All language subtitles for According.to.Jim.S02E17.The.Ring.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DON-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,568 --> 00:00:05,471 Daddy, will you help me with my homework? 2 00:00:06,072 --> 00:00:08,474 Okay. 3 00:00:08,506 --> 00:00:10,243 This one here? 4 00:00:08,506 --> 00:00:10,243 Mmm-hmm. 5 00:00:10,275 --> 00:00:13,779 "Billy Beaver has $500 to build a house. 6 00:00:13,813 --> 00:00:16,149 "If he spends $100 on lumber 7 00:00:16,181 --> 00:00:18,050 "and $100 on bricks, 8 00:00:18,083 --> 00:00:20,486 "how much does Billy Beaver have left?" 9 00:00:21,821 --> 00:00:24,257 Three hundred dollars? 10 00:00:24,289 --> 00:00:26,259 Well, in Beaver Town, maybe. 11 00:00:27,492 --> 00:00:29,161 But in reality Billy Beaver's gonna burn 12 00:00:29,195 --> 00:00:30,696 through that $300 really fast. 13 00:00:30,728 --> 00:00:32,231 I mean, you got workman's comp, 14 00:00:32,264 --> 00:00:34,600 you got overhead, you got permits, honey. 15 00:00:34,633 --> 00:00:39,138 (CHUCKLES) Unless you got a buddy down at City Hall, wink, wink. 16 00:00:39,170 --> 00:00:41,774 I say the real answer would be 17 00:00:41,807 --> 00:00:43,643 minus $500. 18 00:00:43,676 --> 00:00:46,079 So put that down, and if your teacher has a problem with it, 19 00:00:46,112 --> 00:00:47,679 have her call me. 20 00:00:47,713 --> 00:00:49,215 What's next? 21 00:00:49,247 --> 00:00:52,051 Mommy, will you help me with my homework? 22 00:00:55,387 --> 00:00:56,655 (EXCLAIMS) 23 00:00:57,456 --> 00:00:58,691 Oh, baby! 24 00:01:05,697 --> 00:01:07,533 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 25 00:01:08,634 --> 00:01:10,670 (CHUCKLING) 26 00:01:11,703 --> 00:01:12,771 What? 27 00:01:13,873 --> 00:01:15,408 What? 28 00:01:15,441 --> 00:01:17,176 Well, just that, you know, we're at a big fancy party. 29 00:01:17,209 --> 00:01:18,311 Yes. 30 00:01:18,343 --> 00:01:19,611 And I ain't wearing no underwear. 31 00:01:19,644 --> 00:01:21,313 Oh, God. 32 00:01:21,346 --> 00:01:22,848 And nobody knows. 33 00:01:22,882 --> 00:01:24,850 Why do you do that? 34 00:01:24,884 --> 00:01:26,885 Well, it's my way of rebelling against the beautiful people. 35 00:01:26,918 --> 00:01:29,121 "The in crowd." Whatever you wanna call them. 36 00:01:29,155 --> 00:01:31,390 You mean adults? 37 00:01:29,155 --> 00:01:31,390 Yeah, there you go. 38 00:01:31,423 --> 00:01:33,593 Hi, I'm so glad you guys made it. 39 00:01:31,423 --> 00:01:33,593 Hey! 40 00:01:33,626 --> 00:01:35,394 Okay. I need you to start laughing. 41 00:01:35,427 --> 00:01:36,762 Why? 42 00:01:36,795 --> 00:01:38,631 Behind me, our regional director. He thinks I'm cold. 43 00:01:38,664 --> 00:01:41,200 So, laugh like I said something warm and funny. 44 00:01:38,664 --> 00:01:41,200 Okay. 45 00:01:41,233 --> 00:01:42,368 But not too big or he'll think 46 00:01:42,400 --> 00:01:43,735 I said something off-color. 47 00:01:43,769 --> 00:01:45,772 My laughs aren't for sale. 48 00:01:47,706 --> 00:01:49,341 (BOTH LAUGHING) 49 00:01:50,775 --> 00:01:52,777 Oh, come on! 50 00:01:52,811 --> 00:01:56,482 I am no warmer or funnier than the next person. 51 00:01:56,515 --> 00:01:57,716 Can I stop laughing now? 52 00:01:57,750 --> 00:01:59,118 Not yet. 53 00:02:00,385 --> 00:02:02,254 And...now. 54 00:02:02,287 --> 00:02:03,423 Ouch! 55 00:02:03,456 --> 00:02:05,525 Oh! You know what? I want you to meet my new friend Lisa. 56 00:02:05,558 --> 00:02:06,792 She just got transferred here. 57 00:02:06,825 --> 00:02:09,361 She is smart and outgoing. Just a great gal. 58 00:02:09,395 --> 00:02:11,764 Oh, that sounds like someone I have no interest in meeting. 59 00:02:11,796 --> 00:02:13,231 (CHERYL GROANS) 60 00:02:13,264 --> 00:02:14,432 I'll be at the bar. 61 00:02:14,466 --> 00:02:15,501 Jim! 62 00:02:15,533 --> 00:02:17,137 Oh, thank you. 63 00:02:15,533 --> 00:02:17,137 Oh... 64 00:02:20,939 --> 00:02:23,376 You know what's a funny name for a city? 65 00:02:23,408 --> 00:02:24,610 Bangkok. 66 00:02:26,611 --> 00:02:27,712 I mean, think about it. 67 00:02:27,746 --> 00:02:29,549 You know? Bang... 68 00:02:29,581 --> 00:02:32,185 Honey. 69 00:02:29,581 --> 00:02:32,185 Hi, baby. 70 00:02:32,217 --> 00:02:33,552 There you are. 71 00:02:32,217 --> 00:02:33,552 How are you doing? 72 00:02:33,586 --> 00:02:35,254 Hey, you're missing all the fun. 73 00:02:35,287 --> 00:02:36,622 I don't think so. 74 00:02:36,655 --> 00:02:38,658 No? 75 00:02:36,655 --> 00:02:38,658 No, I've been to 76 00:02:38,691 --> 00:02:39,893 Japan, 77 00:02:40,592 --> 00:02:42,494 Mexico. 78 00:02:42,527 --> 00:02:44,763 And this impish little lager 79 00:02:44,796 --> 00:02:46,532 is my passport to Germany. 80 00:02:46,564 --> 00:02:48,533 Oh, I see. Will you turn around? 81 00:02:48,567 --> 00:02:49,602 I want you to meet my friend Lisa. 82 00:02:49,634 --> 00:02:51,637 I'd love to meet your friend Lisa. 83 00:02:51,669 --> 00:02:53,471 (EXCLAIMS) Jimmy! 84 00:02:53,504 --> 00:02:55,274 DANA: What? You two know each other? 85 00:02:55,306 --> 00:02:56,775 Uh, yeah. Um... 86 00:02:56,808 --> 00:02:57,776 Well, yeah. Jimmy and I went out... 87 00:02:57,810 --> 00:03:00,879 We dated for, like, what? A month and a half? 88 00:03:00,913 --> 00:03:01,948 A year and a half. 89 00:03:01,980 --> 00:03:04,382 Oh, right. 90 00:03:01,980 --> 00:03:04,382 Oh. 91 00:03:04,415 --> 00:03:05,884 A year and a half? 92 00:03:05,918 --> 00:03:06,953 Him? 93 00:03:06,985 --> 00:03:08,353 JIM: Yeah. 94 00:03:06,985 --> 00:03:08,353 Why? 95 00:03:08,387 --> 00:03:10,355 I don't know. Did you ever just 96 00:03:10,389 --> 00:03:12,959 not get a movie that everyone else loves? 97 00:03:14,659 --> 00:03:16,762 Well, look at you, Jim. You're married! 98 00:03:16,794 --> 00:03:18,530 Yes. Yes. 99 00:03:16,794 --> 00:03:18,530 Oh! 100 00:03:18,563 --> 00:03:19,799 We've got three kids. 101 00:03:18,563 --> 00:03:19,799 Yeah. 102 00:03:19,831 --> 00:03:22,634 All of them mine. 103 00:03:19,831 --> 00:03:22,634 (CHUCKLES) Yeah. 104 00:03:22,668 --> 00:03:23,969 Well, I can't wait to meet them. 105 00:03:24,002 --> 00:03:25,003 Oh, that's a great idea. 106 00:03:25,037 --> 00:03:26,504 Maybe we'll do that sometime. 107 00:03:26,538 --> 00:03:28,441 We are. 108 00:03:26,538 --> 00:03:28,441 What? 109 00:03:28,473 --> 00:03:31,877 Well, uh, Jim, I invited her for dinner on Saturday night. 110 00:03:34,680 --> 00:03:36,515 Is that okay? Is it too weird? 111 00:03:36,548 --> 00:03:37,849 (VOICE CRACKS) No! 112 00:03:36,548 --> 00:03:37,849 Oh... 113 00:03:37,883 --> 00:03:40,019 That's not weird! 114 00:03:40,051 --> 00:03:41,586 I mean, you know? 115 00:03:41,620 --> 00:03:44,257 My ex-girlfriend and my wife sitting down to dinner. 116 00:03:44,289 --> 00:03:46,391 I feel like Warren Beatty. 117 00:03:44,289 --> 00:03:46,391 Oh. 118 00:03:48,460 --> 00:03:49,528 Warren Beatty? 119 00:03:49,561 --> 00:03:51,664 You didn't laugh at my thing. 120 00:03:59,504 --> 00:04:02,741 What is the Arabic word for "sandstorm"? 121 00:04:07,045 --> 00:04:08,313 What's Arabic? 122 00:04:08,347 --> 00:04:10,316 Ooh! Sorry. 123 00:04:10,348 --> 00:04:12,351 The answer is haboob. 124 00:04:14,586 --> 00:04:15,621 My turn. 125 00:04:15,653 --> 00:04:18,290 Uncle Andy, this is too hard. 126 00:04:18,324 --> 00:04:19,759 Oh. Okay. 127 00:04:20,591 --> 00:04:22,995 How about an easier one? 128 00:04:23,028 --> 00:04:25,498 What color is Barney? 129 00:04:25,531 --> 00:04:26,932 Purple! 130 00:04:25,531 --> 00:04:26,932 Purple! 131 00:04:28,800 --> 00:04:31,336 Too bad that's not a real question. 132 00:04:33,038 --> 00:04:36,276 Now, what silent film actress... 133 00:04:38,410 --> 00:04:40,513 So uninvite her. Don't blame me. 134 00:04:40,545 --> 00:04:41,713 I'm gonna blame you. 135 00:04:41,747 --> 00:04:43,616 I'm not a... 136 00:04:41,747 --> 00:04:43,616 Oh, look who's up! 137 00:04:43,649 --> 00:04:45,384 BOTH: Mommy! Daddy! 138 00:04:45,416 --> 00:04:46,985 Oh, my girls, hello. 139 00:04:47,019 --> 00:04:49,454 You know what? It's very late. 140 00:04:49,487 --> 00:04:50,990 Uncle Andy, would you put them in bed 141 00:04:51,023 --> 00:04:52,625 and we'll be right up? 142 00:04:52,658 --> 00:04:55,427 Even though I'm not their parents, okay. 143 00:04:56,795 --> 00:04:58,497 Good night, girls. 144 00:04:56,795 --> 00:04:58,497 Good night, girls. 145 00:04:58,529 --> 00:04:59,664 CHERYL: Love you. 146 00:04:58,529 --> 00:04:59,664 GIRLS: Love you. 147 00:04:59,697 --> 00:05:00,733 Love you more. 148 00:05:00,766 --> 00:05:02,068 Love you. 149 00:05:02,100 --> 00:05:04,569 All I'm saying is, 150 00:05:04,603 --> 00:05:06,706 next time you invite someone over for dinner, 151 00:05:06,738 --> 00:05:08,673 make sure I haven't slept with them. 152 00:05:08,706 --> 00:05:11,543 I don't see why it's such a big deal for Lisa to come over. 153 00:05:11,576 --> 00:05:13,612 It is a big deal, honey. 154 00:05:13,644 --> 00:05:15,046 Come on, think about it, Cheryl. 155 00:05:15,079 --> 00:05:16,548 Just think about it. 156 00:05:16,581 --> 00:05:19,017 When the ex-girlfriend and the wife get together, 157 00:05:19,050 --> 00:05:20,952 it's a nasty cocktail. 158 00:05:22,153 --> 00:05:23,788 Come on, Jim. 159 00:05:22,153 --> 00:05:23,788 What? 160 00:05:23,822 --> 00:05:26,826 If I uninvite her now, I look like the jealous wife. 161 00:05:26,858 --> 00:05:29,995 Besides, you know, I want her to come. I like her. 162 00:05:30,028 --> 00:05:31,397 (SIGHS) 163 00:05:33,098 --> 00:05:34,334 Jim? 164 00:05:35,901 --> 00:05:36,968 Jim? 165 00:05:39,771 --> 00:05:40,872 Jim? 166 00:05:40,906 --> 00:05:43,809 Cheryl, you better sit down. 167 00:05:43,841 --> 00:05:45,411 Actually, you know what? It's gonna be tougher on me. 168 00:05:45,444 --> 00:05:46,746 I'll sit. 169 00:05:45,444 --> 00:05:46,746 Oh. 170 00:05:49,480 --> 00:05:51,983 Cheryl, what I'm about to tell you, 171 00:05:52,016 --> 00:05:53,819 you may not believe. 172 00:05:54,653 --> 00:05:57,357 But Lisa dumped me. 173 00:05:59,858 --> 00:06:02,627 All right. Now, let's not judge here, okay? 174 00:06:02,661 --> 00:06:03,829 I mean, in her defense, 175 00:06:03,862 --> 00:06:06,466 I wasn't the catch then that I am now. 176 00:06:09,999 --> 00:06:10,402 (EXHALES) 177 00:06:11,502 --> 00:06:12,572 Wow! 178 00:06:13,572 --> 00:06:15,673 I feel so much better, honey. 179 00:06:15,706 --> 00:06:17,175 I feel like an 80-pound weight 180 00:06:17,209 --> 00:06:19,011 has been lifted off my shoulders. 181 00:06:19,043 --> 00:06:22,014 Honey, why didn't you just tell me this before? 182 00:06:22,047 --> 00:06:24,950 Oh, Cheryl, I wanted to. But it just... 183 00:06:24,983 --> 00:06:27,153 It's embarrassing. I mean, think about it. 184 00:06:27,185 --> 00:06:28,987 Cheryl, Lisa dumped me. 185 00:06:29,021 --> 00:06:30,723 Dumped me hard. 186 00:06:29,021 --> 00:06:30,723 Oh. 187 00:06:30,755 --> 00:06:33,057 It took me a long time to get over it. 188 00:06:33,091 --> 00:06:34,927 I mean, you can understand that, can't you? 189 00:06:34,959 --> 00:06:36,094 Well... 190 00:06:36,127 --> 00:06:38,531 One time it took a guy a couple of hours to call me back. 191 00:06:38,564 --> 00:06:40,066 Does that count? 192 00:06:41,466 --> 00:06:42,500 No, that doesn't. 193 00:06:42,533 --> 00:06:44,170 (LAUGHS) Oh, honey! 194 00:06:44,202 --> 00:06:45,837 Of course I understand 195 00:06:45,870 --> 00:06:48,873 why you might not want her to come over for dinner. 196 00:06:48,906 --> 00:06:52,444 But, you know, honey, we're all adults here, right? 197 00:06:52,478 --> 00:06:54,847 I guess. 198 00:06:52,478 --> 00:06:54,847 Yeah. 199 00:06:54,879 --> 00:06:56,915 And wouldn't it be nice to get past this? 200 00:06:56,949 --> 00:06:58,716 (SIGHS) Yeah, I guess. 201 00:06:58,750 --> 00:07:00,819 Yeah. Good then. 202 00:07:00,853 --> 00:07:03,189 It's settled. Just wear underwear. 203 00:07:05,122 --> 00:07:08,026 They're waiting for you to tuck them in. 204 00:07:08,060 --> 00:07:09,228 Gracie bit me. 205 00:07:09,261 --> 00:07:10,429 She did? 206 00:07:10,461 --> 00:07:14,065 Yeah. She wouldn't spit out her gum, so I went in after it. 207 00:07:21,072 --> 00:07:22,974 Oh, hey! Hey, how did it go tonight? 208 00:07:23,007 --> 00:07:24,709 Not good. 209 00:07:23,007 --> 00:07:24,709 What do you mean? 210 00:07:24,742 --> 00:07:27,779 Well, at Dana's party, guess who Cheryl met? 211 00:07:27,812 --> 00:07:29,214 Lisa Christie. 212 00:07:29,247 --> 00:07:31,149 Oh, my God. Your Lisa Christie? 213 00:07:31,182 --> 00:07:33,151 Uh-huh. And you know what's worse? 214 00:07:33,185 --> 00:07:36,521 She invited her over for dinner Saturday night. 215 00:07:36,555 --> 00:07:37,822 Uh-oh. 216 00:07:37,855 --> 00:07:39,625 How much does Cheryl know? 217 00:07:39,658 --> 00:07:40,826 I just told her that Lisa dumped me, that's it. 218 00:07:40,858 --> 00:07:41,894 That's all? 219 00:07:40,858 --> 00:07:41,894 That's all. 220 00:07:41,927 --> 00:07:42,962 You didn't tell her about... 221 00:07:42,995 --> 00:07:44,829 No, no. Nothing else. Nothing else. 222 00:07:44,862 --> 00:07:46,665 But that's where you come in. 223 00:07:46,697 --> 00:07:48,500 When Lisa comes over for dinner Saturday night, 224 00:07:48,533 --> 00:07:50,769 I need you to create some kind of diversion. 225 00:07:50,802 --> 00:07:51,903 Like what? 226 00:07:50,802 --> 00:07:51,903 I don't care. 227 00:07:51,937 --> 00:07:53,906 Whatever you do best. 228 00:07:53,939 --> 00:07:57,677 I am not gonna make love to your ex-girlfriend on the dining room table. 229 00:08:01,146 --> 00:08:02,681 (LAUGHTER) 230 00:08:02,713 --> 00:08:05,817 So, I am looking all over the mall for Jim, right? 231 00:08:05,850 --> 00:08:08,653 And, big surprise, I find him asleep in the massage chair 232 00:08:08,687 --> 00:08:10,823 in front of the big-screen TV. 233 00:08:10,855 --> 00:08:12,123 No, wait. And there's this whole group 234 00:08:12,156 --> 00:08:13,791 of Japanese tourists around him 235 00:08:13,824 --> 00:08:17,028 taking pictures, 'cause they think he's part of the display. 236 00:08:17,062 --> 00:08:18,698 (ALL LAUGHING) 237 00:08:19,598 --> 00:08:23,102 Oh, God, Jimmy! That is so you. 238 00:08:25,170 --> 00:08:26,705 All right. All right, go ahead. 239 00:08:26,737 --> 00:08:28,307 Everybody make their fun. Go on. 240 00:08:28,339 --> 00:08:30,875 Oh, come on, it's a good story, Jimmy. 241 00:08:30,908 --> 00:08:32,677 CHERYL: Oh, hon, come on. 242 00:08:32,711 --> 00:08:34,212 You know, she's the only person who's ever called me that. 243 00:08:34,245 --> 00:08:36,948 Honey, look, I could have told a lot of romantic stories too, 244 00:08:36,981 --> 00:08:39,150 but I'm killing with this stuff. 245 00:08:39,183 --> 00:08:41,153 Killing me with this stuff. 246 00:08:39,183 --> 00:08:41,153 CHERYL: Oh! 247 00:08:41,186 --> 00:08:44,156 (LAUGHS) You don't have to tell me how romantic Jimmy is. 248 00:08:44,188 --> 00:08:47,025 This is the guy that shows up in front of my apartment 249 00:08:47,058 --> 00:08:48,092 with a horse and carriage... 250 00:08:48,125 --> 00:08:49,595 (COUGHS LOUDLY) 251 00:08:53,731 --> 00:08:55,166 Andy, Andy. 252 00:08:55,200 --> 00:08:56,802 Oh, my... 253 00:08:55,200 --> 00:08:56,802 Jim! 254 00:08:57,802 --> 00:08:59,871 DANA: Andy, are you okay? 255 00:08:59,904 --> 00:09:04,644 Uh, piece of chicken down the wrong pipe. 256 00:08:59,904 --> 00:09:04,644 Oh. We had pork chops. 257 00:09:08,947 --> 00:09:10,950 I didn't say it was from today. 258 00:09:15,620 --> 00:09:17,023 Anyway, go on. 259 00:09:17,923 --> 00:09:19,792 Well, he rents this... 260 00:09:19,825 --> 00:09:21,927 Yeah. How about topping me off? 261 00:09:23,061 --> 00:09:25,331 And he fills it with flowers. 262 00:09:25,364 --> 00:09:26,632 (SCREAMING) 263 00:09:26,664 --> 00:09:28,099 (WOMEN EXCLAIM) 264 00:09:30,235 --> 00:09:32,672 Andy, it's just lukewarm. 265 00:09:33,804 --> 00:09:34,806 Oh. 266 00:09:37,009 --> 00:09:41,680 I guess I expected it to be hot. 267 00:09:41,712 --> 00:09:45,384 And therefore gave the appropriate response one would give 268 00:09:45,417 --> 00:09:47,720 to the anticipated stimulus. 269 00:09:50,956 --> 00:09:52,758 Okay, Lisa, go on. 270 00:09:52,791 --> 00:09:55,794 Well, um, we drove around Grant Park 271 00:09:55,826 --> 00:09:57,229 for about an hour and then... 272 00:09:57,261 --> 00:09:59,598 And then we called it a night. 273 00:10:01,166 --> 00:10:02,701 Well, I mean, it wasn't the greatest story, 274 00:10:02,734 --> 00:10:05,870 but you told it so well, Lisa. 275 00:10:05,903 --> 00:10:10,241 Okay, time for lovely Cheryl's upside-down cake. 276 00:10:10,274 --> 00:10:12,745 And we'll stop making fun of me, okay? 277 00:10:13,144 --> 00:10:14,312 Please. 278 00:10:14,346 --> 00:10:16,181 You know we do it because we love you. 279 00:10:16,214 --> 00:10:18,183 It doesn't sound like it. 280 00:10:16,214 --> 00:10:18,183 Aw! 281 00:10:18,216 --> 00:10:22,020 You know, if I'd have said yes to Jim's proposal that night, 282 00:10:22,053 --> 00:10:24,889 you would not be married to this great guy. 283 00:10:30,696 --> 00:10:32,064 You proposed? 284 00:10:36,868 --> 00:10:38,070 (SCREAMS) 285 00:10:56,955 --> 00:11:00,026 Cheryl, I wasn't quite done with that pork chop. 286 00:11:03,794 --> 00:11:05,798 (GARBAGE DISPOSAL WHIRRING) 287 00:11:07,765 --> 00:11:10,902 And people wonder why giant alligators survive in the sewers. 288 00:11:10,936 --> 00:11:12,772 There's your answer. 289 00:11:14,206 --> 00:11:16,041 You are unbelievable. 290 00:11:16,073 --> 00:11:18,776 What? I told you. I told you she dumped me. 291 00:11:18,809 --> 00:11:21,979 Yeah. But you didn't tell me that you asked her to marry you. 292 00:11:22,013 --> 00:11:23,048 You're right. 293 00:11:22,013 --> 00:11:23,048 Yes. 294 00:11:23,081 --> 00:11:24,182 I didn't. 295 00:11:23,081 --> 00:11:24,182 Well... 296 00:11:24,216 --> 00:11:27,753 I'm gonna tell you right now. 297 00:11:27,785 --> 00:11:30,855 I want you to know that I proposed to Lisa. 298 00:11:30,889 --> 00:11:31,956 Whoo! 299 00:11:32,490 --> 00:11:33,725 Wow! 300 00:11:35,826 --> 00:11:37,028 All of a sudden I just feel 301 00:11:37,062 --> 00:11:39,731 this huge weight off my shoulder. 302 00:11:39,764 --> 00:11:40,798 Like, 80 pounds? 303 00:11:40,831 --> 00:11:42,333 Exactly. 304 00:11:42,366 --> 00:11:43,901 I mean, I just feel so light. 305 00:11:43,934 --> 00:11:45,937 I can just dance around. 306 00:11:45,971 --> 00:11:47,438 Cheryl, what're you doing the dishes for? 307 00:11:47,471 --> 00:11:49,507 We got people here. We didn't even finish dinner. 308 00:11:49,541 --> 00:11:51,910 Jim, it soothes me. 309 00:11:51,942 --> 00:11:53,010 Dishes don't have secrets. 310 00:11:53,043 --> 00:11:54,480 Oh, Cheryl. 311 00:11:54,513 --> 00:11:57,149 How could you not tell me that you proposed to another woman? 312 00:11:57,182 --> 00:11:58,750 (EXCLAIMS) I meant to tell you, 313 00:11:58,783 --> 00:12:01,220 but you know, you're always either pregnant 314 00:12:01,253 --> 00:12:03,889 or there's something good on TV or... 315 00:12:05,090 --> 00:12:07,158 You know, we lead busy lives, Cheryl. 316 00:12:07,192 --> 00:12:09,461 Do you know what bothers me the most? 317 00:12:09,494 --> 00:12:11,764 The way you proposed to Lisa. 318 00:12:11,797 --> 00:12:13,331 The carriage and the flowers. 319 00:12:13,365 --> 00:12:15,768 Everything was so romantic. 320 00:12:15,801 --> 00:12:18,370 The way I proposed to you was romantic too. 321 00:12:18,403 --> 00:12:20,239 Uh, we were in a bar. 322 00:12:20,272 --> 00:12:21,874 You were goofing around, you poured beer on my head. 323 00:12:21,907 --> 00:12:22,975 Fine, fine. 324 00:12:23,008 --> 00:12:26,512 I could have gotten you the carriage and the flowers 325 00:12:26,544 --> 00:12:28,413 and a singing coachman. 326 00:12:28,446 --> 00:12:31,417 But, you know, is that what you really wanted? 327 00:12:34,385 --> 00:12:36,988 She got a singing coachman? 328 00:12:37,022 --> 00:12:39,225 (EXHALES) I feel so much lighter. 329 00:12:42,894 --> 00:12:45,163 You know, I always thought that beer proposal was cute, 330 00:12:45,197 --> 00:12:47,399 but now I find out you could have done better. A lot better. 331 00:12:47,432 --> 00:12:48,533 And you did. 332 00:12:48,567 --> 00:12:52,137 Cheryl, look, when I proposed to Lisa, that wasn't me. 333 00:12:52,169 --> 00:12:55,139 All right? That was just a big show. 334 00:12:55,173 --> 00:12:56,341 When I proposed to you, 335 00:12:56,374 --> 00:12:59,177 come on, it was fun, it was spontaneous. 336 00:12:59,211 --> 00:13:01,413 And I wasn't trying to impress you. 337 00:13:01,446 --> 00:13:05,017 Well, mission accomplished. 338 00:13:05,049 --> 00:13:08,386 Cheryl, all I know is the best thing that ever happened to me 339 00:13:08,419 --> 00:13:10,154 was Lisa turning me down. 340 00:13:10,187 --> 00:13:11,557 Because now I have you. 341 00:13:11,590 --> 00:13:13,992 (CLICKS TONGUE) 342 00:13:11,590 --> 00:13:13,992 And look at us. We're married, 343 00:13:14,024 --> 00:13:16,160 we have a house, we have kids. 344 00:13:16,193 --> 00:13:18,863 You know? Got each other. 345 00:13:18,897 --> 00:13:20,932 Got cake we're waiting for. 346 00:13:23,467 --> 00:13:26,103 I guess that beer proposal was kind of unique. 347 00:13:26,136 --> 00:13:28,005 You won't see that in a Meg Ryan movie. 348 00:13:28,038 --> 00:13:29,073 No. 349 00:13:30,375 --> 00:13:32,177 You do love me, don't you? 350 00:13:32,210 --> 00:13:34,613 Oh, honey, of course I do. 351 00:13:34,645 --> 00:13:36,247 It's just that I wanna kill you. 352 00:13:36,280 --> 00:13:37,849 Take your best shot. Come on, come on. 353 00:13:37,883 --> 00:13:39,184 Really? 354 00:13:39,216 --> 00:13:42,321 Guys, I am so sorry. Me and my big mouth. 355 00:13:42,354 --> 00:13:44,423 I should not have said that. 356 00:13:42,354 --> 00:13:44,423 Don't worry about it. 357 00:13:44,456 --> 00:13:45,923 No, I should not have said that. 358 00:13:45,956 --> 00:13:47,326 Absolutely okay. 359 00:13:47,359 --> 00:13:49,027 Oh, Cheryl! 360 00:13:47,359 --> 00:13:49,027 What? 361 00:13:49,059 --> 00:13:50,628 You took off your engagement ring. 362 00:13:50,662 --> 00:13:51,663 No, that's 'cause I was doing dishes... 363 00:13:51,697 --> 00:13:55,234 Don't do this. He never even put it on my finger. 364 00:14:01,405 --> 00:14:03,308 It's the same ring? 365 00:14:16,388 --> 00:14:17,990 Hey. 366 00:14:18,023 --> 00:14:19,324 You know what surprises me? 367 00:14:19,356 --> 00:14:21,025 How much of that cake was eaten, 368 00:14:21,058 --> 00:14:23,461 considering how awkward dessert was. 369 00:14:27,131 --> 00:14:29,500 I mean, that's a compliment to the chef. 370 00:14:32,971 --> 00:14:34,505 Here, you left this. 371 00:14:34,538 --> 00:14:36,908 Oh, thank you. 372 00:14:34,538 --> 00:14:36,908 You're welcome. 373 00:14:38,009 --> 00:14:39,443 Come on, Cheryl. 374 00:14:39,476 --> 00:14:42,380 When I gave you that ring you loved it. 375 00:14:42,413 --> 00:14:44,348 What was I supposed to do? Take it back? 376 00:14:44,381 --> 00:14:45,516 No. 377 00:14:45,549 --> 00:14:46,984 Should have waited 11 years 378 00:14:47,018 --> 00:14:48,086 and laid it on me while I was cooking dinner 379 00:14:48,119 --> 00:14:50,923 for your old girlfriend. 380 00:14:50,956 --> 00:14:54,026 If you recall, I begged you to cancel dinner. 381 00:14:54,058 --> 00:14:56,627 So, why don't we just admit we both made mistakes 382 00:14:56,660 --> 00:14:58,162 and move on? 383 00:14:59,464 --> 00:15:01,199 How can you possibly think it's okay 384 00:15:01,231 --> 00:15:03,235 to give me the same ring you gave Lisa? 385 00:15:03,268 --> 00:15:05,070 It never touched her finger. 386 00:15:05,102 --> 00:15:07,972 Come on. What do you think, it's got cooties? 387 00:15:08,005 --> 00:15:09,908 Come on, it's a ring. 388 00:15:08,005 --> 00:15:09,908 Oh! 389 00:15:10,575 --> 00:15:12,411 "L.C." 390 00:15:12,443 --> 00:15:14,578 Lisa Christie. 391 00:15:14,611 --> 00:15:17,315 You told me it stood for "Lovely Cheryl." 392 00:15:20,351 --> 00:15:23,688 A lot of things, honey, stand for more than one thing. 393 00:15:23,721 --> 00:15:27,960 Come on. I mean, you got, for example, AA. 394 00:15:27,993 --> 00:15:29,628 Stands for alcoholics 395 00:15:29,660 --> 00:15:32,630 and it also stands for those guys who tow your car. 396 00:15:34,065 --> 00:15:36,435 That's AAA. 397 00:15:34,065 --> 00:15:36,435 (EXHALES) 398 00:15:36,467 --> 00:15:39,671 One more letter! You are so anal about your letters. 399 00:15:41,438 --> 00:15:42,740 I'm getting ready for bed. 400 00:15:42,774 --> 00:15:44,076 Cheryl, Cheryl, come on. I know you're upset. 401 00:15:42,774 --> 00:15:44,076 Move! 402 00:15:44,109 --> 00:15:45,444 I know you're upset but wait a minute. 403 00:15:45,476 --> 00:15:47,645 Come on, it was a long time ago. 404 00:15:47,678 --> 00:15:49,613 It's just a ring, honey. 405 00:15:49,647 --> 00:15:51,283 You just don't get it, do you? 406 00:15:51,316 --> 00:15:53,152 I don't get anything! 407 00:15:54,519 --> 00:15:56,288 (SIGHS) Jim. 408 00:15:56,321 --> 00:16:00,559 A ring is a symbol of love and commitment between two people. 409 00:16:00,591 --> 00:16:02,061 Not three. 410 00:16:03,761 --> 00:16:05,096 Cheryl... 411 00:16:07,432 --> 00:16:09,268 (CLEARS THROAT) What? 412 00:16:10,134 --> 00:16:11,202 I... 413 00:16:15,139 --> 00:16:16,475 Got nothing. 414 00:16:19,110 --> 00:16:20,712 That makes two of us. 415 00:16:23,782 --> 00:16:24,984 (EXHALES) 416 00:16:27,217 --> 00:16:28,652 I hate my toes. 417 00:16:28,686 --> 00:16:30,622 I hate Randy Cooperman. 418 00:16:32,389 --> 00:16:34,091 He called me a poo. 419 00:16:34,125 --> 00:16:35,226 He did? Ugh. 420 00:16:35,259 --> 00:16:37,095 You should just call him a poo right back. 421 00:16:37,128 --> 00:16:40,098 Dana, no. Come on. 422 00:16:40,130 --> 00:16:41,565 Call him Randy Pooperman. 423 00:16:41,599 --> 00:16:43,502 DANA: Yeah. 424 00:16:43,534 --> 00:16:45,437 Hello, my lovelies. Daddy's home. 425 00:16:45,470 --> 00:16:46,805 BOTH: Hi, Daddy. 426 00:16:46,837 --> 00:16:48,774 Daddy, can we paint your toenails? 427 00:16:48,807 --> 00:16:51,743 (EXCLAIMING) Uncle Andy did them at the office already. 428 00:16:51,775 --> 00:16:52,777 CHERYL: Aw... 429 00:16:54,379 --> 00:16:56,281 Come here, Cheryl, I wanna show you something. 430 00:16:54,379 --> 00:16:56,281 What? 431 00:16:56,313 --> 00:16:58,416 Come on outside, I wanna show you. Come on. 432 00:16:58,450 --> 00:16:59,718 What are you up to? 433 00:16:59,750 --> 00:17:02,254 Jeez. A guy gets caught telling a bunch of lies 434 00:17:02,287 --> 00:17:03,588 and all of a sudden you don't trust him anymore? 435 00:17:03,620 --> 00:17:04,690 Yeah. 436 00:17:05,423 --> 00:17:06,458 Come on. 437 00:17:06,490 --> 00:17:07,558 What's Daddy doing? 438 00:17:07,592 --> 00:17:09,161 I don't know. 439 00:17:18,502 --> 00:17:21,138 Jim! What is this? 440 00:17:21,172 --> 00:17:24,409 This, my dear, is something I should have done 11 years ago. 441 00:17:24,442 --> 00:17:25,743 Oh! 442 00:17:24,442 --> 00:17:25,743 For you. 443 00:17:26,678 --> 00:17:27,846 Come on. Get in. 444 00:17:27,878 --> 00:17:29,580 Honey, it's so beautiful. 445 00:17:29,614 --> 00:17:31,783 I just wanna look at it for a little bit. 446 00:17:31,816 --> 00:17:32,683 Okay. 447 00:17:32,717 --> 00:17:35,320 It's just that I'm renting it by the hour. 448 00:17:35,353 --> 00:17:36,822 We need to shake a leg. 449 00:17:35,353 --> 00:17:36,822 Oh. Okay. 450 00:17:36,855 --> 00:17:38,289 Thank you. 451 00:17:38,323 --> 00:17:39,524 Honey! 452 00:17:39,557 --> 00:17:42,227 This must have cost a fortune. 453 00:17:42,259 --> 00:17:43,694 Well, yeah. 454 00:17:43,728 --> 00:17:46,798 But if Ruby's teeth grow in straight, 455 00:17:46,830 --> 00:17:48,666 we'll be in the clear. 456 00:17:49,601 --> 00:17:51,303 Will you look at all this? 457 00:17:51,336 --> 00:17:53,204 Uh-huh. You like it? 458 00:17:53,238 --> 00:17:54,640 Look at that. 459 00:17:53,238 --> 00:17:54,640 Oh! 460 00:17:56,173 --> 00:17:58,442 Honey! 461 00:17:56,173 --> 00:17:58,442 And just for the record, 462 00:17:58,476 --> 00:18:01,580 this is a much nicer carriage than Lisa got. 463 00:18:01,613 --> 00:18:03,481 Oh, right. 464 00:18:03,515 --> 00:18:05,182 Forgotten about that. 465 00:18:05,215 --> 00:18:06,817 Well, then, put it out of your mind. Put it out of your mind. 466 00:18:06,851 --> 00:18:09,321 (LAUGHS) I'm kidding, honey, I'm kidding. 467 00:18:09,354 --> 00:18:10,489 Well... 468 00:18:12,356 --> 00:18:13,458 (EXCLAIMS) 469 00:18:13,490 --> 00:18:15,460 She never got this. 470 00:18:15,492 --> 00:18:16,494 Open it. 471 00:18:16,528 --> 00:18:18,430 Jim... 472 00:18:16,528 --> 00:18:18,430 Open it. 473 00:18:18,462 --> 00:18:19,464 Oh! 474 00:18:21,798 --> 00:18:25,202 It's a bottle cap. 475 00:18:21,798 --> 00:18:25,202 Yeah. Exactly. 476 00:18:25,236 --> 00:18:26,638 This is the bottle cap 477 00:18:26,671 --> 00:18:28,373 that was on the bottle of beer 478 00:18:28,405 --> 00:18:31,209 that I poured over you the night I proposed to you. 479 00:18:31,241 --> 00:18:33,278 Oh, honey! 480 00:18:31,241 --> 00:18:33,278 Yeah? 481 00:18:33,310 --> 00:18:35,446 You saved it all these years? 482 00:18:35,480 --> 00:18:36,615 Uh-huh. Yeah. 483 00:18:36,647 --> 00:18:38,449 (EXCLAIMS) 484 00:18:38,482 --> 00:18:40,818 Cheryl, look, I knew I was gonna propose to you. 485 00:18:40,852 --> 00:18:42,921 I just didn't know I was gonna propose to you that night. 486 00:18:42,953 --> 00:18:45,757 (CHUCKLES) 487 00:18:42,953 --> 00:18:45,757 It just kind of rushed up on me. 488 00:18:45,789 --> 00:18:48,259 I mean, it was that bar and... 489 00:18:48,292 --> 00:18:50,594 I had a couple of beers. 490 00:18:50,627 --> 00:18:52,630 Foghat was on the jukebox. 491 00:18:52,663 --> 00:18:53,798 Yeah. 492 00:18:53,830 --> 00:18:56,734 And you looked so beautiful that night. 493 00:18:56,768 --> 00:18:58,403 And your laugh 494 00:18:59,403 --> 00:19:01,640 just went right through me. 495 00:19:01,673 --> 00:19:03,307 Oh. 496 00:19:03,340 --> 00:19:06,744 I just got caught up in the moment. I don't know. I just... 497 00:19:06,778 --> 00:19:08,547 Said it. 498 00:19:08,579 --> 00:19:11,415 So that night when we got back to my place, 499 00:19:11,449 --> 00:19:13,817 (EXHALING) I had the woman I wanted to marry, 500 00:19:13,851 --> 00:19:16,721 I had a spare engagement ring in the junk drawer. 501 00:19:16,753 --> 00:19:18,289 I thought it was fate. 502 00:19:18,323 --> 00:19:19,925 Oh, well... 503 00:19:19,958 --> 00:19:23,394 Now, I may have bought that ring for somebody else, 504 00:19:23,428 --> 00:19:26,198 but, Cheryl, it's always belonged to you. 505 00:19:27,565 --> 00:19:30,201 Oh, honey. Thank you. 506 00:19:33,704 --> 00:19:35,539 Honey? 507 00:19:33,704 --> 00:19:35,539 Yeah. 508 00:19:35,573 --> 00:19:37,742 Can I call you Jimmy now? 509 00:19:37,775 --> 00:19:39,644 That is not funny. No, you can't. 510 00:19:39,676 --> 00:19:41,512 (LAUGHS) It's funny. 511 00:19:41,546 --> 00:19:42,814 Now, as far as the ring is concerned, 512 00:19:42,846 --> 00:19:44,648 if you want me to buy you a new ring, 513 00:19:44,682 --> 00:19:45,817 I'll do that. You know that. 514 00:19:45,849 --> 00:19:47,685 Oh... 515 00:19:47,719 --> 00:19:51,288 It's such a beautiful ring. 516 00:19:51,321 --> 00:19:53,691 You know, it holds so many memories for me. 517 00:19:53,724 --> 00:19:54,826 Yeah. Get me another ring. 518 00:19:54,858 --> 00:19:55,961 Okay. 519 00:19:57,461 --> 00:19:58,730 Driver. 520 00:19:58,762 --> 00:20:00,999 Once around the block. 521 00:20:01,031 --> 00:20:02,766 (IN COCKNEY ACCENT) Right away, governor. 522 00:20:02,799 --> 00:20:04,435 (BOTH LAUGHING) 523 00:20:05,836 --> 00:20:07,605 Giddyup, there, Belvedere. 524 00:20:07,638 --> 00:20:11,943 (SINGING BY THE LIGHT OF THE SILVERY MOON) 525 00:20:19,349 --> 00:20:20,918 (ANDY HUMMING) 526 00:20:27,525 --> 00:20:29,494 Yeah, this is so much fun! 527 00:20:30,361 --> 00:20:31,563 Come on! 528 00:20:34,665 --> 00:20:36,367 Move it. Giddyup. 529 00:20:39,369 --> 00:20:42,273 You need a drink of water, Uncle Andy? 530 00:20:42,307 --> 00:20:45,343 Oh, yes. Please, I am so thirsty. 531 00:20:45,375 --> 00:20:48,379 Too bad that's not a real question! 532 00:20:51,382 --> 00:20:52,817 (BOTH LAUGHING) 533 00:20:57,821 --> 00:20:59,390 (LAUGHING) 534 00:21:03,560 --> 00:21:04,528 Hmm. 32848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.