All language subtitles for Bones (2005) - S12E07 - The Scare in the Score (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:04,138 Previously on Bones... HODGINS: That's Aldo Clemens. 2 00:00:04,172 --> 00:00:06,207 Who's Aldo Clemens? He was the chaplain 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,909 of Booth's army unit. BOOTH: Anytime I needed anything, 4 00:00:08,942 --> 00:00:10,344 Aldo was always there for me. 5 00:00:10,378 --> 00:00:11,479 I'm sure that goes for the other men 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,813 in your unit, too. 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,048 Sergeant. Hey, Mike. 8 00:00:14,082 --> 00:00:15,483 I wish it was for a different occasion. 9 00:00:15,516 --> 00:00:17,518 Me too. Who killed him, Seeley? 10 00:00:17,551 --> 00:00:18,986 I don't know, Dave, but I'm gonna find out. 11 00:00:19,019 --> 00:00:21,322 BRENNAN: Aldo Clemens was tortured 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,656 for an extended period of time. 13 00:00:22,690 --> 00:00:24,092 HODGINS: He was fastened to the table 14 00:00:24,125 --> 00:00:26,894 by duct tape, but he managed to loosen it. 15 00:00:26,927 --> 00:00:28,996 BRENNAN: He could raise his upper torso... 16 00:00:29,029 --> 00:00:30,931 And sever his spinal cord. 17 00:00:30,964 --> 00:00:32,266 It was a sacrifice. 18 00:00:32,300 --> 00:00:34,001 BRENNAN: You know that X-ray that we saw? 19 00:00:34,034 --> 00:00:35,103 I'm the one who made that shot. 20 00:00:35,136 --> 00:00:36,270 Bosnia, 1995. 21 00:00:36,304 --> 00:00:38,005 The warlord? 22 00:00:38,038 --> 00:00:39,440 Aldo knew that I was the shooter. 23 00:00:39,473 --> 00:00:40,874 He killed himself 24 00:00:40,908 --> 00:00:43,344 so he wouldn't have to give me up. 25 00:00:43,377 --> 00:00:44,578 This is about revenge. 26 00:00:44,612 --> 00:00:45,713 What should we do? 27 00:00:45,746 --> 00:00:47,081 Just be ready. 28 00:00:52,453 --> 00:00:53,554 Help! 29 00:00:53,587 --> 00:00:55,456 He's still after me! 30 00:00:56,590 --> 00:00:58,792 He's still after me! 31 00:00:58,826 --> 00:01:00,594 No, no, no! Help! 32 00:01:01,895 --> 00:01:02,896 (chittering) 33 00:01:02,930 --> 00:01:04,132 He's still coming! 34 00:01:04,165 --> 00:01:05,966 (shouts, grunting) 35 00:01:05,999 --> 00:01:07,101 MAN: Darla? 36 00:01:09,403 --> 00:01:10,538 (screams) 37 00:01:10,571 --> 00:01:12,039 (screaming) 38 00:01:12,072 --> 00:01:15,075 MAN: Talk to me. What is it this time? 39 00:01:15,109 --> 00:01:17,945 (panting) 40 00:01:17,978 --> 00:01:19,547 (chittering) 41 00:01:19,580 --> 00:01:21,282 (gasping) 42 00:01:29,089 --> 00:01:31,992 MAN: Darla, are you all right? 43 00:01:32,025 --> 00:01:33,994 All right, calm down. 44 00:01:34,027 --> 00:01:36,197 It's never as bad as you think it is. 45 00:01:38,132 --> 00:01:39,733 BOOTH: So your dad stepped out 46 00:01:39,767 --> 00:01:41,602 to take a private call. What's the big deal? 47 00:01:41,635 --> 00:01:42,936 It's not only that, Booth. 48 00:01:42,970 --> 00:01:45,606 He looks different to me. 49 00:01:45,639 --> 00:01:47,275 Healthier. That's good. 50 00:01:47,308 --> 00:01:48,476 Maybe he's changing his ways. 51 00:01:48,509 --> 00:01:49,843 No. At his age? (laughs) 52 00:01:49,877 --> 00:01:51,445 I do not believe that. 53 00:01:51,479 --> 00:01:54,615 Come on, people can change later in life, Bones. 54 00:01:54,648 --> 00:01:57,518 Actually, neurological studies show how difficult it is 55 00:01:57,551 --> 00:02:00,087 for an elderly person to alter 56 00:02:00,120 --> 00:02:01,489 their basal ganglia. 57 00:02:01,522 --> 00:02:03,624 Basal... gangamaly? What are you talking about? 58 00:02:03,657 --> 00:02:06,794 It's a part of the forebrain that is responsible 59 00:02:06,827 --> 00:02:09,163 for routine behavior and deeply ingrained habits. 60 00:02:11,532 --> 00:02:12,533 Good morning, everyone. 61 00:02:12,566 --> 00:02:13,701 The, uh, 62 00:02:13,734 --> 00:02:14,968 kiddos ready for drop-off? 63 00:02:15,002 --> 00:02:16,103 They are. 64 00:02:16,136 --> 00:02:17,771 Everything all right, Dad? 65 00:02:17,805 --> 00:02:18,939 Absolutely. 66 00:02:18,972 --> 00:02:20,140 Why wouldn't it be? 67 00:02:20,174 --> 00:02:21,875 Well, you never go outside to take a call, 68 00:02:21,909 --> 00:02:23,143 so why the sudden need for privacy? 69 00:02:23,177 --> 00:02:25,179 Oh, I was just catching up with an old friend. 70 00:02:25,213 --> 00:02:27,348 At 8:00 in the morning? 71 00:02:27,381 --> 00:02:28,616 BOOTH: Whoa! 8:00 a.m. 72 00:02:28,649 --> 00:02:30,651 I... really. It's that late? 73 00:02:30,684 --> 00:02:33,120 I should help the kiddos, you know, tie their shoes. 74 00:02:33,153 --> 00:02:35,122 I-I'll help, too. No! Good luck with that. 75 00:02:35,155 --> 00:02:36,724 Dad. 76 00:02:36,757 --> 00:02:38,626 We need to talk. 77 00:02:38,659 --> 00:02:43,364 Well, I guess I'm not going anywhere until we do, am I? 78 00:02:43,397 --> 00:02:45,566 What's going on? 79 00:02:45,599 --> 00:02:47,000 What do you mean, Tempe? 80 00:02:47,034 --> 00:02:48,836 You know what I mean. 81 00:02:48,869 --> 00:02:51,572 Your skin has a healthy pinkish flush. 82 00:02:51,605 --> 00:02:54,375 And for the last few weeks you haven't once wheezed 83 00:02:54,408 --> 00:02:56,009 while playing on the floor with the kids. 84 00:02:56,043 --> 00:02:58,679 Well, thank you. I think. 85 00:02:58,712 --> 00:03:00,848 What's wrong with feeling great? Nothing. 86 00:03:00,881 --> 00:03:03,517 As long as you can provide me with a causal explanation. 87 00:03:03,551 --> 00:03:05,519 Well, I have a right to keep certain things to myself. 88 00:03:05,553 --> 00:03:07,321 Not when it comes to your health. 89 00:03:07,355 --> 00:03:09,990 (exhales) Okay, okay. A few months ago, 90 00:03:10,023 --> 00:03:13,594 I had some issues, and I went to see a cardiologist about it. 91 00:03:13,627 --> 00:03:15,996 When were you planning on telling me this? 92 00:03:16,029 --> 00:03:17,731 I-I couldn't find the time-- you're so busy-- 93 00:03:17,765 --> 00:03:20,568 so I just went ahead and I went in and I had it put in my chest, 94 00:03:20,601 --> 00:03:21,835 and I feel... Excuse me. 95 00:03:21,869 --> 00:03:23,504 I was... You-you had a pacemaker 96 00:03:23,537 --> 00:03:25,339 embedded in your chest without telling us? 97 00:03:25,373 --> 00:03:26,440 Yeah. And I feel great, too. 98 00:03:26,474 --> 00:03:27,875 Dad! 99 00:03:27,908 --> 00:03:29,343 Now I've upset you. 100 00:03:29,377 --> 00:03:30,544 Yes! Of course I'm upset. 101 00:03:30,578 --> 00:03:31,779 You had a significant procedure 102 00:03:31,812 --> 00:03:32,946 done without telling me. 103 00:03:32,980 --> 00:03:35,249 (phone rings) 104 00:03:35,283 --> 00:03:36,450 Hold on. 105 00:03:36,484 --> 00:03:38,185 (sighs) A body was found. 106 00:03:38,218 --> 00:03:39,553 They're bringing it to the lab. 107 00:03:39,587 --> 00:03:41,555 Don't-don't be angry with me. 108 00:03:41,589 --> 00:03:42,723 You-you have to understand. 109 00:03:42,756 --> 00:03:45,926 We'll talk about this later. 110 00:03:51,064 --> 00:03:53,934 A jogger found the body in Fountainhead Regional Park. 111 00:03:53,967 --> 00:03:55,769 I'll have Aubrey look into any missing person reports 112 00:03:55,803 --> 00:03:57,237 in the area. 113 00:03:57,271 --> 00:03:58,706 It looks like it's been there for a while, 114 00:03:58,739 --> 00:04:00,941 judging from the decomposition 115 00:04:00,974 --> 00:04:02,776 and the animal predation. 116 00:04:02,810 --> 00:04:04,712 You know, I've been thinking about your dad. 117 00:04:04,745 --> 00:04:06,380 Maybe you should give him a break. 118 00:04:06,414 --> 00:04:08,282 Wha... A break? 119 00:04:08,316 --> 00:04:10,818 Absolutely not. He lied to me. 120 00:04:10,851 --> 00:04:12,920 I'm an FBI agent. That was not a lie. 121 00:04:12,953 --> 00:04:14,555 He lied by omission. 122 00:04:14,588 --> 00:04:18,125 Why would you hide a significant medical issue 123 00:04:18,158 --> 00:04:19,893 from your own daughter? 124 00:04:19,927 --> 00:04:21,161 Well, 'cause he didn't want to worry you. 125 00:04:21,194 --> 00:04:22,496 Well, I want to be worried. 126 00:04:22,530 --> 00:04:24,064 What, you want to... Why? 127 00:04:24,097 --> 00:04:25,599 Because I want to be involved in his life. 128 00:04:25,633 --> 00:04:27,601 At his age, I only have so much time with him. 129 00:04:27,635 --> 00:04:30,103 I don't want to be in the dark about what he's going through. 130 00:04:30,137 --> 00:04:33,574 Well, you know. He's lucky to have a daughter like you. 131 00:04:33,607 --> 00:04:35,175 Well, he'll be a little less lucky if he continues 132 00:04:35,208 --> 00:04:37,378 to withhold information about his health. 133 00:04:40,348 --> 00:04:42,316 The obtuse angle of the mandible 134 00:04:42,350 --> 00:04:44,518 indicates the victim was female. 135 00:04:44,552 --> 00:04:47,955 And the texture of the hair suggests Asian descent. 136 00:04:47,988 --> 00:04:51,525 Rounded eminence of the maxilla supports that. 137 00:04:51,559 --> 00:04:53,427 The length of the femur indicates 138 00:04:53,461 --> 00:04:55,863 her height was approximately five feet, three inches. 139 00:04:55,896 --> 00:04:57,465 X-rays show osteophytic lipping 140 00:04:57,498 --> 00:05:00,334 on the thoracic vertebrae, which indicates 141 00:05:00,368 --> 00:05:03,437 the victim was probably in her mid-70s. 142 00:05:03,471 --> 00:05:07,608 There's also evidence of osteoarthritic degeneration 143 00:05:07,641 --> 00:05:09,643 on the humeral heads of the shoulders. 144 00:05:09,677 --> 00:05:11,144 It must have been painful for her to move. 145 00:05:11,178 --> 00:05:12,279 Based on the blowfly larvae, 146 00:05:12,312 --> 00:05:14,014 she's been dead about a week. 147 00:05:14,047 --> 00:05:16,149 Hey. What do we have here? 148 00:05:16,183 --> 00:05:17,651 More hair? 149 00:05:17,685 --> 00:05:20,220 Well, it looks like canine hair. I'm gonna examine 150 00:05:20,253 --> 00:05:23,323 the medulla structures. See if I can narrow down the breed. 151 00:05:23,357 --> 00:05:25,325 (Brennan grunts) MONTENEGRO: What did you find? 152 00:05:25,359 --> 00:05:28,061 When the jogger fell on the body, 153 00:05:28,095 --> 00:05:30,330 the impact must have lodged this object 154 00:05:30,364 --> 00:05:34,635 in the infraglenoid tubercle of the scapula. 155 00:05:34,668 --> 00:05:36,537 HODGINS: Can I see that? 156 00:05:38,839 --> 00:05:40,374 It looks like jewelry. 157 00:05:42,710 --> 00:05:46,580 Oh. I might be able to locate a make and vendor. 158 00:05:46,614 --> 00:05:48,215 SAROYAN: Oh. No need. 159 00:05:48,248 --> 00:05:51,385 It's a limited edition Enchanted Hummingbird Brooch. 160 00:05:54,121 --> 00:05:56,123 O-Okay. How did you know that? 161 00:05:58,426 --> 00:06:00,528 You can get it from HSM. 162 00:06:02,430 --> 00:06:04,565 Histological Stenotic Microanalysis? 163 00:06:04,598 --> 00:06:08,101 More likely Home Super Mall. 164 00:06:08,135 --> 00:06:09,837 O-Okay. Hold on a second, now. 165 00:06:09,870 --> 00:06:12,740 Our cosmopolitan, stylish Cam Saroyan 166 00:06:12,773 --> 00:06:15,709 watches the Home Super Mall? 167 00:06:15,743 --> 00:06:17,177 Well, I-I may have caught 168 00:06:17,210 --> 00:06:19,046 bits and pieces while I was channel surfing. 169 00:06:19,079 --> 00:06:22,683 (laughs) I can barely get her away from HSM whenever it's on. 170 00:06:22,716 --> 00:06:24,518 Oh! 171 00:06:24,552 --> 00:06:26,353 No, no, no. Hey. Where are you going? No. Come on, Cam. 172 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 I have so many more questions for you now. 173 00:06:28,422 --> 00:06:30,123 I'm sure there are more pressing things 174 00:06:30,157 --> 00:06:31,559 to attend to, Dr. Hodgins, 175 00:06:31,592 --> 00:06:34,294 and we will discuss this later, Dr. Vaziri. 176 00:06:38,466 --> 00:06:40,333 "Dr. Vaziri." 177 00:06:41,669 --> 00:06:43,070 I think you're in trouble. 178 00:06:45,172 --> 00:06:47,140 (scoffs) 179 00:06:47,174 --> 00:06:49,342 * 180 00:07:19,439 --> 00:07:23,176 AUBREY: So, I checked into the sales records 181 00:07:23,210 --> 00:07:25,012 at the Home Super Mall. 182 00:07:25,045 --> 00:07:27,915 2,108 people across the country bought this limited edition 183 00:07:27,948 --> 00:07:29,850 Enchanted Hummingbird Brooch. 184 00:07:29,883 --> 00:07:31,852 Any in the D.C. area? 185 00:07:31,885 --> 00:07:33,120 83 individuals. 186 00:07:33,153 --> 00:07:34,855 Okay. How many were elderly? 187 00:07:34,888 --> 00:07:36,757 My guess would be all of them. 188 00:07:36,790 --> 00:07:38,125 See that thing? 189 00:07:38,158 --> 00:07:39,593 Right. And Angela said 190 00:07:39,627 --> 00:07:41,762 that this woman matched a reconstruction. 191 00:07:41,795 --> 00:07:43,997 Margaret Kwan of Rockville, Maryland. 192 00:07:44,031 --> 00:07:47,434 Looks like we have our victim, yeah? 193 00:07:47,467 --> 00:07:50,170 The X-rays show pronounced bone loss on both femurs. 194 00:07:50,203 --> 00:07:52,506 Almost certainly due to Vitamin D deficiency. 195 00:07:52,540 --> 00:07:55,576 Chances are, she didn't get much sunlight. 196 00:07:58,178 --> 00:07:59,947 And what are you finding? 197 00:07:59,980 --> 00:08:01,782 That you think it's appropriate 198 00:08:01,815 --> 00:08:04,685 to share personal details about me with everyone here. 199 00:08:04,718 --> 00:08:07,521 You have nothing to be ashamed of. You like to shop on TV. 200 00:08:07,555 --> 00:08:09,557 And you enjoyed telling everyone about it. 201 00:08:09,590 --> 00:08:10,891 Okay. A little. 202 00:08:10,924 --> 00:08:12,392 Only because you're so professional. 203 00:08:12,425 --> 00:08:13,994 I mean, if you weren't, 204 00:08:14,027 --> 00:08:15,228 I would kiss you right now. 205 00:08:15,262 --> 00:08:17,798 I might even grab your butt. 206 00:08:17,831 --> 00:08:19,166 Don't you dare. 207 00:08:19,199 --> 00:08:20,968 Okay, fine. I'll try not to. 208 00:08:21,001 --> 00:08:22,736 But the struggle is real. 209 00:08:22,770 --> 00:08:24,705 Well, I am flattered, and appalled 210 00:08:24,738 --> 00:08:26,840 by your lack of professionalism. 211 00:08:26,874 --> 00:08:30,477 Now, I'm finding adhesive capsulitis and tendinitis 212 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 on the victim's capsular ligament. 213 00:08:32,880 --> 00:08:34,648 So the victim had a repetitive stress injury? 214 00:08:34,682 --> 00:08:36,584 Yeah, but only on the right shoulder. 215 00:08:40,588 --> 00:08:42,556 There's also bone spurs on the right hand. 216 00:08:42,590 --> 00:08:44,157 Do you think they're related? 217 00:08:44,191 --> 00:08:46,093 Well, it's just on one side of the body. 218 00:08:46,126 --> 00:08:48,495 Maybe caused by an activity or a hobby 219 00:08:48,528 --> 00:08:49,763 that favors one arm. 220 00:08:49,797 --> 00:08:52,265 Something repetitive and detail-oriented. 221 00:08:52,299 --> 00:08:54,067 Knitting? 222 00:08:54,101 --> 00:08:55,435 Oh! That would do it. 223 00:08:55,468 --> 00:08:56,536 So, an old shut-in who spent 224 00:08:56,570 --> 00:08:57,938 most of her time knitting. 225 00:08:57,971 --> 00:09:00,040 Who would want to kill such a woman? 226 00:09:02,209 --> 00:09:04,244 So how long did Margaret live here? 227 00:09:04,277 --> 00:09:05,713 And what's with all the boxes? 228 00:09:05,746 --> 00:09:06,847 Beats me. 229 00:09:06,880 --> 00:09:08,048 Don't you manage the building? 230 00:09:08,081 --> 00:09:09,850 Yeah, only because my dad makes me. 231 00:09:09,883 --> 00:09:12,352 I'm so out of here as soon as I find something better. 232 00:09:12,385 --> 00:09:14,855 Attitude like that, you're gonna go far. 233 00:09:14,888 --> 00:09:16,389 That's funny. My dad said the same thing. 234 00:09:16,423 --> 00:09:18,425 Right. So, any idea 235 00:09:18,458 --> 00:09:20,694 who might've wanted to hurt Margaret? 236 00:09:20,728 --> 00:09:22,796 No. She kept to herself. Barely ever left. 237 00:09:22,830 --> 00:09:25,098 Any friends or family come and visit? 238 00:09:25,132 --> 00:09:26,600 That would mean I would have had to let them in. 239 00:09:26,634 --> 00:09:27,768 I'll take that as a no. 240 00:09:27,801 --> 00:09:29,302 Wow. Looks like Margaret 241 00:09:29,336 --> 00:09:30,971 was preparing for the apocalypse. 242 00:09:31,004 --> 00:09:32,439 She got everything delivered here, huh? 243 00:09:32,472 --> 00:09:34,441 So, no photos of family or friends. 244 00:09:34,474 --> 00:09:35,743 No visitors. 245 00:09:35,776 --> 00:09:37,477 It looks like no one cared about her. 246 00:09:39,647 --> 00:09:42,215 I'm finding antemortem comminuted fractures 247 00:09:42,249 --> 00:09:44,952 on the phalanges and metatarsals of the feet. 248 00:09:44,985 --> 00:09:47,220 These are impact fractures. 249 00:09:47,254 --> 00:09:49,757 Note the radiating pattern. 250 00:09:49,790 --> 00:09:54,061 They appear to have been caused by a heavy cylindrical object. 251 00:09:54,094 --> 00:09:55,295 A hammer? 252 00:09:55,328 --> 00:09:57,164 That would match the force profile. 253 00:09:57,197 --> 00:09:58,632 I can see that the fractures 254 00:09:58,666 --> 00:10:00,801 were made by multiple blows, inflicted 255 00:10:00,834 --> 00:10:02,235 over an extended period of time. 256 00:10:02,269 --> 00:10:04,838 Which suggests this woman was tortured. 257 00:10:04,872 --> 00:10:08,475 The amount of remodeling indicates 258 00:10:08,508 --> 00:10:10,711 the damage occurred a week prior to death. 259 00:10:11,712 --> 00:10:13,580 I was examining tissue 260 00:10:13,613 --> 00:10:15,916 from the victim's wrists and ankles 261 00:10:15,949 --> 00:10:18,952 and found ligature marks. 262 00:10:18,986 --> 00:10:21,521 VAZIRI: They're at least two inches wide. 263 00:10:21,554 --> 00:10:23,924 So she was strapped down before she was tortured? 264 00:10:23,957 --> 00:10:27,260 Torture is usually is an attempt to extract information. 265 00:10:27,294 --> 00:10:29,830 What information could Margaret possibly have? 266 00:10:33,500 --> 00:10:36,369 MONTENEGRO: I've been looking into Margaret Kwan's records, 267 00:10:36,403 --> 00:10:39,272 and looks like her life was pretty quiet. 268 00:10:39,306 --> 00:10:41,208 No husband, no children. 269 00:10:41,241 --> 00:10:43,610 No contact with the outside world. 270 00:10:43,643 --> 00:10:45,979 Everything points to her being a hermit. 271 00:10:46,013 --> 00:10:47,447 Well, the killer targeted Margaret. 272 00:10:47,480 --> 00:10:49,216 There's got to be something. 273 00:10:49,249 --> 00:10:50,784 I'm sure that's true, I just, 274 00:10:50,818 --> 00:10:53,020 I can't find links between her and anyone. 275 00:10:53,053 --> 00:10:54,654 She barely used her cell phone. 276 00:10:54,688 --> 00:10:58,792 Parking security cameras show that her car sat 277 00:10:58,826 --> 00:11:00,627 for three and four weeks at a time. 278 00:11:00,660 --> 00:11:02,162 AUBREY: That's consistent with what we found. 279 00:11:02,195 --> 00:11:03,964 She even ordered her food online. 280 00:11:03,997 --> 00:11:05,365 Apartment was filled with boxes. 281 00:11:05,398 --> 00:11:07,701 That's it-- boxes. 282 00:11:07,735 --> 00:11:09,069 I mean, look. 283 00:11:09,102 --> 00:11:10,637 Someone delivered those boxes. 284 00:11:10,670 --> 00:11:13,140 Whoever it was... may have seen something. 285 00:11:13,173 --> 00:11:15,008 Most of the deliveries came 286 00:11:15,042 --> 00:11:17,044 through National Parcel. 287 00:11:17,077 --> 00:11:19,346 Those drivers have routes. Can you get a name? 288 00:11:19,379 --> 00:11:22,182 Yeah. Uh, her shipping receipts show 289 00:11:22,215 --> 00:11:25,185 that the packages were delivered by one employee. 290 00:11:25,218 --> 00:11:26,419 Michael Reiss. 291 00:11:26,453 --> 00:11:28,088 Wait a second, Michael L. Reiss? 292 00:11:29,122 --> 00:11:31,558 Yeah. How did you know? 293 00:11:31,591 --> 00:11:33,393 He served with me in my Ranger unit. 294 00:11:33,426 --> 00:11:35,028 I just saw him at Aldo's funeral. 295 00:11:35,062 --> 00:11:36,864 Wait, another guy in your unit? 296 00:11:36,897 --> 00:11:38,531 We got to find Mike. 297 00:11:38,565 --> 00:11:41,334 Uh, according to his work records, 298 00:11:41,368 --> 00:11:43,904 he hasn't been there for a few weeks. 299 00:11:43,937 --> 00:11:45,005 What about cell records? 300 00:11:45,038 --> 00:11:47,507 That stopped about a week ago, 301 00:11:47,540 --> 00:11:49,042 and no ATM withdrawals 302 00:11:49,076 --> 00:11:51,644 or credit card use, either. 303 00:11:58,051 --> 00:11:59,719 Are we certain that Margaret and Aldo were killed 304 00:11:59,753 --> 00:12:00,754 by the same person? 305 00:12:00,788 --> 00:12:02,022 We are not certain of anything 306 00:12:02,055 --> 00:12:03,190 until we can prove it. 307 00:12:03,223 --> 00:12:04,391 Now, Aldo Clemens 308 00:12:04,424 --> 00:12:07,460 was restrained with duct tape. 309 00:12:07,494 --> 00:12:09,863 Let's compare the width of the ligature marks I found 310 00:12:09,897 --> 00:12:11,899 on Margaret Kwan with Aldo's. 311 00:12:13,566 --> 00:12:15,202 They seem to match. 312 00:12:15,235 --> 00:12:17,771 But both of them were tortured in different ways. 313 00:12:17,805 --> 00:12:19,239 That is correct. 314 00:12:19,272 --> 00:12:22,042 However, the modus operandi are identical. 315 00:12:22,075 --> 00:12:27,147 In each case, the torture was extensive and prolonged. 316 00:12:27,180 --> 00:12:28,481 Well, fortunately, there aren't that many 317 00:12:28,515 --> 00:12:30,250 people out there with an aptitude or a taste 318 00:12:30,283 --> 00:12:31,484 for inflicting this amount of pain. 319 00:12:31,518 --> 00:12:32,552 Finally got a breed 320 00:12:32,585 --> 00:12:33,787 for those dog hairs I found 321 00:12:33,821 --> 00:12:36,623 on Margaret Kwan's blouse: border collie. 322 00:12:36,656 --> 00:12:38,491 Well, Booth said there was no evidence that she owned a pet. 323 00:12:38,525 --> 00:12:39,993 It might have come from the killer. 324 00:12:40,027 --> 00:12:42,229 How is Booth, by the way? 325 00:12:42,262 --> 00:12:45,465 He is deeply concerned. Aldo's death was a blow to him, 326 00:12:45,498 --> 00:12:48,601 and now Mike Reiss appears to be in danger. 327 00:12:48,635 --> 00:12:52,572 There's a chip between the first and second mandibular molars. 328 00:12:52,605 --> 00:12:54,507 It appears to be perimortem. 329 00:12:54,541 --> 00:12:57,677 Presumably caused by the victim biting intensely 330 00:12:57,710 --> 00:13:00,848 during her torture. 331 00:13:00,881 --> 00:13:02,850 Oh, there's a faint blue stain. 332 00:13:02,883 --> 00:13:04,651 Something came into contact with the teeth 333 00:13:04,684 --> 00:13:05,853 long enough to leave residue. 334 00:13:05,886 --> 00:13:07,520 HODGINS: I'll swab. 335 00:13:07,554 --> 00:13:09,022 See if it leads us somewhere. 336 00:13:09,056 --> 00:13:11,992 Wait... there's damage on the mandible. 337 00:13:17,164 --> 00:13:19,699 General Josip Radik. 338 00:13:19,732 --> 00:13:21,869 I do not like the way he's looking at me. 339 00:13:21,902 --> 00:13:24,504 He was a war criminal. Guilty of ethnic cleansing. 340 00:13:24,537 --> 00:13:26,273 That pretty much confirms it. 341 00:13:26,306 --> 00:13:27,707 Look, my unit was the one who killed him in the '90s. 342 00:13:27,740 --> 00:13:29,209 I was the one who took the shot. 343 00:13:29,242 --> 00:13:30,944 Too many links to you, Seeley, 344 00:13:30,978 --> 00:13:32,712 for this to not be about revenge. 345 00:13:32,745 --> 00:13:34,714 The killer tried to get Booth's name out of Aldo. 346 00:13:34,747 --> 00:13:36,549 Aldo wouldn't give it up. 347 00:13:36,583 --> 00:13:37,985 I still don't understand what this has to do 348 00:13:38,018 --> 00:13:39,119 with Margaret Kwan. 349 00:13:39,152 --> 00:13:40,620 Mike was a Ranger, just like Aldo, 350 00:13:40,653 --> 00:13:43,123 so the killer knew that torture wouldn't work. 351 00:13:43,156 --> 00:13:47,327 Are you telling me this monster tortured an innocent old lady 352 00:13:47,360 --> 00:13:49,396 in order to get Mike Reiss to give up your name? 353 00:13:49,429 --> 00:13:51,531 That's the way Mike was. He was a good guy. 354 00:13:51,564 --> 00:13:52,966 That was the killer's best shot. 355 00:13:53,000 --> 00:13:54,734 I'm not taking any chances, cher. 356 00:13:54,767 --> 00:13:56,136 I'm putting you and your family 357 00:13:56,169 --> 00:13:58,471 into the highest level of safe house. 358 00:13:58,505 --> 00:13:59,907 Even I won't know where to find you. 359 00:13:59,940 --> 00:14:01,474 Make sure that Max and the kids get there, 360 00:14:01,508 --> 00:14:02,742 'cause I'm not giving up on this case. 361 00:14:02,775 --> 00:14:04,511 Why did I know you would say that? 362 00:14:04,544 --> 00:14:05,812 (cell phone ringing) Booth. 363 00:14:05,845 --> 00:14:07,347 We know how Margaret Kwan died. 364 00:14:07,380 --> 00:14:09,382 We found corresponding nicks 365 00:14:09,416 --> 00:14:10,750 on the gonial angles of the mandible. 366 00:14:10,783 --> 00:14:12,252 The killer slit her throat. 367 00:14:12,285 --> 00:14:14,254 He would only do that if he was finished torturing her. 368 00:14:14,287 --> 00:14:17,257 Which means he got what he needed. 369 00:14:17,290 --> 00:14:19,159 We have to assume he knows who you are, Booth. 370 00:14:19,192 --> 00:14:20,560 Then I'll have to get to him first. 371 00:14:21,895 --> 00:14:23,496 I think that I found something. 372 00:14:23,530 --> 00:14:26,599 You know that weird blue stain on the victim's molars? 373 00:14:26,633 --> 00:14:29,202 Hodgins says that it's calcium, 374 00:14:29,236 --> 00:14:32,405 aloxite, silica, and cobalt chloride. 375 00:14:32,439 --> 00:14:33,773 Chalk? 376 00:14:33,806 --> 00:14:35,342 Well, it's a high-end billiard chalk 377 00:14:35,375 --> 00:14:37,344 called Blue Lightning. 378 00:14:37,377 --> 00:14:40,080 Well, Margaret Kwan was a shut-in, not a pool shark. 379 00:14:40,113 --> 00:14:41,614 It must have been from the killer. 380 00:14:41,648 --> 00:14:44,417 Well, I've been running a search for bars and pool halls 381 00:14:44,451 --> 00:14:47,720 within the D.C. area that use this Blue Lightning. 382 00:14:47,754 --> 00:14:51,124 I've found 37 so far. 383 00:14:51,158 --> 00:14:53,426 Now, Hodgins said the killer had border collie hair on him. 384 00:14:53,460 --> 00:14:54,794 Can you help us with that? 385 00:14:54,827 --> 00:14:56,964 Yeah, I can run a search for dog licenses. 386 00:15:00,067 --> 00:15:03,070 There was a license filed for a border collie 387 00:15:03,103 --> 00:15:05,805 by a Javor Nicovic. 388 00:15:05,838 --> 00:15:07,874 And the address is Eastland Bar. 389 00:15:07,907 --> 00:15:10,777 One of the locations that uses Blue Lightning chalk. 390 00:15:13,313 --> 00:15:15,048 MONTENEGRO: Nicovic emigrated 391 00:15:15,082 --> 00:15:17,117 from Serbia 20 years ago. 392 00:15:17,150 --> 00:15:18,285 I'll tell Booth. 393 00:15:25,758 --> 00:15:27,827 Give me high five, to the side, 394 00:15:27,860 --> 00:15:29,262 the other side, down low... ooh! 395 00:15:29,296 --> 00:15:32,332 Too slow. I don't understand! 396 00:15:32,365 --> 00:15:34,267 If there's somebody out there that is a threat to Booth, 397 00:15:34,301 --> 00:15:35,835 please let me help. 398 00:15:35,868 --> 00:15:37,470 It's more than a threat, Dad. 399 00:15:37,504 --> 00:15:40,507 This is revenge for something Booth did years ago, 400 00:15:40,540 --> 00:15:42,775 and Booth says that they won't be satisfied 401 00:15:42,809 --> 00:15:44,344 until they kill him. 402 00:15:44,377 --> 00:15:47,514 I have experience with this, Temperance. You need me. 403 00:15:47,547 --> 00:15:49,782 I need to help Booth, and I-I can't do that 404 00:15:49,816 --> 00:15:51,784 until I know my children are safe. 405 00:15:51,818 --> 00:15:53,853 Well, they're-they're with an FBI agent. 406 00:15:53,886 --> 00:15:55,122 BRENNAN: That is not enough for me. 407 00:15:55,155 --> 00:15:56,923 We're sending them to a safe house. 408 00:15:56,956 --> 00:15:58,191 I want you there. 409 00:15:58,225 --> 00:15:59,859 How am I gonna know if you're okay? 410 00:15:59,892 --> 00:16:01,661 You're tying my hands behind my back. 411 00:16:01,694 --> 00:16:04,864 Dad, I have never needed you more than I do now. 412 00:16:04,897 --> 00:16:07,200 Please, do this for me. 413 00:16:07,234 --> 00:16:10,170 Of course. 414 00:16:14,974 --> 00:16:17,377 (indistinct chatter) 415 00:16:19,912 --> 00:16:21,214 Javor Nicovic? 416 00:16:21,248 --> 00:16:22,882 Yeah. How can I help you? 417 00:16:22,915 --> 00:16:25,452 FBI, Special Agent Seeley Booth. 418 00:16:25,485 --> 00:16:27,554 Special Agent James Aubrey. Hey, I don't understand. What's this about? 419 00:16:27,587 --> 00:16:30,323 Put your hands on the bar, please. 420 00:16:30,357 --> 00:16:33,393 Ooh! Do a lot of damage with that, Javor. 421 00:16:33,426 --> 00:16:35,162 Show me a bartender that doesn't keep a gun. 422 00:16:35,195 --> 00:16:36,363 It's licensed. 423 00:16:36,396 --> 00:16:37,830 Hey. Whoa. 424 00:16:37,864 --> 00:16:40,667 Put your hands on the bar. Don't move. 425 00:16:40,700 --> 00:16:42,802 Will you please tell me what this is about? 426 00:16:42,835 --> 00:16:44,637 Yeah, Margaret Kwan. Never heard of her. 427 00:16:44,671 --> 00:16:46,373 Yeah, well, she was murdered. 428 00:16:46,406 --> 00:16:48,007 And our lab connected it to your bar. 429 00:16:48,041 --> 00:16:49,309 Well, that's terrible, 430 00:16:49,342 --> 00:16:51,010 but this is not a place for criminals. 431 00:16:51,044 --> 00:16:53,012 This is a community place for my people. 432 00:16:53,046 --> 00:16:54,381 You recognize that guy there? 433 00:16:54,414 --> 00:16:56,149 JAVOR: Of course I do. 434 00:16:56,183 --> 00:16:58,151 Everybody from Serbia knows about General Radik. 435 00:16:58,185 --> 00:16:59,252 Those kind of people are why 436 00:16:59,286 --> 00:17:00,653 we left Serbia. 437 00:17:00,687 --> 00:17:02,489 Any of them ever show up here? 438 00:17:02,522 --> 00:17:05,258 I told you, this place is not for criminals. 439 00:17:06,793 --> 00:17:08,695 What, Booth? 440 00:17:08,728 --> 00:17:09,962 Hand me that picture. 441 00:17:18,205 --> 00:17:19,839 Who is this? You know him? 442 00:17:19,872 --> 00:17:21,708 Mark Kovac. He was a good player 443 00:17:21,741 --> 00:17:23,176 for our soccer team some 20 years ago. 444 00:17:23,210 --> 00:17:24,377 Does he still come in here now? 445 00:17:24,411 --> 00:17:25,645 Yeah, to play pool. 446 00:17:33,153 --> 00:17:36,556 (Serbian music plays) 447 00:17:54,507 --> 00:17:57,344 * 448 00:18:07,320 --> 00:18:09,021 (inhales) 449 00:18:26,206 --> 00:18:30,009 Hey. So, it's Mark Kovac. 450 00:18:30,042 --> 00:18:31,678 He came to this country when he was eight 451 00:18:31,711 --> 00:18:33,913 via a Red Cross refugee program. 452 00:18:33,946 --> 00:18:35,315 CAROLINE: I'm sure this is important. 453 00:18:35,348 --> 00:18:37,584 How about you let me know why? 454 00:18:37,617 --> 00:18:39,519 That is General Radik's son. This is our guy. 455 00:18:39,552 --> 00:18:40,753 How do you know this? 456 00:18:40,787 --> 00:18:44,324 (exhales) I just know. 457 00:18:44,357 --> 00:18:45,692 We need more than that, cher. 458 00:18:45,725 --> 00:18:48,461 Immigration papers, adoption records, 459 00:18:48,495 --> 00:18:51,130 something that directly ties them together. 460 00:18:51,164 --> 00:18:52,532 Look, I'm just saying, if something happens, 461 00:18:52,565 --> 00:18:55,034 I want you to remember that name, Kovac. 462 00:18:55,067 --> 00:18:57,970 I don't like the tone of your voice, Seeley. 463 00:18:58,004 --> 00:19:00,807 It disquiets me. What's gonna happen? 464 00:19:00,840 --> 00:19:02,375 I don't know what's gonna happen. 465 00:19:02,409 --> 00:19:04,711 I'm just saying if something does... 466 00:19:04,744 --> 00:19:06,413 this is our guy. 467 00:19:10,082 --> 00:19:14,020 So, Mark Kovac is now 28, married, no children, 468 00:19:14,053 --> 00:19:16,489 and works as an EMT. 469 00:19:16,523 --> 00:19:19,726 That is a productive and honorable occupation. 470 00:19:19,759 --> 00:19:23,196 Yeah, well, everything about him is pretty honorable. 471 00:19:23,230 --> 00:19:25,398 He was a war hero, one of ours. 472 00:19:25,432 --> 00:19:28,134 Two tours in Iraq as a medic. 473 00:19:28,167 --> 00:19:31,471 Combat Infantryman Badge and a Bronze Star. 474 00:19:31,504 --> 00:19:33,306 Is there any evidence showing 475 00:19:33,340 --> 00:19:36,843 that Mark Kovac is General Radik's son? 476 00:19:36,876 --> 00:19:38,345 I've been looking at birth records, 477 00:19:38,378 --> 00:19:39,812 but it would have been right around the fall 478 00:19:39,846 --> 00:19:42,882 of the Soviet Union, and government services 479 00:19:42,915 --> 00:19:44,251 in that region were a mess. 480 00:19:44,284 --> 00:19:46,052 That woman. 481 00:19:46,085 --> 00:19:48,688 "Sasha Radik." 482 00:19:48,721 --> 00:19:50,923 She would be Mark Kovac's mother. 483 00:19:50,957 --> 00:19:54,727 I have an algorithm that can mix and match facial features, 484 00:19:54,761 --> 00:19:56,396 so let me see if that'll work. 485 00:20:04,737 --> 00:20:06,873 Please extrapolate the age backwards 486 00:20:06,906 --> 00:20:09,141 to Mark Kovac's current age of 28. 487 00:20:14,581 --> 00:20:16,716 Similar zygomatic processes. 488 00:20:16,749 --> 00:20:19,519 Upward arching maxillas. 489 00:20:19,552 --> 00:20:21,454 The width of the mandibles 490 00:20:21,488 --> 00:20:23,423 are extremely similar. 491 00:20:23,456 --> 00:20:28,060 Mark Kovac is almost certainly the product of the same parents. 492 00:20:32,164 --> 00:20:34,367 Mark Kovac? 493 00:20:34,401 --> 00:20:35,768 Special Agent Seeley Booth. 494 00:20:35,802 --> 00:20:38,605 This here is Special Agent Aubrey from the FBI. 495 00:20:38,638 --> 00:20:39,739 FBI? 496 00:20:39,772 --> 00:20:41,774 Mark, what's this about? 497 00:20:41,808 --> 00:20:43,142 Can we come in? 498 00:20:43,175 --> 00:20:46,546 Uh, yeah. 499 00:20:46,579 --> 00:20:48,080 Sure, I go to Eastland. 500 00:20:48,114 --> 00:20:50,550 It's a chance to hear the language I heard as a child. 501 00:20:50,583 --> 00:20:51,784 When was the last time you were there? 502 00:20:51,818 --> 00:20:53,620 A few weeks ago. 503 00:20:53,653 --> 00:20:55,488 Seems like you're pretty plugged into that community. 504 00:20:55,522 --> 00:20:57,290 Absolutely. I'm-I'm very proud of my heritage. 505 00:20:57,324 --> 00:20:59,759 I know you didn't ask, but I brought some coffee. 506 00:20:59,792 --> 00:21:01,328 Uh, we're fine, thank you. We're okay. 507 00:21:01,361 --> 00:21:02,729 Oh, I'm sorry. 508 00:21:02,762 --> 00:21:04,263 I didn't realize that was inappropriate. 509 00:21:05,332 --> 00:21:08,568 Um, Mark, is everything okay? 510 00:21:08,601 --> 00:21:10,102 Yeah, everything's fine. These men are just asking me 511 00:21:10,136 --> 00:21:12,004 some questions about Eastland. 512 00:21:12,038 --> 00:21:13,139 Do you mind telling me why? 513 00:21:13,172 --> 00:21:14,574 Well, there was a murder connected to the bar. 514 00:21:14,607 --> 00:21:16,309 Oh, my God, that's terrible. 515 00:21:16,343 --> 00:21:17,510 Who was murdered? 516 00:21:17,544 --> 00:21:19,846 What do you know about General Josip Radik? 517 00:21:19,879 --> 00:21:22,749 (chuckles) Yeah, why are you asking me about him? 518 00:21:22,782 --> 00:21:25,585 I-I know who Radik was, everybody from Serbia does. 519 00:21:25,618 --> 00:21:27,019 This is a murder investigation, Mark, Yeah. 520 00:21:27,053 --> 00:21:28,355 not really a good time to lie. 521 00:21:28,388 --> 00:21:31,223 I don't understand. Lie about what? 522 00:21:35,562 --> 00:21:37,364 (swallows hard) 523 00:21:37,397 --> 00:21:39,699 Josip Radik was my biological father. 524 00:21:39,732 --> 00:21:41,834 I thought you said you didn't know your biological father. 525 00:21:41,868 --> 00:21:43,370 MARK: Look, I never said that. Mark, you said you 526 00:21:43,403 --> 00:21:45,037 were adopted. I was adopted. I didn't lie about... 527 00:21:45,071 --> 00:21:46,339 You didn't tell me that you knew your biological father? 528 00:21:46,373 --> 00:21:48,174 Well, I was gonna tell you when the time was right. 529 00:21:48,207 --> 00:21:49,442 When were you gonna tell me that? 530 00:21:49,476 --> 00:21:50,977 Mrs. Kovac, please. Okay? 531 00:21:51,010 --> 00:21:52,044 We're asking the questions here. 532 00:21:52,078 --> 00:21:53,846 I don't broadcast 533 00:21:53,880 --> 00:21:56,383 who my biological father was. 534 00:21:56,416 --> 00:21:58,217 You can probably imagine why. 535 00:21:58,250 --> 00:22:00,152 Why? 536 00:22:00,186 --> 00:22:01,388 Tell her, Mark. 537 00:22:03,089 --> 00:22:04,357 He was a war criminal. 538 00:22:04,391 --> 00:22:06,359 Oh, my God. A war criminal? 539 00:22:06,393 --> 00:22:08,661 Mark! Don't you think I should've known about that?! 540 00:22:08,695 --> 00:22:11,230 I was six when he died. You still should've told me. 541 00:22:11,263 --> 00:22:13,700 Okay, you guys can work that out later. Look, we're looking 542 00:22:13,733 --> 00:22:14,901 for anyone who's connected to the general. 543 00:22:14,934 --> 00:22:16,235 (swallows hard) 544 00:22:16,268 --> 00:22:18,538 Look, I barely remember him. 545 00:22:18,571 --> 00:22:20,740 I was taken out of Serbia by the Red Cross 546 00:22:20,773 --> 00:22:22,409 and I was placed with a family here. 547 00:22:22,442 --> 00:22:24,076 As far as I'm concerned, 548 00:22:24,110 --> 00:22:25,712 those are my parents! 549 00:22:25,745 --> 00:22:27,714 That man, Radik? 550 00:22:27,747 --> 00:22:29,382 That man wasn't my father. 551 00:22:32,284 --> 00:22:34,353 I'm so sorry. 552 00:22:40,760 --> 00:22:41,928 Hey. 553 00:22:41,961 --> 00:22:44,597 Cam, hey. So, I swabbed the wrist and ankle 554 00:22:44,631 --> 00:22:45,932 skin samples you gave me. 555 00:22:45,965 --> 00:22:47,434 Any luck figuring out what Margaret Kwan 556 00:22:47,467 --> 00:22:48,501 was strapped down with? 557 00:22:48,535 --> 00:22:49,669 Duct tape. 558 00:22:49,702 --> 00:22:51,337 The kind you can buy anywhere. 559 00:22:51,370 --> 00:22:53,039 Same that was used on Aldo Clemens. 560 00:22:54,306 --> 00:22:55,675 Also, I found particulates 561 00:22:55,708 --> 00:22:57,276 of a discontinued old talcum powder. 562 00:22:57,309 --> 00:22:58,845 How do you know it was discontinued? 563 00:22:58,878 --> 00:23:00,179 Well, because it used to have two percent asbestos 564 00:23:00,212 --> 00:23:01,213 in its makeup. 565 00:23:01,247 --> 00:23:02,749 Mm, yuck. Yeah. 566 00:23:02,782 --> 00:23:04,751 And it's been banned for the past two decades 567 00:23:04,784 --> 00:23:06,686 because of its link to cancer. 568 00:23:06,719 --> 00:23:08,521 So, we should be looking for a place 569 00:23:08,555 --> 00:23:10,423 that has old talc sitting around? 570 00:23:10,457 --> 00:23:12,559 That, as well as resilite vinyl. 571 00:23:12,592 --> 00:23:14,894 It's the stuff that they use to make wrestling mats. 572 00:23:16,128 --> 00:23:17,196 So, maybe we should be 573 00:23:17,229 --> 00:23:19,932 looking for old abandoned gyms. 574 00:23:19,966 --> 00:23:21,634 Hold on a second. Cam, didn't the killer use 575 00:23:21,668 --> 00:23:23,770 an abandoned recording studio for Aldo's murder? 576 00:23:27,507 --> 00:23:29,909 (whistling) 577 00:23:33,412 --> 00:23:34,681 (rattling nearby) 578 00:23:35,482 --> 00:23:37,049 Stop right... 579 00:23:37,083 --> 00:23:39,085 Hold your fire, Aubrey, it's only little old me. 580 00:23:39,118 --> 00:23:40,720 You still managed to scare the hell out of me. 581 00:23:40,753 --> 00:23:42,822 Where's your partner? He's looking for Mike. 582 00:23:42,855 --> 00:23:44,957 Tell him about what I'm showing you. 583 00:23:44,991 --> 00:23:47,460 He'll understand. You only get one look. 584 00:23:48,795 --> 00:23:51,430 And it never leaves my sight. 585 00:23:51,464 --> 00:23:52,965 Okay. 586 00:23:54,534 --> 00:23:55,968 Ooh, this is Mark Kovac's psych evaluations 587 00:23:56,002 --> 00:23:57,436 from the military? 588 00:23:57,470 --> 00:24:00,072 Strictly off-limits without a court order. 589 00:24:00,106 --> 00:24:02,809 That would take days for me to obtain. 590 00:24:02,842 --> 00:24:03,943 Have you read them? 591 00:24:03,976 --> 00:24:04,944 If I had, 592 00:24:04,977 --> 00:24:06,278 I would have seen 593 00:24:06,312 --> 00:24:08,314 multiple assessments that say 594 00:24:08,347 --> 00:24:11,484 Kovac had no disorders whatsoever. 595 00:24:11,518 --> 00:24:13,853 Well, I don't understand, that just confirms what he told us. 596 00:24:13,886 --> 00:24:15,655 He's completely clean. 597 00:24:15,688 --> 00:24:18,658 Have you ever met anyone with no neuroses, no OCD, 598 00:24:18,691 --> 00:24:20,793 no hint of anger issues? 599 00:24:20,827 --> 00:24:23,129 I guess everybody's got something. 600 00:24:23,162 --> 00:24:24,964 Especially a son of a war criminal 601 00:24:24,997 --> 00:24:26,599 who saw his father killed 602 00:24:26,633 --> 00:24:28,835 and then served in combat himself. 603 00:24:28,868 --> 00:24:30,703 So he's got to be hiding something. 604 00:24:30,737 --> 00:24:32,271 Or he's a complete psychopath. 605 00:24:32,304 --> 00:24:33,706 One thing I know from 606 00:24:33,740 --> 00:24:36,308 spending most of my life prosecuting murderers: 607 00:24:36,342 --> 00:24:38,778 a man with no disorders whatsoever 608 00:24:38,811 --> 00:24:41,013 is always hiding something. 609 00:24:41,047 --> 00:24:42,048 (phone rings) 610 00:24:43,683 --> 00:24:46,352 Oh. Agents found another body in an abandoned gym 611 00:24:46,385 --> 00:24:47,620 in Bethesda. 612 00:24:47,654 --> 00:24:49,055 Booth's on his way, I better get there. 613 00:24:49,088 --> 00:24:50,489 You're forgetting something, cher. 614 00:24:50,523 --> 00:24:52,559 Oh, right. 615 00:24:59,431 --> 00:25:01,868 (indistinct chatter) 616 00:25:12,178 --> 00:25:13,913 HODGINS: There was no ID. 617 00:25:13,946 --> 00:25:16,415 But based on height and weight, he matches the description. 618 00:25:16,448 --> 00:25:17,516 Check his left arm. 619 00:25:17,550 --> 00:25:18,585 SAROYAN: Okay. Where? 620 00:25:18,618 --> 00:25:19,719 Right below his shoulder. 621 00:25:28,695 --> 00:25:30,663 "Sua Sponte." Latin. 622 00:25:30,697 --> 00:25:31,964 "Of their own accord." 623 00:25:34,233 --> 00:25:37,203 It's a Ranger motto. I was with Mike when he got it. 624 00:25:39,271 --> 00:25:41,874 I'm sorry, Booth. This was bad. 625 00:25:45,111 --> 00:25:46,512 This must have been where Margaret Kwan was tortured. 626 00:25:46,545 --> 00:25:49,381 She was positioned right in Mike's sightline. 627 00:25:54,587 --> 00:25:56,355 You okay? 628 00:25:56,388 --> 00:25:58,457 No. Should I be? 629 00:25:58,490 --> 00:26:00,727 No. 630 00:26:05,497 --> 00:26:06,733 Okay. This is weird. 631 00:26:06,766 --> 00:26:07,800 What? 632 00:26:07,834 --> 00:26:10,102 Well, the body... 633 00:26:10,136 --> 00:26:11,804 your friend. 634 00:26:11,838 --> 00:26:14,273 The techs assumed, based on the way it looked, 635 00:26:14,306 --> 00:26:16,275 he'd been here a while. He hasn't? 636 00:26:16,308 --> 00:26:18,410 He's been dead an hour at most. 637 00:26:28,520 --> 00:26:30,657 The maxillary sinuses have multiple scratches 638 00:26:30,690 --> 00:26:33,225 that appear to have been made with a sharp, thin object. 639 00:26:33,259 --> 00:26:34,593 How about an ice pick? 640 00:26:34,627 --> 00:26:36,062 That would do the job. 641 00:26:36,095 --> 00:26:38,130 Mike's nail beds are lacerated, 642 00:26:38,164 --> 00:26:40,399 because the fingernails were torn from the phalanges. 643 00:26:40,432 --> 00:26:41,600 HODGINS: Yeah. 644 00:26:41,634 --> 00:26:42,735 Most likely with these. 645 00:26:42,769 --> 00:26:44,771 I'm still seeing keratin residue 646 00:26:44,804 --> 00:26:47,173 in the pliers' jaws. Wow. 647 00:26:47,206 --> 00:26:49,141 This guy used every tool in the set. 648 00:26:49,175 --> 00:26:50,609 And every region of the body. 649 00:26:50,643 --> 00:26:52,511 The patellae show an extensive amount 650 00:26:52,544 --> 00:26:54,513 of blunt force trauma. 651 00:26:54,546 --> 00:26:55,882 That actually correlates to the hammer. 652 00:26:57,283 --> 00:26:58,785 Yeah. The diameter of the hammer's head 653 00:26:58,818 --> 00:27:01,187 suggests it was the same one used on Margaret Kwan. 654 00:27:02,889 --> 00:27:05,291 The size of the fractures are identical. 655 00:27:05,324 --> 00:27:06,993 However, the extent to which Mike Reiss was tortured 656 00:27:07,026 --> 00:27:09,128 far exceeds what was done to Margaret Kwan. 657 00:27:11,630 --> 00:27:13,966 Margaret's torture appears to have been an effort 658 00:27:14,000 --> 00:27:15,601 to obtain information. 659 00:27:15,634 --> 00:27:18,637 Once the killer had it, he quickly ended her life. 660 00:27:18,671 --> 00:27:20,873 Troponin enzyme levels and elevated stress hormones 661 00:27:20,907 --> 00:27:22,174 in Mike's blood 662 00:27:22,208 --> 00:27:24,443 indicate he died of cardiac arrest. 663 00:27:24,476 --> 00:27:26,212 So then, why keep torturing Mike 664 00:27:26,245 --> 00:27:28,214 if he already told the killer everything he knew? 665 00:27:28,247 --> 00:27:29,648 For the pleasure of it. 666 00:27:29,682 --> 00:27:31,050 I'm aware Dr. Brennan considers 667 00:27:31,083 --> 00:27:33,820 the field of psychology a-a soft science, 668 00:27:33,853 --> 00:27:35,287 but do you guys happen to know 669 00:27:35,321 --> 00:27:37,156 about the concept of the dark tetrad? 670 00:27:37,189 --> 00:27:39,726 SAROYAN: Yeah. It's the diagnosis of individuals 671 00:27:39,759 --> 00:27:42,628 who share the same four sinister personality traits. 672 00:27:42,661 --> 00:27:44,496 Narcissism, sadism, 673 00:27:44,530 --> 00:27:46,332 Machiavellianism and psychopathy. 674 00:27:46,365 --> 00:27:48,534 Well, our killer ticks every box. 675 00:27:48,567 --> 00:27:50,569 I don't think Dr. Brennan would encourage us to analyze 676 00:27:50,602 --> 00:27:52,739 this killer psychologically, but it's clear to me, 677 00:27:52,772 --> 00:27:54,841 this person is certainly sick. 678 00:27:54,874 --> 00:27:56,508 And dangerous. 679 00:27:56,542 --> 00:27:58,610 Which means we have to find him before he finds Booth. 680 00:28:04,516 --> 00:28:06,052 Hey. I need to talk to you. 681 00:28:06,085 --> 00:28:08,220 I heard about Reiss. How's you partner taking it? 682 00:28:08,254 --> 00:28:10,522 Blaming himself for not getting there sooner. 683 00:28:10,556 --> 00:28:11,891 He can't take that on. 684 00:28:11,924 --> 00:28:13,192 Reiss didn't have a chance. 685 00:28:13,225 --> 00:28:14,493 Good luck telling him that. 686 00:28:14,526 --> 00:28:15,928 Look, there's got to be something more 687 00:28:15,962 --> 00:28:17,396 that we can bring Kovac in on. 688 00:28:17,429 --> 00:28:19,065 You and I both know that he's behind this. 689 00:28:19,098 --> 00:28:21,734 I bent the rules to get you those psych files. 690 00:28:21,768 --> 00:28:23,369 Now you want more? 691 00:28:23,402 --> 00:28:26,906 You FBI boys are cute, but not lose-my-job cute. 692 00:28:26,939 --> 00:28:28,707 Well, then we've got a problem because we need more evidence 693 00:28:28,741 --> 00:28:30,242 to get a warrant, but we're not getting a warrant 694 00:28:30,276 --> 00:28:32,178 without some evidence here. 695 00:28:32,211 --> 00:28:33,512 Yeah. It's a paradox. 696 00:28:33,545 --> 00:28:34,947 Let me know when you've untangled it. 697 00:28:34,981 --> 00:28:37,516 Caroline, come on. This guy is after Booth. 698 00:28:37,549 --> 00:28:38,918 I get it. 699 00:28:38,951 --> 00:28:40,887 But how am I gonna find a judge 700 00:28:40,920 --> 00:28:43,622 who isn't going to demand probable cause? 701 00:28:43,655 --> 00:28:45,291 Caroline, please. 702 00:28:45,324 --> 00:28:46,959 My partner needs this. 703 00:28:47,960 --> 00:28:50,029 I'll do what I can. 704 00:28:50,062 --> 00:28:51,663 But no promises. 705 00:28:54,266 --> 00:28:55,968 I've been working on the killer's communications 706 00:28:56,002 --> 00:28:57,269 from that gym. 707 00:28:57,303 --> 00:28:58,805 What communications? 708 00:28:58,838 --> 00:29:01,540 He didn't leave any cell phones or laptops behind. 709 00:29:01,573 --> 00:29:03,943 Well, I've been checking out Wi-Fi usage in the area. 710 00:29:03,976 --> 00:29:06,378 There's no service in that abandoned gym, 711 00:29:06,412 --> 00:29:11,550 but I did find 11 wireless routers in the vicinity. 712 00:29:11,583 --> 00:29:13,619 And a computer that was piggybacking a signal 713 00:29:13,652 --> 00:29:14,887 from this place, 714 00:29:14,921 --> 00:29:17,890 Nancy's Cuts & Curls. 715 00:29:17,924 --> 00:29:21,393 Are you sure it wasn't a customer in for a cut or a curl? 716 00:29:21,427 --> 00:29:22,628 No. 717 00:29:22,661 --> 00:29:24,931 This person had an agenda. 718 00:29:24,964 --> 00:29:28,100 Look at what they were searching for. 719 00:29:37,009 --> 00:29:38,244 Wait a second, what do you mean 720 00:29:38,277 --> 00:29:39,411 you couldn't get a search warrant? 721 00:29:39,445 --> 00:29:40,579 I went to three judges. 722 00:29:40,612 --> 00:29:41,747 None would sign off. 723 00:29:41,780 --> 00:29:43,149 You have no probable cause. 724 00:29:43,182 --> 00:29:44,851 I am not waiting for Kovac to make the next move. 725 00:29:44,884 --> 00:29:45,985 What do you propose, then? I don't know. 726 00:29:46,018 --> 00:29:47,586 Bring him in on a parking ticket, 727 00:29:47,619 --> 00:29:48,921 a house code violation, 728 00:29:48,955 --> 00:29:50,356 a broken tail light if you have to. 729 00:29:50,389 --> 00:29:51,757 Just bring him in. 730 00:29:51,790 --> 00:29:53,359 If he gets a restraining order against you, 731 00:29:53,392 --> 00:29:54,693 you're off the case 732 00:29:54,726 --> 00:29:55,862 and there's nothing I can do. 733 00:29:55,895 --> 00:29:58,664 I'll take my chances, okay? 734 00:30:00,366 --> 00:30:03,002 Maybe you won't have to. 735 00:30:03,035 --> 00:30:04,703 What the hell is he doing here? 736 00:30:04,736 --> 00:30:05,737 Agent Booth. 737 00:30:06,572 --> 00:30:08,908 I need your help. 738 00:30:15,314 --> 00:30:17,816 I found evidence of electrolytes 739 00:30:17,850 --> 00:30:20,887 and TPN in Mike Reiss's system. 740 00:30:20,920 --> 00:30:23,522 Glucose, amino acids, lipids. 741 00:30:23,555 --> 00:30:25,357 All components of a maintenance IV. 742 00:30:25,391 --> 00:30:27,860 Mike was being kept alive to extend the torture. 743 00:30:27,894 --> 00:30:32,164 Why did both of you come here to give me this information? 744 00:30:32,198 --> 00:30:34,833 We wanted to see how you were. 745 00:30:34,867 --> 00:30:36,702 Not well. 746 00:30:36,735 --> 00:30:39,571 I find it difficult being separated from my children. 747 00:30:39,605 --> 00:30:41,507 Well, no one would blame you for being with them. 748 00:30:41,540 --> 00:30:43,642 This is not going to end 749 00:30:43,675 --> 00:30:45,644 until we find evidence to stop Mark Kovac. 750 00:30:45,677 --> 00:30:47,079 Usually, 751 00:30:47,113 --> 00:30:49,048 you let the evidence lead you to the suspect. 752 00:30:49,081 --> 00:30:50,749 How are you so sure it's Kovac? 753 00:30:50,782 --> 00:30:53,485 Kovac is the son of a man Booth killed. 754 00:30:53,519 --> 00:30:56,055 And he has paramedic training, which is consistent with the IV. 755 00:30:56,088 --> 00:30:58,224 Normally, 756 00:30:58,257 --> 00:31:01,260 you'd insist on a higher degree of evidence, Dr. Brennan. 757 00:31:01,293 --> 00:31:03,896 These are not normal circumstances. 758 00:31:06,598 --> 00:31:09,001 Okay, you do realize that I am recording this? 759 00:31:09,035 --> 00:31:10,602 You have to say yes. 760 00:31:10,636 --> 00:31:12,404 Yes. 761 00:31:12,438 --> 00:31:14,373 All right, so why don't we start with why you're here. 762 00:31:14,406 --> 00:31:15,574 Look, I know this is gonna sound nuts, 763 00:31:15,607 --> 00:31:17,076 but I think somebody's trying 764 00:31:17,109 --> 00:31:19,078 to pin both those murders on me. Wait a second, Mark. 765 00:31:19,111 --> 00:31:20,379 We only talked about one murder, 766 00:31:20,412 --> 00:31:21,847 and that was Margaret Kwan. 767 00:31:21,880 --> 00:31:23,382 I saw the news that you found another body 768 00:31:23,415 --> 00:31:25,584 at that abandoned gym in Bethesda. 769 00:31:25,617 --> 00:31:28,754 That's... that's my wife's old listing. Listing? 770 00:31:28,787 --> 00:31:30,422 Jeannine's a commercial real estate agent. 771 00:31:30,456 --> 00:31:31,924 Okay, so Radik was your father. 772 00:31:31,958 --> 00:31:33,559 Now you're connected to a crime scene. 773 00:31:33,592 --> 00:31:35,227 Yeah, it's worse than that. 774 00:31:35,261 --> 00:31:36,695 That old recording studio where they found that body 775 00:31:36,728 --> 00:31:38,064 around a month ago, that's Jeannine's, too. 776 00:31:38,097 --> 00:31:40,299 (phones ringing) BOOTH: Well, I'm assuming 777 00:31:40,332 --> 00:31:41,400 that you wouldn't be here unless there 778 00:31:41,433 --> 00:31:42,969 was some sort of explanation. 779 00:31:43,002 --> 00:31:44,403 Somebody must be using Jeannine's old listings. 780 00:31:44,436 --> 00:31:46,238 That doesn't wash with me, Mark. 781 00:31:46,272 --> 00:31:48,740 Hey, this has nothing to do with me. 782 00:31:48,774 --> 00:31:50,376 (phones ringing, agents clamoring) 783 00:31:50,409 --> 00:31:51,443 All right, you know what? You're giving me 784 00:31:51,477 --> 00:31:52,578 no reason but to lock you up. 785 00:31:52,611 --> 00:31:53,812 Please, Agent Booth. 786 00:31:53,845 --> 00:31:56,748 I'm the victim here. 787 00:31:58,684 --> 00:31:59,952 I need to talk to you. 788 00:32:03,155 --> 00:32:06,292 Hey... I'm just trying to work things out. 789 00:32:06,325 --> 00:32:08,294 Yeah, what is it? 790 00:32:08,327 --> 00:32:09,928 There's been a shooting. 791 00:32:09,962 --> 00:32:13,299 It was the safe house where we put Max and the kids, 792 00:32:13,332 --> 00:32:15,201 but we don't know anything... 793 00:32:25,311 --> 00:32:26,678 BRENNAN: Where are they? 794 00:32:26,712 --> 00:32:28,147 Come on! Wait... Hank! 795 00:32:28,180 --> 00:32:30,182 Come on! Christine! Where are they?! 796 00:32:30,216 --> 00:32:32,985 MAN: Booth, over here! There, there, there. They're over there. 797 00:32:33,019 --> 00:32:34,586 Hank, Christine! 798 00:32:34,620 --> 00:32:36,822 Come here, come here, you okay? What's going on, Daddy? 799 00:32:36,855 --> 00:32:38,757 It's okay. All right. 800 00:32:38,790 --> 00:32:40,259 Okay, everything's gonna be okay, all right? 801 00:32:40,292 --> 00:32:41,360 Don't be scared. We-we're here, honey. 802 00:32:41,393 --> 00:32:42,894 Where-Where's Grandpa? Bones. 803 00:32:44,863 --> 00:32:46,332 Mommy, don't go. 804 00:32:46,365 --> 00:32:47,633 Hold on, honey. I'll be right back. I promise. 805 00:32:47,666 --> 00:32:48,800 Be right back. 806 00:32:48,834 --> 00:32:50,969 Dad. Dad! 807 00:32:51,003 --> 00:32:52,771 All right. I'm here. 808 00:32:52,804 --> 00:32:54,306 Hey. I'll make sure you're okay. 809 00:32:54,340 --> 00:32:55,874 I'm fine, I'm fine. 810 00:32:55,907 --> 00:32:58,510 Nothing that I haven't been through before. 811 00:32:58,544 --> 00:33:00,512 How are the kids? The kids are fine. 812 00:33:00,546 --> 00:33:02,648 Who did this to you, Max? Two guys. 813 00:33:02,681 --> 00:33:04,050 We need to get him to the hospital now. 814 00:33:04,083 --> 00:33:06,352 I'm coming with you. Oh, that... No, I'm fine. 815 00:33:06,385 --> 00:33:08,687 No arguments. I'm coming with you. 816 00:33:08,720 --> 00:33:09,855 He's got some bullets in him. 817 00:33:09,888 --> 00:33:11,390 We stabilized the hemorrhaging, but... 818 00:33:11,423 --> 00:33:12,958 Bones, go with him. Everything's gonna be fine, okay? 819 00:33:12,991 --> 00:33:15,127 I'll make sure everything's okay back here. 820 00:33:15,161 --> 00:33:17,863 (indistinct radio chatter) 821 00:33:19,665 --> 00:33:22,034 Tom, what the hell happened? 822 00:33:22,068 --> 00:33:23,635 Two gunmen ambushed the safe house. 823 00:33:23,669 --> 00:33:25,237 How the hell'd they find it? It's a safe house. 824 00:33:25,271 --> 00:33:26,905 We're working on it. That means you got nothing. 825 00:33:26,938 --> 00:33:28,907 I want to talk to all the shooters. Both were killed. 826 00:33:28,940 --> 00:33:31,077 So was Agent Chatterjee, stationed at the entrance. 827 00:33:31,110 --> 00:33:32,678 They came through the side yard. 828 00:33:32,711 --> 00:33:34,246 Blew the door with an RPG. 829 00:33:38,950 --> 00:33:41,420 Wounds are tightly clustered. High intensity rounds. 830 00:33:41,453 --> 00:33:43,889 They went right through her Kevlar vest. 831 00:33:43,922 --> 00:33:45,224 These guys are well-trained. 832 00:33:45,257 --> 00:33:47,259 They weren't expecting your father-in-law. 833 00:33:48,260 --> 00:33:50,929 (indistinct radio chatter) 834 00:33:54,200 --> 00:33:55,434 Okay, go ahead. 835 00:33:55,467 --> 00:33:56,568 What happened, Austin? 836 00:33:56,602 --> 00:33:58,003 They came through the yard, 837 00:33:58,036 --> 00:33:59,605 tripped the sensors. 838 00:33:59,638 --> 00:34:02,374 Max put the children in the basement. 839 00:34:02,408 --> 00:34:04,543 Max came up on this guy's blind side. 840 00:34:04,576 --> 00:34:05,944 Yeah, he saved my life. 841 00:34:05,977 --> 00:34:08,414 Stood his ground and got off a full clip. 842 00:34:08,447 --> 00:34:09,915 How much did the kids see? 843 00:34:09,948 --> 00:34:11,583 Your father-in-law made sure they saw nothing. 844 00:34:11,617 --> 00:34:13,018 He turned up the TV so they wouldn't hear anything, 845 00:34:13,051 --> 00:34:14,686 and we took 'em out through the back. 846 00:34:14,720 --> 00:34:17,523 Who are these guys? We pulled fingerprints. 847 00:34:17,556 --> 00:34:19,758 Their names are Goran Milovic and Andre Belgrader. 848 00:34:19,791 --> 00:34:22,594 Yeah, one of them, as he was bleeding out, 849 00:34:22,628 --> 00:34:24,230 kept saying "majka." 850 00:34:25,464 --> 00:34:26,432 Evidently it's Serbian. 851 00:34:26,465 --> 00:34:28,467 For "mother." 852 00:34:30,236 --> 00:34:32,938 (sighs) Max is stable and going into surgery. 853 00:34:32,971 --> 00:34:35,107 Ah, good. He's tough. He's gonna be okay. 854 00:34:35,141 --> 00:34:37,543 Okay, so Milovic and Belgrader 855 00:34:37,576 --> 00:34:40,045 were both Radik's bodyguards in Serbia. 856 00:34:40,078 --> 00:34:43,115 I checked cybersecurity with both the DoJ and the FBI, 857 00:34:43,149 --> 00:34:45,451 and there were no security breaches on either one of them. 858 00:34:45,484 --> 00:34:46,718 Was it an inside man? 859 00:34:46,752 --> 00:34:48,887 Unlikely. The team was picked by Booth. 860 00:34:48,920 --> 00:34:50,922 Then they had to have been tracking the family. 861 00:34:50,956 --> 00:34:52,090 Yeah, but how? Brennan made Max leave 862 00:34:52,124 --> 00:34:53,725 his phone at the Jeffersonian. 863 00:34:53,759 --> 00:34:56,328 And she wouldn't even let Christine take her iPad. 864 00:34:56,362 --> 00:34:58,264 So there were no devices to track. 865 00:34:58,297 --> 00:34:59,631 Wait, Brennan said that Max 866 00:34:59,665 --> 00:35:01,933 recently had a pacemaker implanted. 867 00:35:01,967 --> 00:35:04,936 Pacemakers send GPS signals to their doctors. 868 00:35:04,970 --> 00:35:07,573 Max was a patient at the St. Francis Medical Center. 869 00:35:07,606 --> 00:35:09,208 I can get on their server. 870 00:35:11,177 --> 00:35:14,280 The pacemaker was the link. 871 00:35:14,313 --> 00:35:16,648 But it looks like someone was still pinging it 872 00:35:16,682 --> 00:35:20,986 for GPS information even after the bodyguards were shot dead. 873 00:35:21,019 --> 00:35:22,188 So this isn't over. 874 00:35:28,694 --> 00:35:30,429 Tell me those children are okay. 875 00:35:30,462 --> 00:35:31,597 They will be. 876 00:35:31,630 --> 00:35:32,964 And your father-in-law? 877 00:35:32,998 --> 00:35:35,201 Getting surgery. Bones is at the hospital. 878 00:35:35,234 --> 00:35:37,336 Seeley, we can't hold Kovac much longer. 879 00:35:37,369 --> 00:35:39,805 I'm not gonna hold him anymore. I'm gonna take him down. 880 00:35:41,873 --> 00:35:44,676 So, you used my father-in-law's 881 00:35:44,710 --> 00:35:46,278 pacemaker to locate the safe house. 882 00:35:46,312 --> 00:35:48,647 I came here for help. Why would I do that? 883 00:35:48,680 --> 00:35:50,048 To see the look on my face 884 00:35:50,081 --> 00:35:52,017 when they tell me my children are dead. 885 00:35:52,050 --> 00:35:53,385 That's crazy. Really? 886 00:35:53,419 --> 00:35:55,153 Because it says here that General Josip Radik 887 00:35:55,187 --> 00:35:57,889 was shot at long range during his son's sixth birthday. 888 00:35:57,923 --> 00:35:59,325 September 15, 889 00:35:59,358 --> 00:36:01,327 1995. 890 00:36:01,360 --> 00:36:02,394 I don't remember that. 891 00:36:02,428 --> 00:36:03,862 I must have blocked that out. 892 00:36:03,895 --> 00:36:05,631 Well, let me help remind you. There was a party. 893 00:36:05,664 --> 00:36:07,132 There were a lot of people there. 894 00:36:07,165 --> 00:36:08,667 It was fun. There was cake. 895 00:36:12,871 --> 00:36:15,173 The general's blood splattered all over You can stop. 896 00:36:15,207 --> 00:36:16,408 the boy who was celebrating.... 897 00:36:16,442 --> 00:36:18,577 You can stop! 898 00:36:18,610 --> 00:36:20,379 That must've been a nightmare for you, 899 00:36:20,412 --> 00:36:21,647 'cause you love your dad. 900 00:36:21,680 --> 00:36:22,748 My father was a monster. 901 00:36:22,781 --> 00:36:23,849 Yeah, but he was still 902 00:36:23,882 --> 00:36:25,951 your dad, right? 903 00:36:32,958 --> 00:36:34,426 Who are you? (door shuts) 904 00:36:34,460 --> 00:36:35,494 I'm Mr. Kovac's lawyer. 905 00:36:35,527 --> 00:36:37,263 I'll be with you in a moment. No. 906 00:36:37,296 --> 00:36:39,398 My client will not answer any more questions until we talk. 907 00:36:53,078 --> 00:36:55,447 (tablet ringing) 908 00:36:59,451 --> 00:37:01,520 Dr. Vaziri. I'm looking 909 00:37:01,553 --> 00:37:02,721 I'm looking at Mike Reiss' bones, 910 00:37:02,754 --> 00:37:04,022 and there's some unusual contusions 911 00:37:04,055 --> 00:37:05,457 on the anterior surfaces of the sternal ribs. 912 00:37:05,491 --> 00:37:09,060 The marks seem to form an oval pattern. 913 00:37:09,094 --> 00:37:11,062 There's fracturing, yet there's no sign of impact. 914 00:37:11,096 --> 00:37:13,299 It doesn't make any sense. 915 00:37:13,332 --> 00:37:15,233 I concur that this is not an impact fracture. 916 00:37:15,267 --> 00:37:17,068 What else could it be? 917 00:37:17,102 --> 00:37:18,370 We know the killer administered an IV 918 00:37:18,404 --> 00:37:21,239 to Mike Reiss to prolong torture. 919 00:37:21,273 --> 00:37:23,875 Is it possible he had access to a defibrillator? 920 00:37:23,909 --> 00:37:25,143 Of course! 921 00:37:25,176 --> 00:37:27,245 Mark Kovac is a paramedic. 922 00:37:31,182 --> 00:37:33,251 The bruise is an exact match for the shape 923 00:37:33,285 --> 00:37:35,621 of a defibrillator paddle. 924 00:37:35,654 --> 00:37:37,423 Dr. Brennan, your father's out of surgery. 925 00:37:37,456 --> 00:37:40,426 Okay, um, Dr. Vaziri, I need you to call Booth. 926 00:37:43,862 --> 00:37:45,163 Take a good look, Mark. 927 00:37:45,196 --> 00:37:48,600 CAROLINE: Crime techs did a sweep of your ambulance. 928 00:37:48,634 --> 00:37:50,402 According to the report, 929 00:37:50,436 --> 00:37:51,903 you cleaned your defibrillator pads 930 00:37:51,937 --> 00:37:54,606 with accelerated hydrogen peroxide. 931 00:37:54,640 --> 00:37:56,174 A good EMT always cleans his pads 932 00:37:56,207 --> 00:37:58,243 before and after every shift. 933 00:37:58,276 --> 00:38:00,312 You cleaned your machine, too. 934 00:38:00,346 --> 00:38:02,314 As my client has explained, it is important to maintain 935 00:38:02,348 --> 00:38:03,949 a sanitary environment. 936 00:38:05,050 --> 00:38:06,284 Forgot your cord, Mark. 937 00:38:06,318 --> 00:38:08,687 With all its nooks and crannies. 938 00:38:08,720 --> 00:38:11,990 Turns out, when you shock someone with 800 volts, 939 00:38:12,023 --> 00:38:15,527 saliva and sweat and God knows what gets tossed around. 940 00:38:15,561 --> 00:38:17,195 Mike Reiss' DNA is in there. 941 00:38:17,228 --> 00:38:18,497 My client did not... 942 00:38:18,530 --> 00:38:20,766 I do not need a confession. 943 00:38:20,799 --> 00:38:22,634 I got him. 944 00:38:22,668 --> 00:38:23,969 You're done. 945 00:38:25,737 --> 00:38:29,675 Did you kill my father, Agent Booth? 946 00:38:31,076 --> 00:38:33,912 I ask the questions here. Let's go. 947 00:38:51,997 --> 00:38:53,799 Tempe. 948 00:38:53,832 --> 00:38:55,401 (chuckles softly) 949 00:38:55,434 --> 00:38:58,003 How you feeling, Dad? 950 00:38:58,036 --> 00:39:00,672 Thirsty. That's from 951 00:39:00,706 --> 00:39:05,711 the laryngeal airway tube that was used to intubate you. 952 00:39:05,744 --> 00:39:08,313 The soreness will go away in a few days. 953 00:39:08,346 --> 00:39:10,516 Christine and Hank? 954 00:39:10,549 --> 00:39:12,518 They're fine. 955 00:39:12,551 --> 00:39:15,421 At home, worried about their grandpa. 956 00:39:15,454 --> 00:39:17,322 (chuckles) And Booth? 957 00:39:17,355 --> 00:39:20,626 He has what he needs to put Mark Kovac away for good. 958 00:39:22,293 --> 00:39:24,262 You mad at me? 959 00:39:24,295 --> 00:39:26,898 Why would I be mad at you? 960 00:39:26,932 --> 00:39:29,334 The pacemaker. I... 961 00:39:29,367 --> 00:39:32,103 I'm sorry I didn't tell you about it. 962 00:39:32,137 --> 00:39:35,541 No, I'm-I'm not mad. 963 00:39:35,574 --> 00:39:37,776 But for future reference, 964 00:39:37,809 --> 00:39:40,111 it's preferable to be informed 965 00:39:40,145 --> 00:39:42,681 of any pending medical procedures. 966 00:39:42,714 --> 00:39:44,315 I'll try. 967 00:39:46,752 --> 00:39:49,621 I was just dreaming about you. 968 00:39:49,655 --> 00:39:52,090 What was the dream? 969 00:39:54,325 --> 00:39:57,463 You were a little girl. 970 00:39:57,496 --> 00:40:00,466 And we were in the car, driving. 971 00:40:00,499 --> 00:40:03,502 The whole family. 972 00:40:04,736 --> 00:40:08,306 Your mom and Russ were with us. 973 00:40:08,339 --> 00:40:10,976 The leaves were turning, 974 00:40:11,009 --> 00:40:14,045 changing. 975 00:40:14,079 --> 00:40:17,282 And it started to drizzle. 976 00:40:17,315 --> 00:40:19,951 It was so quiet 977 00:40:19,985 --> 00:40:23,154 you could hear the raindrops falling 978 00:40:23,188 --> 00:40:26,492 on the windshield. 979 00:40:26,525 --> 00:40:28,927 And you were in the back, 980 00:40:28,960 --> 00:40:32,764 doing that thing you do 981 00:40:32,798 --> 00:40:34,766 with my ear. 982 00:40:34,800 --> 00:40:38,069 Rubbing your earlobes? (chuckles) 983 00:40:38,103 --> 00:40:40,939 It always put me at ease when I was driving. 984 00:40:40,972 --> 00:40:43,174 (sighs) 985 00:40:45,376 --> 00:40:48,013 And all those years 986 00:40:48,046 --> 00:40:50,482 I was gone... 987 00:40:51,883 --> 00:40:55,286 ...whenever I missed you, 988 00:40:55,320 --> 00:40:57,923 I'd just think back 989 00:40:57,956 --> 00:41:01,192 on the rides in the car. 990 00:41:05,731 --> 00:41:07,999 (monitor beeping) 991 00:41:08,033 --> 00:41:09,167 Dad? 992 00:41:09,200 --> 00:41:10,636 Dad? (rapid beeping) 993 00:41:10,669 --> 00:41:13,138 (flatlining) No, no, no. 994 00:41:13,171 --> 00:41:14,973 No, no... Dad. No, no, no, no, no. 995 00:41:15,006 --> 00:41:16,374 MAN: Okay, what do we got? 996 00:41:16,407 --> 00:41:18,644 I-I can help you with this! 997 00:41:18,677 --> 00:41:20,846 Please, let us do our job, ma'am. Dad, I'm right here! 998 00:41:23,381 --> 00:41:25,717 I'm right here, Dad. Heartbeat's still dropping! 999 00:41:25,751 --> 00:41:27,653 Defib-- let's charge! 1000 00:41:27,686 --> 00:41:29,354 (staff talking over one another) 1001 00:41:29,387 --> 00:41:31,757 * 1002 00:41:33,024 --> 00:41:35,927 (muffled voices echoing) 1003 00:41:52,744 --> 00:41:54,412 * I'm still in it * 1004 00:41:54,445 --> 00:41:56,047 Bones? 1005 00:41:56,081 --> 00:41:59,851 * Even though it's over * 1006 00:42:01,519 --> 00:42:03,989 We should've gotten there sooner. 1007 00:42:04,022 --> 00:42:07,993 * I don't know I got hurt * 1008 00:42:08,026 --> 00:42:09,595 I'm sorry. 1009 00:42:09,628 --> 00:42:11,429 * For a minute * 1010 00:42:11,462 --> 00:42:13,899 * I almost * 1011 00:42:13,932 --> 00:42:17,202 * Remember * 1012 00:42:17,235 --> 00:42:19,571 * I'm still in it * 1013 00:42:19,605 --> 00:42:23,575 * Though I lost. * 1014 00:42:58,576 --> 00:43:00,045 What's that mean? 1015 00:43:00,078 --> 00:43:02,013 Captioned by Media Access Group at WGBH 69442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.