521
So, we should be looking
for a place
569
00:23:08,555 --> 00:23:10,423
that has old talc
sitting around?
570
00:23:10,457 --> 00:23:12,559
That, as well as
resilite vinyl.
571
00:23:12,592 --> 00:23:14,894
It's the stuff that they
use to make wrestling mats.
572
00:23:16,128 --> 00:23:17,196
So, maybe we should be
573
00:23:17,229 --> 00:23:19,932
looking for old abandoned gyms.
574
00:23:19,966 --> 00:23:21,634
Hold on a second.
Cam, didn't the killer use
575
00:23:21,668 --> 00:23:23,770
an abandoned recording studio
for Aldo's murder?
576
00:23:27,507 --> 00:23:29,909
(whistling)
577
00:23:33,412 --> 00:23:34,681
(rattling nearby)
578
00:23:35,482 --> 00:23:37,049
Stop right...
579
00:23:37,083 --> 00:23:39,085
Hold your fire, Aubrey,
it's only little old me.
580
00:23:39,118 --> 00:23:40,720
You still managed
to scare the hell out of me.
581
00:23:40,753 --> 00:23:42,822
Where's your partner?
He's looking for Mike.
582
00:23:42,855 --> 00:23:44,957
Tell him about
what I'm showing you.
583
00:23:44,991 --> 00:23:47,460
He'll understand.
You only get one look.
584
00:23:48,795 --> 00:23:51,430
And it never leaves my sight.
585
00:23:51,464 --> 00:23:52,965
Okay.
586
00:23:54,534 --> 00:23:55,968
Ooh, this is Mark Kovac's
psych evaluations
587
00:23:56,002 --> 00:23:57,436
from the military?
588
00:23:57,470 --> 00:24:00,072
Strictly off-limits
without a court order.
589
00:24:00,106 --> 00:24:02,809
That would take days
for me to obtain.
590
00:24:02,842 --> 00:24:03,943
Have you read them?
591
00:24:03,976 --> 00:24:04,944
If I had,
592
00:24:04,977 --> 00:24:06,278
I would have seen
593
00:24:06,312 --> 00:24:08,314
multiple assessments that say
594
00:24:08,347 --> 00:24:11,484
Kovac had no disorders
whatsoever.
595
00:24:11,518 --> 00:24:13,853
Well, I don't understand, that
just confirms what he told us.
596
00:24:13,886 --> 00:24:15,655
He's completely clean.
597
00:24:15,688 --> 00:24:18,658
Have you ever met anyone
with no neuroses, no OCD,
598
00:24:18,691 --> 00:24:20,793
no hint of anger issues?
599
00:24:20,827 --> 00:24:23,129
I guess everybody's
got something.
600
00:24:23,162 --> 00:24:24,964
Especially a son
of a war criminal
601
00:24:24,997 --> 00:24:26,599
who saw his father killed
602
00:24:26,633 --> 00:24:28,835
and then served
in combat himself.
603
00:24:28,868 --> 00:24:30,703
So he's got to be
hiding something.
604
00:24:30,737 --> 00:24:32,271
Or he's a complete psychopath.
605
00:24:32,304 --> 00:24:33,706
One thing I know from
606
00:24:33,740 --> 00:24:36,308
spending most of my life
prosecuting murderers:
607
00:24:36,342 --> 00:24:38,778
a man with no disorders
whatsoever
608
00:24:38,811 --> 00:24:41,013
is always hiding something.
609
00:24:41,047 --> 00:24:42,048
(phone rings)
610
00:24:43,683 --> 00:24:46,352
Oh. Agents found another body
in an abandoned gym
611
00:24:46,385 --> 00:24:47,620
in Bethesda.
612
00:24:47,654 --> 00:24:49,055
Booth's on his way,
I better get there.
613
00:24:49,088 --> 00:24:50,489
You're forgetting something,
cher.
614
00:24:50,523 --> 00:24:52,559
Oh, right.
615
00:24:59,431 --> 00:25:01,868
(indistinct chatter)
616
00:25:12,178 --> 00:25:13,913
HODGINS:
There was no ID.
617
00:25:13,946 --> 00:25:16,415
But based on height and weight,
he matches the description.
618
00:25:16,448 --> 00:25:17,516
Check his left arm.
619
00:25:17,550 --> 00:25:18,585
SAROYAN:
Okay. Where?
620
00:25:18,618 --> 00:25:19,719
Right below his shoulder.
621
00:25:28,695 --> 00:25:30,663
"Sua Sponte." Latin.
622
00:25:30,697 --> 00:25:31,964
"Of their own accord."
623
00:25:34,233 --> 00:25:37,203
It's a Ranger motto.
I was with Mike when he got it.
624
00:25:39,271 --> 00:25:41,874
I'm sorry, Booth.
This was bad.
625
00:25:45,111 --> 00:25:46,512
This must have been where
Margaret Kwan was tortured.
626
00:25:46,545 --> 00:25:49,381
She was positioned right
in Mike's sightline.
627
00:25:54,587 --> 00:25:56,355
You okay?
628
00:25:56,388 --> 00:25:58,457
No. Should I be?
629
00:25:58,490 --> 00:26:00,727
No.
630
00:26:05,497 --> 00:26:06,733
Okay. This is weird.
631
00:26:06,766 --> 00:26:07,800
What?
632
00:26:07,834 --> 00:26:10,102
Well, the body...
633
00:26:10,136 --> 00:26:11,804
your friend.
634
00:26:11,838 --> 00:26:14,273
The techs assumed,
based on the way it looked,
635
00:26:14,306 --> 00:26:16,275
he'd been here a while.
He hasn't?
636
00:26:16,308 --> 00:26:18,410
He's been dead an hour at most.
637
00:26:28,520 --> 00:26:30,657
The maxillary sinuses
have multiple scratches
638
00:26:30,690 --> 00:26:33,225
that appear to have been made
with a sharp, thin object.
639
00:26:33,259 --> 00:26:34,593
How about an ice pick?
640
00:26:34,627 --> 00:26:36,062
That would do the job.
641
00:26:36,095 --> 00:26:38,130
Mike's nail beds
are lacerated,
642
00:26:38,164 --> 00:26:40,399
because the fingernails
were torn from the phalanges.
643
00:26:40,432 --> 00:26:41,600
HODGINS:
Yeah.
644
00:26:41,634 --> 00:26:42,735
Most likely with these.
645
00:26:42,769 --> 00:26:44,771
I'm still seeing keratin residue
646
00:26:44,804 --> 00:26:47,173
in the pliers'
jaws. Wow.
647
00:26:47,206 --> 00:26:49,141
This guy used
every tool in the set.
648
00:26:49,175 --> 00:26:50,609
And every region of the body.
649
00:26:50,643 --> 00:26:52,511
The patellae show
an extensive amount
650
00:26:52,544 --> 00:26:54,513
of blunt force trauma.
651
00:26:54,546 --> 00:26:55,882
That actually correlates
to the hammer.
652
00:26:57,283 --> 00:26:58,785
Yeah. The diameter
of the hammer's head
653
00:26:58,818 --> 00:27:01,187
suggests it was the same
one used on Margaret Kwan.
654
00:27:02,889 --> 00:27:05,291
The size of the fractures
are identical.
655
00:27:05,324 --> 00:27:06,993
However, the extent to which
Mike Reiss was tortured
656
00:27:07,026 --> 00:27:09,128
far exceeds what was
done to Margaret Kwan.
657
00:27:11,630 --> 00:27:13,966
Margaret's torture
appears to have been an effort
658
00:27:14,000 --> 00:27:15,601
to obtain information.
659
00:27:15,634 --> 00:27:18,637
Once the killer had it,
he quickly ended her life.
660
00:27:18,671 --> 00:27:20,873
Troponin enzyme levels and
elevated stress hormones
661
00:27:20,907 --> 00:27:22,174
in Mike's blood
662
00:27:22,208 --> 00:27:24,443
indicate he died
of cardiac arrest.
663
00:27:24,476 --> 00:27:26,212
So then, why keep
torturing Mike
664
00:27:26,245 --> 00:27:28,214
if he already told the killer
everything he knew?
665
00:27:28,247 --> 00:27:29,648
For the pleasure of it.
666
00:27:29,682 --> 00:27:31,050
I'm aware Dr. Brennan considers
667
00:27:31,083 --> 00:27:33,820
the field of psychology
a-a soft science,
668
00:27:33,853 --> 00:27:35,287
but do you guys happen to know
669
00:27:35,321 --> 00:27:37,156
about the concept
of the dark tetrad?
670
00:27:37,189 --> 00:27:39,726
SAROYAN: Yeah. It's the
diagnosis of individuals
671
00:27:39,759 --> 00:27:42,628
who share the same four sinister
personality traits.
672
00:27:42,661 --> 00:27:44,496
Narcissism, sadism,
673
00:27:44,530 --> 00:27:46,332
Machiavellianism
and psychopathy.
674
00:27:46,365 --> 00:27:48,534
Well, our killer
ticks every box.
675
00:27:48,567 --> 00:27:50,569
I don't think Dr. Brennan
would encourage us to analyze
676
00:27:50,602 --> 00:27:52,739
this killer psychologically,
but it's clear to me,
677
00:27:52,772 --> 00:27:54,841
this person is certainly sick.
678
00:27:54,874 --> 00:27:56,508
And dangerous.
679
00:27:56,542 --> 00:27:58,610
Which means we have to find
him before he finds Booth.
680
00:28:04,516 --> 00:28:06,052
Hey. I need to talk to you.
681
00:28:06,085 --> 00:28:08,220
I heard about Reiss.
How's you partner taking it?
682
00:28:08,254 --> 00:28:10,522
Blaming himself for not
getting there sooner.
683
00:28:10,556 --> 00:28:11,891
He can't take that on.
684
00:28:11,924 --> 00:28:13,192
Reiss didn't have a chance.
685
00:28:13,225 --> 00:28:14,493
Good luck telling him that.
686
00:28:14,526 --> 00:28:15,928
Look, there's got to
be something more
687
00:28:15,962 --> 00:28:17,396
that we can bring Kovac in on.
688
00:28:17,429 --> 00:28:19,065
You and I both know
that he's behind this.
689
00:28:19,098 --> 00:28:21,734
I bent the rules to get you
those psych files.
690
00:28:21,768 --> 00:28:23,369
Now you want more?
691
00:28:23,402 --> 00:28:26,906
You FBI boys are cute,
but not lose-my-job cute.
692
00:28:26,939 --> 00:28:28,707
Well, then we've got a problem
because we need more evidence
693
00:28:28,741 --> 00:28:30,242
to get a warrant, but we're
not getting a warrant
694
00:28:30,276 --> 00:28:32,178
without some evidence here.
695
00:28:32,211 --> 00:28:33,512
Yeah. It's a paradox.
696
00:28:33,545 --> 00:28:34,947
Let me know when you've
untangled it.
697
00:28:34,981 --> 00:28:37,516
Caroline, come on.
This guy is after Booth.
698
00:28:37,549 --> 00:28:38,918
I get it.
699
00:28:38,951 --> 00:28:40,887
But how am I gonna find a judge
700
00:28:40,920 --> 00:28:43,622
who isn't going
to demand probable cause?
701
00:28:43,655 --> 00:28:45,291
Caroline, please.
702
00:28:45,324 --> 00:28:46,959
My partner needs this.
703
00:28:47,960 --> 00:28:50,029
I'll do what I can.
704
00:28:50,062 --> 00:28:51,663
But no promises.
705
00:28:54,266 --> 00:28:55,968
I've been working on the
killer's communications
706
00:28:56,002 --> 00:28:57,269
from that gym.
707
00:28:57,303 --> 00:28:58,805
What communications?
708
00:28:58,838 --> 00:29:01,540
He didn't leave any cell
phones or laptops behind.
709
00:29:01,573 --> 00:29:03,943
Well, I've been checking out
Wi-Fi usage in the area.
710
00:29:03,976 --> 00:29:06,378
There's no service
in that abandoned gym,
711
00:29:06,412 --> 00:29:11,550
but I did find 11 wireless
routers in the vicinity.
712
00:29:11,583 --> 00:29:13,619
And a computer that was
piggybacking a signal
713
00:29:13,652 --> 00:29:14,887
from this place,
714
00:29:14,921 --> 00:29:17,890
Nancy's Cuts & Curls.
715
00:29:17,924 --> 00:29:21,393
Are you sure it wasn't a
customer in for a cut or a curl?
716
00:29:21,427 --> 00:29:22,628
No.
717
00:29:22,661 --> 00:29:24,931
This person had an agenda.
718
00:29:24,964 --> 00:29:28,100
Look at what they
were searching for.
719
00:29:37,009 --> 00:29:38,244
Wait a second,
what do you mean
720
00:29:38,277 --> 00:29:39,411
you couldn't get
a search warrant?
721
00:29:39,445 --> 00:29:40,579
I went to three judges.
722
00:29:40,612 --> 00:29:41,747
None would sign off.
723
00:29:41,780 --> 00:29:43,149
You have no
probable cause.
724
00:29:43,182 --> 00:29:44,851
I am not waiting for Kovac
to make the next move.
725
00:29:44,884 --> 00:29:45,985
What do you propose, then?
I don't know.
726
00:29:46,018 --> 00:29:47,586
Bring him in on
a parking ticket,
727
00:29:47,619 --> 00:29:48,921
a house code violation,
728
00:29:48,955 --> 00:29:50,356
a broken tail light
if you have to.
729
00:29:50,389 --> 00:29:51,757
Just bring him in.
730
00:29:51,790 --> 00:29:53,359
If he gets a restraining
order against you,
731
00:29:53,392 --> 00:29:54,693
you're off the case
732
00:29:54,726 --> 00:29:55,862
and there's nothing I can do.
733
00:29:55,895 --> 00:29:58,664
I'll take my chances, okay?
734
00:30:00,366 --> 00:30:03,002
Maybe you won't have to.
735
00:30:03,035 --> 00:30:04,703
What the hell is he doing here?
736
00:30:04,736 --> 00:30:05,737
Agent Booth.
737
00:30:06,572 --> 00:30:08,908
I need your help.
738
00:30:15,314 --> 00:30:17,816
I found evidence
of electrolytes
739
00:30:17,850 --> 00:30:20,887
and TPN
in Mike Reiss's system.
740
00:30:20,920 --> 00:30:23,522
Glucose, amino acids, lipids.
741
00:30:23,555 --> 00:30:25,357
All components
of a maintenance IV.
742
00:30:25,391 --> 00:30:27,860
Mike was being kept alive
to extend the torture.
743
00:30:27,894 --> 00:30:32,164
Why did both of you come here
to give me this information?
744
00:30:32,198 --> 00:30:34,833
We wanted to see how you were.
745
00:30:34,867 --> 00:30:36,702
Not well.
746
00:30:36,735 --> 00:30:39,571
I find it difficult being
separated from my children.
747
00:30:39,605 --> 00:30:41,507
Well, no one would blame you
for being with them.
748
00:30:41,540 --> 00:30:43,642
This is not going to end
749
00:30:43,675 --> 00:30:45,644
until we find evidence
to stop Mark Kovac.
750
00:30:45,677 --> 00:30:47,079
Usually,
751
00:30:47,113 --> 00:30:49,048
you let the evidence lead you
to the suspect.
752
00:30:49,081 --> 00:30:50,749
How are you so sure it's Kovac?
753
00:30:50,782 --> 00:30:53,485
Kovac is the son
of a man Booth killed.
754
00:30:53,519 --> 00:30:56,055
And he has paramedic training,
which is consistent with the IV.
755
00:30:56,088 --> 00:30:58,224
Normally,
756
00:30:58,257 --> 00:31:01,260
you'd insist on a higher degree
of evidence, Dr. Brennan.
757
00:31:01,293 --> 00:31:03,896
These are not
normal circumstances.
758
00:31:06,598 --> 00:31:09,001
Okay, you do realize
that I am recording this?
759
00:31:09,035 --> 00:31:10,602
You have to say yes.
760
00:31:10,636 --> 00:31:12,404
Yes.
761
00:31:12,438 --> 00:31:14,373
All right, so why don't we start
with why you're here.
762
00:31:14,406 --> 00:31:15,574
Look, I know this is
gonna sound nuts,
763
00:31:15,607 --> 00:31:17,076
but I think somebody's trying
764
00:31:17,109 --> 00:31:19,078
to pin both those murders on me.
Wait a second, Mark.
765
00:31:19,111 --> 00:31:20,379
We only talked
about one murder,
766
00:31:20,412 --> 00:31:21,847
and that was Margaret Kwan.
767
00:31:21,880 --> 00:31:23,382
I saw the news that
you found another body
768
00:31:23,415 --> 00:31:25,584
at that abandoned
gym in Bethesda.
769
00:31:25,617 --> 00:31:28,754
That's... that's my
wife's old listing.
Listing?
770
00:31:28,787 --> 00:31:30,422
Jeannine's a commercial
real estate agent.
771
00:31:30,456 --> 00:31:31,924
Okay, so Radik was your father.
772
00:31:31,958 --> 00:31:33,559
Now you're connected
to a crime scene.
773
00:31:33,592 --> 00:31:35,227
Yeah, it's worse than that.
774
00:31:35,261 --> 00:31:36,695
That old recording studio
where they found that body
775
00:31:36,728 --> 00:31:38,064
around a month ago,
that's Jeannine's, too.
776
00:31:38,097 --> 00:31:40,299
(phones ringing)
BOOTH: Well, I'm assuming
777
00:31:40,332 --> 00:31:41,400
that you wouldn't be here
unless there
778
00:31:41,433 --> 00:31:42,969
was some sort of explanation.
779
00:31:43,002 --> 00:31:44,403
Somebody must be using
Jeannine's old listings.
780
00:31:44,436 --> 00:31:46,238
That doesn't wash with me, Mark.
781
00:31:46,272 --> 00:31:48,740
Hey, this has nothing
to do with me.
782
00:31:48,774 --> 00:31:50,376
(phones ringing,
agents clamoring)
783
00:31:50,409 --> 00:31:51,443
All right, you know what?
You're giving me
784
00:31:51,477 --> 00:31:52,578
no reason but to lock you up.
785
00:31:52,611 --> 00:31:53,812
Please, Agent Booth.
786
00:31:53,845 --> 00:31:56,748
I'm the victim here.
787
00:31:58,684 --> 00:31:59,952
I need to talk to you.
788
00:32:03,155 --> 00:32:06,292
Hey... I'm just trying
to work things out.
789
00:32:06,325 --> 00:32:08,294
Yeah, what is it?
790
00:32:08,327 --> 00:32:09,928
There's been a shooting.
791
00:32:09,962 --> 00:32:13,299
It was the safe house where
we put Max and the kids,
792
00:32:13,332 --> 00:32:15,201
but we don't
know anything...
793
00:32:25,311 --> 00:32:26,678
BRENNAN:
Where are they?
794
00:32:26,712 --> 00:32:28,147
Come on!
Wait... Hank!
795
00:32:28,180 --> 00:32:30,182
Come on!
Christine!
Where are they?!
796
00:32:30,216 --> 00:32:32,985
MAN: Booth, over here!
There, there, there.
They're over there.
797
00:32:33,019 --> 00:32:34,586
Hank, Christine!
798
00:32:34,620 --> 00:32:36,822
Come here, come here, you okay?
What's going on, Daddy?
799
00:32:36,855 --> 00:32:38,757
It's okay.
All right.
800
00:32:38,790 --> 00:32:40,259
Okay, everything's
gonna be okay, all right?
801
00:32:40,292 --> 00:32:41,360
Don't be scared.
We-we're here, honey.
802
00:32:41,393 --> 00:32:42,894
Where-Where's Grandpa?
Bones.
803
00:32:44,863 --> 00:32:46,332
Mommy, don't go.
804
00:32:46,365 --> 00:32:47,633
Hold on, honey.
I'll be right back. I promise.
805
00:32:47,666 --> 00:32:48,800
Be right back.
806
00:32:48,834 --> 00:32:50,969
Dad. Dad!
807
00:32:51,003 --> 00:32:52,771
All right.
I'm here.
808
00:32:52,804 --> 00:32:54,306
Hey.
I'll make sure you're okay.
809
00:32:54,340 --> 00:32:55,874
I'm fine, I'm fine.
810
00:32:55,907 --> 00:32:58,510
Nothing that I haven't
been through before.
811
00:32:58,544 --> 00:33:00,512
How are the kids?
The kids are fine.
812
00:33:00,546 --> 00:33:02,648
Who did this to you, Max?
Two guys.
813
00:33:02,681 --> 00:33:04,050
We need to get him
to the hospital now.
814
00:33:04,083 --> 00:33:06,352
I'm coming with you.
Oh, that... No, I'm fine.
815
00:33:06,385 --> 00:33:08,687
No arguments.
I'm coming with you.
816
00:33:08,720 --> 00:33:09,855
He's got some bullets in him.
817
00:33:09,888 --> 00:33:11,390
We stabilized
the hemorrhaging, but...
818
00:33:11,423 --> 00:33:12,958
Bones, go with him. Everything's
gonna be fine, okay?
819
00:33:12,991 --> 00:33:15,127
I'll make sure everything's okay
back here.
820
00:33:15,161 --> 00:33:17,863
(indistinct radio chatter)
821
00:33:19,665 --> 00:33:22,034
Tom, what the hell happened?
822
00:33:22,068 --> 00:33:23,635
Two gunmen ambushed
the safe house.
823
00:33:23,669 --> 00:33:25,237
How the hell'd they find it?
It's a safe house.
824
00:33:25,271 --> 00:33:26,905
We're working on it.
That means you got nothing.
825
00:33:26,938 --> 00:33:28,907
I want to talk
to all the shooters.
Both were killed.
826
00:33:28,940 --> 00:33:31,077
So was Agent Chatterjee,
stationed at the entrance.
827
00:33:31,110 --> 00:33:32,678
They came through
the side yard.
828
00:33:32,711 --> 00:33:34,246
Blew the door
with an RPG.
829
00:33:38,950 --> 00:33:41,420
Wounds are tightly clustered.
High intensity rounds.
830
00:33:41,453 --> 00:33:43,889
They went right through
her Kevlar vest.
831
00:33:43,922 --> 00:33:45,224
These guys are well-trained.
832
00:33:45,257 --> 00:33:47,259
They weren't expecting
your father-in-law.
833
00:33:48,260 --> 00:33:50,929
(indistinct radio chatter)
834
00:33:54,200 --> 00:33:55,434
Okay, go ahead.
835
00:33:55,467 --> 00:33:56,568
What happened, Austin?
836
00:33:56,602 --> 00:33:58,003
They came through the yard,
837
00:33:58,036 --> 00:33:59,605
tripped the sensors.
838
00:33:59,638 --> 00:34:02,374
Max put the children
in the basement.
839
00:34:02,408 --> 00:34:04,543
Max came up
on this guy's blind side.
840
00:34:04,576 --> 00:34:05,944
Yeah, he saved my life.
841
00:34:05,977 --> 00:34:08,414
Stood his ground
and got off a full clip.
842
00:34:08,447 --> 00:34:09,915
How much did the kids see?
843
00:34:09,948 --> 00:34:11,583
Your father-in-law made sure
they saw nothing.
844
00:34:11,617 --> 00:34:13,018
He turned up the TV
so they wouldn't hear anything,
845
00:34:13,051 --> 00:34:14,686
and we took 'em out
through the back.
846
00:34:14,720 --> 00:34:17,523
Who are these guys?
We pulled fingerprints.
847
00:34:17,556 --> 00:34:19,758
Their names are Goran Milovic
and Andre Belgrader.
848
00:34:19,791 --> 00:34:22,594
Yeah, one of them,
as he was bleeding out,
849
00:34:22,628 --> 00:34:24,230
kept saying "majka."
850
00:34:25,464 --> 00:34:26,432
Evidently it's Serbian.
851
00:34:26,465 --> 00:34:28,467
For "mother."
852
00:34:30,236 --> 00:34:32,938
(sighs) Max is stable
and going into surgery.
853
00:34:32,971 --> 00:34:35,107
Ah, good. He's tough.
He's gonna be okay.
854
00:34:35,141 --> 00:34:37,543
Okay, so Milovic and Belgrader
855
00:34:37,576 --> 00:34:40,045
were both Radik's
bodyguards in Serbia.
856
00:34:40,078 --> 00:34:43,115
I checked cybersecurity
with both the DoJ and the FBI,
857
00:34:43,149 --> 00:34:45,451
and there were no security
breaches on either one of them.
858
00:34:45,484 --> 00:34:46,718
Was it an inside man?
859
00:34:46,752 --> 00:34:48,887
Unlikely. The team
was picked by Booth.
860
00:34:48,920 --> 00:34:50,922
Then they had to have been
tracking the family.
861
00:34:50,956 --> 00:34:52,090
Yeah, but how?
Brennan made Max leave
862
00:34:52,124 --> 00:34:53,725
his phone at the Jeffersonian.
863
00:34:53,759 --> 00:34:56,328
And she wouldn't even let
Christine take her iPad.
864
00:34:56,362 --> 00:34:58,264
So there were no
devices to track.
865
00:34:58,297 --> 00:34:59,631
Wait, Brennan said that Max
866
00:34:59,665 --> 00:35:01,933
recently had
a pacemaker implanted.
867
00:35:01,967 --> 00:35:04,936
Pacemakers send GPS signals
to their doctors.
868
00:35:04,970 --> 00:35:07,573
Max was a patient at
the St. Francis Medical Center.
869
00:35:07,606 --> 00:35:09,208
I can get on their server.
870
00:35:11,177 --> 00:35:14,280
The pacemaker was the link.
871
00:35:14,313 --> 00:35:16,648
But it looks like
someone was still pinging it
872
00:35:16,682 --> 00:35:20,986
for GPS information even after
the bodyguards were shot dead.
873
00:35:21,019 --> 00:35:22,188
So this isn't over.
874
00:35:28,694 --> 00:35:30,429
Tell me
those children are okay.
875
00:35:30,462 --> 00:35:31,597
They will be.
876
00:35:31,630 --> 00:35:32,964
And your father-in-law?
877
00:35:32,998 --> 00:35:35,201
Getting surgery.
Bones is at the hospital.
878
00:35:35,234 --> 00:35:37,336
Seeley, we can't
hold Kovac much longer.
879
00:35:37,369 --> 00:35:39,805
I'm not gonna hold him anymore.
I'm gonna take him down.
880
00:35:41,873 --> 00:35:44,676
So, you used
my father-in-law's
881
00:35:44,710 --> 00:35:46,278
pacemaker to locate
the safe house.
882
00:35:46,312 --> 00:35:48,647
I came here for help.
Why would I do that?
883
00:35:48,680 --> 00:35:50,048
To see the look
on my face
884
00:35:50,081 --> 00:35:52,017
when they tell me
my children are dead.
885
00:35:52,050 --> 00:35:53,385
That's crazy.
Really?
886
00:35:53,419 --> 00:35:55,153
Because it says here
that General Josip Radik
887
00:35:55,187 --> 00:35:57,889
was shot at long range
during his son's sixth birthday.
888
00:35:57,923 --> 00:35:59,325
September 15,
889
00:35:59,358 --> 00:36:01,327
1995.
890
00:36:01,360 --> 00:36:02,394
I don't remember that.
891
00:36:02,428 --> 00:36:03,862
I must have blocked that out.
892
00:36:03,895 --> 00:36:05,631
Well, let me help remind you.
There was a party.
893
00:36:05,664 --> 00:36:07,132
There were a lot
of people there.
894
00:36:07,165 --> 00:36:08,667
It was fun. There was cake.
895
00:36:12,871 --> 00:36:15,173
The general's blood
splattered all over
You can stop.
896
00:36:15,207 --> 00:36:16,408
the boy who was celebrating....
897
00:36:16,442 --> 00:36:18,577
You can stop!
898
00:36:18,610 --> 00:36:20,379
That must've been
a nightmare for you,
899
00:36:20,412 --> 00:36:21,647
'cause you love your dad.
900
00:36:21,680 --> 00:36:22,748
My father was a monster.
901
00:36:22,781 --> 00:36:23,849
Yeah,
but he was still
902
00:36:23,882 --> 00:36:25,951
your dad, right?
903
00:36:32,958 --> 00:36:34,426
Who are you?
(door shuts)
904
00:36:34,460 --> 00:36:35,494
I'm Mr. Kovac's lawyer.
905
00:36:35,527 --> 00:36:37,263
I'll be with you in a moment.
No.
906
00:36:37,296 --> 00:36:39,398
My client will not answer any
more questions until we talk.
907
00:36:53,078 --> 00:36:55,447
(tablet ringing)
908
00:36:59,451 --> 00:37:01,520
Dr. Vaziri.
I'm looking
909
00:37:01,553 --> 00:37:02,721
I'm looking at
Mike Reiss' bones,
910
00:37:02,754 --> 00:37:04,022
and there's
some unusual contusions
911
00:37:04,055 --> 00:37:05,457
on the anterior surfaces
of the sternal ribs.
912
00:37:05,491 --> 00:37:09,060
The marks seem to form
an oval pattern.
913
00:37:09,094 --> 00:37:11,062
There's fracturing,
yet there's no sign of impact.
914
00:37:11,096 --> 00:37:13,299
It doesn't make any sense.
915
00:37:13,332 --> 00:37:15,233
I concur that this is not
an impact fracture.
916
00:37:15,267 --> 00:37:17,068
What else could it be?
917
00:37:17,102 --> 00:37:18,370
We know the killer
administered an IV
918
00:37:18,404 --> 00:37:21,239
to Mike Reiss
to prolong torture.
919
00:37:21,273 --> 00:37:23,875
Is it possible he had access
to a defibrillator?
920
00:37:23,909 --> 00:37:25,143
Of course!
921
00:37:25,176 --> 00:37:27,245
Mark Kovac is a paramedic.
922
00:37:31,182 --> 00:37:33,251
The bruise is an exact match
for the shape
923
00:37:33,285 --> 00:37:35,621
of a defibrillator paddle.
924
00:37:35,654 --> 00:37:37,423
Dr. Brennan,
your father's out of surgery.
925
00:37:37,456 --> 00:37:40,426
Okay, um, Dr. Vaziri,
I need you to call Booth.
926
00:37:43,862 --> 00:37:45,163
Take a good look, Mark.
927
00:37:45,196 --> 00:37:48,600
CAROLINE: Crime techs did
a sweep of your ambulance.
928
00:37:48,634 --> 00:37:50,402
According to
the report,
929
00:37:50,436 --> 00:37:51,903
you cleaned
your defibrillator pads
930
00:37:51,937 --> 00:37:54,606
with accelerated
hydrogen peroxide.
931
00:37:54,640 --> 00:37:56,174
A good EMT always cleans
his pads
932
00:37:56,207 --> 00:37:58,243
before and after every shift.
933
00:37:58,276 --> 00:38:00,312
You cleaned your machine, too.
934
00:38:00,346 --> 00:38:02,314
As my client has explained,
it is important to maintain
935
00:38:02,348 --> 00:38:03,949
a sanitary environment.
936
00:38:05,050 --> 00:38:06,284
Forgot your cord, Mark.
937
00:38:06,318 --> 00:38:08,687
With all its nooks
and crannies.
938
00:38:08,720 --> 00:38:11,990
Turns out, when you shock
someone with 800 volts,
939
00:38:12,023 --> 00:38:15,527
saliva and sweat and God
knows what gets tossed around.
940
00:38:15,561 --> 00:38:17,195
Mike Reiss' DNA is in there.
941
00:38:17,228 --> 00:38:18,497
My client did not...
942
00:38:18,530 --> 00:38:20,766
I do not need a confession.
943
00:38:20,799 --> 00:38:22,634
I got him.
944
00:38:22,668 --> 00:38:23,969
You're done.
945
00:38:25,737 --> 00:38:29,675
Did you kill my father,
Agent Booth?
946
00:38:31,076 --> 00:38:33,912
I ask the questions here.
Let's go.
947
00:38:51,997 --> 00:38:53,799
Tempe.
948
00:38:53,832 --> 00:38:55,401
(chuckles softly)
949
00:38:55,434 --> 00:38:58,003
How you feeling, Dad?
950
00:38:58,036 --> 00:39:00,672
Thirsty.
That's from
951
00:39:00,706 --> 00:39:05,711
the laryngeal airway tube
that was used to intubate you.
952
00:39:05,744 --> 00:39:08,313
The soreness will go
away in a few days.
953
00:39:08,346 --> 00:39:10,516
Christine and Hank?
954
00:39:10,549 --> 00:39:12,518
They're fine.
955
00:39:12,551 --> 00:39:15,421
At home, worried
about their grandpa.
956
00:39:15,454 --> 00:39:17,322
(chuckles)
And Booth?
957
00:39:17,355 --> 00:39:20,626
He has what he needs to put
Mark Kovac away for good.
958
00:39:22,293 --> 00:39:24,262
You mad at me?
959
00:39:24,295 --> 00:39:26,898
Why would I be mad at you?
960
00:39:26,932 --> 00:39:29,334
The pacemaker. I...
961
00:39:29,367 --> 00:39:32,103
I'm sorry I didn't tell you
about it.
962
00:39:32,137 --> 00:39:35,541
No, I'm-I'm not mad.
963
00:39:35,574 --> 00:39:37,776
But for future reference,
964
00:39:37,809 --> 00:39:40,111
it's preferable to be informed
965
00:39:40,145 --> 00:39:42,681
of any pending
medical procedures.
966
00:39:42,714 --> 00:39:44,315
I'll try.
967
00:39:46,752 --> 00:39:49,621
I was just dreaming about you.
968
00:39:49,655 --> 00:39:52,090
What was
the dream?
969
00:39:54,325 --> 00:39:57,463
You were a little girl.
970
00:39:57,496 --> 00:40:00,466
And we were in the car, driving.
971
00:40:00,499 --> 00:40:03,502
The whole family.
972
00:40:04,736 --> 00:40:08,306
Your mom and Russ were with us.
973
00:40:08,339 --> 00:40:10,976
The leaves
were turning,
974
00:40:11,009 --> 00:40:14,045
changing.
975
00:40:14,079 --> 00:40:17,282
And it started to drizzle.
976
00:40:17,315 --> 00:40:19,951
It was so quiet
977
00:40:19,985 --> 00:40:23,154
you could hear
the raindrops falling
978
00:40:23,188 --> 00:40:26,492
on the windshield.
979
00:40:26,525 --> 00:40:28,927
And you were in the back,
980
00:40:28,960 --> 00:40:32,764
doing that thing you do
981
00:40:32,798 --> 00:40:34,766
with my ear.
982
00:40:34,800 --> 00:40:38,069
Rubbing your earlobes?
(chuckles)
983
00:40:38,103 --> 00:40:40,939
It always put me at ease
when I was driving.
984
00:40:40,972 --> 00:40:43,174
(sighs)
985
00:40:45,376 --> 00:40:48,013
And all those years
986
00:40:48,046 --> 00:40:50,482
I was gone...
987
00:40:51,883 --> 00:40:55,286
...whenever I missed you,
988
00:40:55,320 --> 00:40:57,923
I'd just think back
989
00:40:57,956 --> 00:41:01,192
on the rides in the car.
990
00:41:05,731 --> 00:41:07,999
(monitor beeping)
991
00:41:08,033 --> 00:41:09,167
Dad?
992
00:41:09,200 --> 00:41:10,636
Dad?
(rapid beeping)
993
00:41:10,669 --> 00:41:13,138
(flatlining)
No, no, no.
994
00:41:13,171 --> 00:41:14,973
No, no... Dad.
No, no, no, no, no.
995
00:41:15,006 --> 00:41:16,374
MAN:
Okay, what do we got?
996
00:41:16,407 --> 00:41:18,644
I-I can help you with this!
997
00:41:18,677 --> 00:41:20,846
Please, let us do
our job, ma'am.
Dad, I'm right here!
998
00:41:23,381 --> 00:41:25,717
I'm right here, Dad.
Heartbeat's still dropping!
999
00:41:25,751 --> 00:41:27,653
Defib-- let's charge!
1000
00:41:27,686 --> 00:41:29,354
(staff talking over one another)
1001
00:41:29,387 --> 00:41:31,757
*
1002
00:41:33,024 --> 00:41:35,927
(muffled voices echoing)
1003
00:41:52,744 --> 00:41:54,412
* I'm still in it *
1004
00:41:54,445 --> 00:41:56,047
Bones?
1005
00:41:56,081 --> 00:41:59,851
* Even though it's over *
1006
00:42:01,519 --> 00:42:03,989
We should've
gotten there sooner.
1007
00:42:04,022 --> 00:42:07,993
* I don't know I got hurt *
1008
00:42:08,026 --> 00:42:09,595
I'm sorry.
1009
00:42:09,628 --> 00:42:11,429
* For a minute *
1010
00:42:11,462 --> 00:42:13,899
* I almost *
1011
00:42:13,932 --> 00:42:17,202
* Remember *
1012
00:42:17,235 --> 00:42:19,571
* I'm still in it *
1013
00:42:19,605 --> 00:42:23,575
* Though I lost. *
1014
00:42:58,576 --> 00:43:00,045
What's that mean?
1015
00:43:00,078 --> 00:43:02,013
Captioned by
Media Access Group at WGBH
69442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.