All language subtitles for According to Jim S04E24 - The Bachelorette Party (2005) WEB-DL 1080p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,172 --> 00:00:02,772 Good night, you guys. See you at work. 2 00:00:02,773 --> 00:00:04,374 Gwen, thanks so much for coming. 3 00:00:04,375 --> 00:00:07,207 Don't forget your goodie bag. 4 00:00:07,208 --> 00:00:08,378 Bet you never got a goodie bag 5 00:00:08,379 --> 00:00:11,081 at a bachelorette party, huh? 6 00:00:11,082 --> 00:00:13,613 Not with homemade salad dressing. 7 00:00:13,614 --> 00:00:15,485 You know, if you want the recipe... 8 00:00:15,486 --> 00:00:18,118 Yeah. Good night. 9 00:00:18,119 --> 00:00:20,690 Good night! Whoo! 10 00:00:20,691 --> 00:00:22,492 That was some party, huh? 11 00:00:22,493 --> 00:00:24,724 Great! Yeah, thank you for throwing it for me. 12 00:00:24,725 --> 00:00:27,427 Oh, honey. Hey, what was your favorite part? 13 00:00:27,428 --> 00:00:30,060 Uh... Well, let's... 14 00:00:30,061 --> 00:00:31,661 Well, we knitted tea cozies. 15 00:00:31,662 --> 00:00:33,233 Yeah. 16 00:00:33,234 --> 00:00:35,405 We painted pottery. Right. 17 00:00:35,406 --> 00:00:37,408 We sat on balloons and made them pop. 18 00:00:39,810 --> 00:00:42,412 Don't make me choose. 19 00:00:42,413 --> 00:00:44,144 (YAWNS) 20 00:00:44,145 --> 00:00:45,415 I am beat. 21 00:00:45,416 --> 00:00:47,417 Oh, I know. It's been a long night. 22 00:00:47,418 --> 00:00:49,780 God, it's already... 9:15? 23 00:00:50,421 --> 00:00:52,682 Whoa, 9:15? 24 00:00:52,683 --> 00:00:55,285 Man, I better clean up in the morning. 25 00:00:55,286 --> 00:00:57,427 We're meeting with the caterer tomorrow, 26 00:00:57,428 --> 00:01:00,230 and we have the final fitting for your dress. 27 00:01:00,231 --> 00:01:03,164 Oh, you are gonna be such a beautiful bride. 28 00:01:04,395 --> 00:01:05,535 Oh, good night. 29 00:01:05,536 --> 00:01:07,437 Good night. Hope I can sleep. 30 00:01:07,438 --> 00:01:11,070 God, I'm so wired from the party. 31 00:01:11,071 --> 00:01:14,073 It's hard to come down off that knitting high, huh? 32 00:01:14,074 --> 00:01:15,205 Yeah. 33 00:01:15,206 --> 00:01:16,446 Love you. 34 00:01:16,447 --> 00:01:17,707 Love you! 35 00:01:17,708 --> 00:01:19,150 Hate this. 36 00:01:21,452 --> 00:01:22,713 (SIGHS) 37 00:01:24,355 --> 00:01:25,685 Hey! 38 00:01:25,686 --> 00:01:26,756 Hey. 39 00:01:26,757 --> 00:01:28,458 What's going on here? 40 00:01:28,459 --> 00:01:31,491 Where'd the cattle go? Huh? 41 00:01:31,492 --> 00:01:33,193 Sorry, party's over. 42 00:01:33,194 --> 00:01:34,324 BOTH: What? 43 00:01:34,325 --> 00:01:35,625 No, no, no. Wait, wait, wait. 44 00:01:35,626 --> 00:01:37,197 No naked pillow fights? 45 00:01:37,198 --> 00:01:38,598 No JELL-O wrestling? 46 00:01:38,599 --> 00:01:40,401 No "let's kiss just to see if we like it"? 47 00:01:42,273 --> 00:01:44,474 Damn! 48 00:01:44,475 --> 00:01:48,209 You mean I taped over Gracie's dance recital for nothing? 49 00:01:48,879 --> 00:01:50,780 Wow. Lame party. 50 00:01:50,781 --> 00:01:52,482 Yeah, well, when you start with a lesson 51 00:01:52,483 --> 00:01:55,615 from the origami lady, you burn out quick. 52 00:01:55,616 --> 00:01:58,888 You know, unless you're 6 or 60, Cheryl's parties suck. 53 00:01:58,889 --> 00:02:00,820 JIM AND DANA: Yeah. 54 00:02:00,821 --> 00:02:04,394 Even in fast forward, this party is slow. 55 00:02:04,395 --> 00:02:07,757 Well, at least I have this little paper bird 56 00:02:07,758 --> 00:02:10,260 to remind me of this night. 57 00:02:10,261 --> 00:02:12,363 It doesn't even fly! What the hell? 58 00:02:14,735 --> 00:02:18,338 Dana, Dana, wait a second, wait a second. Hey. 59 00:02:18,339 --> 00:02:20,370 You looking for a little fun? 60 00:02:20,371 --> 00:02:22,442 Because I happen to know a gentleman 61 00:02:22,443 --> 00:02:25,376 who has a Master's degree in "fun-ology." 62 00:02:27,248 --> 00:02:30,180 He studied at the Royal Academy of Fun, did he not? 63 00:02:30,181 --> 00:02:34,524 Yes, he was in charge of "fun-raising." 64 00:02:34,525 --> 00:02:38,658 Yes, yes, yes. And his jolly old sidekick who goes by the name of Fun-dy. 65 00:02:38,659 --> 00:02:39,759 Yes! 66 00:02:39,760 --> 00:02:41,761 Ok, I get it. It's you two, 67 00:02:41,762 --> 00:02:43,293 and you're both fun. 68 00:02:43,294 --> 00:02:46,196 Exactly. And Mr. Fun-dy and myself 69 00:02:46,197 --> 00:02:49,899 would like to take you out and give you a proper sendoff. 70 00:02:49,900 --> 00:02:52,942 I'm gonna go out for my bachelorette party with you two? 71 00:02:52,943 --> 00:02:54,244 No, thanks. 72 00:02:54,245 --> 00:02:56,306 Fine! Fine! Go home and pout. 73 00:02:56,307 --> 00:02:57,747 Or you can come out with us 74 00:02:57,748 --> 00:02:59,779 and have a night you won't remember 75 00:02:59,780 --> 00:03:01,952 the rest of your life. 76 00:03:04,315 --> 00:03:06,185 Booze? Lots. 77 00:03:06,186 --> 00:03:07,657 Music? Loud! 78 00:03:07,658 --> 00:03:08,919 Strippers? Oh, yeah! 79 00:03:10,591 --> 00:03:12,262 She means male strippers. 80 00:03:12,263 --> 00:03:14,464 Ow. 81 00:03:14,465 --> 00:03:16,366 What the heck? Let's do it! All right! Come on! 82 00:03:16,367 --> 00:03:18,368 We're gonna need a chauffeur for the evening. 83 00:03:18,369 --> 00:03:20,701 Andy, call us a cab. You're a cab. 84 00:03:24,735 --> 00:03:26,935 Trust me, in three hours, that's gonna sound real funny. 85 00:03:27,578 --> 00:03:28,738 Come on, let's go. 86 00:03:28,739 --> 00:03:30,281 Get the cab. 87 00:03:36,647 --> 00:03:38,249 JIM: Oh, baby! 88 00:03:46,857 --> 00:03:48,859 Shh! Be quiet. 89 00:03:50,761 --> 00:03:52,832 I can't believe you did that. 90 00:03:52,833 --> 00:03:54,834 I know! 91 00:03:54,835 --> 00:03:57,568 I know! I can't believe it myself. 92 00:03:59,910 --> 00:04:01,812 What exactly did I do? 93 00:04:02,743 --> 00:04:03,914 No idea. 94 00:04:05,276 --> 00:04:07,317 But it sure was funny. 95 00:04:07,318 --> 00:04:10,980 It was. It really was. (LAUGHS) 96 00:04:10,981 --> 00:04:13,283 Ooh, I'm hungry. I want eggs. 97 00:04:13,284 --> 00:04:15,885 Yes! Eggs and breakfast. 98 00:04:15,886 --> 00:04:17,026 (RATTLING) 99 00:04:17,027 --> 00:04:18,289 Shh! 100 00:04:19,760 --> 00:04:21,692 You're gonna wake up breakfast! 101 00:04:22,533 --> 00:04:24,534 (LAUGHING) 102 00:04:24,535 --> 00:04:26,266 You said "wake up breakfast." 103 00:04:27,738 --> 00:04:28,968 I did! 104 00:04:28,969 --> 00:04:30,900 (LAUGHING) 105 00:04:30,901 --> 00:04:33,673 All right. Eggs it is. 106 00:04:33,674 --> 00:04:35,675 And pancakes. Yes. 107 00:04:35,676 --> 00:04:38,378 Hey, let's have a bucket of hash browns. 108 00:04:38,379 --> 00:04:40,650 And we'll smother it with spaghetti! 109 00:04:40,651 --> 00:04:41,681 Aw... 110 00:04:41,682 --> 00:04:43,283 Hot spaghetti. 111 00:04:44,655 --> 00:04:46,386 Shh! Andy! 112 00:04:46,387 --> 00:04:47,688 Shh! Shut up! 113 00:04:48,619 --> 00:04:49,990 What is going on down here? 114 00:04:51,462 --> 00:04:52,722 Ow! 115 00:04:52,723 --> 00:04:54,764 Honey, uh... 116 00:04:54,765 --> 00:04:58,027 Andy and I, we woke up early, 117 00:04:58,028 --> 00:05:00,631 and we're gonna make some breakfast. 118 00:05:01,772 --> 00:05:04,834 Cajun style! 119 00:05:04,835 --> 00:05:06,806 Down in the bayou! 120 00:05:06,807 --> 00:05:08,578 (BOTH SINGING) 121 00:05:08,579 --> 00:05:11,711 Guys, shut up! You are so drunk! Shh! 122 00:05:11,712 --> 00:05:12,812 Shh! 123 00:05:12,813 --> 00:05:14,344 It's 5:00 in the morning. 124 00:05:14,345 --> 00:05:15,816 What were you doing? 125 00:05:16,817 --> 00:05:18,018 Drinking. 126 00:05:19,950 --> 00:05:21,721 And wrestling gators. 127 00:05:21,722 --> 00:05:23,753 On Bourbon Street. 128 00:05:23,754 --> 00:05:25,826 Down in the bayou! Shh! Shh! 129 00:05:26,897 --> 00:05:28,699 Where were you guys all night? 130 00:05:29,660 --> 00:05:31,562 It's a little fuzzy, ok? 131 00:05:32,733 --> 00:05:35,606 But I know we were definitely... 132 00:05:36,467 --> 00:05:38,869 Not here. 133 00:05:40,911 --> 00:05:43,513 We were in a cab. I know that. 134 00:05:43,514 --> 00:05:44,945 I have the receipt. 135 00:05:46,016 --> 00:05:47,977 What other receipts do you have? 136 00:05:47,978 --> 00:05:49,519 Let's see... 137 00:05:49,520 --> 00:05:51,681 Oh, we were at Antlers. 138 00:05:51,682 --> 00:05:54,454 Ooh, I managed to get a number. 139 00:05:54,455 --> 00:05:55,486 Ooh! 140 00:05:56,827 --> 00:05:58,659 Any chance Gus is a girl? 141 00:06:05,766 --> 00:06:09,469 I thought you guys were over at Andy's watching a Karate Kid marathon. 142 00:06:09,470 --> 00:06:11,871 Instead you were out getting blasto? 143 00:06:11,872 --> 00:06:13,674 Excuse me, Cherie... 144 00:06:15,776 --> 00:06:17,407 It's blotto. 145 00:06:17,408 --> 00:06:19,378 Oh! 146 00:06:19,379 --> 00:06:22,012 And we were in total control. 147 00:06:23,414 --> 00:06:24,955 (PATRONS SHOUTING) 148 00:06:28,619 --> 00:06:29,890 (CHEERING) 149 00:06:31,121 --> 00:06:34,123 You call that in control? 150 00:06:34,124 --> 00:06:36,466 Hey, at least we didn't fall off the bar. 151 00:06:36,467 --> 00:06:37,498 Ah! 152 00:06:42,773 --> 00:06:44,734 And, Cherie, let me tell you, 153 00:06:44,735 --> 00:06:45,936 a lot of people had fun. 154 00:06:48,739 --> 00:06:49,780 Jim! 155 00:06:50,981 --> 00:06:52,782 Mmm... 156 00:06:52,783 --> 00:06:54,644 You should have seen how much Dana made. 157 00:06:54,645 --> 00:06:55,746 Whoo! 158 00:06:56,116 --> 00:06:57,187 What? 159 00:07:02,593 --> 00:07:04,924 She dancin' Cajun style! 160 00:07:04,925 --> 00:07:06,997 Just like down in the bayou! 161 00:07:09,630 --> 00:07:11,461 That's where we got that. 162 00:07:11,462 --> 00:07:12,562 Ahh! 163 00:07:12,563 --> 00:07:14,534 Hey, hey, hey. Focus! 164 00:07:14,535 --> 00:07:16,936 What was Dana doing there? 165 00:07:16,937 --> 00:07:19,540 She was having a bachelorette party. 166 00:07:20,671 --> 00:07:22,872 I gave her a bachelorette party. 167 00:07:22,873 --> 00:07:26,646 You gave her a tea party. 168 00:07:26,647 --> 00:07:29,519 We actually gave her a party where there was fun. 169 00:07:29,520 --> 00:07:32,482 You mean, Cajun-style fun! 170 00:07:32,483 --> 00:07:34,123 Down in the bayou! 171 00:07:34,124 --> 00:07:35,825 (BOTH SINGING) 172 00:07:35,826 --> 00:07:37,727 Hey, hey, hey! 173 00:07:37,728 --> 00:07:40,630 My party was fun! We made s'mores! 174 00:07:40,631 --> 00:07:42,632 Shh! 175 00:07:42,633 --> 00:07:44,995 Cherie, you're gonna wake up Cheryl! 176 00:07:47,898 --> 00:07:51,140 I'm gonna call Dana to make sure she made it home ok. 177 00:07:51,141 --> 00:07:54,204 You did take her home, right? You got her home? 178 00:08:02,953 --> 00:08:05,716 I don't think I have a receipt for that. 179 00:08:07,487 --> 00:08:10,720 Oh, my God! You lost my sister! 180 00:08:10,721 --> 00:08:11,762 Hey! 181 00:08:12,823 --> 00:08:14,665 She's my sister, too. 182 00:08:20,631 --> 00:08:23,272 Yes, we did lose her. 183 00:08:23,273 --> 00:08:25,875 But I think I know where she is. 184 00:08:25,876 --> 00:08:28,007 Don't you dare say it! 185 00:08:28,008 --> 00:08:30,079 Got to. She down on the bayou! 186 00:08:30,080 --> 00:08:31,741 And the gator's got my baby! 187 00:08:31,742 --> 00:08:33,684 ♪ Chomp, Chomp Pajama chomp... ♪ 188 00:08:38,889 --> 00:08:40,651 Don't worry, Carol. 189 00:08:42,292 --> 00:08:45,294 We'll find Dana. 190 00:08:45,295 --> 00:08:47,928 Absolutely. We got a paper trail right there. 191 00:08:50,000 --> 00:08:52,261 Yep, we just go through these retrace 192 00:08:52,262 --> 00:08:54,204 and we'll receipts our steps. 193 00:08:57,167 --> 00:08:59,169 Or I could call her cell. 194 00:09:00,040 --> 00:09:01,872 (CELL PHONE RINGING) 195 00:09:11,251 --> 00:09:12,723 (GRUNTING) 196 00:09:13,854 --> 00:09:15,184 Oh, my God. 197 00:09:15,185 --> 00:09:17,728 I hear some kind of a grunting sound. 198 00:09:18,989 --> 00:09:21,060 Cheryl, it's probably Ryan, 199 00:09:21,061 --> 00:09:23,634 and they're in the middle of... Hang up! 200 00:09:24,795 --> 00:09:26,096 I'll have a listen. 201 00:09:26,897 --> 00:09:28,898 No! 202 00:09:28,899 --> 00:09:31,801 It can't be Ryan. He's in Milwaukee at an OB/GYN conference. 203 00:09:31,802 --> 00:09:34,644 Honey, it sounds like some kind of wild animal. 204 00:09:34,645 --> 00:09:36,205 Listen. 205 00:09:36,206 --> 00:09:38,178 (GRUNTING) 206 00:09:39,009 --> 00:09:40,611 Ah. It's Bobo. 207 00:09:42,352 --> 00:09:44,854 Oh, right. Bobo. 208 00:09:44,855 --> 00:09:46,956 Bobo, Bobo, relax. Calm down. 209 00:09:46,957 --> 00:09:48,819 You're not making any sense. 210 00:09:50,020 --> 00:09:51,290 Who the hell is Bobo? 211 00:09:51,291 --> 00:09:53,863 He's the chimp at the zoo. 212 00:09:53,864 --> 00:09:55,665 She's in a cage with a chimp? 213 00:09:55,666 --> 00:09:57,596 (LAUGHS) No! 214 00:09:57,597 --> 00:10:00,870 She must have just dropped her cell phone there, that's all. 215 00:10:00,871 --> 00:10:03,002 What were you doing at the zoo? 216 00:10:03,003 --> 00:10:05,636 I think I had a hankering for some peanuts. 217 00:10:07,678 --> 00:10:08,738 What about Dana? 218 00:10:08,739 --> 00:10:10,139 Oh, she was laughing. 219 00:10:10,140 --> 00:10:13,113 She had a ball sliding down the penguin slide. 220 00:10:14,114 --> 00:10:16,345 No! Where is she? 221 00:10:16,346 --> 00:10:20,049 Mm. Okay, well, according to this timeline, 222 00:10:20,050 --> 00:10:23,723 the zoo was before the male strip club. Mm-hmm. 223 00:10:23,724 --> 00:10:25,725 And Dana was definitely with us there. 224 00:10:25,726 --> 00:10:30,100 Oh, yeah. That's where I made my classic toast. 225 00:10:32,632 --> 00:10:33,904 (CHEERING) 226 00:10:39,670 --> 00:10:42,913 Holy crap, that guy's junk can't be real. 227 00:10:46,316 --> 00:10:48,117 I got to make a toast. 228 00:10:48,118 --> 00:10:50,280 I'm not gay, but I'll drink to that. 229 00:10:51,081 --> 00:10:52,222 For Dana. 230 00:10:53,253 --> 00:10:54,423 All right, ladies. 231 00:10:54,424 --> 00:10:56,125 Ladies! Ladies! 232 00:10:56,126 --> 00:10:57,928 Pipe down, you horny hens. 233 00:10:59,289 --> 00:11:00,890 Take it off or sit down! 234 00:11:00,891 --> 00:11:02,161 Yeah! 235 00:11:02,162 --> 00:11:03,933 (CHEERING) 236 00:11:03,934 --> 00:11:05,695 DANA: Hey, Jim... 237 00:11:05,696 --> 00:11:06,697 (WOMEN CHEERING) 238 00:11:11,341 --> 00:11:12,772 To Dana! 239 00:11:12,773 --> 00:11:14,073 Yes. 240 00:11:14,074 --> 00:11:16,806 To this beautiful young bride-to-be. 241 00:11:16,807 --> 00:11:19,909 Whoo! That's me! Thank you. Rock on. 242 00:11:19,910 --> 00:11:21,711 Thank you, Chicago. 243 00:11:21,712 --> 00:11:23,112 Yes. 244 00:11:23,113 --> 00:11:27,316 Here, Dana. To your last gasp of freedom ever! 245 00:11:27,317 --> 00:11:29,219 (CHEERING AND WHOOPING) 246 00:11:30,160 --> 00:11:32,062 No, I'm serious, Dana. 247 00:11:34,795 --> 00:11:37,197 You know, marriage is like a prison. 248 00:11:39,199 --> 00:11:41,831 You got to check in with the warden, 249 00:11:41,832 --> 00:11:45,074 you're on permanent laundry duty, 250 00:11:45,075 --> 00:11:48,939 and you can only have sex with one person for the rest of your life. 251 00:11:50,010 --> 00:11:51,380 Actually, Jim, I'm not sure 252 00:11:51,381 --> 00:11:54,043 that's technically true of prison. 253 00:11:54,044 --> 00:11:58,788 Dana, you will now be one of the many mothers in carpool, 254 00:11:58,789 --> 00:12:01,951 sitting home quietly and drinking and wondering, 255 00:12:01,952 --> 00:12:04,353 "Where did it all go wrong?" 256 00:12:04,354 --> 00:12:06,725 So say good-bye to briefcases 257 00:12:06,726 --> 00:12:08,497 and Armani, and say hello 258 00:12:08,498 --> 00:12:10,199 to apron strings and babies. 259 00:12:10,200 --> 00:12:11,501 Whaa! Whaa! 260 00:12:12,502 --> 00:12:14,363 Hey, I like kids. 261 00:12:14,364 --> 00:12:15,504 Well, you better, 262 00:12:15,505 --> 00:12:17,838 because they'll put your body through hell. 263 00:12:18,839 --> 00:12:20,770 So here's to Dana, 264 00:12:20,771 --> 00:12:23,042 who once was alive and free, 265 00:12:23,043 --> 00:12:26,045 and now who's trapped and practically dead. 266 00:12:26,046 --> 00:12:28,117 (CHUCKLING) Hear! Hear! 267 00:12:28,118 --> 00:12:29,319 Ahh! Ahh! 268 00:12:32,322 --> 00:12:35,154 Marriage is like a prison? 269 00:12:35,155 --> 00:12:37,256 Is that what you think about us? 270 00:12:37,257 --> 00:12:40,329 No, of course not! 271 00:12:40,330 --> 00:12:42,132 I love being married. 272 00:12:42,893 --> 00:12:44,434 I got a good deal. 273 00:12:45,996 --> 00:12:47,436 Must be hell on you. 274 00:12:47,437 --> 00:12:49,338 Yeah. 275 00:12:49,339 --> 00:12:51,801 It's just drunk talk, Cheryl. 276 00:12:51,802 --> 00:12:54,004 That's what guys do at bachelor parties. 277 00:12:54,504 --> 00:12:56,545 Guys, not girls. 278 00:12:56,546 --> 00:12:58,277 We talk about shoes and dresses 279 00:12:58,278 --> 00:13:00,549 and seating arrangements, not silly things 280 00:13:00,550 --> 00:13:02,510 like what the rest of our lives are gonna be like. 281 00:13:03,283 --> 00:13:06,085 No, we focus on the big day. 282 00:13:06,086 --> 00:13:08,158 Well, you should focus on the day after. 283 00:13:09,059 --> 00:13:10,489 That's what guys do. 284 00:13:10,490 --> 00:13:12,421 Yeah, because it's a test. 285 00:13:12,422 --> 00:13:14,824 If they can take it, then they're ready to get married. 286 00:13:14,825 --> 00:13:17,367 And if not, then we got a runner. 287 00:13:20,570 --> 00:13:23,572 God. You must have scared her to death. 288 00:13:23,573 --> 00:13:26,275 Oh, she was laughing and having a great time. 289 00:13:26,276 --> 00:13:28,277 Yeah, think. Was there any point at which 290 00:13:28,278 --> 00:13:30,580 she wasn't laughing and having a great time? 291 00:13:33,583 --> 00:13:37,186 She got a little quiet... 292 00:13:37,187 --> 00:13:39,890 At that bar with all the trains. 293 00:13:41,191 --> 00:13:43,193 That was a train station. 294 00:13:45,095 --> 00:13:48,458 Dana's on the 5:00 AM. To mil-wa-ukee. 295 00:13:50,360 --> 00:13:52,062 What? Milwaukee? 296 00:13:53,233 --> 00:13:54,533 Ryan's in Milwaukee! 297 00:13:54,534 --> 00:13:55,935 Yes. 298 00:13:55,936 --> 00:13:57,136 That's right. 299 00:13:57,137 --> 00:13:59,138 She said she was so moved by my speech, 300 00:13:59,139 --> 00:14:01,470 she wanted to go up and see Ryan 301 00:14:01,471 --> 00:14:03,944 so she could fall off the bedding with him. 302 00:14:04,614 --> 00:14:05,615 What? 303 00:14:06,276 --> 00:14:07,616 No, Jim! 304 00:14:07,617 --> 00:14:09,919 Fall off the bedding. You know that... 305 00:14:09,920 --> 00:14:12,281 Crawl off to Redding. 306 00:14:12,282 --> 00:14:13,482 No, no... 307 00:14:13,483 --> 00:14:15,885 Fall off the bedding doesn't make any sense. 308 00:14:15,886 --> 00:14:17,486 She said, "Fall off the bedding." 309 00:14:17,487 --> 00:14:18,527 You must have been hammered. 310 00:14:18,528 --> 00:14:20,129 I certainly was. 311 00:14:20,130 --> 00:14:21,630 Hey, guys! 312 00:14:21,631 --> 00:14:24,935 What did Dana say? 313 00:14:26,136 --> 00:14:28,197 I have to call off the wedding. 314 00:14:28,198 --> 00:14:29,969 I have to call off the wedding! 315 00:14:29,970 --> 00:14:30,971 (EXCLAIMS) 316 00:14:32,642 --> 00:14:33,974 Oh! ANDY: Ah! 317 00:14:36,306 --> 00:14:38,507 Well, that makes sense. 318 00:14:38,508 --> 00:14:39,648 Jim. 319 00:14:39,649 --> 00:14:42,382 Jim, I think we got ourselves a runner. 320 00:14:45,885 --> 00:14:48,487 Ok! You guys, it's 5:35. 321 00:14:48,488 --> 00:14:50,159 If we hurry, we can stop her from making 322 00:14:50,160 --> 00:14:51,520 the stupidest mistake of her life. 323 00:14:51,521 --> 00:14:53,392 Wait, second stupidest. 324 00:14:53,393 --> 00:14:55,264 The stupidest was letting you two jackasses 325 00:14:55,265 --> 00:14:58,067 throw her a bachelorette party! 326 00:14:58,068 --> 00:14:59,899 Cheryl! Hold it! 327 00:15:02,072 --> 00:15:03,373 Where's the parmesan? 328 00:15:06,376 --> 00:15:08,137 You are coming with me. 329 00:15:08,138 --> 00:15:09,278 And you're gonna tell her that I love you 330 00:15:09,279 --> 00:15:10,409 and you love me, 331 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 and how damn wonderful marriage is! 332 00:15:19,089 --> 00:15:22,291 And while the risk of ectopic pregnancy is rare, 333 00:15:22,292 --> 00:15:24,954 our double-blind study indicates that there is... 334 00:15:24,955 --> 00:15:27,427 All right, listen up, you gynos! 335 00:15:29,159 --> 00:15:31,200 Ryan? Where are you? 336 00:15:31,201 --> 00:15:32,261 Excuse me, ma'am... 337 00:15:32,262 --> 00:15:34,163 I know you're out there. 338 00:15:34,164 --> 00:15:36,335 All right, listen to me, listen to me. 339 00:15:36,336 --> 00:15:39,268 The wedding is off! 340 00:15:39,269 --> 00:15:41,410 Because I don't want the kind of marriage 341 00:15:41,411 --> 00:15:44,344 that's a prison with baby strings and aprons! 342 00:15:45,715 --> 00:15:51,181 I have a career and I need good shoes for it. 343 00:15:52,522 --> 00:15:54,723 And I want romance, 344 00:15:54,724 --> 00:15:56,385 and I want sex. 345 00:15:56,386 --> 00:15:58,428 I want a lotta, lotta sex! 346 00:16:01,291 --> 00:16:03,493 Hey! There's writing on my boobs. 347 00:16:07,197 --> 00:16:09,368 And if you don't like my body 348 00:16:09,369 --> 00:16:12,101 after it's been ravaged by birth, 349 00:16:12,102 --> 00:16:15,204 there's a lot of guys out there who would. 350 00:16:15,205 --> 00:16:16,606 Show of hands! 351 00:16:22,082 --> 00:16:25,355 What's the matter, lady? You don't like what you see? 352 00:16:30,390 --> 00:16:33,222 And I do not want to drive a minivan 353 00:16:33,223 --> 00:16:35,724 in a carpool and then just be dead. 354 00:16:35,725 --> 00:16:39,098 Hear me, and hear me good, Ryan Gibson. 355 00:16:39,099 --> 00:16:41,401 You will not oppress me! 356 00:16:42,502 --> 00:16:44,733 Oh, Dr. Gibson? He left early. 357 00:16:44,734 --> 00:16:46,776 He said he missed his fiancee. 358 00:16:49,279 --> 00:16:50,340 Aww. 359 00:16:53,643 --> 00:16:54,784 Well... 360 00:16:55,785 --> 00:16:58,747 While I have your attention, 361 00:16:58,748 --> 00:17:01,550 those instruments 362 00:17:01,551 --> 00:17:02,792 are cold. 363 00:17:07,197 --> 00:17:08,428 You think about it. 364 00:17:14,804 --> 00:17:17,736 Oh! Dana! Oh, thank God! 365 00:17:17,737 --> 00:17:20,469 Don't do it. Don't call off the wedding. 366 00:17:20,470 --> 00:17:23,172 It's ok. I never found Ryan. 367 00:17:23,173 --> 00:17:25,415 But I did find a roomful of gynecologists. 368 00:17:26,516 --> 00:17:28,077 Tough crowd. 369 00:17:28,078 --> 00:17:30,420 Maybe I should have had my legs up in the air. 370 00:17:32,782 --> 00:17:35,485 Bobo, I'm roaming. Stop calling! 371 00:17:39,159 --> 00:17:40,689 Where's Ryan? 372 00:17:40,690 --> 00:17:42,631 He left the conference early. 373 00:17:42,632 --> 00:17:45,834 Apparently he missed his fiancee. 374 00:17:45,835 --> 00:17:48,767 Oh... I'm such an idiot. 375 00:17:48,768 --> 00:17:51,270 Oh, Dana. You are an idiot. 376 00:17:51,271 --> 00:17:52,641 Jim! 377 00:17:52,642 --> 00:17:54,443 She is, for misunderstanding 378 00:17:54,444 --> 00:17:56,575 what I was trying to say last night. 379 00:17:56,576 --> 00:17:59,178 All right, look, you're right. 380 00:17:59,179 --> 00:18:03,081 I might have skewed it a tad on the dark side. 381 00:18:03,082 --> 00:18:05,355 You mean when you compared marriage to prison and hell? 382 00:18:07,317 --> 00:18:09,718 Yeah, that's it. 383 00:18:09,719 --> 00:18:13,122 But the fact is, Ryan is a great guy. 384 00:18:13,123 --> 00:18:14,723 And I was just trying to make sure 385 00:18:14,724 --> 00:18:17,366 that you were ready to take this big step. 386 00:18:17,367 --> 00:18:20,869 And, look, I would do it for any guy I cared for. 387 00:18:20,870 --> 00:18:23,472 And I did it for you because I... 388 00:18:23,473 --> 00:18:24,804 Care for you, too. 389 00:18:25,735 --> 00:18:26,876 A lot. 390 00:18:27,577 --> 00:18:29,309 I appreciate that. 391 00:18:30,180 --> 00:18:32,211 I'm just so mixed up. 392 00:18:32,212 --> 00:18:34,883 Sure. Sure, you're having a lot of feelings right now. 393 00:18:34,884 --> 00:18:36,315 Yeah. 394 00:18:36,316 --> 00:18:37,886 You're having a lot of emotions. 395 00:18:37,887 --> 00:18:39,148 Mm-hmm. 396 00:18:39,149 --> 00:18:40,150 Cheryl? 397 00:18:41,221 --> 00:18:42,251 Tag me out? 398 00:18:42,252 --> 00:18:43,353 Yeah. 399 00:18:51,461 --> 00:18:54,903 How could I be so stupid to let Jim get to me? 400 00:18:54,904 --> 00:18:56,365 He said things were gonna change, 401 00:18:56,366 --> 00:18:58,637 and I actually believed him. 402 00:18:58,638 --> 00:19:00,770 Yeah, about that changing thing... 403 00:19:01,911 --> 00:19:04,142 It's kind of true. 404 00:19:04,143 --> 00:19:05,314 They are gonna change? 405 00:19:05,315 --> 00:19:06,375 Yeah. 406 00:19:06,376 --> 00:19:07,646 Marriage is like prison? 407 00:19:07,647 --> 00:19:10,179 No, no. Marriage is not like prison. 408 00:19:10,180 --> 00:19:11,181 (FARTS) 409 00:19:14,384 --> 00:19:17,457 No, you know, actually in a lot of ways, it's worse. 410 00:19:21,791 --> 00:19:24,333 Why are you telling me this? 411 00:19:24,334 --> 00:19:27,366 Well, because I didn't before and maybe I should have. 412 00:19:27,367 --> 00:19:28,597 We've been spending all this time 413 00:19:28,598 --> 00:19:30,569 talking about the wedding, but we didn't talk about 414 00:19:30,570 --> 00:19:32,441 what happens when you go from being a single girl 415 00:19:32,442 --> 00:19:34,673 to a married woman. 416 00:19:34,674 --> 00:19:37,246 It's a big change, 417 00:19:37,247 --> 00:19:39,678 and sometimes it really is hard as hell. 418 00:19:39,679 --> 00:19:40,850 (SIGHS) 419 00:19:41,681 --> 00:19:43,412 So Jim's right. 420 00:19:43,413 --> 00:19:44,884 Oh, no, he's out of his mind. No. 421 00:19:46,786 --> 00:19:48,487 But what guys do that's good 422 00:19:48,488 --> 00:19:50,359 is they give each other an out. 423 00:19:50,360 --> 00:19:52,691 I mean, I've been working so hard on your wedding 424 00:19:52,692 --> 00:19:55,824 because I really want it to be a great day for you, 425 00:19:55,825 --> 00:19:58,367 but if for any reason you need an out, 426 00:19:58,368 --> 00:20:00,499 I am behind you all the way. I am. 427 00:20:00,500 --> 00:20:02,931 I know. No, I don't need an out. 428 00:20:02,932 --> 00:20:04,273 It's just... 429 00:20:04,274 --> 00:20:05,335 What? 430 00:20:06,976 --> 00:20:09,608 I'm finally Dana. 431 00:20:09,609 --> 00:20:12,811 You know, and it took me a long time to get here. 432 00:20:12,812 --> 00:20:14,743 And I don't want to just... 433 00:20:14,744 --> 00:20:18,917 Just turn into somebody's wife or somebody's mother. 434 00:20:18,918 --> 00:20:21,450 I don't want to lose me. 435 00:20:21,451 --> 00:20:23,221 Oh, honey. 436 00:20:23,222 --> 00:20:25,994 Just 'cause you're married, you don't lose the "me." 437 00:20:25,995 --> 00:20:28,857 It's just that the "me" becomes a part of "us." 438 00:20:28,858 --> 00:20:29,999 (BURP) 439 00:20:34,464 --> 00:20:37,737 And sometimes "us" Is really gonna get on your nerves. 440 00:20:39,709 --> 00:20:43,272 So why does anybody do this? 441 00:20:43,273 --> 00:20:47,245 Oh, because, honey, if you find the right guy 442 00:20:47,246 --> 00:20:50,779 and have a good, loving relationship, 443 00:20:50,780 --> 00:20:55,285 then you get a chance to be more you than you ever dreamed possible. 444 00:20:56,786 --> 00:20:58,627 Wow. 445 00:20:58,628 --> 00:21:02,030 That's good. I'm gonna use that in my vows. 446 00:21:02,031 --> 00:21:04,263 Great. Gotta come up with another toast. 447 00:21:05,665 --> 00:21:06,765 (SIGHS) 448 00:21:06,766 --> 00:21:07,896 Come on, let's get out of here. 449 00:21:07,897 --> 00:21:09,768 Yeah. I better go wake Jim. 450 00:21:09,769 --> 00:21:10,770 (FARTS) 451 00:21:13,343 --> 00:21:14,773 Do you still have that train ticket? 452 00:21:14,774 --> 00:21:15,875 Yeah. 453 00:21:16,976 --> 00:21:19,007 Let Amtrak deal with him. 454 00:21:19,008 --> 00:21:20,279 (DANA LAUGHS) 455 00:21:20,980 --> 00:21:22,011 I love it! 28394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.