All language subtitles for According to Jim S04E13 - The Jealous Husband (2005) WEB-DL 1080p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,332 --> 00:00:02,672 And then Jim tried to set her up with the cable guy 2 00:00:02,673 --> 00:00:04,434 because he wanted to get free pay-per-view. 3 00:00:04,435 --> 00:00:05,775 Yeah, and on our first date, 4 00:00:05,776 --> 00:00:07,207 he said he'd pick me up on Saturday 5 00:00:07,208 --> 00:00:08,338 between 12:00 and 4:00. 6 00:00:08,339 --> 00:00:09,580 Didn't show up till 5:00. 7 00:00:11,282 --> 00:00:13,443 Isn't that so funny, Dr. Gibson? 8 00:00:13,444 --> 00:00:16,046 Please, Cheryl, I've been dating your sister now for a month. 9 00:00:16,047 --> 00:00:17,347 You can call me Ryan. 10 00:00:17,348 --> 00:00:19,389 Oh, oh, yeah, I know, but it's weird. 11 00:00:19,390 --> 00:00:21,691 I mean, 'cause you're my fertility doctor, 12 00:00:21,692 --> 00:00:23,353 and you've seen my... 13 00:00:23,354 --> 00:00:24,395 Hey-nonny-hey-hey? 14 00:00:26,397 --> 00:00:28,529 Well, I was gonna say medical records, but... 15 00:00:29,530 --> 00:00:30,730 Okay. 16 00:00:30,731 --> 00:00:32,062 Hey, where have you been? 17 00:00:32,063 --> 00:00:33,533 I had some business to square away 18 00:00:33,534 --> 00:00:34,734 with the maitre d'. 19 00:00:34,735 --> 00:00:36,466 Oh, no, did you lie and say it's your birthday 20 00:00:36,467 --> 00:00:37,808 to get free cake? 21 00:00:39,070 --> 00:00:41,141 Cheryl, give me some credit. 22 00:00:41,142 --> 00:00:42,582 I lied and said it was your birthday. 23 00:00:43,674 --> 00:00:45,476 Uh, happy 50th, by the way. 24 00:00:46,677 --> 00:00:48,448 You told them I was 50? 25 00:00:48,449 --> 00:00:50,721 Honey, it was a tough sale. I had to make it a milestone. 26 00:00:52,723 --> 00:00:54,724 Don't worry, Cheryl. You do not look 50. 27 00:00:54,725 --> 00:00:56,727 And he's seen your hey-nonny-hey-hey, so... 28 00:00:58,529 --> 00:01:00,090 How's everyone's meal so far? 29 00:01:00,091 --> 00:01:01,591 Oh, it's delicious. And thank you so much 30 00:01:01,592 --> 00:01:03,433 for recommending this wine. 31 00:01:03,434 --> 00:01:04,734 It's one of my favorites. 32 00:01:04,735 --> 00:01:06,197 Well, it's perfect. Thank you, Greg. 33 00:01:12,603 --> 00:01:13,744 Greg? 34 00:01:16,107 --> 00:01:18,308 How do you know his name? 35 00:01:18,309 --> 00:01:20,410 He introduced himself when he came to the table. 36 00:01:20,411 --> 00:01:21,712 And you remembered it? 37 00:01:23,454 --> 00:01:25,315 I didn't remember it. 38 00:01:25,316 --> 00:01:27,118 Of course, I don't want to sleep with him. 39 00:01:27,618 --> 00:01:29,289 What? 40 00:01:29,290 --> 00:01:30,460 You just flirted with that guy. 41 00:01:30,461 --> 00:01:32,592 You just hit on that guy right in front of me. 42 00:01:32,593 --> 00:01:34,564 Right in front of the world! 43 00:01:34,565 --> 00:01:35,765 What are you talking about? 44 00:01:35,766 --> 00:01:37,497 All she did was say "dinner is delicious." 45 00:01:37,498 --> 00:01:39,470 Don't make me relive it. 46 00:01:40,331 --> 00:01:41,731 Honey! 47 00:01:41,732 --> 00:01:44,304 I am not interested in the waiter. 48 00:01:44,305 --> 00:01:46,877 Oh, you didn't watch his tight little ass as it walked away? 49 00:01:48,179 --> 00:01:49,509 No! 50 00:01:49,510 --> 00:01:50,641 Obviously you did. 51 00:01:52,283 --> 00:01:54,285 I don't know... Oh, my God! 52 00:01:55,346 --> 00:01:56,786 You had the salmon! 53 00:01:56,787 --> 00:01:58,489 He recommended the salmon! 54 00:01:59,390 --> 00:02:01,891 I'm a fool! 55 00:02:01,892 --> 00:02:04,123 Hey, Doc, you were here. You witnessed the whole thing. 56 00:02:04,124 --> 00:02:06,356 What's your take on it? 57 00:02:06,357 --> 00:02:08,259 I'm a little confused right now, 58 00:02:09,460 --> 00:02:11,762 because I ordered the salmon, too. 59 00:02:15,506 --> 00:02:18,368 No, you know what? It's insane. It's insane. 60 00:02:18,369 --> 00:02:19,769 Honey, I'm gonna give you some time to calm down. 61 00:02:19,770 --> 00:02:20,840 Yeah. 62 00:02:20,841 --> 00:02:22,312 Dana, ladies' room? 63 00:02:22,313 --> 00:02:25,545 Yeah. Yeah. Say hi to sexy Greg for me! 64 00:02:25,546 --> 00:02:28,318 Oh, oh, and here, here. How about this? 65 00:02:28,319 --> 00:02:30,751 Here's a quarter you can bounce off his tight, young ass! 66 00:02:32,653 --> 00:02:34,824 You know what? And there's another thing! 67 00:02:34,825 --> 00:02:36,105 Are you gonna eat those potatoes? 68 00:02:37,428 --> 00:02:38,429 Excuse me? Too late. 69 00:02:40,231 --> 00:02:41,661 Okay, Jim, what just happened here? 70 00:02:41,662 --> 00:02:42,862 I asked if you wanted your potatoes. 71 00:02:42,863 --> 00:02:45,365 You didn't say anything, so I took them. 72 00:02:45,366 --> 00:02:46,936 No, I'm talking about Cheryl. 73 00:02:46,937 --> 00:02:48,598 You just went off on her about the waiter. 74 00:02:48,599 --> 00:02:50,941 Oh, that? Oh, yeah, I was faking jealousy. 75 00:02:52,172 --> 00:02:53,403 What? 76 00:02:53,404 --> 00:02:56,276 Yeah, every couple months or so, I fake jealousy. 77 00:02:56,277 --> 00:02:58,578 Makes her feel good. Makes her happy. 78 00:02:58,579 --> 00:03:00,810 Usually when I see happy, the smile goes this way. 79 00:03:00,811 --> 00:03:01,812 "What's up?" 80 00:03:03,414 --> 00:03:05,885 I know, I know. She acts all mad, 81 00:03:05,886 --> 00:03:07,917 but trust me, deep down inside, 82 00:03:07,918 --> 00:03:09,459 she's loving it. 83 00:03:09,460 --> 00:03:11,321 Yeah, you know, it's real easy to do. 84 00:03:11,322 --> 00:03:12,962 I mean, sometimes you can do it with just one word. 85 00:03:12,963 --> 00:03:14,265 Watch. Watch this. 86 00:03:16,297 --> 00:03:17,668 (SIGHS) Forgot my lipstick. 87 00:03:18,429 --> 00:03:19,470 Lipstick? 88 00:03:20,971 --> 00:03:22,303 Lipstick? 89 00:03:23,434 --> 00:03:24,675 Lipstick! 90 00:03:26,977 --> 00:03:28,279 See how easy it is? 91 00:03:29,780 --> 00:03:32,582 Oh, my cake! 92 00:03:32,583 --> 00:03:33,844 Thank you. My cake! 93 00:03:41,352 --> 00:03:42,923 JIM: Oh, baby! 94 00:03:47,428 --> 00:03:48,928 (CARTOONS ON TV) 95 00:03:48,929 --> 00:03:50,330 Ha ha ha! 96 00:03:50,331 --> 00:03:52,403 Oh, that's stupid. I love it. 97 00:03:54,905 --> 00:03:57,607 Oh, my snack! 98 00:03:57,608 --> 00:03:59,539 Thank you so much, girls. 99 00:03:59,540 --> 00:04:01,571 This is really gonna hit the spot. 100 00:04:01,572 --> 00:04:03,413 So can we stay up till 10:00? 101 00:04:03,414 --> 00:04:04,475 How's that now? 102 00:04:05,546 --> 00:04:07,347 You said if we brought you snacks, 103 00:04:07,348 --> 00:04:08,748 you'd let us stay up till 10:00. 104 00:04:08,749 --> 00:04:10,981 No, Uncle Andy said he'd think about it. 105 00:04:12,283 --> 00:04:13,883 And he has. 106 00:04:13,884 --> 00:04:14,925 And you're not. 107 00:04:16,487 --> 00:04:17,727 Nighty-night. 108 00:04:17,728 --> 00:04:18,888 Come on! 109 00:04:18,889 --> 00:04:20,330 You promised! 110 00:04:20,331 --> 00:04:21,831 Yeah, I know, and that's tonight's lesson. 111 00:04:21,832 --> 00:04:23,463 Grown-ups are liars. 112 00:04:23,464 --> 00:04:25,034 (LAUGHING) 113 00:04:25,035 --> 00:04:26,637 We got that water out of the toilet. 114 00:04:30,641 --> 00:04:31,871 Let's do this! 115 00:04:31,872 --> 00:04:33,943 (GIRLS SCREAMING) 116 00:04:33,944 --> 00:04:36,646 Hey, hey, hey, hey! What's going on? 117 00:04:36,647 --> 00:04:40,510 Just, uh, a little game of tag. Yeah. 118 00:04:40,511 --> 00:04:43,384 These mint juleps here are just pure joy. 119 00:04:44,485 --> 00:04:46,055 Aw, aren't they? 120 00:04:46,056 --> 00:04:47,657 All right, my baby girls, go up and get into bed 121 00:04:47,658 --> 00:04:49,659 and I'll be right up to tuck you in. 122 00:04:49,660 --> 00:04:51,492 All in good fun, right, girls? 123 00:04:52,593 --> 00:04:53,894 (SCREAMING) 124 00:04:55,566 --> 00:04:56,667 What? They're weird. 125 00:04:58,329 --> 00:05:00,029 Oh, man, thanks a lot for dinner. 126 00:05:00,030 --> 00:05:02,672 I just don't know what happened to my wallet. 127 00:05:02,673 --> 00:05:03,804 It's in your back pocket. 128 00:05:06,807 --> 00:05:08,538 I'll be damned. 129 00:05:08,539 --> 00:05:10,381 Always the last place you look. 130 00:05:11,542 --> 00:05:13,544 All right, showtime. 131 00:05:14,915 --> 00:05:16,947 (SADLY) Cheryl, you're killing me! 132 00:05:18,619 --> 00:05:20,551 (ANGRILY) Cheryl, you're killing me! 133 00:05:22,553 --> 00:05:24,625 Cheryl, you're killing me! 134 00:05:25,926 --> 00:05:27,527 Are you still on that? 135 00:05:27,528 --> 00:05:29,859 You bet I am. What's that waiter got that I don't have? 136 00:05:29,860 --> 00:05:31,031 All his chromosomes. 137 00:05:33,063 --> 00:05:34,435 (LAUGHING) Nice. 138 00:05:35,806 --> 00:05:38,708 You totally get me. 139 00:05:38,709 --> 00:05:41,070 I can't believe after all these years, you're still so jealous. 140 00:05:41,071 --> 00:05:42,712 Yeah, and I can't believe after all these years, 141 00:05:42,713 --> 00:05:44,113 you're still shaking it for any punk 142 00:05:44,114 --> 00:05:45,676 who will fill your water glass! 143 00:05:47,478 --> 00:05:49,979 You're getting all worked up over nothing. Yeah. 144 00:05:49,980 --> 00:05:51,721 Greg wasn't even the best-looking waiter there. 145 00:05:51,722 --> 00:05:53,683 All right, that's it. That's it. 146 00:05:53,684 --> 00:05:55,485 No, I'm going down there. Andy, get some bail money, 147 00:05:55,486 --> 00:05:56,626 'cause I'm gonna need it. 148 00:05:56,627 --> 00:05:58,858 Honey, I'm kidding! 149 00:05:58,859 --> 00:06:01,130 I'm kidding. Oh, you are so misguided. 150 00:06:01,131 --> 00:06:02,862 And so sweet. 151 00:06:02,863 --> 00:06:04,894 Really? Yes. 152 00:06:04,895 --> 00:06:06,996 You know you're the only man for me, 153 00:06:06,997 --> 00:06:07,998 Greg. 154 00:06:09,670 --> 00:06:12,141 Very funny! Very funny! Cheryl, that's very funny! 155 00:06:12,142 --> 00:06:13,603 (LAUGHING) I know. 156 00:06:13,604 --> 00:06:15,144 Dana, you want to help me make coffee? 157 00:06:15,145 --> 00:06:16,876 Sure. 158 00:06:16,877 --> 00:06:19,749 If my jealous husband will let me out of his sight for that long. 159 00:06:19,750 --> 00:06:21,110 Yeah, yeah. Go make coffee. 160 00:06:21,111 --> 00:06:23,052 It's not like I'm gonna sleep anyway! 161 00:06:23,053 --> 00:06:25,154 I'm gonna be up all night! 162 00:06:25,155 --> 00:06:26,987 Greg, Greg, Greg! 163 00:06:29,560 --> 00:06:30,760 Nicely done, Jim. 164 00:06:30,761 --> 00:06:32,062 Thank you. Nicely done. 165 00:06:33,464 --> 00:06:35,394 Wait a minute. 166 00:06:35,395 --> 00:06:37,635 Andy, you know about this whole fake jealousy thing, too? 167 00:06:37,668 --> 00:06:38,968 Fake jealousy? 168 00:06:38,969 --> 00:06:40,730 Who said anything about fake jealousy? 169 00:06:40,731 --> 00:06:42,001 Why, I've never heard such a... 170 00:06:42,002 --> 00:06:43,503 Andy, I told him. 171 00:06:43,504 --> 00:06:44,735 Yeah, I know a thing or two. 172 00:06:46,707 --> 00:06:48,177 Okay, here's what I don't understand. 173 00:06:48,178 --> 00:06:49,679 You're lying to your wife. 174 00:06:49,680 --> 00:06:51,911 Just morally speaking, aren't you on shaky ground? 175 00:06:51,912 --> 00:06:53,943 (BOTH LAUGH) 176 00:06:53,944 --> 00:06:55,846 Andy, were we ever that young? 177 00:06:57,187 --> 00:07:00,520 Listen up, Gibson. The doctor of love is in. 178 00:07:00,521 --> 00:07:01,721 Okay... 179 00:07:01,722 --> 00:07:03,893 He's got a Ph.D. in wifeology. 180 00:07:03,894 --> 00:07:05,054 Okay, listen... 181 00:07:05,055 --> 00:07:07,196 You're gonna get a shot of cassanova-caine. 182 00:07:07,197 --> 00:07:08,198 Andy! 183 00:07:11,532 --> 00:07:12,932 All right, listen, Doc. 184 00:07:12,933 --> 00:07:15,165 See, a good friend of mine, Stevie B., once told me, 185 00:07:16,136 --> 00:07:17,206 you know what? 186 00:07:17,207 --> 00:07:19,939 You can never take a relationship for granted. 187 00:07:19,940 --> 00:07:22,912 So every once in a while, I go, you know, nuts. 188 00:07:22,913 --> 00:07:24,013 Jealousy nuts. 189 00:07:24,014 --> 00:07:26,045 You know, crazy jealousy, you know? 190 00:07:26,046 --> 00:07:29,579 I mean, I'll stomp my feet, I'll yell, I'll make a scene, 191 00:07:29,580 --> 00:07:31,551 I'll throw something sometimes... 192 00:07:31,552 --> 00:07:33,392 But nothing of value. Nothing that's breakable. 193 00:07:34,685 --> 00:07:38,828 See, it lets Cheryl know that I still care for her. 194 00:07:38,829 --> 00:07:40,790 You know, just because she's my wife, 195 00:07:40,791 --> 00:07:42,662 it doesn't mean she doesn't deserve 196 00:07:42,663 --> 00:07:44,034 to be treated like a girlfriend. 197 00:07:49,640 --> 00:07:51,440 Couldn't you just tell her you appreciate her? 198 00:07:51,742 --> 00:07:53,073 (LAUGHS) 199 00:07:54,845 --> 00:07:57,577 This one gets a girlfriend and I'm drinking toilet water. 200 00:07:57,578 --> 00:07:58,749 Where's the justice? 201 00:08:01,051 --> 00:08:02,752 I'm still not buying it. 202 00:08:02,753 --> 00:08:03,983 Jim? 203 00:08:03,984 --> 00:08:05,214 Honey, you seem kind of worked up. 204 00:08:05,215 --> 00:08:06,717 Can I get you a glass of wine? 205 00:08:07,818 --> 00:08:09,619 Yeah, yeah... 206 00:08:09,620 --> 00:08:11,791 Whatever. 207 00:08:11,792 --> 00:08:13,863 All right, I'm just gonna call Greg and see what he recommends. 208 00:08:13,864 --> 00:08:14,865 Hey! 209 00:08:17,868 --> 00:08:19,069 I'm mad! 210 00:08:19,930 --> 00:08:22,132 I'm crazy jealous right now! 211 00:08:23,133 --> 00:08:24,204 Woo! 212 00:08:28,639 --> 00:08:30,279 My God, she loves it. 213 00:08:30,280 --> 00:08:31,581 Mm-hmm. 214 00:08:31,582 --> 00:08:32,982 You really know what you're talking about. 215 00:08:32,983 --> 00:08:34,283 Come on, tell me more. Let's go. 216 00:08:34,284 --> 00:08:36,115 Oh... 217 00:08:36,116 --> 00:08:38,517 All in good time, my friend. 218 00:08:38,518 --> 00:08:40,950 Hey, but this is just the tip of the iceberg. 219 00:08:40,951 --> 00:08:44,894 Yeah, he once got Cheryl to do yardwork on her birthday. 220 00:08:44,895 --> 00:08:46,196 And she thanked him. 221 00:08:48,228 --> 00:08:49,929 You know what, Doc? 222 00:08:49,930 --> 00:08:51,961 You're in the in crowd now. 223 00:08:51,962 --> 00:08:54,604 But there's a responsibility that comes with that. 224 00:08:54,605 --> 00:08:55,705 Like what? 225 00:08:55,706 --> 00:08:56,967 Keeping your yap shut. 226 00:08:57,868 --> 00:08:59,068 Dana can't know 227 00:08:59,069 --> 00:09:01,070 because then Cheryl will know, 228 00:09:01,071 --> 00:09:02,212 and that will be bad... 229 00:09:03,914 --> 00:09:06,176 Really bad for everybody. 230 00:09:07,277 --> 00:09:08,318 I got it. 231 00:09:15,325 --> 00:09:17,187 Real bad. 232 00:09:20,130 --> 00:09:21,991 I got it. 233 00:09:21,992 --> 00:09:23,833 All right! Welcome to the inner circle. 234 00:09:23,834 --> 00:09:25,194 That's right. Sweet, isn't it? 235 00:09:25,195 --> 00:09:27,337 It's nice. Three Musketeers now. 236 00:09:28,799 --> 00:09:30,269 Damn it! 237 00:09:30,270 --> 00:09:31,841 I drank toilet water again! 238 00:09:31,842 --> 00:09:33,003 What is wrong with me? 239 00:09:36,246 --> 00:09:37,807 Yeah, so a colleague of mine gave me tickets 240 00:09:37,808 --> 00:09:39,348 to Le Nozze di Figaro. 241 00:09:39,349 --> 00:09:41,711 Oh! Is that opera? 242 00:09:41,712 --> 00:09:43,883 Kinda hoping you'd know. 243 00:09:43,884 --> 00:09:46,616 Why don't we just scalp them and tie one on at a steakhouse? 244 00:09:46,617 --> 00:09:47,718 You totally get me. 245 00:09:49,359 --> 00:09:50,960 Hey, Chip, I'll have the usual, please. 246 00:09:50,961 --> 00:09:52,792 You got it, Dana. And for you? 247 00:09:52,793 --> 00:09:54,263 Decaf latte. 248 00:09:54,264 --> 00:09:56,896 By the way, we got those maple scones you like. 249 00:09:56,897 --> 00:09:58,829 Oh, I've got to have one of those. Thanks, Chip. 250 00:10:04,304 --> 00:10:06,176 Chip. (LAUGHS) Chip. 251 00:10:08,608 --> 00:10:09,809 How do you know his name? 252 00:10:09,810 --> 00:10:12,111 Oh, I come in here almost every day. 253 00:10:12,112 --> 00:10:14,152 Do you hit on him every day, or just in front of me? 254 00:10:15,946 --> 00:10:18,087 What? All I did was order coffee and a scone. 255 00:10:18,088 --> 00:10:19,388 Scone? 256 00:10:19,389 --> 00:10:20,920 Scone! 257 00:10:20,921 --> 00:10:22,693 Scone! (CHUCKLES) 258 00:10:24,755 --> 00:10:26,126 Did you want one, too? 259 00:10:27,227 --> 00:10:28,928 How long has this been going on, huh? 260 00:10:28,929 --> 00:10:30,259 How long have I been your patsy? 261 00:10:30,260 --> 00:10:32,261 Ryan, you're making a scene. 262 00:10:32,262 --> 00:10:33,863 Scene? You want a scene? I'll give you a scene. Ha ha! 263 00:10:33,864 --> 00:10:36,405 'Cause I'm jealous. I'm crazy jealous! 264 00:10:36,406 --> 00:10:38,208 I'm crazy scone jealous! 265 00:10:44,214 --> 00:10:46,415 (MAKES SPLASHING NOISE) Ha ha! 266 00:10:46,416 --> 00:10:48,879 Yeah! Walk away, walk away! 267 00:10:52,382 --> 00:10:55,756 Now, imagine if that had been like, a real mug full of coffee. 268 00:10:56,426 --> 00:10:57,828 That'd have been a scene. 269 00:11:04,334 --> 00:11:05,394 (BARKS) 270 00:11:05,395 --> 00:11:07,666 Sit. Sit. Sit. 271 00:11:07,667 --> 00:11:08,869 Good boy. 272 00:11:12,943 --> 00:11:14,174 Daddy, look at our new dog. 273 00:11:16,206 --> 00:11:17,947 Are you having fun, doggy? 274 00:11:17,948 --> 00:11:19,309 I pooped in the tub. 275 00:11:22,152 --> 00:11:23,913 Can we get a real dog? 276 00:11:23,914 --> 00:11:25,054 Well, you're gonna have to show me 277 00:11:25,055 --> 00:11:26,957 that you can clean up after your brother first. 278 00:11:32,723 --> 00:11:33,924 Come on. 279 00:11:37,467 --> 00:11:39,268 (SOBBING) Hey, Dana, what's up? 280 00:11:39,269 --> 00:11:40,801 (WHINING INCOMPREHENSIBLY) 281 00:11:48,338 --> 00:11:51,080 Dana, Dana, we had a deal! We had a deal! 282 00:11:51,081 --> 00:11:53,883 Dana, we had a deal about these hugs! Cheryl! 283 00:11:53,884 --> 00:11:56,185 Cheryl! Your sister's here! 284 00:11:56,186 --> 00:11:57,947 She's a little upset. 285 00:11:57,948 --> 00:12:00,219 Shut up! Turn around! Come on! Come on! 286 00:12:00,220 --> 00:12:01,350 Come on! Come on! Come on! Come on! 287 00:12:01,351 --> 00:12:02,923 Oh, my God! 288 00:12:04,094 --> 00:12:08,097 Oh, honey, what's wrong? 289 00:12:08,098 --> 00:12:11,000 (CRYING) Ryan is a total psycho, that's what's wrong! 290 00:12:11,001 --> 00:12:12,201 CHERYL: What? 291 00:12:12,202 --> 00:12:15,264 Well, well, sounds like girl talk now. 292 00:12:15,265 --> 00:12:18,107 Just let me know how it turns out. 293 00:12:18,108 --> 00:12:20,810 He said I was flirting with this guy in the coffee shop, 294 00:12:20,811 --> 00:12:23,843 and he flew into this jealous rage for no reason. 295 00:12:23,844 --> 00:12:24,975 I'm here for you. 296 00:12:27,848 --> 00:12:30,179 He was just ranting and raving. 297 00:12:30,180 --> 00:12:31,380 It was really weird. 298 00:12:31,381 --> 00:12:34,224 He just kept saying, "Scone, scone, scone." 299 00:12:36,256 --> 00:12:37,828 That idiot! I'm gonna kill him! 300 00:12:39,860 --> 00:12:40,891 For hurting you. 301 00:12:42,192 --> 00:12:43,762 My family. 302 00:12:43,763 --> 00:12:46,235 Oh, you know, sweetie, I'm sure he just had a bad day. 303 00:12:46,236 --> 00:12:47,536 You know what you need to do? 304 00:12:47,537 --> 00:12:48,968 You need to just call him. 305 00:12:48,969 --> 00:12:50,539 I'm sure there's an explanation. 306 00:12:50,540 --> 00:12:53,472 That is the worst thing you could do! 307 00:12:53,473 --> 00:12:55,845 Don't call him! He's a jerk! 308 00:12:55,846 --> 00:12:58,207 Well... Come on, he upset you! 309 00:12:58,208 --> 00:12:59,778 Forget him. Make a clean break. 310 00:12:59,779 --> 00:13:01,280 Move to another town. I'll help you pack. 311 00:13:01,281 --> 00:13:02,852 Jim... 312 00:13:02,853 --> 00:13:04,413 Cheryl, for once Jim is right. 313 00:13:04,414 --> 00:13:06,285 When I left the coffee shop, 314 00:13:06,286 --> 00:13:08,087 I called Ryan and I broke up with him on his answering machine. 315 00:13:08,088 --> 00:13:09,358 We are over. 316 00:13:09,359 --> 00:13:11,320 I am proud of you, girl. 317 00:13:11,321 --> 00:13:12,892 I am so proud of you. 318 00:13:12,893 --> 00:13:14,423 That took so much courage. 319 00:13:14,424 --> 00:13:16,325 Listen to me. Men are really trouble. 320 00:13:16,326 --> 00:13:17,566 They're bad. 321 00:13:17,567 --> 00:13:19,870 I always thought you'd make a better lesbian anyway. 322 00:13:21,801 --> 00:13:22,932 (DOORBELL RINGS) 323 00:13:22,933 --> 00:13:24,904 All right, I'll get that, all right? 324 00:13:24,905 --> 00:13:26,976 But I'm gonna take this with me in case you feel weak. 325 00:13:26,977 --> 00:13:27,978 And your cell phone. 326 00:13:29,179 --> 00:13:30,980 Dana... 327 00:13:30,981 --> 00:13:32,182 I'm all about you. 328 00:13:38,889 --> 00:13:41,390 Baby, I'm sorry. 329 00:13:41,391 --> 00:13:42,821 But you know, look at the bright side. 330 00:13:42,822 --> 00:13:44,393 At least you found out early. 331 00:13:44,394 --> 00:13:46,514 It's not like you went out and bought a wedding dress. 332 00:13:52,132 --> 00:13:53,332 I want to talk to Dana. I know she's here! 333 00:13:53,333 --> 00:13:54,363 Calm down, calm down! 334 00:13:54,364 --> 00:13:56,435 (EXCLAIMING IN FRUSTRATION) 335 00:13:56,436 --> 00:13:59,338 Okay, I know what happened, and we're gonna work on it. 336 00:13:59,339 --> 00:14:01,010 Let me cover this first. 337 00:14:01,011 --> 00:14:02,611 (YELLING) What's that? 338 00:14:02,612 --> 00:14:06,946 Oh, you're conducting a door-to-door survey on sandwiches? 339 00:14:06,947 --> 00:14:10,319 Absolutely. You can have all the time you need with me. 340 00:14:10,320 --> 00:14:11,520 (WHISPERING) What is wrong with you? 341 00:14:11,521 --> 00:14:12,922 What's wrong with me? 342 00:14:12,923 --> 00:14:14,083 I took your advice, and Dana broke up with me. 343 00:14:14,084 --> 00:14:15,224 Well, of course she did! 344 00:14:15,225 --> 00:14:16,485 What? 345 00:14:16,486 --> 00:14:18,027 Look, when you act jealous when you're married, 346 00:14:18,028 --> 00:14:19,188 it's romantic. 347 00:14:19,189 --> 00:14:20,329 When you act jealous when you're dating, 348 00:14:20,330 --> 00:14:22,231 you're a psycho! 349 00:14:22,232 --> 00:14:23,432 You never told me that! 350 00:14:23,433 --> 00:14:25,094 It was implied! 351 00:14:25,095 --> 00:14:26,996 You never treat a girlfriend like a girlfriend! 352 00:14:26,997 --> 00:14:29,039 You treat a girlfriend like a wife! 353 00:14:31,201 --> 00:14:33,302 Oh, man, I've ruined the best thing that's ever happened to me. 354 00:14:33,303 --> 00:14:35,976 Damn right. I don't think our relationship's gonna recover. 355 00:14:40,250 --> 00:14:42,351 I'm talking about Dana. 356 00:14:42,352 --> 00:14:43,652 I'm just gonna go in there and tell her the truth. 357 00:14:43,653 --> 00:14:45,155 The truth! 358 00:14:47,387 --> 00:14:49,158 Come on, Doc. 359 00:14:49,159 --> 00:14:51,090 How many points do you think you're gonna score with Dana 360 00:14:51,091 --> 00:14:53,023 telling her that I gave you this advice? 361 00:14:54,264 --> 00:14:55,424 I'm screwed. 362 00:14:55,425 --> 00:14:56,895 Yeah. 363 00:14:56,896 --> 00:14:58,027 What am I supposed to do? 364 00:14:58,028 --> 00:14:59,398 Well, just don't panic, all right? 365 00:14:59,399 --> 00:15:01,130 You're new at this. I'm gonna walk you through it. 366 00:15:01,131 --> 00:15:03,572 You just gotta listen to me, listen to me. 367 00:15:03,573 --> 00:15:05,274 But taking your advice got me here in the first place... 368 00:15:05,275 --> 00:15:06,405 But, but, but, but, beep, beep, beep, 369 00:15:06,406 --> 00:15:07,607 yeah, yeah, yeah, yeah! 370 00:15:08,638 --> 00:15:09,939 You want to argue with me? 371 00:15:09,940 --> 00:15:12,181 You're gonna be doing 10 push-ups. 372 00:15:12,182 --> 00:15:13,382 But I just feel like... But, but, but... 373 00:15:13,383 --> 00:15:15,115 I think I found someone who likes push-ups! 374 00:15:15,545 --> 00:15:16,685 You! 375 00:15:16,686 --> 00:15:19,148 That's 20 for you now. 376 00:15:19,149 --> 00:15:21,120 Come on, let me see 'em. 377 00:15:21,121 --> 00:15:22,552 Hey, you want Dana back or not? 378 00:15:23,353 --> 00:15:25,055 Come on, hump it. 379 00:15:28,298 --> 00:15:29,559 All right. 380 00:15:30,360 --> 00:15:32,161 Here's the plan. 381 00:15:32,162 --> 00:15:33,203 Nice form, by the way. 382 00:15:35,235 --> 00:15:38,037 Who was the guy that you pretended to be jealous over? 383 00:15:38,038 --> 00:15:39,608 Chip, the guy that works at the coffee shop 384 00:15:39,609 --> 00:15:40,970 she always goes to. 385 00:15:40,971 --> 00:15:42,042 Chip. 386 00:15:42,572 --> 00:15:44,573 Yeah, that's good. 387 00:15:44,574 --> 00:15:46,116 We're gonna need Chip. 388 00:15:47,277 --> 00:15:48,377 Why? 389 00:15:48,378 --> 00:15:49,679 That "why?" Just cost you 40. 390 00:15:50,950 --> 00:15:52,322 Don't you mean 30? Fifty! 391 00:15:53,323 --> 00:15:54,554 Keep that butt down! 392 00:16:02,562 --> 00:16:04,334 Hmm. Look at her. 393 00:16:05,235 --> 00:16:06,666 There's my future. 394 00:16:08,498 --> 00:16:09,738 Old and alone. 395 00:16:09,739 --> 00:16:11,001 Oh... 396 00:16:13,043 --> 00:16:14,243 All right, well, maybe not alone, 397 00:16:14,244 --> 00:16:15,475 but childless. 398 00:16:19,309 --> 00:16:21,150 Damn it! 399 00:16:21,151 --> 00:16:23,412 Honey. Look, I know this is hard. 400 00:16:23,413 --> 00:16:24,713 You know what you need to do? 401 00:16:24,714 --> 00:16:26,455 You need to talk to Mom. 402 00:16:26,456 --> 00:16:28,417 (SCOFFS) Why would I do that? 403 00:16:28,418 --> 00:16:30,319 'Cause I already told her and she's calling you later. 404 00:16:30,320 --> 00:16:31,620 Cheryl! 405 00:16:31,621 --> 00:16:33,622 She was riding me about not circumcising Kyle. 406 00:16:33,623 --> 00:16:34,693 I had to change the subject. 407 00:16:34,694 --> 00:16:36,565 (DANA SIGHS) 408 00:16:36,566 --> 00:16:38,427 Here are your coffees, ladies. 409 00:16:38,428 --> 00:16:40,169 This one's on me, Dana. 410 00:16:40,170 --> 00:16:41,470 Aw, thank you. 411 00:16:41,471 --> 00:16:42,671 My pleasure. 412 00:16:42,672 --> 00:16:44,134 That'll be $2.25, ma'am. 413 00:16:46,636 --> 00:16:48,507 So, where's your guy? 414 00:16:48,508 --> 00:16:49,779 Oh, we broke up. 415 00:16:50,610 --> 00:16:51,781 Yeah... 416 00:16:54,244 --> 00:16:56,345 I had a feeling when you were flirting with me 417 00:16:56,346 --> 00:17:00,019 that you two just weren't gonna make it. 418 00:17:01,521 --> 00:17:03,222 No, I wasn't flirting with you. 419 00:17:03,223 --> 00:17:04,323 (CHUCKLES) 420 00:17:04,324 --> 00:17:06,125 Dana... 421 00:17:06,126 --> 00:17:09,428 If there's one thing I've learned in the coffee game, 422 00:17:09,429 --> 00:17:12,332 it's when a lovely lady is looking for company. 423 00:17:14,534 --> 00:17:16,536 Okay, I've officially hit rock bottom. 424 00:17:18,138 --> 00:17:21,571 By the way, raging kegger Saturday night. 425 00:17:23,213 --> 00:17:25,244 The Chipster hates flying solo. 426 00:17:25,245 --> 00:17:26,246 (CLICKS TONGUE) 427 00:17:29,679 --> 00:17:33,422 Okay, now I'm looking up at rock bottom. 428 00:17:33,423 --> 00:17:34,683 No, no, no, wait, wait. 429 00:17:34,684 --> 00:17:36,586 If this kid thinks you were flirting with him, 430 00:17:37,287 --> 00:17:38,627 maybe you were. 431 00:17:38,628 --> 00:17:40,460 Oh, my God, maybe I was. 432 00:17:41,561 --> 00:17:43,792 That means Ryan is not a complete psycho! 433 00:17:43,793 --> 00:17:45,394 Right! And I'm just a pathetic flirt 434 00:17:45,395 --> 00:17:47,796 who has to attract men to validate her own self-worth. 435 00:17:47,797 --> 00:17:50,139 That's just what Mom said! 436 00:17:50,140 --> 00:17:51,770 Oh, my God! 437 00:17:51,771 --> 00:17:53,102 I've got to go find Ryan! 438 00:17:53,103 --> 00:17:54,503 Thank you, Cheryl. 439 00:17:54,504 --> 00:17:57,377 Oh, no problem. That's what sisters are for. 440 00:17:59,249 --> 00:18:00,579 Hey, Mom, it's me. 441 00:18:00,580 --> 00:18:02,712 You were right! She is a pathetic flirt! 442 00:18:04,454 --> 00:18:08,287 No, Kyle is too old to have it done now. 443 00:18:08,288 --> 00:18:09,759 Well, that was Dad's generation. 444 00:18:14,224 --> 00:18:15,764 And in closing, 445 00:18:15,765 --> 00:18:19,428 I urge you to consider dumping the purple horseshoes 446 00:18:19,429 --> 00:18:21,331 from your otherwise fine cereal. 447 00:18:24,103 --> 00:18:26,104 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 448 00:18:26,105 --> 00:18:27,536 Yours truly. 449 00:18:27,537 --> 00:18:29,439 Cc the governor? As always. 450 00:18:31,541 --> 00:18:32,741 Hey! 451 00:18:32,742 --> 00:18:34,883 ANDY: Ah, there's the happy couple. 452 00:18:34,884 --> 00:18:36,745 Yeah. Cheryl told me the good news. 453 00:18:36,746 --> 00:18:38,617 You guys are back together, huh? 454 00:18:38,618 --> 00:18:40,149 Yeah, it was all a silly misunderstanding. 455 00:18:40,150 --> 00:18:41,220 You want to hear all about it? 456 00:18:41,221 --> 00:18:42,751 Nah. Not really. 457 00:18:42,752 --> 00:18:44,823 I was just being polite. 458 00:18:44,824 --> 00:18:46,225 Cheryl in the kitchen? 459 00:18:46,226 --> 00:18:48,897 Yeah, she has to clean up after the dog. 460 00:18:48,898 --> 00:18:50,200 You don't have a dog. 461 00:18:51,431 --> 00:18:52,832 It's a long story. 462 00:18:58,208 --> 00:18:59,868 (CHUCKLES) Hey! 463 00:18:59,869 --> 00:19:01,640 JIM: How about it, huh? 464 00:19:01,641 --> 00:19:04,873 Didn't I tell you slipping the Chipster 50 bucks was gonna fix it? 465 00:19:04,874 --> 00:19:06,275 Yeah, you were right. 466 00:19:06,276 --> 00:19:07,716 Of course he was right, Harvard. 467 00:19:07,717 --> 00:19:09,478 Went to Columbia. 468 00:19:09,479 --> 00:19:12,751 Whatever, Harvard. Just thank the man. 469 00:19:12,752 --> 00:19:15,784 No, no, no thanks is necessary. 470 00:19:15,785 --> 00:19:18,487 You're on the inside now, and we take care of our own. 471 00:19:18,488 --> 00:19:19,489 (ANDY CHUCKLING) 472 00:19:20,760 --> 00:19:21,831 Yeah. 473 00:19:26,596 --> 00:19:27,897 Yeah, what? 474 00:19:29,339 --> 00:19:30,739 You didn't say anything, did you? 475 00:19:30,740 --> 00:19:31,741 No. 476 00:19:33,343 --> 00:19:34,443 Not at first. 477 00:19:34,444 --> 00:19:36,605 What? What did you say? 478 00:19:36,606 --> 00:19:37,676 Everything. I told her everything. 479 00:19:37,677 --> 00:19:39,208 What? Everything everything? 480 00:19:39,209 --> 00:19:41,250 Yeah, I don't want to start a relationship based on deceit. 481 00:19:41,251 --> 00:19:42,712 What a wussy thing to say! 482 00:19:44,214 --> 00:19:45,754 My God! Oh, my God! 483 00:19:45,755 --> 00:19:47,185 Wait, wait, wait, wait! Hey! 484 00:19:47,186 --> 00:19:48,957 I made her promise not to say anything to Cheryl. 485 00:19:48,958 --> 00:19:51,291 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 486 00:19:52,322 --> 00:19:54,693 Hey, girls, how you doing? Bad dog! 487 00:19:54,694 --> 00:19:56,765 Dana, come here, I want to show you something! 488 00:19:56,766 --> 00:19:57,967 I want to show you this. 489 00:19:59,569 --> 00:20:01,330 Okay, how much? How much what? 490 00:20:01,331 --> 00:20:03,572 How much to keep your yap shut and not tell Cheryl? 491 00:20:03,573 --> 00:20:04,933 Why, Jim, for the life of me, 492 00:20:04,934 --> 00:20:06,775 I have no idea what you're talking about. 493 00:20:06,776 --> 00:20:08,407 How much, Dana? 494 00:20:08,408 --> 00:20:10,509 $20,000. What! 495 00:20:10,510 --> 00:20:12,441 I could have you killed for $5. 496 00:20:12,442 --> 00:20:13,742 Oh! 497 00:20:13,743 --> 00:20:16,546 Relax, you jackass. I'm not gonna tell her. 498 00:20:17,817 --> 00:20:19,419 You're not? No! 499 00:20:20,650 --> 00:20:21,721 What's the catch? 500 00:20:22,492 --> 00:20:25,294 There is no catch. 501 00:20:25,295 --> 00:20:29,458 Look, I don't get it, but for some strange reason, 502 00:20:29,459 --> 00:20:31,700 Cheryl loves it when you get jealous. 503 00:20:31,701 --> 00:20:34,363 And I know in your own twisted way, 504 00:20:34,364 --> 00:20:36,905 you're just trying to show your wife that you love her. 505 00:20:36,906 --> 00:20:38,568 Why would I ruin that for her? 506 00:20:40,470 --> 00:20:41,511 Wow. 507 00:20:42,612 --> 00:20:43,813 That's... 508 00:20:44,614 --> 00:20:45,714 Really nice? 509 00:20:45,715 --> 00:20:46,816 Yeah. 510 00:20:47,777 --> 00:20:49,318 Don't get used to it. 511 00:20:49,319 --> 00:20:51,350 And listen, if you ever give Ryan advice again, 512 00:20:51,351 --> 00:20:53,482 unless it's secretly coming from me, 513 00:20:53,483 --> 00:20:55,825 I will come down on you like the hammer of God. 514 00:20:58,628 --> 00:20:59,958 Deal. 515 00:20:59,959 --> 00:21:01,560 Uh, hold on. 516 00:21:01,561 --> 00:21:03,692 I'd like you to drop and give me 20 push-ups. What? 517 00:21:03,693 --> 00:21:05,634 Yeah, Ryan told me that, too. 518 00:21:05,635 --> 00:21:07,497 Well, he's a little chatterbox, isn't he? 519 00:21:08,698 --> 00:21:10,369 Make it 30. 520 00:21:10,370 --> 00:21:11,800 I'm not doing that! 521 00:21:11,801 --> 00:21:13,503 Oh, Cheryl... Okay, okay, count 'em off. 522 00:21:14,704 --> 00:21:16,044 And one, and two. 523 00:21:16,045 --> 00:21:17,646 Keep your back straight, Sally. 524 00:21:17,647 --> 00:21:19,047 (JIM GRUNTS) 525 00:21:19,048 --> 00:21:21,410 Four, and five... Put some love in it. 526 00:21:21,411 --> 00:21:24,684 Six, there we go. Seven, and eight. 33922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.