All language subtitles for Bones (2005) - S12E03 - The New Tricks in the Old Dogs (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,505 * 2 00:00:33,033 --> 00:00:36,537 * 3 00:00:42,310 --> 00:00:44,545 Evan! 4 00:00:44,578 --> 00:00:46,514 Come on. You're totally breaking character! 5 00:00:46,547 --> 00:00:47,748 So what? 6 00:00:47,781 --> 00:00:50,118 You'd prefer I die from an obstructed airflow? 7 00:00:50,151 --> 00:00:51,952 Just keep it cool, all right? 8 00:00:51,985 --> 00:00:54,188 Kyle, we're here to conduct experiments. 9 00:00:54,222 --> 00:00:56,023 Cool is not exactly our milieu. 10 00:00:56,056 --> 00:00:57,291 Whatevs. 11 00:00:57,325 --> 00:00:58,892 Let's just get started, all right? 12 00:00:58,926 --> 00:01:01,061 Evan, open one of the barrels. Be careful. 13 00:01:01,095 --> 00:01:03,197 KYLE: This place is just like they said it would be 14 00:01:03,231 --> 00:01:04,298 on the news. 15 00:01:04,332 --> 00:01:07,067 Check it out. The lid is ajar. 16 00:01:07,101 --> 00:01:11,139 Dudes... this is totally boss! 17 00:01:11,172 --> 00:01:13,040 Baking soda and acid. 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,242 Instant volcano! 19 00:01:14,275 --> 00:01:15,809 (both laughing) 20 00:01:16,810 --> 00:01:18,379 (laughing) 21 00:01:18,412 --> 00:01:21,649 What? What are you two nerds laughing at? 22 00:01:21,682 --> 00:01:25,085 Because, Zero Charisma, this isn't hydrochloric acid. 23 00:01:25,119 --> 00:01:27,087 It's sulfuric acid. 24 00:01:27,121 --> 00:01:28,088 Then what's the white stuff? 25 00:01:28,122 --> 00:01:30,991 C12 H22 O11. 26 00:01:31,024 --> 00:01:33,294 Every kid's favorite. Sugar? 27 00:01:33,327 --> 00:01:35,062 What do you get combining sugar 28 00:01:35,095 --> 00:01:36,297 and sulfuric acid? 29 00:01:37,931 --> 00:01:40,301 CLAIRE: Just wait and see. 30 00:01:50,110 --> 00:01:54,382 Only the biggest, baddest black snake firework you ever saw. 31 00:02:00,488 --> 00:02:03,624 Aw, that was anticlimactic. 32 00:02:06,327 --> 00:02:07,328 (screams) 33 00:02:08,862 --> 00:02:10,631 (laughs) 34 00:02:10,664 --> 00:02:12,132 Awesome. 35 00:02:17,571 --> 00:02:19,973 BRENNAN: Booth, please, I am not trying to argue with you. 36 00:02:20,007 --> 00:02:21,475 Okay, but then just say it. 37 00:02:21,509 --> 00:02:23,010 Okay, why don't you just say it? Seventh graders playing 38 00:02:23,043 --> 00:02:25,213 with a barrel of acid is not really the best idea. 39 00:02:25,246 --> 00:02:26,880 I will not say it, 40 00:02:26,914 --> 00:02:29,483 especially as they took the proper safety precautions. 41 00:02:29,517 --> 00:02:31,352 I applaud their curious minds. 42 00:02:31,385 --> 00:02:32,620 AUBREY: Plus, their intervention 43 00:02:32,653 --> 00:02:34,054 did save the body from being completely dissolved. 44 00:02:34,087 --> 00:02:35,122 See? BOOTH: Zip it. 45 00:02:35,155 --> 00:02:36,390 Okay, Aubrey, whose side are you on anyways? 46 00:02:36,424 --> 00:02:37,458 Hers. 47 00:02:37,491 --> 00:02:38,626 Sorry, but in this instance, 48 00:02:38,659 --> 00:02:40,494 I am hos before bros. 49 00:02:40,528 --> 00:02:42,129 What? That did not come out right. 50 00:02:42,162 --> 00:02:43,130 No. 51 00:02:43,163 --> 00:02:44,898 Of course, the real criminals 52 00:02:44,932 --> 00:02:47,201 are Goodlife Chemicals. 53 00:02:47,235 --> 00:02:48,802 I mean, they are the ones 54 00:02:48,836 --> 00:02:51,572 who illegally disposed of their toxic waste. 55 00:02:51,605 --> 00:02:53,841 Yeah, it's like Love Canal all over again. 56 00:02:53,874 --> 00:02:55,243 BOOTH: Stop with the Love Canal. 57 00:02:55,276 --> 00:02:56,810 What is with the breath 58 00:02:56,844 --> 00:02:58,479 coming through the back right now? 59 00:02:58,512 --> 00:02:59,813 It smells like death 60 00:02:59,847 --> 00:03:03,317 warmed over-- almost like a toxic blast of camel butt. 61 00:03:03,351 --> 00:03:06,019 Wow. This is a black kale chia smoothie. 62 00:03:06,053 --> 00:03:07,488 Why? Why are you drinking that? 63 00:03:07,521 --> 00:03:08,689 Did you lose a bet or something? 64 00:03:08,722 --> 00:03:10,758 Do you have an infected lesion? What? 65 00:03:10,791 --> 00:03:11,992 Why would you even ask that? 66 00:03:12,025 --> 00:03:14,995 Well, black kale is high in vitamin K 67 00:03:15,028 --> 00:03:17,531 and antioxidants, both of which promote healing. 68 00:03:17,565 --> 00:03:19,500 Okay. No. No lesions, okay? 69 00:03:19,533 --> 00:03:22,236 Jessica just thought maybe it'd be a good idea if I, uh, 70 00:03:22,270 --> 00:03:24,338 went on a junk food cleanse. No big deal. 71 00:03:24,372 --> 00:03:25,573 Go back to the doughnuts, 72 00:03:25,606 --> 00:03:28,041 because that smells like monkey ass. 73 00:03:28,075 --> 00:03:29,142 (exhales sharply) 74 00:03:31,912 --> 00:03:33,247 (indistinct police radio chatter) 75 00:03:33,281 --> 00:03:34,848 (camera clicks) 76 00:03:34,882 --> 00:03:36,149 MAN: Yeah, I see some over here. 77 00:03:38,819 --> 00:03:40,921 (grunting) 78 00:03:42,390 --> 00:03:43,557 Easy. 79 00:03:45,793 --> 00:03:46,960 BOOTH: Wow, you were not kidding. 80 00:03:46,994 --> 00:03:48,529 This is like one of those black snake fireworks. 81 00:03:48,562 --> 00:03:49,863 I told you! 82 00:03:49,897 --> 00:03:51,632 All right. Science is cool! 83 00:03:51,665 --> 00:03:54,067 Really? Wow. You've got to work on your delivery. 84 00:03:54,101 --> 00:03:57,037 Uh... Excuse me, are you FBI? 85 00:03:57,070 --> 00:03:58,872 Because I must insist 86 00:03:58,906 --> 00:04:01,309 that you remove all these people in hazmat suits immediately. 87 00:04:01,342 --> 00:04:03,043 Really, why? They're just doing their job. 88 00:04:03,076 --> 00:04:05,746 Their very presence is prejudicial to my client. 89 00:04:05,779 --> 00:04:08,649 Oh, what a shocker. We have a lawyer here. 90 00:04:08,682 --> 00:04:10,784 Who represents Goodlife Chemicals. 91 00:04:10,818 --> 00:04:12,553 All these precautions-- the hazmat suits, 92 00:04:12,586 --> 00:04:14,822 the decontamination foam, 93 00:04:14,855 --> 00:04:16,557 it misrepresents that these chemicals are hazardous. 94 00:04:16,590 --> 00:04:17,891 Nonsense. 95 00:04:17,925 --> 00:04:19,727 Sulfuric acid is not only hazardous, 96 00:04:19,760 --> 00:04:21,128 it is highly corrosive. 97 00:04:21,161 --> 00:04:22,496 It would eat through your flesh in seconds. 98 00:04:22,530 --> 00:04:24,231 That is your opinion. 99 00:04:24,264 --> 00:04:25,833 SAROYAN: Uh, no, it's fact. 100 00:04:25,866 --> 00:04:27,935 And the reason why I have almost nothing to work with, 101 00:04:27,968 --> 00:04:29,403 except for this gray hair. 102 00:04:29,437 --> 00:04:31,605 So you're saying our victim was an old guy. 103 00:04:31,639 --> 00:04:32,940 Well, judging by 104 00:04:32,973 --> 00:04:36,410 the deterioration of the medial carpal joints, 105 00:04:36,444 --> 00:04:37,345 I'd say at least 70. 106 00:04:37,378 --> 00:04:38,312 BOOTH: Killing Grandpa, huh? 107 00:04:38,346 --> 00:04:39,513 That's not good press for your company. 108 00:04:39,547 --> 00:04:40,948 You want to put that camera away? 109 00:04:40,981 --> 00:04:42,015 AUBREY: You know what I'm thinking? 110 00:04:42,049 --> 00:04:43,150 Maybe our victim here was 111 00:04:43,183 --> 00:04:45,353 one of the plaintiffs suing Goodlife Chemical. 112 00:04:45,386 --> 00:04:46,787 Uh-huh. Hey, Bones, can you just tell me 113 00:04:46,820 --> 00:04:48,922 when the body was dumped in the acid there. I can't say 114 00:04:48,956 --> 00:04:51,191 with any accuracy, but Hodgins would have a better idea. 115 00:04:51,224 --> 00:04:53,193 Oh, unfortunately, he wasn't able to make it. 116 00:04:53,226 --> 00:04:55,128 He had some kind of wheelchair accident. 117 00:04:55,162 --> 00:04:57,097 So, do you have direct access to this site? I must warn you, 118 00:04:57,130 --> 00:04:59,767 if you even insinuate my involvement in this man's death, 119 00:04:59,800 --> 00:05:01,134 I will sue you for slander. 120 00:05:01,168 --> 00:05:02,269 Right. That's exciting. 121 00:05:02,302 --> 00:05:03,837 Go ahead and try. Oh, no, it's the press. 122 00:05:03,871 --> 00:05:06,440 Could you people please hurry along? 123 00:05:06,474 --> 00:05:08,709 Yeah. Oh, and did you get a sample 124 00:05:08,742 --> 00:05:10,344 of the sulfuric acid for Dr. Hodgins to test? 125 00:05:10,378 --> 00:05:11,979 Yes, I did. I said hurry! Let's go! 126 00:05:12,012 --> 00:05:14,047 Oh! Oh, the acid is all over me! 127 00:05:14,882 --> 00:05:16,350 Oh, my God. Oh, my... 128 00:05:16,384 --> 00:05:17,651 Calm down. Calm... 129 00:05:17,685 --> 00:05:18,686 Calm down, calm down. Oh! 130 00:05:18,719 --> 00:05:19,820 You want me to calm down?! 131 00:05:19,853 --> 00:05:20,988 Calm down?! Are you insane?! 132 00:05:21,021 --> 00:05:22,055 Whoa. Don't you know anything?! 133 00:05:22,089 --> 00:05:24,024 This stuff is pure toxic hell! 134 00:05:24,057 --> 00:05:25,359 Uh, do you want to be decontaminated? 135 00:05:25,393 --> 00:05:27,728 Do it! Wh-What are you waiting for?! 136 00:05:27,761 --> 00:05:28,729 BRENNAN: Wait. 137 00:05:28,762 --> 00:05:30,330 But, Booth, he's not... 138 00:05:30,364 --> 00:05:32,366 Not going to survive if we don't help. 139 00:05:32,400 --> 00:05:34,001 Isn't that right, guys? 140 00:05:34,034 --> 00:05:35,168 Hurry! 141 00:05:35,202 --> 00:05:36,203 (groans) 142 00:05:37,771 --> 00:05:39,473 Thank you so much. 143 00:05:39,507 --> 00:05:40,808 Just doing our job, sir. Happy to help. 144 00:05:40,841 --> 00:05:42,142 Oh, God. Ah... 145 00:05:42,175 --> 00:05:45,413 (yelling) 146 00:05:45,446 --> 00:05:47,615 * 147 00:06:23,884 --> 00:06:24,852 Hey. 148 00:06:24,885 --> 00:06:26,053 Hey. There you are. 149 00:06:26,086 --> 00:06:27,087 We missed you at the crime scene. 150 00:06:27,120 --> 00:06:28,622 You okay? Oh, yeah. Never better. 151 00:06:28,656 --> 00:06:29,857 Is that the victim's skull? Yeah. 152 00:06:29,890 --> 00:06:31,258 Angela just finished scanning it 153 00:06:31,291 --> 00:06:32,726 so she could do a facial reconstruction. 154 00:06:32,760 --> 00:06:34,261 What's all that schmutz that's on it? 155 00:06:34,294 --> 00:06:35,863 It's carbon residue. 156 00:06:35,896 --> 00:06:36,864 Residue from what? 157 00:06:36,897 --> 00:06:38,198 Long story short, 158 00:06:38,231 --> 00:06:39,800 the victim was put in sulfuric acid, 159 00:06:39,833 --> 00:06:41,469 then kids decided to do an experiment, 160 00:06:41,502 --> 00:06:43,303 adding sugar. Whoa, whoa, whoa, whoa. 161 00:06:43,336 --> 00:06:45,573 Creating an exothermic reaction? 162 00:06:45,606 --> 00:06:47,307 How long was the carbon snake? 163 00:06:47,340 --> 00:06:48,942 About 12 feet. 164 00:06:48,976 --> 00:06:50,744 Lucky son of a bitch. 165 00:06:50,778 --> 00:06:52,212 Excuse me? Ha, oh, sorry. 166 00:06:52,245 --> 00:06:54,882 It's just, whenever I've thought of my own death, 167 00:06:54,915 --> 00:06:57,651 that is exactly how I've always wanted to go. 168 00:06:57,685 --> 00:06:59,853 Man, this day just keeps getting better and better. 169 00:07:05,192 --> 00:07:07,561 Oh, hey, honey. I'm almost done. 170 00:07:07,595 --> 00:07:09,963 I just feel badly. It's not a very 171 00:07:09,997 --> 00:07:11,899 flattering portrait, I'm afraid. 172 00:07:11,932 --> 00:07:13,734 Yes, I agree. The way you've drawn him, 173 00:07:13,767 --> 00:07:15,435 he reminds me 174 00:07:15,469 --> 00:07:18,939 of Eddie, the Iron Maiden mascot. 175 00:07:18,972 --> 00:07:20,007 Excuse me? 176 00:07:20,040 --> 00:07:21,274 Iron Maiden? 177 00:07:21,308 --> 00:07:24,912 Not the torture instrument of historic myth, 178 00:07:24,945 --> 00:07:26,480 but the English heavy metal band. 179 00:07:26,514 --> 00:07:29,249 You know who Iron Maiden is? 180 00:07:29,282 --> 00:07:30,918 You, who thinks 181 00:07:30,951 --> 00:07:32,986 Maroon 5 is a color palette? 182 00:07:33,020 --> 00:07:34,321 Yes. I have 183 00:07:34,354 --> 00:07:37,257 long been fascinated with black and heavy metal cultures, 184 00:07:37,290 --> 00:07:40,828 ever since we had the case involving the band Skalle. 185 00:07:40,861 --> 00:07:45,032 "Skalle," incidentally, means "skull" in Norwegian. 186 00:07:45,065 --> 00:07:47,434 Yes, I-I remember that. (chuckles) 187 00:07:47,467 --> 00:07:48,468 Mm. 188 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Something's wrong. 189 00:07:53,340 --> 00:07:56,710 Angela, can you bring up your photographs of the victim? 190 00:07:56,744 --> 00:07:58,211 Uh, yeah, just a second. 191 00:07:58,245 --> 00:08:00,881 The skull was still pretty covered in carbon, 192 00:08:00,914 --> 00:08:03,150 but I don't think I missed anything. 193 00:08:03,183 --> 00:08:05,385 And then go closer on the mandible. 194 00:08:06,520 --> 00:08:08,556 Oh, right, I see what I missed: 195 00:08:08,589 --> 00:08:10,457 the weathering to the mandible. 196 00:08:10,490 --> 00:08:11,959 It suggests bite collapse. 197 00:08:11,992 --> 00:08:15,896 The disintegration of the jaw-- it is common 198 00:08:15,929 --> 00:08:18,031 among long-time denture wearers. 199 00:08:18,065 --> 00:08:20,067 Okay, well, let's add some dentures. 200 00:08:20,100 --> 00:08:22,169 And his hair. 201 00:08:22,202 --> 00:08:23,403 Okay, I'll run a search 202 00:08:23,436 --> 00:08:25,238 through missing persons and DMV. 203 00:08:26,273 --> 00:08:28,642 I was glad to hear that 204 00:08:28,676 --> 00:08:31,845 Hodgins is doing better after his wheelchair incident. 205 00:08:31,879 --> 00:08:34,081 Oh. Yeah, yeah. 206 00:08:34,114 --> 00:08:35,683 That was, that was nothing. 207 00:08:35,716 --> 00:08:38,719 Just one of the wheels popped right off the axle. 208 00:08:38,752 --> 00:08:39,887 Just one of those things. 209 00:08:39,920 --> 00:08:41,088 One of those things being 210 00:08:41,121 --> 00:08:43,056 you having sex in his wheelchair? 211 00:08:43,090 --> 00:08:44,391 What? 212 00:08:44,424 --> 00:08:45,325 How did you... 213 00:08:45,358 --> 00:08:47,995 Who are you? 214 00:08:48,028 --> 00:08:51,331 Just a forensic scientist at the height of her deductive powers. 215 00:08:51,364 --> 00:08:55,035 I have to tell you, it was really awesome. 216 00:08:55,068 --> 00:08:57,504 Like, better than it's been in forever. 217 00:08:57,537 --> 00:08:59,239 Glad to hear. 218 00:08:59,272 --> 00:09:01,274 And we also started talking about 219 00:09:01,308 --> 00:09:03,176 maybe having another kid. 220 00:09:03,210 --> 00:09:05,278 Are you guys gonna have any more? 221 00:09:05,312 --> 00:09:08,081 We haven't had those discussions. 222 00:09:08,115 --> 00:09:10,250 Perhaps... perhaps we should. 223 00:09:10,283 --> 00:09:12,219 (computer beeping) 224 00:09:12,252 --> 00:09:14,454 Oh, okay, we got a match. 225 00:09:14,487 --> 00:09:16,389 James Felbeck, 226 00:09:16,423 --> 00:09:18,458 age 86. Hmm. 227 00:09:18,491 --> 00:09:20,360 He had a long life. 228 00:09:20,393 --> 00:09:21,862 What's a Silver Alert? 229 00:09:21,895 --> 00:09:24,564 It's like an AMBER Alert for missing seniors. 230 00:09:24,598 --> 00:09:25,966 It looks like this was 231 00:09:25,999 --> 00:09:27,635 issued this morning. 232 00:09:27,668 --> 00:09:29,402 He was last seen 233 00:09:29,436 --> 00:09:33,674 at the retirement center where he lived. 234 00:09:36,176 --> 00:09:39,079 BRENNAN: Given his age at time of death, it's surprising 235 00:09:39,112 --> 00:09:43,116 how little the FBI has on file concerning our victim. 236 00:09:43,150 --> 00:09:45,118 Which means he's probably a pretty decent guy. 237 00:09:45,152 --> 00:09:46,553 No felonies. No misdemeanors. 238 00:09:46,586 --> 00:09:47,788 Also, no family. 239 00:09:47,821 --> 00:09:51,024 No children to visit him in his old age. 240 00:09:52,092 --> 00:09:53,627 You okay, Bones? 241 00:09:53,661 --> 00:09:55,095 Uh, yes. 242 00:09:55,128 --> 00:09:57,397 Angela and I were talking. 243 00:09:57,430 --> 00:09:59,466 She and Hodgins are considering 244 00:09:59,499 --> 00:10:02,235 having another child, and she asked about us. 245 00:10:02,269 --> 00:10:04,504 Wow. What, you want another one? 246 00:10:04,537 --> 00:10:06,406 Why? Our family's perfect the way it is. 247 00:10:06,439 --> 00:10:08,676 Oh, I completely agree. Right. 248 00:10:08,709 --> 00:10:10,443 Which is why I want you to get a vasectomy. 249 00:10:10,477 --> 00:10:11,679 What? 250 00:10:11,712 --> 00:10:12,980 Vasectomy. 251 00:10:13,013 --> 00:10:15,248 It's a surgical procedure where the vas deferens 252 00:10:15,282 --> 00:10:17,517 is severed and then tied. 253 00:10:17,550 --> 00:10:19,519 No. No, no, no, no. No severing. No way. 254 00:10:19,552 --> 00:10:20,988 Booth, why are you covering yourself? 255 00:10:21,021 --> 00:10:23,023 I'm not going to perform the procedure myself, 256 00:10:23,056 --> 00:10:24,758 in a car. All right. Ah, no, no. 257 00:10:24,792 --> 00:10:26,426 Not gonna happen. Why not? 258 00:10:26,459 --> 00:10:27,427 You scared? No. 259 00:10:27,460 --> 00:10:29,529 I am not scared, but, um... 260 00:10:29,562 --> 00:10:31,431 (sighs) I'm a sniper, you hear me? 261 00:10:31,464 --> 00:10:33,600 And snipers-- they do not fire blanks. 262 00:10:33,633 --> 00:10:36,870 And in that analogy, my ovaries are what? 263 00:10:36,904 --> 00:10:39,439 Target practice? Tar... What? You know what? 264 00:10:39,472 --> 00:10:41,008 I-I don't want to talk about this. 265 00:10:41,041 --> 00:10:42,609 Okay? We got a case. Let's focus. 266 00:10:42,642 --> 00:10:43,610 Okay, fine. 267 00:10:43,643 --> 00:10:44,812 Good. Thank you. 268 00:10:44,845 --> 00:10:45,879 You're welcome. Okay. 269 00:10:45,913 --> 00:10:47,280 Just want to be clear, all right? 270 00:10:47,314 --> 00:10:49,149 When we get there, just follow my lead. 271 00:10:49,182 --> 00:10:51,218 My gut is telling me that our killer is someone on the staff. 272 00:10:51,251 --> 00:10:53,020 Well, it's possible. 273 00:10:53,053 --> 00:10:54,888 The killer could also be a fellow retiree. 274 00:10:54,922 --> 00:10:56,189 (chuckles): Come on. Seriously? 275 00:10:56,223 --> 00:10:58,191 You think that another senior 276 00:10:58,225 --> 00:10:59,893 killed and dumped our victim in acid? 277 00:10:59,927 --> 00:11:01,895 What? You're presuming that just because 278 00:11:01,929 --> 00:11:04,164 somebody is old, they are less capable? 279 00:11:04,197 --> 00:11:05,999 That's ageism, Booth. Ageism? 280 00:11:06,033 --> 00:11:08,168 Now you're accusing me of being ageist? 281 00:11:08,201 --> 00:11:11,371 Yes. However, If you'd like to talk about something else, 282 00:11:11,404 --> 00:11:13,173 we could always return to you being... 283 00:11:13,206 --> 00:11:14,742 (whistles) No, no, no. 284 00:11:14,775 --> 00:11:16,076 How about those Mets? 285 00:11:16,109 --> 00:11:18,511 What are the Mets? 286 00:11:18,545 --> 00:11:20,180 BOOTH: Have to admit, 287 00:11:20,213 --> 00:11:22,582 this is a lot nicer than I expected. 288 00:11:22,615 --> 00:11:25,318 BRENNAN: I agree. The facilities seem well maintained, 289 00:11:25,352 --> 00:11:26,686 the residents engaged and active. 290 00:11:26,720 --> 00:11:28,355 BOOTH: Right. 291 00:11:28,388 --> 00:11:29,422 (laughs): Whoa, whoa, whoa! 292 00:11:29,456 --> 00:11:31,224 Did you just, uh... 293 00:11:31,258 --> 00:11:33,693 Pinch your cute little tuckus? Can you blame me? 294 00:11:33,727 --> 00:11:36,096 No, I cannot. I like her. 295 00:11:36,129 --> 00:11:37,197 BOOTH: All right, don't encourage her. (laughs) 296 00:11:37,230 --> 00:11:38,265 Hello. So sorry about that. 297 00:11:38,298 --> 00:11:40,200 Agnes, hands to yourself. 298 00:11:40,233 --> 00:11:42,702 You must be Agent Booth and Dr. Brennan. 299 00:11:42,736 --> 00:11:45,072 I'm Francis. Very pleased to meet you. 300 00:11:45,105 --> 00:11:48,341 Not pleased, because obviously death 301 00:11:48,375 --> 00:11:50,710 is horrible and especially 302 00:11:50,744 --> 00:11:52,612 when it happens in such a unexp... 303 00:11:52,645 --> 00:11:54,581 We-we-we get it, Francis. 304 00:11:54,614 --> 00:11:56,750 Okay? You seem a little nervous. Are you okay? 305 00:11:56,784 --> 00:11:58,919 Given your occupation, I would imagine you'd be accustomed 306 00:11:58,952 --> 00:12:00,620 to literally being surrounded by death. 307 00:12:01,654 --> 00:12:03,256 What? 308 00:12:03,290 --> 00:12:04,691 Death is inevitable. Bones, you don't... 309 00:12:04,724 --> 00:12:06,860 And in his case, relatively imminent. 310 00:12:06,894 --> 00:12:08,095 Stop. Sorry, she didn't mean that. 311 00:12:08,128 --> 00:12:09,562 She just likes to blurt things out. 312 00:12:09,596 --> 00:12:11,765 You're gonna have a very healthy and happy life in front of you. 313 00:12:11,799 --> 00:12:14,301 No, Booth, he will not. BOOTH: Stop. 314 00:12:14,334 --> 00:12:15,302 Can we continue this somewhere else? 315 00:12:15,335 --> 00:12:16,770 An excellent idea. 316 00:12:16,804 --> 00:12:19,239 I could show you to Mr. Felbeck's room. 317 00:12:19,272 --> 00:12:21,641 That would be best. You don't just scream out like that. 318 00:12:21,674 --> 00:12:23,110 Well, you don't tiptoe around death. 319 00:12:23,143 --> 00:12:24,978 (muttering) It's part of life. 320 00:12:25,012 --> 00:12:27,080 VAZIRI: Sulfuric acid dissolved away most of 321 00:12:27,114 --> 00:12:28,315 the small bones in the extremities. 322 00:12:28,348 --> 00:12:29,783 Most of the bones I have are cooked 323 00:12:29,817 --> 00:12:31,785 due to the reaction of the acid and sugar mixing. 324 00:12:31,819 --> 00:12:33,253 Hey, no complaining over there, pal. 325 00:12:33,286 --> 00:12:34,922 At least you got something to work with. 326 00:12:34,955 --> 00:12:36,556 I'm not finding any clothing whatsoever 327 00:12:36,589 --> 00:12:38,758 in our carbonaceous viper here. 328 00:12:38,792 --> 00:12:40,460 This is really how you want to die? 329 00:12:40,493 --> 00:12:42,395 Yeah. My Viking funeral, baby. 330 00:12:42,429 --> 00:12:44,397 (chuckles softly) I have to admit, 331 00:12:44,431 --> 00:12:46,166 it's a pretty amazing experiment these kids did. 332 00:12:46,199 --> 00:12:48,468 Right? Michael Vincent and I are totally recreating this 333 00:12:48,501 --> 00:12:50,237 when I get home, only much, much bigger. 334 00:12:50,270 --> 00:12:51,671 Sounds like fun. 335 00:12:51,704 --> 00:12:54,441 You and your Mini-Me playing mad scientist. 336 00:12:54,474 --> 00:12:56,643 Speaking of kids, you got a wedding coming up pretty soon. 337 00:12:56,676 --> 00:12:58,311 A wedding is not kids, Dr. Hodgins. 338 00:12:58,345 --> 00:12:59,679 You know what they say. 339 00:12:59,712 --> 00:13:02,415 First comes love, then comes marriage, then comes... 340 00:13:02,449 --> 00:13:03,917 Work, Dr. Hodgins. 341 00:13:03,951 --> 00:13:05,618 Work comes next. 342 00:13:05,652 --> 00:13:06,753 What have you gotten? 343 00:13:06,786 --> 00:13:09,256 Well, there's no flesh or clothing, 344 00:13:09,289 --> 00:13:11,458 but thanks to my esteemed colleague, John George Haigh, 345 00:13:11,491 --> 00:13:14,194 I was able to estimate how long our victim 346 00:13:14,227 --> 00:13:15,162 was in the acid. 347 00:13:15,195 --> 00:13:16,864 VAZIRI: John George Haigh? 348 00:13:16,897 --> 00:13:18,866 You mean the Acid Bath Murderer? Yeah. 349 00:13:18,899 --> 00:13:20,700 One and the same. So, George found 350 00:13:20,733 --> 00:13:22,802 that it took 48 hours to fully dissolve a body 351 00:13:22,836 --> 00:13:25,873 to the point where you could actually pour it down the drain 352 00:13:25,906 --> 00:13:27,841 without clogging the pipes. SAROYAN: Of course. 353 00:13:27,875 --> 00:13:29,309 When killing someone, it's definitely plumbing 354 00:13:29,342 --> 00:13:30,810 that keeps you up at night. 355 00:13:30,844 --> 00:13:32,612 HODGINS: So, based on the victim's height 356 00:13:32,645 --> 00:13:34,314 and weight, I was able to extrapolate 357 00:13:34,347 --> 00:13:35,782 that he was placed in the barrel 358 00:13:35,815 --> 00:13:37,717 somewhere between 18 and 24 hours 359 00:13:37,750 --> 00:13:41,021 prior to the sugar being added. VAZIRI: Unfortunately, 360 00:13:41,054 --> 00:13:42,655 all I found are some blunt force trauma injuries 361 00:13:42,689 --> 00:13:44,224 on the left femur and left ribs, 362 00:13:44,257 --> 00:13:45,993 three through five. As you can see, 363 00:13:46,026 --> 00:13:47,727 based on the cross-sectional outline, 364 00:13:47,760 --> 00:13:50,130 the shape of the weapon was long and cylindrical. 365 00:13:50,163 --> 00:13:51,831 Maybe a... pipe. 366 00:13:51,865 --> 00:13:53,700 Dowel rod? Golf clubs. 367 00:13:53,733 --> 00:13:55,068 Rebar. Baseball bat. 368 00:13:55,102 --> 00:13:57,004 Nunchucks... SAROYAN: Guys. Our victim 369 00:13:57,037 --> 00:13:58,205 was an old man in a nursing home. 370 00:13:58,238 --> 00:13:59,306 You might want to think cane. 371 00:13:59,339 --> 00:14:02,242 (inhales) Cane. Ah. 372 00:14:02,275 --> 00:14:05,345 Here we are. This is Mr. Felbeck's suite. 373 00:14:05,378 --> 00:14:08,415 As you can see, we provide very spacious accommodations 374 00:14:08,448 --> 00:14:09,682 for all of our residents... 375 00:14:09,716 --> 00:14:11,718 uh, excuse me, what exactly is that? 376 00:14:11,751 --> 00:14:14,254 An A.L.S. I'm looking for blood evidence. 377 00:14:14,287 --> 00:14:15,722 You didn't clean anything up, did you, 378 00:14:15,755 --> 00:14:17,157 Francis? I can assure you, 379 00:14:17,190 --> 00:14:19,092 the room is exactly how Mr. Felbeck left it. 380 00:14:19,126 --> 00:14:20,093 BRENNAN: Interesting. 381 00:14:20,127 --> 00:14:22,429 The decor is quite distinct. 382 00:14:22,462 --> 00:14:25,032 Most of these pieces are French Colonial. 383 00:14:25,065 --> 00:14:28,068 Yes. Um... Mr. Felbeck had a... 384 00:14:28,101 --> 00:14:30,203 a fascinating life. Yeah. 385 00:14:30,237 --> 00:14:33,273 He told me he lived in Paris for nearly 20 years. 386 00:14:33,306 --> 00:14:34,707 So, did Mr. Felbeck ever complain 387 00:14:34,741 --> 00:14:37,244 about the staff members treating him poorly? 388 00:14:37,277 --> 00:14:39,913 No. None at all. 389 00:14:39,947 --> 00:14:41,949 Um... He was very, very happy here. 390 00:14:41,982 --> 00:14:44,584 The staff adored him. 391 00:14:44,617 --> 00:14:46,119 How about any of the other residents? 392 00:14:46,153 --> 00:14:47,454 Did they ever complain about, uh... 393 00:14:47,487 --> 00:14:49,356 staff members treating them poorly? 394 00:14:49,389 --> 00:14:50,924 Agent Booth, 395 00:14:50,958 --> 00:14:53,893 my residents are in the twilight of their lives. 396 00:14:53,927 --> 00:14:56,463 So, they suffer from dementia, 397 00:14:56,496 --> 00:14:57,897 Alzheimer's. 398 00:14:57,931 --> 00:15:00,567 When they get confused, there are times 399 00:15:00,600 --> 00:15:03,370 when unfounded accusations are made. 400 00:15:03,403 --> 00:15:04,737 BRENNAN: Booth, I found something. 401 00:15:04,771 --> 00:15:06,073 She found something. 402 00:15:06,106 --> 00:15:07,307 FRANCIS: Oh, my... 403 00:15:07,340 --> 00:15:08,775 Is this where he died? 404 00:15:08,808 --> 00:15:10,443 BOOTH: No, this is where he went to heaven. 405 00:15:10,477 --> 00:15:14,081 My husband is euphemistically referring to sex. 406 00:15:14,114 --> 00:15:16,249 By the sheer quantity... 407 00:15:16,283 --> 00:15:18,718 BOOTH: You're gonna need a new cleaning service. 408 00:15:18,751 --> 00:15:19,886 So... 409 00:15:19,919 --> 00:15:22,222 who was Mr. Felbeck seeing? 410 00:15:22,255 --> 00:15:24,657 By seeing, he means... 411 00:15:24,691 --> 00:15:26,559 in-intercourse. 412 00:15:26,593 --> 00:15:27,961 Yeah. 413 00:15:27,995 --> 00:15:29,997 * 414 00:15:31,999 --> 00:15:34,667 (clears throat) That's her, right over there, 415 00:15:34,701 --> 00:15:37,070 in blue. Barbara Baker. 416 00:15:37,104 --> 00:15:38,738 Poor thing. She's been through so much. 417 00:15:38,771 --> 00:15:40,240 What do you mean? 418 00:15:40,273 --> 00:15:41,841 She has no family. (sighs) Oh, wow. 419 00:15:41,874 --> 00:15:45,112 None at all. I mean, well, technically, she has a daughter, 420 00:15:45,145 --> 00:15:47,480 but they haven't spoken in years. 421 00:15:47,514 --> 00:15:49,316 Barbara doesn't even know where her daughter lives. 422 00:15:49,349 --> 00:15:51,518 BOOTH: Look at her, Bones. 423 00:15:51,551 --> 00:15:53,486 She looks like my Grandma Alice. 424 00:15:53,520 --> 00:15:54,921 Gram... 425 00:15:54,954 --> 00:15:56,323 Excuse me. 426 00:15:56,356 --> 00:15:58,291 Listen, let me just do all the talking. 427 00:15:58,325 --> 00:15:59,926 I don't want you to excite them, or say something 428 00:15:59,959 --> 00:16:01,361 that's gonna, like, freak 'em out. 429 00:16:01,394 --> 00:16:03,430 That's fine. I have no intention 430 00:16:03,463 --> 00:16:06,766 of causing this poor woman a myocardial infarction. 431 00:16:06,799 --> 00:16:08,135 BOOTH: Hi, ladies. (chuckles) 432 00:16:08,168 --> 00:16:10,037 Uh, Barbara Baker, 433 00:16:10,070 --> 00:16:13,206 can we speak to you for one moment? Oh, not now. 434 00:16:13,240 --> 00:16:15,775 I'm 84 and I'm playing bridge. 435 00:16:15,808 --> 00:16:19,546 Whatever you need cannot be more important than playing bridge. 436 00:16:19,579 --> 00:16:22,215 It has to do with James Felbeck. 437 00:16:23,750 --> 00:16:27,020 If anyone looks at my hand, I'll know. 438 00:16:27,754 --> 00:16:29,389 Um... no... 439 00:16:31,324 --> 00:16:33,726 Tell me the truth. 440 00:16:33,760 --> 00:16:35,562 Is James okay? 441 00:16:35,595 --> 00:16:37,664 Maybe you'd like to sit down. 442 00:16:37,697 --> 00:16:38,965 Is he dead? 443 00:16:38,998 --> 00:16:40,200 Yes, ma'am. 444 00:16:40,233 --> 00:16:41,734 Murdered? 445 00:16:41,768 --> 00:16:43,403 Yes. 446 00:16:43,436 --> 00:16:46,073 Son of a bitch. 447 00:16:47,074 --> 00:16:49,676 Rufus Tucker! 448 00:16:49,709 --> 00:16:51,878 You bastard son of a bitch! 449 00:16:51,911 --> 00:16:53,913 RUFUS: What are you talking about? 450 00:16:53,946 --> 00:16:55,215 Stop that! What are you...? 451 00:16:55,248 --> 00:16:57,317 Hey! Put down that cane! Hey! Barbara! 452 00:16:57,350 --> 00:16:59,386 Calm down... Oof! Ooh! 453 00:16:59,419 --> 00:17:02,255 Hey! I said stop it! Booth, I would say we have our next suspect, 454 00:17:02,289 --> 00:17:04,757 except I'm not sure who seems more guilty. 455 00:17:04,791 --> 00:17:07,660 Mr. Tucker or the cane-wielder herself? 456 00:17:07,694 --> 00:17:09,596 Stop it! 457 00:17:09,629 --> 00:17:11,398 That's gonna leave a bruise. 458 00:17:13,600 --> 00:17:15,568 This is unacceptable. 459 00:17:15,602 --> 00:17:16,936 You must arrest him. 460 00:17:16,969 --> 00:17:18,171 He's a murderer. 461 00:17:18,205 --> 00:17:19,372 (scoffs) 462 00:17:19,406 --> 00:17:21,040 Do I look like a murderer? 463 00:17:21,074 --> 00:17:22,742 Yes. Let's just remain calm, 464 00:17:22,775 --> 00:17:24,377 all right? Look, all I have to do 465 00:17:24,411 --> 00:17:26,179 is ask a few questions, that's all. 466 00:17:26,213 --> 00:17:28,115 You want to question us together? 467 00:17:28,148 --> 00:17:30,083 Do you have a problem with that? Well, 468 00:17:30,117 --> 00:17:33,920 Columbo always questions his suspects separately. 469 00:17:33,953 --> 00:17:35,288 BOOTH: That's very true. 470 00:17:35,322 --> 00:17:36,589 He would separate them by... I'm... that was... 471 00:17:36,623 --> 00:17:39,259 the actor. Look. I'm not Columbo. 472 00:17:39,292 --> 00:17:41,461 My husband doesn't believe you're true suspects. 473 00:17:41,494 --> 00:17:42,429 Yeah. 474 00:17:42,462 --> 00:17:43,763 (chuckles) 475 00:17:43,796 --> 00:17:45,365 Because you're so old. BOOTH: Stop. 476 00:17:45,398 --> 00:17:47,267 Thanks, Bones. Really? I didn't... 477 00:17:47,300 --> 00:17:49,569 Barbara, let me ask you a question, please, do... 478 00:17:49,602 --> 00:17:52,038 why do you think, uh, Rufus here is involved? 479 00:17:52,071 --> 00:17:53,273 'Cause he's jealous. 480 00:17:53,306 --> 00:17:55,142 Ah, ge... 481 00:17:55,175 --> 00:17:57,244 Jealous of your relationship with Mr. Felbeck? 482 00:17:57,277 --> 00:17:58,745 You two previously dated? 483 00:17:58,778 --> 00:18:00,380 I courted Barbara. 484 00:18:00,413 --> 00:18:02,115 He asked if I wanted 485 00:18:02,149 --> 00:18:04,651 to pork. I'm sorry? 486 00:18:04,684 --> 00:18:07,487 It's a line that's had limited success. 487 00:18:07,520 --> 00:18:08,788 BARBARA: James, 488 00:18:08,821 --> 00:18:11,491 on the other hand, was a gentleman. 489 00:18:11,524 --> 00:18:13,926 He was kind and a good man. 490 00:18:13,960 --> 00:18:15,562 A surprise. 491 00:18:15,595 --> 00:18:17,997 Someone that I could see myself 492 00:18:18,030 --> 00:18:19,799 spending the rest of my days with. 493 00:18:19,832 --> 00:18:21,501 (groans) 494 00:18:21,534 --> 00:18:24,003 BOOTH: Mr. Tucker. Hmm? 495 00:18:24,036 --> 00:18:25,738 Where were you the night before last? 496 00:18:25,772 --> 00:18:27,474 Same as always, I was here, 497 00:18:27,507 --> 00:18:30,410 uh... watching TV until about 2:00. 498 00:18:30,443 --> 00:18:33,446 BRENNAN: Can anyone corroborate your alibi? 499 00:18:33,480 --> 00:18:34,614 The new guy. 500 00:18:34,647 --> 00:18:35,815 Uh... what's his name? 501 00:18:35,848 --> 00:18:38,251 It's a color, uh... 502 00:18:38,285 --> 00:18:40,086 Blue? Yellow? 503 00:18:40,119 --> 00:18:41,821 Yeah. No. Uh, Blackie. 504 00:18:41,854 --> 00:18:43,256 Uh, well, black is not a color. 505 00:18:43,290 --> 00:18:45,091 It absorbs all colors on the spectrum... 506 00:18:45,124 --> 00:18:46,793 BARBARA: Uh, Red. He means Red Hudmore. 507 00:18:46,826 --> 00:18:49,028 He moved in last week. 508 00:18:49,061 --> 00:18:52,165 Thank you. Go pork yourself. 509 00:18:52,199 --> 00:18:54,201 * 510 00:18:55,635 --> 00:18:57,003 (beeps) 511 00:18:57,036 --> 00:18:58,805 VAZIRI: Cam, I was 512 00:18:58,838 --> 00:19:00,440 just about to call you. I think... 513 00:19:00,473 --> 00:19:02,542 I found cause of death. Excellent, 514 00:19:02,575 --> 00:19:04,611 but while it's just you and me, 515 00:19:04,644 --> 00:19:06,646 I was hoping that we might be able to talk. 516 00:19:06,679 --> 00:19:08,114 Like talk talk. 517 00:19:08,147 --> 00:19:09,649 You mean about what Dr. Hodgins and I 518 00:19:09,682 --> 00:19:11,518 were discussing earlier. Look, 519 00:19:11,551 --> 00:19:13,953 I want nothing more than to marry you, and I know how much 520 00:19:13,986 --> 00:19:15,988 you want to be a father. Cam, can we talk about this later? 521 00:19:16,022 --> 00:19:17,023 Not really. 522 00:19:17,056 --> 00:19:18,191 Biologically speaking, 523 00:19:18,225 --> 00:19:19,659 our options begin to shrink 524 00:19:19,692 --> 00:19:21,127 in the not so distant future. 525 00:19:21,160 --> 00:19:22,229 I hear you, 526 00:19:22,262 --> 00:19:24,030 but when I look at you, 527 00:19:24,063 --> 00:19:27,133 all I see are limitless possibilities. 528 00:19:27,166 --> 00:19:29,469 HODGINS: That is the most beautiful thing 529 00:19:29,502 --> 00:19:31,738 I've ever awkwardly interrupted. 530 00:19:31,771 --> 00:19:33,473 Dr. Hodgins, what is it you need? 531 00:19:33,506 --> 00:19:36,243 Well, Limitless Possibilities here sent me a text. 532 00:19:36,276 --> 00:19:38,811 You've got some vertebraes you need me to swab? 533 00:19:38,845 --> 00:19:40,179 Yeah. Here, let me show you 534 00:19:40,213 --> 00:19:43,015 what I found, camouflaged by the acid erosion. 535 00:19:43,049 --> 00:19:45,885 Extensive microfracturing on the posterior arches 536 00:19:45,918 --> 00:19:47,587 of the C1 and C2 vertebrae. 537 00:19:47,620 --> 00:19:49,722 So cause of death was likely a broken neck. 538 00:19:49,756 --> 00:19:52,659 All right, well, I'll swab within the fractures for trace. 539 00:19:52,692 --> 00:19:54,561 Hopefully it'll point to whoever did this, 540 00:19:54,594 --> 00:19:57,330 because at this stage, it's anyone's ball game. 541 00:19:57,364 --> 00:19:58,998 SAROYAN: Actually, I disagree. I've been looking at 542 00:19:59,031 --> 00:20:00,567 the victim's medical charts. 543 00:20:00,600 --> 00:20:02,602 James Felbeck had osteoporosis. 544 00:20:02,635 --> 00:20:05,004 So his bone matrix was compromised. SAROYAN: Well, yes and no. 545 00:20:05,037 --> 00:20:07,674 He was taking part in a drug study to repair lost bone mass. 546 00:20:07,707 --> 00:20:11,043 And as of his last bone density test, which was six months ago, 547 00:20:11,077 --> 00:20:13,380 his T-score was +1. 548 00:20:13,413 --> 00:20:16,048 HODGINS: +1? Doesn't sound too promising. 549 00:20:16,082 --> 00:20:17,216 Actually, it means his bones were as strong 550 00:20:17,250 --> 00:20:19,185 as a 30-year-old's. SAROYAN: And given 551 00:20:19,218 --> 00:20:20,887 the severity of the damage we're seeing, I don't think 552 00:20:20,920 --> 00:20:22,755 there's any chance one of the fellow residents 553 00:20:22,789 --> 00:20:24,023 could have done this to him. 554 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 * 555 00:20:27,327 --> 00:20:29,929 (indistinct chatter) 556 00:20:29,962 --> 00:20:31,431 Excuse me. 557 00:20:31,464 --> 00:20:33,633 Excuse me, are you Red Hudmore? I'm FBI, 558 00:20:33,666 --> 00:20:36,736 Special Agent Seeley Booth; this here is my partner 559 00:20:36,769 --> 00:20:38,638 Dr. Temperance Brennan. You're here 560 00:20:38,671 --> 00:20:41,040 because of the guy that was killed, right? 561 00:20:41,073 --> 00:20:42,609 Uh, did you know him? 562 00:20:42,642 --> 00:20:43,976 Uh, no. No. 563 00:20:44,010 --> 00:20:45,778 What about Rufus Tucker? He said he saw you 564 00:20:45,812 --> 00:20:48,080 in the TV room the night before last. Yeah, 565 00:20:48,114 --> 00:20:49,816 I was there till, uh... (sniffs) 566 00:20:49,849 --> 00:20:50,917 uh, 10:00. 567 00:20:50,950 --> 00:20:52,919 He kept flipping the TV channels 568 00:20:52,952 --> 00:20:55,288 and talking about his all-time favorite 569 00:20:55,322 --> 00:20:57,824 television babes. (chuckles) 570 00:20:57,857 --> 00:21:00,327 A gentleman... 571 00:21:00,360 --> 00:21:02,228 would never talk that way 572 00:21:02,261 --> 00:21:04,163 about Donna Reed. 573 00:21:04,196 --> 00:21:05,898 BOOTH: Wait a second... 574 00:21:05,932 --> 00:21:08,901 You were with the 720 MP Battalion? 575 00:21:08,935 --> 00:21:11,237 RED: Don't tell me you heard of us. 576 00:21:11,270 --> 00:21:12,572 I have not. Bones, 577 00:21:12,605 --> 00:21:14,140 the 720 was the only battle-tested 578 00:21:14,173 --> 00:21:15,608 MP battalion 579 00:21:15,642 --> 00:21:17,243 in Vietnam. My pops, my grandfather, 580 00:21:17,276 --> 00:21:19,679 he served with them back in the '50s. 581 00:21:19,712 --> 00:21:22,949 Soldiers of the Gauntlet. 582 00:21:22,982 --> 00:21:24,584 That's what they called us. 583 00:21:24,617 --> 00:21:26,018 That's right. Soldiers of the Gauntlet. 584 00:21:26,052 --> 00:21:28,955 Right, well, Booth, now that we've verified the alibi, 585 00:21:28,988 --> 00:21:30,289 we should get going. 586 00:21:30,323 --> 00:21:31,991 It was an honor to meet you, sir. 587 00:21:33,860 --> 00:21:35,094 Okay. 588 00:21:35,127 --> 00:21:36,529 Hey, Bones, hold-- one more thing, you know, 589 00:21:36,563 --> 00:21:39,098 You know, I may need another set of eyes 590 00:21:39,131 --> 00:21:40,633 and ears on the property while I'm gone, 591 00:21:40,667 --> 00:21:42,134 in case you see anything. 592 00:21:42,168 --> 00:21:43,570 I don't know if you're up for one last case? 593 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 Okay, Booth. Yeah. 594 00:21:51,811 --> 00:21:55,281 Hey. I got the swab results back from the fractures 595 00:21:55,314 --> 00:21:56,816 of the victim's vertebrae and ribs. 596 00:21:56,849 --> 00:21:59,285 So I was right? He was hit with a cane? 597 00:21:59,318 --> 00:22:01,521 Yup. Aluminum alloy. 598 00:22:01,554 --> 00:22:03,356 Very lightweight and extremely common. 599 00:22:03,390 --> 00:22:04,624 Also, um, I've got 600 00:22:04,657 --> 00:22:06,459 a requisition form here for you. 601 00:22:06,493 --> 00:22:09,128 Oh. For what? Oh, you know, nothing much. 602 00:22:09,161 --> 00:22:11,398 Ballistic gelatin, forensic-grade resin bones, 603 00:22:11,431 --> 00:22:14,534 a dozen or so aluminum alloy canes. 604 00:22:14,567 --> 00:22:19,171 Also chinos, reading glasses, and a cardigan. 605 00:22:19,205 --> 00:22:21,207 I don't want to know what you're building, do I? 606 00:22:21,240 --> 00:22:23,109 No. No, you do not. 607 00:22:24,611 --> 00:22:26,846 Okay... do it. 608 00:22:26,879 --> 00:22:28,247 Hey, what about you? 609 00:22:28,280 --> 00:22:30,383 Is that the victim's hair I'm looking at? No. 610 00:22:30,417 --> 00:22:32,151 It's canine dander from five different breeds 611 00:22:32,184 --> 00:22:33,352 that was found at the crime scene. 612 00:22:33,386 --> 00:22:35,221 Take a look. 613 00:22:35,254 --> 00:22:37,356 Golden retriever, beagle, Pomeranian... 614 00:22:37,390 --> 00:22:38,691 Yeah, they're all comfort dogs. 615 00:22:38,725 --> 00:22:40,092 The kind used in therapy. 616 00:22:40,126 --> 00:22:41,661 Also I found trace of the victim's blood. 617 00:22:41,694 --> 00:22:44,163 Which means wherever they do this type of therapy 618 00:22:44,196 --> 00:22:46,298 is most likely the room in which he was killed. 619 00:22:49,268 --> 00:22:51,938 This is the common area, where we do our dog therapy, 620 00:22:51,971 --> 00:22:53,673 among other activities. 621 00:22:53,706 --> 00:22:55,875 Who had access to the room last night? 622 00:22:55,908 --> 00:22:58,878 All the staff and residents have full access 24/7. 623 00:22:58,911 --> 00:23:01,113 This is Sam, one of our orderlies. 624 00:23:01,147 --> 00:23:03,382 He'll clear the area so you won't be disturbed. 625 00:23:03,416 --> 00:23:05,418 I'm sorry, but I'm going to have to ask the two of you to leave. 626 00:23:05,452 --> 00:23:07,554 This is officially a crime scene now. 627 00:23:07,587 --> 00:23:08,555 Of course. Yeah. 628 00:23:08,588 --> 00:23:10,389 Sam, if you will. 629 00:23:12,158 --> 00:23:14,427 (whispering): Sam is tall. 630 00:23:14,461 --> 00:23:16,629 Tall. 631 00:23:16,663 --> 00:23:19,298 I don't know, Bones, looks pretty clean to me. 632 00:23:19,331 --> 00:23:22,068 Nothing's disturbed, there's no broken glass anywhere. 633 00:23:22,101 --> 00:23:24,103 You might want to check the couches over there. 634 00:23:24,136 --> 00:23:26,439 My guess is that's where they did the dog therapy. 635 00:23:26,473 --> 00:23:28,240 I don't need your assistance, Booth. 636 00:23:28,274 --> 00:23:31,077 If you are bored and need to keep busy, 637 00:23:31,110 --> 00:23:34,146 I have a video on my phone showing exactly how 638 00:23:34,180 --> 00:23:36,415 a no-scalpel vasectomy is performed. (cell phone ringing) 639 00:23:36,449 --> 00:23:37,550 No, no, that's fine. Look at that-- 640 00:23:37,584 --> 00:23:38,951 Aubrey to the rescue. Perfect. 641 00:23:38,985 --> 00:23:40,620 Aubrey, what do you got? Tell me something good. 642 00:23:40,653 --> 00:23:42,388 Well, I just ran background checks 643 00:23:42,421 --> 00:23:44,090 on all the employees at the retirement home. 644 00:23:44,123 --> 00:23:45,391 Booth? Hold on. Yeah? 645 00:23:45,424 --> 00:23:47,093 I think I found something. 646 00:23:47,126 --> 00:23:49,128 BOOTH: Please tell me it's blood this time. It is. 647 00:23:49,161 --> 00:23:51,097 However, based on the smear pattern, 648 00:23:51,130 --> 00:23:54,567 it appears the killer used multiple cleaning agents. 649 00:23:54,601 --> 00:23:56,268 Possibly as many as four. 650 00:23:56,302 --> 00:23:58,070 Four cleaning agents? AUBREY: Wait, hold on. 651 00:23:58,104 --> 00:23:59,806 Did you just say something about cleaning supplies? 652 00:23:59,839 --> 00:24:01,741 Because the guy that I found is one of the orderlies. 653 00:24:01,774 --> 00:24:03,242 Who? Uh, big guy. 654 00:24:03,275 --> 00:24:04,276 His name is Sam Wadkins. 655 00:24:04,310 --> 00:24:05,778 He got charged with assault. 656 00:24:05,812 --> 00:24:08,314 Sam, six-foot-six? Yep. 657 00:24:08,347 --> 00:24:09,949 That's him, and by the looks of the photos 658 00:24:09,982 --> 00:24:11,684 from the guy that he hit, 659 00:24:11,718 --> 00:24:13,953 seems more like attempted murder to me. 660 00:24:13,986 --> 00:24:15,254 Okay, great. Thanks. Listen, come on, 661 00:24:15,287 --> 00:24:16,523 we got to get the orderly. What is it? 662 00:24:16,556 --> 00:24:17,990 We got to go find the orderly, come on. 663 00:24:19,692 --> 00:24:22,361 Excuse me, Sam? 664 00:24:22,394 --> 00:24:24,163 Sam Wadkins? 665 00:24:24,196 --> 00:24:25,331 Yeah. 666 00:24:25,364 --> 00:24:27,133 We need to ask you a few questions. 667 00:24:28,535 --> 00:24:29,936 Booth? Yeah? 668 00:24:29,969 --> 00:24:32,404 There's blood on these supplies. 669 00:24:39,546 --> 00:24:41,681 Mr. Wadkins, 670 00:24:41,714 --> 00:24:43,382 will you take a seat, please? 671 00:24:43,415 --> 00:24:45,184 I prefer to stand. 672 00:24:45,217 --> 00:24:47,554 Take a seat. 673 00:24:53,726 --> 00:24:55,427 (clears throat) 674 00:24:57,196 --> 00:24:58,497 (stifled whistle) It'll be okay. 675 00:24:58,531 --> 00:25:01,200 So, our lab found Mr. Felbeck's blood 676 00:25:01,233 --> 00:25:03,069 on one of the solvents in your cart. 677 00:25:03,102 --> 00:25:04,971 If you want any leniency, I'd suggest 678 00:25:05,004 --> 00:25:07,874 now would be a great time to confess. No. 679 00:25:07,907 --> 00:25:09,542 I didn't do nothing. 680 00:25:09,576 --> 00:25:11,844 So, what, you're thinking that someone went behind your back 681 00:25:11,878 --> 00:25:14,180 and used your cleaning supplies? I don't know. 682 00:25:14,213 --> 00:25:16,716 I don't want to get nobody in trouble. 683 00:25:16,749 --> 00:25:19,485 Sam, why don't you tell me about this man that you assaulted? 684 00:25:19,518 --> 00:25:22,188 That was an accident. He hit my car. 685 00:25:22,221 --> 00:25:25,524 All I did was give him a push. Yeah? 686 00:25:25,558 --> 00:25:27,994 When you're six-six, 300 pounds, 687 00:25:28,027 --> 00:25:30,730 accidents can get pretty messy, can't they? 688 00:25:30,763 --> 00:25:32,865 I didn't kill Mr. Felbeck. 689 00:25:32,899 --> 00:25:34,000 He and I were friends. 690 00:25:34,033 --> 00:25:35,234 We used to watch movies together, 691 00:25:35,267 --> 00:25:37,169 boxing matches. 692 00:25:37,203 --> 00:25:39,438 He used to tell me about his time as a welterweight. 693 00:25:39,471 --> 00:25:41,774 He was one of the coolest old dudes I ever met. 694 00:25:41,808 --> 00:25:44,243 Okay, then, so, as his friend, 695 00:25:44,276 --> 00:25:47,747 then tell me, if not you, who else could have killed him? 696 00:25:47,780 --> 00:25:49,181 I don't know. 697 00:25:49,215 --> 00:25:52,184 So you didn't see or hear anything? 698 00:25:52,218 --> 00:25:53,452 All I know is, the last few weeks 699 00:25:53,485 --> 00:25:54,687 he spent a whole lot of time at night 700 00:25:54,721 --> 00:25:56,623 in the computer lab. Okay. 701 00:25:56,656 --> 00:25:58,390 And when I asked him what he was doing on the computer, 702 00:25:58,424 --> 00:26:01,894 all he said was, better I didn't know. 703 00:26:07,667 --> 00:26:09,101 VAZIRI: Hey, Hodgins, 704 00:26:09,135 --> 00:26:10,703 Cam asked that check on how you're progressing 705 00:26:10,737 --> 00:26:13,239 on some sort of experiment. 706 00:26:13,272 --> 00:26:15,875 And now I understand why she didn't come herself. 707 00:26:15,908 --> 00:26:17,543 Hey, Arastoo, come join us. 708 00:26:17,576 --> 00:26:20,880 Allow me to introduce you to the newest member of our family. 709 00:26:20,913 --> 00:26:23,650 Preston Alexander Hildenbrand III. 710 00:26:23,683 --> 00:26:25,117 Or you can just call him Gramps. 711 00:26:25,151 --> 00:26:28,087 Hodgins named him after his maternal grandfather. 712 00:26:28,120 --> 00:26:30,156 Yeah. Now, grab a cane 713 00:26:30,189 --> 00:26:31,724 and give him a good whack. 714 00:26:31,758 --> 00:26:34,493 What? No, I'm not hitting Gramps. 715 00:26:34,526 --> 00:26:36,929 Oh, you'd do it if you ever met him, trust me. 716 00:26:36,963 --> 00:26:39,632 He was the most selfish, miserly billionaire 717 00:26:39,666 --> 00:26:41,968 son of a bitch this side of Montgomery Burns. 718 00:26:42,001 --> 00:26:43,903 Honey, maybe you should do it yourself. 719 00:26:43,936 --> 00:26:46,806 You know, give him a good whack. Really? 720 00:26:46,839 --> 00:26:48,107 It's cheaper than therapy. 721 00:26:48,140 --> 00:26:50,342 Well, this is a long time coming, old man. 722 00:26:50,376 --> 00:26:52,144 Okay. (chuckles) 723 00:26:52,178 --> 00:26:54,146 This is very, very demented. Yeah. 724 00:26:54,180 --> 00:26:55,882 Ready? 725 00:26:57,817 --> 00:26:59,786 Ooh... ah! 726 00:26:59,819 --> 00:27:02,521 321 psi. 727 00:27:02,554 --> 00:27:03,990 That's a... That's a good, strong blow. 728 00:27:04,023 --> 00:27:05,357 Yeah, it felt really, really good. 729 00:27:05,391 --> 00:27:08,160 The problem is the ribs are barely fractured. 730 00:27:08,194 --> 00:27:09,829 Which means the killer is someone 731 00:27:09,862 --> 00:27:11,998 significantly stronger than Hodgins. 732 00:27:12,031 --> 00:27:14,200 Or our victim's bones weren't as robust 733 00:27:14,233 --> 00:27:16,903 as they were six months ago. 734 00:27:25,211 --> 00:27:27,546 I see you're, uh... 735 00:27:27,579 --> 00:27:29,816 you're taking some of our computers out for evidence. 736 00:27:29,849 --> 00:27:31,884 Uh, well, apparently Mr. Felbeck spent 737 00:27:31,918 --> 00:27:33,720 a lot of time online before he died. 738 00:27:33,753 --> 00:27:35,221 I mean, could be nothing, but hey, 739 00:27:35,254 --> 00:27:36,555 it's worth checking, right? 740 00:27:36,588 --> 00:27:40,026 I saw you also took Sam in for questioning. 741 00:27:40,059 --> 00:27:41,728 You think he's good for it? 742 00:27:41,761 --> 00:27:43,495 I don't know the guy from Adam, 743 00:27:43,529 --> 00:27:47,633 but, uh, my gut says, uh... 744 00:27:47,666 --> 00:27:50,369 not a snowball's chance in July. 745 00:27:50,402 --> 00:27:52,705 (chuckles) Tell you what, I got an idea. 746 00:27:52,739 --> 00:27:55,207 What do you say we go for a walk? 747 00:27:55,241 --> 00:27:57,043 No, I... I don't feel like it. Come on. 748 00:27:57,076 --> 00:27:58,845 Come on, it's good exercise. We can go scope out 749 00:27:58,878 --> 00:28:00,747 some suspects. Come on, let's go for a walk. Well, I... 750 00:28:00,780 --> 00:28:02,414 Oh, ah, heck. Come on. 751 00:28:02,448 --> 00:28:03,750 Let me give you a hand. Let me give you a hand. 752 00:28:03,783 --> 00:28:04,817 You get that. All right, all right... 753 00:28:04,851 --> 00:28:06,485 Aah! 754 00:28:06,518 --> 00:28:08,354 Red! Red, Red, you okay? Don't move. 755 00:28:08,387 --> 00:28:10,422 Hey, we need some help in here. Red, Red, don't move. 756 00:28:10,456 --> 00:28:13,425 Quick, call an ambulance! What happened? 757 00:28:13,459 --> 00:28:15,227 We were just going for a walk, and he fell. 758 00:28:15,261 --> 00:28:17,163 You were exerting him, weren't you? No, I didn't. 759 00:28:17,196 --> 00:28:18,397 (groans) 760 00:28:18,430 --> 00:28:19,832 It's gonna be okay, Mr. Hudmore. 761 00:28:19,866 --> 00:28:22,368 I'm here. It's gonna be okay. 762 00:28:22,401 --> 00:28:23,402 We're gonna take care of you. 763 00:28:33,712 --> 00:28:35,948 Dr. Brennan, here's my analysis 764 00:28:35,982 --> 00:28:37,950 of the calcium phosphate leached from the bones 765 00:28:37,984 --> 00:28:39,886 due to acidification. 766 00:28:39,919 --> 00:28:41,754 It's a substance called "bone shadows." 767 00:28:41,788 --> 00:28:43,956 According to your measurements, the victim only had 768 00:28:43,990 --> 00:28:45,758 20% of optimal bone density. 769 00:28:45,792 --> 00:28:47,526 Which means his bones were so brittle, 770 00:28:47,559 --> 00:28:48,928 anyone, young or old, could have killed him. 771 00:28:48,961 --> 00:28:51,630 What's strange is that, six months ago, 772 00:28:51,663 --> 00:28:53,532 his bones were robust and healthy. 773 00:28:53,565 --> 00:28:54,934 Yeah, the question now is, 774 00:28:54,967 --> 00:28:56,568 what caused them to deteriorate so quickly? 775 00:28:56,602 --> 00:28:58,537 No, that answer is simple. 776 00:28:58,570 --> 00:29:00,639 He wasn't taking his medication. 777 00:29:00,672 --> 00:29:04,243 The real question is, why wasn't he taking it? 778 00:29:04,276 --> 00:29:07,079 Angela, is this one of the computers 779 00:29:07,113 --> 00:29:08,747 from the retirement home? Yeah. 780 00:29:08,781 --> 00:29:11,150 And you won't believe what I'm finding. 781 00:29:11,183 --> 00:29:14,253 I assume you're referring to pornographic material? 782 00:29:14,286 --> 00:29:16,989 Enough to make a teenage boy blush. 783 00:29:17,023 --> 00:29:19,225 You'd think at a certain age enough would be enough. 784 00:29:19,258 --> 00:29:20,659 Not for the male of the species. 785 00:29:20,692 --> 00:29:22,428 They are biologically programmed 786 00:29:22,461 --> 00:29:24,831 to keep wanting sexual gratification. 787 00:29:24,864 --> 00:29:27,299 Which is why I told Booth he needs to get a vasectomy. 788 00:29:27,333 --> 00:29:30,402 Can you see if anyone was selling their medication online? 789 00:29:30,436 --> 00:29:32,238 Wait, what? 790 00:29:32,271 --> 00:29:35,741 Prescription medication. Specifically for osteoporosis. 791 00:29:35,774 --> 00:29:39,611 No. The part about you neutering your husband. 792 00:29:39,645 --> 00:29:41,080 It's a rational decision. 793 00:29:41,113 --> 00:29:43,282 Neither one of us wants any more children. 794 00:29:43,315 --> 00:29:45,417 Right, but Booth is Catholic. 795 00:29:45,451 --> 00:29:47,319 So? We had premarital sex. 796 00:29:47,353 --> 00:29:49,922 Clearly... exceptions can be made. 797 00:29:49,956 --> 00:29:52,491 Okay. You let me know how that turns out. 798 00:29:52,524 --> 00:29:54,927 Regarding the prescription medication, 799 00:29:54,961 --> 00:29:57,096 there is something of interest I did find. 800 00:29:57,129 --> 00:29:59,031 See this account? 801 00:29:59,065 --> 00:30:00,099 Hattie Finnegan? 802 00:30:00,132 --> 00:30:01,700 I-I don't know who that is. 803 00:30:01,733 --> 00:30:04,636 Oh, she's a resident who died a month ago. 804 00:30:04,670 --> 00:30:08,340 Wait, this account is still active. Yeah. 805 00:30:08,374 --> 00:30:10,109 And someone has been using it 806 00:30:10,142 --> 00:30:12,378 to sell prescription medication online. 807 00:30:12,411 --> 00:30:14,513 Was it the victim? I don't know. 808 00:30:14,546 --> 00:30:16,048 But whoever they are, they've been running 809 00:30:16,082 --> 00:30:18,851 some pretty questionable searches. 810 00:30:18,885 --> 00:30:21,520 I mean, anyone who looks up naked pictures 811 00:30:21,553 --> 00:30:24,523 of Donna Reed... that's just wrong. 812 00:30:24,556 --> 00:30:25,724 (cell phone beeping) 813 00:30:25,757 --> 00:30:27,459 What, did I say something? 814 00:30:27,493 --> 00:30:31,663 Booth, I know who you need to bring in for questioning. 815 00:30:34,100 --> 00:30:36,735 Uh, Mr. Tucker, we did some digging 816 00:30:36,768 --> 00:30:38,404 on the computers at the retirement home. 817 00:30:38,437 --> 00:30:40,973 We know that you were selling James Felbeck's 818 00:30:41,007 --> 00:30:42,341 drug medication online. 819 00:30:42,374 --> 00:30:46,212 Good. That's excellent detective work. 820 00:30:46,245 --> 00:30:49,748 I-I'm sorry, you-you're glad we found you out? 821 00:30:49,781 --> 00:30:52,751 Well, my taxes pay for your salary. 822 00:30:52,784 --> 00:30:54,820 I'm glad to see that they're not being wasted. 823 00:30:54,853 --> 00:30:57,156 Okay. So you want to know what I think happened? 824 00:30:57,189 --> 00:30:59,658 Might as well. I'm paying for it. 825 00:30:59,691 --> 00:31:02,194 I think you stole his medication to sell online, 826 00:31:02,228 --> 00:31:04,196 replaced it with some kind of placebo. 827 00:31:04,230 --> 00:31:06,665 Felbeck found out and he confronted you. 828 00:31:06,698 --> 00:31:09,668 I see. 829 00:31:09,701 --> 00:31:11,737 Uh, I take back what I said 830 00:31:11,770 --> 00:31:13,505 about the excellent detective work. 831 00:31:13,539 --> 00:31:14,873 Okay. 832 00:31:14,907 --> 00:31:16,675 Fine. 833 00:31:16,708 --> 00:31:19,078 Why don't you tell me what happened? 834 00:31:19,111 --> 00:31:22,548 Well, James came to me, said he needed money, 835 00:31:22,581 --> 00:31:24,283 asked me to sell his medication. 836 00:31:24,316 --> 00:31:26,252 Why you? Hmm? You two close? 837 00:31:26,285 --> 00:31:27,453 No. 838 00:31:27,486 --> 00:31:29,555 Barely knew each other. 839 00:31:29,588 --> 00:31:31,423 But he knew... 840 00:31:31,457 --> 00:31:34,360 I was street. 841 00:31:34,393 --> 00:31:36,295 You're street? 842 00:31:36,328 --> 00:31:37,629 Yeah. 843 00:31:37,663 --> 00:31:40,099 I'm very, very street. 844 00:31:41,167 --> 00:31:43,802 Yeah, no, I'm sorry. I'm not buying it. 845 00:31:43,835 --> 00:31:45,271 Felbeck needed that medication. 846 00:31:45,304 --> 00:31:47,606 His bones were turning to dust without it. 847 00:31:47,639 --> 00:31:49,541 He told me he was overmedicated. 848 00:31:49,575 --> 00:31:52,578 Well, if he did, then he lied. 849 00:31:52,611 --> 00:31:55,247 All right, let's just pretend for a second 850 00:31:55,281 --> 00:31:56,615 that I believe you. 851 00:31:56,648 --> 00:31:58,717 He tell you why he needed that money? 852 00:31:58,750 --> 00:32:02,821 No. He said it was urgent. 853 00:32:02,854 --> 00:32:05,157 That's all I know. 854 00:32:05,191 --> 00:32:07,960 Promise. 855 00:32:11,030 --> 00:32:12,431 BOOTH: Thank you so much for coming in. 856 00:32:12,464 --> 00:32:14,666 And since you knew Mr. Felbeck the best, 857 00:32:14,700 --> 00:32:16,635 we thought we could ask you some more questions. 858 00:32:16,668 --> 00:32:17,970 Oh, of course. 859 00:32:18,004 --> 00:32:19,738 Also, I just wanted you to know 860 00:32:19,771 --> 00:32:21,273 that your friend, Red, 861 00:32:21,307 --> 00:32:23,142 is gonna be all right. Right. 862 00:32:23,175 --> 00:32:24,576 The doctors called us. 863 00:32:24,610 --> 00:32:25,944 He suffered a broken clavicle, 864 00:32:25,978 --> 00:32:28,480 but he'll make a full recovery. 865 00:32:28,514 --> 00:32:31,117 Were you aware of any financial difficulties 866 00:32:31,150 --> 00:32:32,618 that Mr. Felbeck had? 867 00:32:32,651 --> 00:32:35,487 Oh, James never had a lot of money. 868 00:32:35,521 --> 00:32:37,423 But he wasn't destitute or anything, 869 00:32:37,456 --> 00:32:40,092 I-I did help him out 870 00:32:40,126 --> 00:32:41,327 from time to time. 871 00:32:41,360 --> 00:32:42,628 Groceries and whatnot. 872 00:32:42,661 --> 00:32:44,630 Did he have any outstanding debts? 873 00:32:44,663 --> 00:32:45,864 Well, what do you mean? 874 00:32:45,897 --> 00:32:48,167 Like to a bookie? 875 00:32:48,200 --> 00:32:50,636 No, James wasn't like that. 876 00:32:50,669 --> 00:32:52,138 BRENNAN: We know he was selling 877 00:32:52,171 --> 00:32:54,173 his osteoporosis medication, 878 00:32:54,206 --> 00:32:58,010 which suggests whatever he needed the money for, 879 00:32:58,044 --> 00:32:59,778 had to be a matter of life and death. 880 00:32:59,811 --> 00:33:01,947 Getting back to his past, I mean... 881 00:33:01,980 --> 00:33:04,116 I understand that he was a boxer. BRENNAN: He was a boxer? 882 00:33:04,150 --> 00:33:05,884 When? That's a lifetime ago. 883 00:33:05,917 --> 00:33:09,855 He told me he started boxing in his early 20s. 884 00:33:09,888 --> 00:33:11,190 Before the war. 885 00:33:11,223 --> 00:33:12,891 Wait, he said that he served in the military? 886 00:33:12,924 --> 00:33:14,193 Uh-huh. What is it, Bones? 887 00:33:14,226 --> 00:33:16,362 I need to get back to the lab. 888 00:33:17,529 --> 00:33:18,797 Thank you, Ms. Baker. 889 00:33:18,830 --> 00:33:21,667 You have been very, very helpful. 890 00:33:24,370 --> 00:33:27,239 Dr. Brennan, I ran all the tests you requested. 891 00:33:27,273 --> 00:33:29,541 Did you examine the victim's metacarpals? 892 00:33:29,575 --> 00:33:31,810 Yes, but because the bones were submerged in acid, 893 00:33:31,843 --> 00:33:33,145 all the remodeling has been obscured. 894 00:33:33,179 --> 00:33:35,081 What about x-rays? 895 00:33:35,114 --> 00:33:37,049 They're right here. 896 00:33:39,385 --> 00:33:42,154 There are no calluses on the victim's metacarpals. 897 00:33:42,188 --> 00:33:45,357 Which there most definitely would be had he actually boxed. 898 00:33:45,391 --> 00:33:46,725 What about the metatarsals? 899 00:33:46,758 --> 00:33:48,694 Did you find any remodeled march fractures? 900 00:33:48,727 --> 00:33:51,263 No, no stress fractures at all. 901 00:33:51,297 --> 00:33:52,998 Which is the most common fracture found on soldiers. 902 00:33:53,031 --> 00:33:56,001 Here, let me show you the isotopic analysis. 903 00:33:56,034 --> 00:33:57,903 Now, look at the carbon, nitrogen, 904 00:33:57,936 --> 00:34:00,172 and strontium levels present. I take it 905 00:34:00,206 --> 00:34:01,873 these do not match someone who claimed 906 00:34:01,907 --> 00:34:03,675 to have lived in France for over 20 years. 907 00:34:03,709 --> 00:34:05,010 Not even close. 908 00:34:05,043 --> 00:34:08,247 However, the levels are a match for someone 909 00:34:08,280 --> 00:34:10,182 living in the James River watershed. 910 00:34:10,216 --> 00:34:11,717 Most probably Richmond, Virginia. 911 00:34:11,750 --> 00:34:13,519 So our victim lied. 912 00:34:13,552 --> 00:34:17,022 He lied about his vocation, he lied about where he lived. 913 00:34:17,055 --> 00:34:19,258 He lied about everything. 914 00:34:23,295 --> 00:34:25,631 Whoa, whoa, hey, hey, hey, hey. 915 00:34:25,664 --> 00:34:26,898 Cut it off, let's go. Shut it down. 916 00:34:26,932 --> 00:34:28,267 All right, listen, I tracked down 917 00:34:28,300 --> 00:34:30,136 where our victim lived in Richmond, Virginia. 918 00:34:30,169 --> 00:34:32,704 Oh, so, uh, not Paris, France? 919 00:34:32,738 --> 00:34:34,640 No, he lied, but that was only the tip of the iceberg. 920 00:34:34,673 --> 00:34:36,642 Go on. Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 921 00:34:36,675 --> 00:34:38,744 I was making a little adjustment to the recipe. 922 00:34:38,777 --> 00:34:39,978 What do you think? 923 00:34:40,011 --> 00:34:41,247 A little more, yeah? 924 00:34:41,280 --> 00:34:42,481 What about your diet? 925 00:34:42,514 --> 00:34:44,049 There are some 926 00:34:44,082 --> 00:34:48,086 sacrifices that a man just should not have to make. 927 00:34:48,120 --> 00:34:49,621 Yeah, tell me about it. 928 00:34:49,655 --> 00:34:51,123 So, what was the bigger lie? Get this, okay? 929 00:34:51,157 --> 00:34:52,824 The roommate in Richmond, Virginia? 930 00:34:52,858 --> 00:34:54,126 His name was Rufus Tucker. 931 00:34:54,160 --> 00:34:56,061 Oh, funny, Rufus didn't mention that. 932 00:34:56,094 --> 00:34:58,397 That's right, bring him back in now, okay? 933 00:34:58,430 --> 00:35:00,065 Wow. 934 00:35:00,098 --> 00:35:01,567 Two detectives. 935 00:35:01,600 --> 00:35:04,436 Even more of my tax dollars at work. 936 00:35:04,470 --> 00:35:06,805 You lied to us. Uh, no. 937 00:35:06,838 --> 00:35:09,808 I... 938 00:35:09,841 --> 00:35:12,077 I may have made some omissions. 939 00:35:12,110 --> 00:35:14,913 Wait, wait, wait. 940 00:35:14,946 --> 00:35:16,948 You're-you're right. 941 00:35:16,982 --> 00:35:18,950 I lied. Yeah. 942 00:35:18,984 --> 00:35:20,819 We know about you and the victim, how the two of you 943 00:35:20,852 --> 00:35:22,821 used to live together. We also know 944 00:35:22,854 --> 00:35:24,523 that you were accused of running a scam 945 00:35:24,556 --> 00:35:27,125 at your previous retirement home. So, why don't you 946 00:35:27,159 --> 00:35:29,861 go ahead and tell us the truth about why you were selling 947 00:35:29,895 --> 00:35:32,598 his prescription medication? I told you the truth about that. 948 00:35:32,631 --> 00:35:35,000 Remember, I promised, huh? 949 00:35:35,033 --> 00:35:37,503 One of those. BOOTH: Yeah, right, you ran a scam 950 00:35:37,536 --> 00:35:39,137 on Barbara Baker, didn't you? Rich widow. 951 00:35:39,171 --> 00:35:40,772 No family except for an estranged daughter. 952 00:35:40,806 --> 00:35:42,374 BOOTH: You hit on her first. 953 00:35:42,408 --> 00:35:44,210 You played the lech, and then James swoops in 954 00:35:44,243 --> 00:35:45,777 like a knight in shining armor. 955 00:35:45,811 --> 00:35:47,012 You two were thick as thieves. 956 00:35:47,045 --> 00:35:48,647 You really expect us to believe 957 00:35:48,680 --> 00:35:50,115 that you didn't know what he was gonna 958 00:35:50,148 --> 00:35:53,652 spend that money on? I did not know. 959 00:35:53,685 --> 00:35:56,522 My assumption was he was gonna buy a ring. 960 00:35:58,224 --> 00:35:59,825 I don't pretend 961 00:35:59,858 --> 00:36:03,161 to be perfect, huh? 962 00:36:03,195 --> 00:36:06,365 I've lied... 963 00:36:06,398 --> 00:36:09,401 I've-I've swindled. 964 00:36:09,435 --> 00:36:12,037 But there is one thing I am not. 965 00:36:12,070 --> 00:36:13,739 You're not a murderer. 966 00:36:13,772 --> 00:36:15,641 No, I'm not. 967 00:36:15,674 --> 00:36:17,343 What about Barbara Baker? 968 00:36:17,376 --> 00:36:19,177 You think there's a chance she found out about you two? 969 00:36:19,211 --> 00:36:20,879 I don't know. 970 00:36:26,585 --> 00:36:29,488 You really think that a female octogenarian 971 00:36:29,521 --> 00:36:31,189 could've done something like this? 972 00:36:31,223 --> 00:36:33,992 Hey, unlike Booth, I am an equal opportunity accuser. 973 00:36:34,025 --> 00:36:35,561 See, I don't care about sex, age, 974 00:36:35,594 --> 00:36:36,995 just motive and opportunity. 975 00:36:37,028 --> 00:36:38,430 Okay, well, 976 00:36:38,464 --> 00:36:40,599 looks like you might be right. Check this out. 977 00:36:40,632 --> 00:36:43,034 What is this? I finally figured out 978 00:36:43,068 --> 00:36:45,003 what our victim was doing online. 979 00:36:45,036 --> 00:36:47,673 This is a search for private investigators in New York. 980 00:36:47,706 --> 00:36:49,441 That's where Barbara's from. 981 00:36:49,475 --> 00:36:51,543 It's also where she was living when her husband died. 982 00:36:51,577 --> 00:36:53,178 So what? 983 00:36:53,211 --> 00:36:55,747 You think this could be like a black widow killer? 984 00:36:55,781 --> 00:36:57,283 I'm not saying anything yet. 985 00:36:57,316 --> 00:36:59,050 Can you send this to me? 986 00:36:59,084 --> 00:37:02,421 I need to figure out what our victim was investigating. 987 00:37:02,454 --> 00:37:05,257 Dr. Vaziri, I believe I have found something of note. 988 00:37:05,291 --> 00:37:09,227 Look at the distal end of the left ulna. 989 00:37:09,261 --> 00:37:11,297 Torsion spiral fracture. I've already documented it. 990 00:37:11,330 --> 00:37:13,465 Likely caused by some type of rotational force. 991 00:37:13,499 --> 00:37:14,866 I concur. 992 00:37:14,900 --> 00:37:17,569 Now take a look at the anterior planes 993 00:37:17,603 --> 00:37:20,071 of the left hamate and capitate. 994 00:37:20,105 --> 00:37:22,941 It's faint because of the acid degradation. 995 00:37:22,974 --> 00:37:25,477 But there are clearly microfractures. 996 00:37:25,511 --> 00:37:27,479 These suggest the victim was holding something 997 00:37:27,513 --> 00:37:28,914 that reverberated in his hand. 998 00:37:28,947 --> 00:37:30,782 I need to talk to Angela. 999 00:37:30,816 --> 00:37:33,084 MONTENEGRO: Okay, let me get this straight, you want me 1000 00:37:33,118 --> 00:37:36,054 to have our victim hit the killer with his cane 1001 00:37:36,087 --> 00:37:37,989 and then compute the fractures to the victim's own body? 1002 00:37:38,023 --> 00:37:39,825 Yes. 1003 00:37:39,858 --> 00:37:42,494 Because he wasn't taking his medication at time of death, 1004 00:37:42,528 --> 00:37:45,464 the victim's bones were highly susceptible to fracture. 1005 00:37:45,497 --> 00:37:46,765 So brittle, in fact, 1006 00:37:46,798 --> 00:37:47,999 they fractured when he struck his killer. 1007 00:37:48,033 --> 00:37:49,335 BRENNAN: To sustain 1008 00:37:49,368 --> 00:37:50,602 a torsion spiral fracture 1009 00:37:50,636 --> 00:37:52,338 to his left ulna, 1010 00:37:52,371 --> 00:37:56,141 he must've swung his cane in a downward, diagonal angle. 1011 00:37:56,174 --> 00:37:57,976 Okay, hold on. 1012 00:37:58,009 --> 00:38:00,912 This is just gonna take a second. Even in his 1013 00:38:00,946 --> 00:38:02,981 compromised state, the victim must've swung 1014 00:38:03,014 --> 00:38:06,852 with considerable force to fracture his own ulna. 1015 00:38:06,885 --> 00:38:09,154 Which means the killer was likely injured as well. 1016 00:38:09,187 --> 00:38:10,456 Okay, guys, here we go, 1017 00:38:10,489 --> 00:38:11,823 with the downward, diagonal 1018 00:38:11,857 --> 00:38:13,158 angle swing. 1019 00:38:16,828 --> 00:38:18,330 VAZIRI: It's a match. 1020 00:38:18,364 --> 00:38:20,766 So our killer was struck on the left side of the skull. 1021 00:38:20,799 --> 00:38:22,000 Have you met anyone 1022 00:38:22,033 --> 00:38:23,201 with a head injury? 1023 00:38:23,234 --> 00:38:24,836 No. 1024 00:38:24,870 --> 00:38:27,105 But the downward strike could've hit 1025 00:38:27,138 --> 00:38:28,540 other parts of the body. 1026 00:38:28,574 --> 00:38:30,308 Angela, run a new reenactment, 1027 00:38:30,342 --> 00:38:32,043 this time hitting the clavicle. 1028 00:38:35,146 --> 00:38:36,648 (sighs) 1029 00:38:36,682 --> 00:38:38,584 I think I know who did it. 1030 00:38:41,753 --> 00:38:45,457 (knocking on door) 1031 00:38:45,491 --> 00:38:47,826 Hey, Red. 1032 00:38:49,060 --> 00:38:51,162 Hey, Booth. 1033 00:38:51,196 --> 00:38:53,098 What are you doing here? 1034 00:38:55,534 --> 00:38:57,836 Look, Red, I know what happened. 1035 00:38:57,869 --> 00:38:59,405 I'm not sure what you mean. 1036 00:38:59,438 --> 00:39:00,739 Look, Dr. Brennan took a look 1037 00:39:00,772 --> 00:39:03,208 at your x-rays, 1038 00:39:03,241 --> 00:39:06,978 and we know that you... fractured your left clavicle. 1039 00:39:07,012 --> 00:39:08,346 Yeah. 1040 00:39:08,380 --> 00:39:11,817 It was an impact fracture, they said. 1041 00:39:11,850 --> 00:39:13,652 From me impacting the ground. 1042 00:39:13,685 --> 00:39:15,253 Look, I was there, Red. 1043 00:39:15,286 --> 00:39:18,223 I saw what happened, you landed on your right side. 1044 00:39:18,256 --> 00:39:20,025 All right? 1045 00:39:20,058 --> 00:39:23,194 The fracture came when Felbeck hit you with his cane. 1046 00:39:25,931 --> 00:39:27,833 (exhales) 1047 00:39:27,866 --> 00:39:29,568 You want to tell me what happened? 1048 00:39:31,069 --> 00:39:34,072 It was when he started talking about the war. 1049 00:39:34,105 --> 00:39:35,607 You caught him in one of his lies. 1050 00:39:35,641 --> 00:39:37,543 Yeah, he was bragging. 1051 00:39:37,576 --> 00:39:42,380 Like he was some kind of war hero. 1052 00:39:42,414 --> 00:39:45,917 He didn't even serve. 1053 00:39:45,951 --> 00:39:48,119 No way. 1054 00:39:50,556 --> 00:39:53,925 I didn't even hit him that hard. 1055 00:40:03,134 --> 00:40:05,136 * 1056 00:40:18,349 --> 00:40:19,585 Hey. 1057 00:40:19,618 --> 00:40:21,987 You ready to go? Uh, yes. 1058 00:40:22,020 --> 00:40:23,922 But first, we need to talk. 1059 00:40:23,955 --> 00:40:26,592 Cam, if this could just wait... No. 1060 00:40:26,625 --> 00:40:28,426 It needs to be now, Arastoo. 1061 00:40:29,761 --> 00:40:32,664 (sighs) You know that I love you 1062 00:40:32,698 --> 00:40:34,332 and I want to give you everything 1063 00:40:34,365 --> 00:40:37,168 you've ever dreamed of. 1064 00:40:37,202 --> 00:40:39,004 But getting pregnant right... 1065 00:40:39,037 --> 00:40:40,405 I want to adopt. 1066 00:40:40,438 --> 00:40:43,274 Adopt? 1067 00:40:43,308 --> 00:40:44,676 No, you told me that... 1068 00:40:44,710 --> 00:40:46,978 I told you I want to be a father, and I do. 1069 00:40:47,012 --> 00:40:48,980 More than anything. 1070 00:40:49,014 --> 00:40:51,950 But recently... 1071 00:40:51,983 --> 00:40:56,421 Cam, there are so many refugee children out there in the world. 1072 00:40:56,454 --> 00:40:59,357 And I just feel in my heart that I would be a really... 1073 00:40:59,390 --> 00:41:01,226 You would make such a good father. 1074 00:41:02,694 --> 00:41:04,262 And I am with you. 1075 00:41:04,295 --> 00:41:05,631 All the way. 1076 00:41:05,664 --> 00:41:06,898 (soft chuckle) 1077 00:41:18,176 --> 00:41:20,812 Booth, why are we taking this way home? 1078 00:41:20,846 --> 00:41:22,514 Oh, sorry, I forgot. 1079 00:41:22,548 --> 00:41:24,716 Aubrey wanted us to stop by the office. 1080 00:41:24,750 --> 00:41:25,784 Why? 1081 00:41:25,817 --> 00:41:27,318 He didn't say. 1082 00:41:27,352 --> 00:41:29,354 He just said that it was important. 1083 00:41:29,387 --> 00:41:30,989 I see. 1084 00:41:32,223 --> 00:41:34,660 Bones... (sighs) 1085 00:41:34,693 --> 00:41:36,628 you know what we were talking about earlier? 1086 00:41:36,662 --> 00:41:39,230 Uh, about my, um... sniper? 1087 00:41:39,264 --> 00:41:42,868 I shouldn't have asked, given your religious leanings. 1088 00:41:42,901 --> 00:41:45,904 Thank you, Bones, that-that means a lot. 1089 00:41:45,937 --> 00:41:48,339 Also, I'm... 1090 00:41:48,373 --> 00:41:51,643 I'm not actually sure I'm ready to-to close that door. 1091 00:41:51,677 --> 00:41:54,179 Oh, you want another one? No. 1092 00:41:54,212 --> 00:41:57,148 I am completely content the way things are. 1093 00:41:57,182 --> 00:41:59,184 Okay, so what are you saying? 1094 00:42:00,518 --> 00:42:04,155 You know, when I think about what I value most-- 1095 00:42:04,189 --> 00:42:06,391 you, Christine, 1096 00:42:06,424 --> 00:42:08,193 Hank, Parker, 1097 00:42:08,226 --> 00:42:11,563 even my friendship with Angela, none of it makes any sense. 1098 00:42:11,597 --> 00:42:13,064 It was not planned. 1099 00:42:13,098 --> 00:42:16,167 So, you want me to get you pregnant? No! 1100 00:42:16,201 --> 00:42:17,502 I do not. Oh. 1101 00:42:17,535 --> 00:42:20,706 We will be bagging your sniper 1102 00:42:20,739 --> 00:42:22,240 and I will stay on the pill. 1103 00:42:22,273 --> 00:42:26,712 I just-- I'm... I'm not ready to say this is it. 1104 00:42:32,550 --> 00:42:34,185 What is it, Aubrey? 1105 00:42:34,219 --> 00:42:36,354 Hey, uh, sorry to pull you guys in, 1106 00:42:36,387 --> 00:42:39,357 but, uh, I thought you'd want to see this. 1107 00:42:39,390 --> 00:42:41,292 (indistinct whispering) 1108 00:42:41,326 --> 00:42:43,028 Why is Barbara Baker here? 1109 00:42:43,061 --> 00:42:44,863 Who is that woman with her? 1110 00:42:44,896 --> 00:42:46,698 That's her daughter, isn't it? 1111 00:42:46,732 --> 00:42:50,035 Yeah, it turns out our victim hired the private investigator 1112 00:42:50,068 --> 00:42:51,402 to track her down. 1113 00:42:51,436 --> 00:42:53,204 He paid the guy with the money that he got 1114 00:42:53,238 --> 00:42:54,572 from selling his meds. I don't understand. 1115 00:42:54,606 --> 00:42:56,808 I thought he was scamming her. He was. 1116 00:42:56,842 --> 00:42:58,844 But things changed. 1117 00:43:03,281 --> 00:43:06,384 The unexpected happened. 1118 00:43:06,417 --> 00:43:08,787 He fell in love. 1119 00:43:47,693 --> 00:43:49,127 What's that mean? 1120 00:43:49,160 --> 00:43:52,130 Captioned by Media Access Group at WGBH 76121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.