Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,531 --> 00:00:02,072
Hey, yeah, hi, honey.
2
00:00:02,073 --> 00:00:03,604
It's me, lover boy.
3
00:00:05,036 --> 00:00:06,107
Jim.
4
00:00:07,778 --> 00:00:09,539
Very funny, Cheryl, very funny.
5
00:00:09,540 --> 00:00:10,780
Look, I'm going
to be a little late.
6
00:00:10,781 --> 00:00:12,011
I know I'm going to miss dinner.
7
00:00:12,012 --> 00:00:14,013
What did you have?
8
00:00:14,014 --> 00:00:15,716
String bean casserole.
9
00:00:17,688 --> 00:00:20,151
Well, I'm so sorry
I missed that.
10
00:00:20,621 --> 00:00:22,122
Bye, honey.
11
00:00:22,123 --> 00:00:25,595
Oh, you gamble
sometimes and win.
12
00:00:25,596 --> 00:00:29,159
And so, by moving
the den to the west side,
13
00:00:29,160 --> 00:00:30,530
I had to change some walls, see?
14
00:00:30,531 --> 00:00:32,502
Yeah, I had a thought.
15
00:00:32,503 --> 00:00:34,034
Really? Another one?
16
00:00:35,366 --> 00:00:38,238
'Cause I spent 14 hours
on your last one.
17
00:00:38,239 --> 00:00:39,669
Uh-huh.
18
00:00:39,670 --> 00:00:42,672
I would like the den on the
east side instead of the west.
19
00:00:42,673 --> 00:00:45,215
No, no, no, I was up
all night doing this,
20
00:00:45,216 --> 00:00:46,746
and it totally works.
21
00:00:46,747 --> 00:00:48,778
Not for Veronica, it doesn't,
22
00:00:48,779 --> 00:00:50,280
and she's the client.
23
00:00:50,281 --> 00:00:51,481
(CHUCKLES)
24
00:00:51,482 --> 00:00:54,584
And at Ground Up Design,
the client is the boss.
25
00:00:54,585 --> 00:00:57,088
I think I have that written
down on a pen, right here.
26
00:00:59,090 --> 00:01:01,731
And would it be too much
trouble to get a skylight?
27
00:01:01,732 --> 00:01:03,593
Well, yeah, it kind of would.
28
00:01:03,594 --> 00:01:04,664
I mean, what we'd need...
29
00:01:04,665 --> 00:01:06,496
Is a great architect,
30
00:01:06,497 --> 00:01:08,798
and we have one right here.
Andy is all over it.
31
00:01:08,799 --> 00:01:11,171
Oh, good, 'cause I
want one in the atrium.
32
00:01:11,172 --> 00:01:13,244
Okay. You don't have an atrium!
33
00:01:14,375 --> 00:01:16,075
She does now.
34
00:01:16,076 --> 00:01:17,677
Andy, give her an atrium.
35
00:01:17,678 --> 00:01:19,749
Is there anything else you need?
36
00:01:19,750 --> 00:01:23,713
Because at Ground Up Design,
we are here for you.
37
00:01:23,714 --> 00:01:25,954
I have a refrigerator magnet
with that on it, by the way.
38
00:01:27,188 --> 00:01:29,219
Oh, I am so glad
I picked you guys.
39
00:01:29,220 --> 00:01:30,760
You're the best.
40
00:01:30,761 --> 00:01:33,223
Actually, uh, there
is one other thing.
41
00:01:33,224 --> 00:01:35,165
(LAUGHS) You name it.
42
00:01:35,166 --> 00:01:37,727
Could you watch Diego
while I go to the day spa?
43
00:01:37,728 --> 00:01:39,169
Is that okay with you, baby?
44
00:01:39,170 --> 00:01:41,301
Yes. Yes, it is.
45
00:01:41,302 --> 00:01:44,474
It would be my pleasure
to give it to our top man.
46
00:01:44,475 --> 00:01:46,576
What?
47
00:01:46,577 --> 00:01:48,208
I'll go get Diego's poopy pads.
48
00:01:48,209 --> 00:01:49,280
Okay.
49
00:01:50,781 --> 00:01:52,111
She's an important client.
50
00:01:52,112 --> 00:01:53,183
You don't talk
to them like that.
51
00:01:53,184 --> 00:01:55,585
I am working
16 hours a day here.
52
00:01:55,586 --> 00:01:57,487
Now I have to design an atrium
53
00:01:57,488 --> 00:01:59,149
and move the den back to
where it was three days ago.
54
00:01:59,150 --> 00:02:00,850
Come on, be a team player here.
55
00:02:00,851 --> 00:02:03,353
I'm an architect,
not a dog sitter.
56
00:02:03,354 --> 00:02:05,555
Why can't you be
a dog-sitting architect?
57
00:02:05,556 --> 00:02:08,399
I mean, even Superman
was also a reporter.
58
00:02:10,301 --> 00:02:12,332
Andy, this is the biggest
job we've ever had.
59
00:02:12,333 --> 00:02:14,204
I know.
60
00:02:14,205 --> 00:02:15,665
All right, so just hang
in there for a little bit.
61
00:02:15,666 --> 00:02:17,737
Keep your eye on the prize.
62
00:02:17,738 --> 00:02:19,669
It's hard to keep
my eyes on the prize.
63
00:02:19,670 --> 00:02:22,473
They keep going to
this dog's weird butt.
64
00:02:23,574 --> 00:02:24,744
What are you talking about?
65
00:02:24,745 --> 00:02:27,347
Well, it's all puffy,
66
00:02:27,348 --> 00:02:29,520
and there's dental floss
sticking out of it.
67
00:02:31,652 --> 00:02:33,824
Well, give it a pull.
Maybe it'll talk.
68
00:02:35,826 --> 00:02:38,689
(INAUDIBLE)
69
00:02:45,296 --> 00:02:46,697
JIM: Oh, baby!
70
00:02:55,776 --> 00:02:58,378
Okay, girls, your
lunches are ready.
71
00:02:58,379 --> 00:03:00,950
PB and J sliced diagonally
for Gracie,
72
00:03:00,951 --> 00:03:04,183
bologna and cheese,
mayonnaise on both sides for Ruby.
73
00:03:04,184 --> 00:03:05,455
Did you cut my crusts off?
74
00:03:05,456 --> 00:03:07,757
What is it, my first day?
75
00:03:07,758 --> 00:03:09,689
All right, go, go.
Get ready.
76
00:03:09,690 --> 00:03:11,661
Cheryl, you spoil these kids.
77
00:03:11,662 --> 00:03:13,393
You know what my mom
packed for lunch for me?
78
00:03:13,394 --> 00:03:15,325
A raw potato with a lighter.
79
00:03:15,326 --> 00:03:16,526
Oh.
80
00:03:16,527 --> 00:03:18,398
Sounds like your mom must
have wanted you to run away,
81
00:03:18,399 --> 00:03:19,999
and we know that
couldn't have been true.
82
00:03:25,676 --> 00:03:27,277
Hello.
83
00:03:27,278 --> 00:03:28,738
May I borrow a cup of dignity?
84
00:03:28,739 --> 00:03:31,781
I seem to have lost mine.
85
00:03:31,782 --> 00:03:33,813
What are you doing with the dog?
86
00:03:33,814 --> 00:03:35,915
Dog sitting turned
into a dog sleepover
87
00:03:35,916 --> 00:03:40,620
when Veronica decided
to spend the night in town.
88
00:03:40,621 --> 00:03:44,454
Did you know that Chihuahua is
Spanish for "yapping crap machine"?
89
00:03:44,455 --> 00:03:45,456
Andy.
90
00:03:46,497 --> 00:03:48,528
Andy, honey, you look exhausted.
91
00:03:48,529 --> 00:03:49,629
Are you going to be okay today?
92
00:03:49,630 --> 00:03:51,501
Ah, if I get a nap in at lunch.
93
00:03:51,502 --> 00:03:52,762
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
94
00:03:52,763 --> 00:03:54,464
Lunch, I need you
to go down to Springfield
95
00:03:54,465 --> 00:03:56,606
and pick up the little bathroom
knobs for the Veronica job.
96
00:03:56,607 --> 00:03:58,738
Jim, I spent
four years in college
97
00:03:58,739 --> 00:04:01,271
so I wouldn't
have to do this stuff.
98
00:04:01,272 --> 00:04:03,313
Andy, this is important.
99
00:04:03,314 --> 00:04:04,644
Oh, really?
Yes.
100
00:04:04,645 --> 00:04:06,476
Well, if it's so important,
why don't you do it?
101
00:04:06,477 --> 00:04:08,618
I'd love to, Andy, but I can't.
102
00:04:08,619 --> 00:04:11,321
What does the plaque
say on my desk?
103
00:04:11,322 --> 00:04:12,723
"Number one sex machine."
104
00:04:14,455 --> 00:04:15,456
That's the trophy.
105
00:04:16,827 --> 00:04:18,028
And I earned it, right, honey?
106
00:04:19,530 --> 00:04:23,293
Oh, honey, I don't think it
counts if you buy it yourself.
107
00:04:23,294 --> 00:04:26,666
Andy, the plaque reads
"President and CEO."
108
00:04:26,667 --> 00:04:28,468
Now, if the boss is out there
109
00:04:28,469 --> 00:04:30,400
doing all these
little menial errands,
110
00:04:30,401 --> 00:04:32,672
it's going to make
our operation look chintzy.
111
00:04:32,673 --> 00:04:36,407
Oh, I think the nudie girl mud
flaps on your pickup already do that.
112
00:04:37,348 --> 00:04:38,908
Andy, come on, think about it.
113
00:04:38,909 --> 00:04:41,010
This job can take us
to a new level.
114
00:04:41,011 --> 00:04:43,413
I mean, Veronica knows
all kinds of rich people,
115
00:04:43,414 --> 00:04:45,054
including Oprah's friend Gayle.
116
00:04:45,055 --> 00:04:46,957
(GASPS) Oh!
117
00:04:48,659 --> 00:04:50,620
Oh, she is so lucky.
118
00:04:50,621 --> 00:04:51,961
I wish I was
Oprah's best friend.
119
00:04:51,962 --> 00:04:54,994
I'd get to hang out
with her all the time.
120
00:04:54,995 --> 00:04:57,828
Yeah, but then eventually,
you'd have to introduce her to Jim.
121
00:05:00,401 --> 00:05:03,002
Oh, well.
122
00:05:03,003 --> 00:05:07,977
Oh. Oh, no. Oh, no. It's starting to
shimmy. I better take him outside.
123
00:05:07,978 --> 00:05:11,011
Can I get a a sandwich
bag, something?
124
00:05:11,912 --> 00:05:13,714
(CHUCKLING BITTERLY)
125
00:05:15,616 --> 00:05:17,847
I can't wait to call
my professor at Stanford
126
00:05:17,848 --> 00:05:19,720
and tell him how well I'm doing.
127
00:05:20,821 --> 00:05:22,523
Quit complaining!
128
00:05:24,755 --> 00:05:27,557
What? What are you
looking at me like that for?
129
00:05:27,558 --> 00:05:29,459
Don't you think you're
being a little hard on Andy?
130
00:05:29,460 --> 00:05:30,930
I'm not being hard
on Andy at all.
131
00:05:30,931 --> 00:05:33,433
You know what the "C"
stands for in CEO?
132
00:05:33,434 --> 00:05:35,605
Commander.
133
00:05:35,606 --> 00:05:37,507
Now, how do you think
people would feel
134
00:05:37,508 --> 00:05:40,541
if their own president
sent himself off to war?
135
00:05:41,412 --> 00:05:43,513
I'd like it.
136
00:05:43,514 --> 00:05:44,974
Well, I wonder
who's been talking
137
00:05:44,975 --> 00:05:47,847
to the lesbian down at
the beauty parlor again.
138
00:05:47,848 --> 00:05:50,049
Cheryl, I love you to
tears, but you know what?
139
00:05:50,050 --> 00:05:52,482
You know nothing about
business management.
140
00:05:52,483 --> 00:05:55,555
(STAMMERS) Except for her
degree in business administration.
141
00:05:55,556 --> 00:05:56,856
And running the claims division
142
00:05:56,857 --> 00:05:58,888
of an insurance company
for two years.
143
00:05:58,889 --> 00:06:01,831
Oh, yeah? Why aren't you
working there anymore, Cheryl?
144
00:06:01,832 --> 00:06:04,994
Because I got pregnant
and quit to raise a family.
145
00:06:04,995 --> 00:06:06,937
Hmm. How convenient.
146
00:06:13,844 --> 00:06:15,044
Daddy?
Hmm?
147
00:06:15,045 --> 00:06:16,676
Can you help me
with my homework?
148
00:06:16,677 --> 00:06:18,077
Sure. What is it?
149
00:06:18,078 --> 00:06:19,609
American history.
150
00:06:19,610 --> 00:06:20,710
(GAME SHOW PLAYING ON TV)
151
00:06:20,711 --> 00:06:22,051
Okay.
152
00:06:22,052 --> 00:06:23,953
Write this down.
153
00:06:23,954 --> 00:06:25,115
We win.
154
00:06:26,056 --> 00:06:27,518
They lose.
155
00:06:28,419 --> 00:06:31,120
USA number one.
156
00:06:31,121 --> 00:06:35,394
Oh, good, I thought you were
going to say something simplistic.
157
00:06:35,395 --> 00:06:38,898
Well, I just got
off the phone with Andy.
158
00:06:38,899 --> 00:06:41,731
Can't come over tonight because
he has too much work to do.
159
00:06:41,732 --> 00:06:45,034
Damn, he was supposed
to bring over dessert.
160
00:06:45,035 --> 00:06:46,536
Jim.
What?
161
00:06:46,537 --> 00:06:47,907
I made him a special dinner
162
00:06:47,908 --> 00:06:49,038
because he's been
working so hard,
163
00:06:49,039 --> 00:06:50,880
and now he's not even
coming over because of you.
164
00:06:50,881 --> 00:06:52,582
Cheryl, this is a big project.
165
00:06:52,583 --> 00:06:54,043
We're all making sacrifices.
166
00:06:54,044 --> 00:06:57,547
Gracie, move your head.
Daddy can't see the TV.
167
00:06:57,548 --> 00:06:59,018
Hey, you know
what would cheer him up?
168
00:06:59,019 --> 00:07:01,050
Why don't you bring him over
a nice hot plate of food?
169
00:07:01,051 --> 00:07:02,191
Me?
Yeah.
170
00:07:02,192 --> 00:07:03,854
Come on, you're
the food department here.
171
00:07:04,525 --> 00:07:05,755
Jim.
172
00:07:05,756 --> 00:07:07,156
He does everything
you ask of him.
173
00:07:07,157 --> 00:07:09,198
This is a nice way to
show him you appreciate it.
174
00:07:09,199 --> 00:07:11,161
Isn't that what
the paycheck's for?
175
00:07:13,133 --> 00:07:14,904
All right, fine.
Good.
176
00:07:14,905 --> 00:07:17,637
Maybe I'm working him
a little too hard.
177
00:07:17,638 --> 00:07:20,910
I'll take the food over there as
soon as I figure out this puzzle.
178
00:07:20,911 --> 00:07:24,574
Tom Cruise control.
Tom Cruise control.
179
00:07:24,575 --> 00:07:25,775
Well, you know,
it's easy for you.
180
00:07:25,776 --> 00:07:26,976
You're not checking out Vanna.
181
00:07:43,864 --> 00:07:48,038
Hey, you know, Andy, you've been
doing such a great job on Veronica's...
182
00:07:49,469 --> 00:07:50,541
Job.
183
00:08:06,717 --> 00:08:08,988
Great. Great!
184
00:08:08,989 --> 00:08:10,860
Thanks for making me
go over there.
185
00:08:10,861 --> 00:08:13,122
Daddy is angry.
186
00:08:13,123 --> 00:08:15,224
Yeah. I know, sweetie.
187
00:08:15,225 --> 00:08:16,926
If you guys will excuse me.
188
00:08:16,927 --> 00:08:20,199
And remember, no dessert
until you finish your broccoli.
189
00:08:20,200 --> 00:08:22,231
Mmm!
190
00:08:22,232 --> 00:08:25,134
Okay, I'm putting mine
down the disposal.
191
00:08:25,135 --> 00:08:27,677
Who's with me?
Okay.
192
00:08:27,678 --> 00:08:29,078
What happened?
193
00:08:29,079 --> 00:08:32,212
Well, somebody was working
Andy hard, but it wasn't me!
194
00:08:34,785 --> 00:08:37,547
He was sitting on
the couch with Veronica,
195
00:08:37,548 --> 00:08:39,018
half naked, drinking wine.
196
00:08:39,019 --> 00:08:41,290
What?
Yes, Cheryl, yes.
197
00:08:41,291 --> 00:08:43,724
Well, maybe it wasn't
what you're thinking.
198
00:08:45,926 --> 00:08:47,857
Cheryl, he had the
same look on his face
199
00:08:47,858 --> 00:08:48,959
that you do after.
200
00:08:51,662 --> 00:08:53,202
I didn't need to know that.
201
00:08:53,203 --> 00:08:54,534
Neither did I!
202
00:08:55,736 --> 00:08:56,906
You know what, Jim?
203
00:08:56,907 --> 00:08:58,638
They're both adults.
Big deal.
204
00:08:58,639 --> 00:09:00,740
It is a big deal, Cheryl.
205
00:09:00,741 --> 00:09:01,971
It's a huge deal.
206
00:09:01,972 --> 00:09:04,714
You never, ever, ever
sleep with a client.
207
00:09:04,715 --> 00:09:07,246
I could have slept with dozens
of clients, but I never did.
208
00:09:07,247 --> 00:09:09,018
You want to know why?
209
00:09:09,019 --> 00:09:10,651
'Cause you're married to me?
210
00:09:12,252 --> 00:09:14,655
Cheryl, let's not make
this about you, okay?
211
00:09:16,186 --> 00:09:19,158
Because I respect
the rules of business.
212
00:09:19,159 --> 00:09:21,330
Jim, you got
to give Andy a break.
213
00:09:21,331 --> 00:09:23,162
He hasn't had a date
for, like, six months.
214
00:09:23,163 --> 00:09:24,794
Mmm-mmm.
You know what?
215
00:09:24,795 --> 00:09:26,766
I kind of think it's cute that
they're having a romance.
216
00:09:26,767 --> 00:09:30,700
Cute? That was just two
people satisfying their animal lust.
217
00:09:30,701 --> 00:09:33,272
It wasn't beautiful, like, you
know, when you and I go at it.
218
00:09:33,273 --> 00:09:34,344
Yeah.
219
00:09:36,146 --> 00:09:38,147
Okay, I know, I know.
220
00:09:38,148 --> 00:09:41,210
Andy, Andy, no, no.
221
00:09:41,211 --> 00:09:42,852
That was not cool, Andy.
222
00:09:42,853 --> 00:09:45,184
Jim, it's not
something I planned.
223
00:09:45,185 --> 00:09:47,116
Veronica came over
to get her dog,
224
00:09:47,117 --> 00:09:50,660
we started talking about
books and wine and architecture.
225
00:09:50,661 --> 00:09:51,962
I read her my one-act play.
226
00:09:54,594 --> 00:09:57,327
After that, it was like
shooting fish in a barrel.
227
00:09:58,328 --> 00:09:59,729
Andy, I don't want to hear it.
228
00:09:59,730 --> 00:10:03,072
This stops now. You are
jeopardizing the entire job.
229
00:10:03,073 --> 00:10:05,104
Come on, I have this
totally under control.
230
00:10:05,105 --> 00:10:07,376
Andy... You know,
Jim, I like her a lot.
231
00:10:07,377 --> 00:10:10,009
I will not let it
affect work. I promise.
232
00:10:10,010 --> 00:10:13,643
I don't care. It's not up to
you. I'm the boss, okay?
233
00:10:13,644 --> 00:10:15,284
Jim, I can handle it.
No, no, you listen to me.
234
00:10:15,285 --> 00:10:17,116
You go right back
across the street,
235
00:10:17,117 --> 00:10:18,347
and you end this thing
right now. No. You...
236
00:10:18,348 --> 00:10:20,249
(JABBERING)
237
00:10:20,250 --> 00:10:21,891
No, no, no, no, no, no.
238
00:10:21,892 --> 00:10:24,193
You go back there,
and you end it right now.
239
00:10:24,194 --> 00:10:25,726
Andy, do it!
240
00:10:26,727 --> 00:10:28,097
Just do it.
241
00:10:28,098 --> 00:10:29,999
Yeah, fine.
Right, yes.
242
00:10:30,000 --> 00:10:33,062
But, Andy, Andy, Andy, Andy,
be nice about it, okay?
243
00:10:33,063 --> 00:10:34,934
Don't hurt her feelings.
Let her down easy.
244
00:10:34,935 --> 00:10:36,405
Say something like, you know,
245
00:10:36,406 --> 00:10:39,369
you're gay, and this was
a one-time experience.
246
00:10:42,372 --> 00:10:43,974
Gay. Right.
247
00:10:48,719 --> 00:10:50,349
You know what? No.
248
00:10:50,350 --> 00:10:53,983
Okay, pick something else.
Impotence. I don't care.
249
00:10:53,984 --> 00:10:57,386
No, no, no to
the whole thing. No.
250
00:10:57,387 --> 00:11:01,831
Listen, you made me go 70
miles to pick up doorknobs.
251
00:11:01,832 --> 00:11:03,833
You made me clean up dog poop.
252
00:11:03,834 --> 00:11:08,667
You even made me put extra
jelly in your donuts using a syringe.
253
00:11:08,668 --> 00:11:12,441
But you're going to tell me
how to live my personal life? No.
254
00:11:12,442 --> 00:11:16,275
No, you don't say no to me.
255
00:11:16,276 --> 00:11:18,177
I just did. Want to
hear it again? No!
256
00:11:18,178 --> 00:11:19,850
Want to hear it
backwards? On!
257
00:11:21,852 --> 00:11:22,912
Out of my house.
258
00:11:22,913 --> 00:11:24,053
No. I do
what I want.
259
00:11:24,054 --> 00:11:25,886
And I want to leave.
260
00:11:30,360 --> 00:11:31,921
That's it.
261
00:11:31,922 --> 00:11:33,022
That's it!
262
00:11:33,023 --> 00:11:34,024
He's fired.
263
00:11:35,365 --> 00:11:36,866
I can't fire him.
I need him.
264
00:11:36,867 --> 00:11:39,028
What am I going to do?
What am I going to do?
265
00:11:39,029 --> 00:11:41,231
Oh, Cheryl, is he asking you?
266
00:11:42,072 --> 00:11:43,433
I don't know.
267
00:11:46,136 --> 00:11:49,178
There's no one here
but you and me,
268
00:11:49,179 --> 00:11:51,341
and I don't know
nothing about business.
269
00:11:53,814 --> 00:11:57,817
You should just stick to
folding laundry and ovulating.
270
00:11:57,818 --> 00:11:59,819
Okay, okay, very funny.
271
00:11:59,820 --> 00:12:01,220
I see what you're trying to do.
272
00:12:01,221 --> 00:12:02,291
You're trying to throw
my words back in my face
273
00:12:02,292 --> 00:12:04,153
to make some kind
of point, right?
274
00:12:04,154 --> 00:12:06,055
Yeah. You know where I
learned that, commander?
275
00:12:06,056 --> 00:12:07,226
Business school.
276
00:12:07,227 --> 00:12:09,228
Oh, ha, ha, ha.
Very funny.
277
00:12:09,229 --> 00:12:10,760
Well, Andy's going
to pay for this.
278
00:12:10,761 --> 00:12:12,201
Saying no to me?
279
00:12:12,202 --> 00:12:13,833
Well, I'll work him so hard
280
00:12:13,834 --> 00:12:16,365
he won't have any
personal time left in his life.
281
00:12:16,366 --> 00:12:17,736
That's what I'm going to do.
282
00:12:17,737 --> 00:12:19,839
Yeah, I'm going
to make him so busy,
283
00:12:19,840 --> 00:12:23,843
he's going to have to hire
someone to pee for him.
284
00:12:23,844 --> 00:12:28,377
He's going to be so busy that he's
going to pass himself going to bed
285
00:12:28,378 --> 00:12:30,981
because he's got
to get up so early.
286
00:12:32,482 --> 00:12:34,083
Whoo! That's
a good one, Jim.
287
00:12:34,084 --> 00:12:35,826
That's a good one.
288
00:12:41,131 --> 00:12:42,832
It's shaping up nicely.
289
00:12:42,833 --> 00:12:45,294
Hey, Andy, uh, can you
come over here for a second?
290
00:12:45,295 --> 00:12:47,367
I want to talk to you.
Oh, just a sec.
291
00:12:55,775 --> 00:12:56,977
(EXHALES)
292
00:12:58,148 --> 00:12:59,249
Yeah?
293
00:13:01,551 --> 00:13:03,112
Uh...
294
00:13:03,113 --> 00:13:05,454
Listen, about that thing
last night, I, uh...
295
00:13:05,455 --> 00:13:07,386
I got a little carried away.
296
00:13:07,387 --> 00:13:09,920
You know, I shouldn't have
any say in your personal life.
297
00:13:11,361 --> 00:13:12,962
Thank you.
But you know what?
298
00:13:12,963 --> 00:13:14,994
I do have a list of things
here I'd like you to do
299
00:13:14,995 --> 00:13:16,495
while you're on the
clock, if that's all right.
300
00:13:16,496 --> 00:13:18,498
Sure.
Okay, great, thanks.
301
00:13:20,800 --> 00:13:22,502
Whoa, whoa, whoa, whoa.
302
00:13:24,034 --> 00:13:26,375
There's like a hundred
things on this list.
303
00:13:26,376 --> 00:13:29,008
Oh, come on, Andy.
It's not so bad.
304
00:13:29,009 --> 00:13:32,211
You can knock those off
in about four or five months.
305
00:13:32,212 --> 00:13:36,385
And then you'll have plenty
of time for your personal life.
306
00:13:36,386 --> 00:13:38,287
"Reshred shredded documents"?
307
00:13:38,288 --> 00:13:40,289
Uh-huh.
308
00:13:40,290 --> 00:13:43,522
"Embroider logos on hats
for company softball team."
309
00:13:43,523 --> 00:13:44,553
Yeah.
310
00:13:44,554 --> 00:13:48,027
"Start up company
softball team."
311
00:13:48,028 --> 00:13:49,298
We don't even have a league.
312
00:13:49,299 --> 00:13:50,359
Oh, keep reading.
313
00:13:50,360 --> 00:13:51,901
(CHUCKLES)
314
00:13:51,902 --> 00:13:53,262
You think you're pretty
clever, don't you?
315
00:13:53,263 --> 00:13:54,603
Well, you know,
I have my moments.
316
00:13:54,604 --> 00:13:57,066
Yeah. Here's the deal.
317
00:13:57,067 --> 00:14:00,139
Um, you know how you're
always saying the client's the boss?
318
00:14:00,140 --> 00:14:01,840
Uh-huh.
Well, last night,
319
00:14:01,841 --> 00:14:04,514
when I was lying in
bed with the client,
320
00:14:06,576 --> 00:14:10,249
I got to thinking, I'm not
actually working for you.
321
00:14:10,250 --> 00:14:12,581
I'm working for
Veronica, so, uh,
322
00:14:12,582 --> 00:14:15,956
I'm going to take a big
old pass-adena on this one.
323
00:14:17,227 --> 00:14:19,128
Oops.
Andy, if you think that...
324
00:14:19,129 --> 00:14:20,359
Ronnie!
325
00:14:20,360 --> 00:14:22,561
There's my brilliant architect.
326
00:14:22,562 --> 00:14:24,894
So how much longer till
we're through with the den?
327
00:14:24,895 --> 00:14:27,336
Well... Well, I know
Jim told you two weeks,
328
00:14:27,337 --> 00:14:29,868
but I'm going to put a
couple more of my guys on it.
329
00:14:29,869 --> 00:14:32,141
I'm thinking a week,
10 days tops.
330
00:14:32,142 --> 00:14:33,182
We can do it, right, guys?
331
00:14:37,377 --> 00:14:40,479
They're pretty focused
working right now, so...
332
00:14:40,480 --> 00:14:43,913
Oh, can you knock off a
couple of hours early tonight?
333
00:14:43,914 --> 00:14:45,154
I've got tickets for a play.
334
00:14:45,155 --> 00:14:47,416
Oh, I don't know. I'll
have to ask my boss.
335
00:14:47,417 --> 00:14:49,058
Um, can I go,
336
00:14:49,059 --> 00:14:50,119
Veronica?
337
00:14:50,120 --> 00:14:51,621
(BOTH LAUGHING)
338
00:14:53,263 --> 00:14:56,625
Pick me up at 7:00,
and bring a toothbrush.
339
00:14:56,626 --> 00:14:57,627
Oh.
340
00:14:58,668 --> 00:15:00,899
Oh, Andy.
341
00:15:00,900 --> 00:15:03,472
Oh, Jim, do you mind
taking Diego tonight?
342
00:15:03,473 --> 00:15:05,975
Uh, well...
Oh, he'd love to. Yeah.
343
00:15:05,976 --> 00:15:07,576
I'll just put it on his list.
344
00:15:07,577 --> 00:15:09,478
Oh, great.
345
00:15:09,479 --> 00:15:11,911
I'll drop him off at your house.
346
00:15:21,551 --> 00:15:23,092
(EXHALES)
347
00:15:23,093 --> 00:15:24,124
Call me.
348
00:15:27,597 --> 00:15:29,358
Andy, I don't know what the
hell you think you're doing...
349
00:15:29,359 --> 00:15:32,162
Jim, a little less this,
little more this.
350
00:15:34,234 --> 00:15:36,005
Veronica, hey,
you told me to call you,
351
00:15:36,006 --> 00:15:38,107
and I just couldn't wait.
352
00:15:38,108 --> 00:15:39,538
So what are you wearing?
353
00:15:39,539 --> 00:15:42,672
Oh, I know I just saw you,
but work with me here.
354
00:15:45,345 --> 00:15:46,516
(SIGHS)
355
00:15:52,022 --> 00:15:54,024
Hey, guys, uh, take lunch.
356
00:15:57,157 --> 00:16:01,291
ANDY: Can I call you back? I gotta
tell these morons to keep it down.
357
00:16:11,971 --> 00:16:15,144
Well, you know,
that's why I'm the boss.
358
00:16:15,145 --> 00:16:16,545
(LAUGHING)
359
00:16:16,546 --> 00:16:19,379
Yeah, well,
talk to you later, kiddo.
360
00:16:26,456 --> 00:16:28,187
Real mature, Jim.
361
00:16:28,188 --> 00:16:30,359
Want to take this down
so I can get out?
362
00:16:30,360 --> 00:16:35,125
Oh, I thought you wanted a
little less this and a little more this.
363
00:16:36,566 --> 00:16:39,699
I'm sure if I could see you,
that'd be hilarious.
364
00:16:41,271 --> 00:16:43,203
I can take care of that.
365
00:16:52,212 --> 00:16:53,343
Hello.
366
00:16:55,745 --> 00:16:58,487
If you expect an apology,
you can forget it.
367
00:16:58,488 --> 00:17:00,349
Oh, I can wait.
368
00:17:00,350 --> 00:17:03,122
I demand to be
treated with respect.
369
00:17:03,123 --> 00:17:05,224
I hear you.
370
00:17:05,225 --> 00:17:06,355
You're giving me
boobs, aren't you?
371
00:17:06,356 --> 00:17:07,626
(CHUCKLING)
372
00:17:07,627 --> 00:17:09,458
Yeah, they're
real bazookas, too.
373
00:17:09,459 --> 00:17:10,559
You know, it's kind of funny.
374
00:17:10,560 --> 00:17:12,761
I may be trapped in a
windowless room here...
375
00:17:12,762 --> 00:17:14,633
Oh, you got a window right here.
376
00:17:14,634 --> 00:17:17,066
Well, you're the one
who's really trapped, okay?
377
00:17:17,067 --> 00:17:20,309
You're trapped in a world
of ego, pettiness and control.
378
00:17:20,310 --> 00:17:23,572
Well, at least in my
world, I've got a bathroom.
379
00:17:23,573 --> 00:17:24,643
(LAUGHING)
380
00:17:24,644 --> 00:17:26,515
You just wait
until I get out of here.
381
00:17:26,516 --> 00:17:27,546
Oh, what are you going to do?
382
00:17:27,547 --> 00:17:29,648
You going to go run to Veronica?
383
00:17:29,649 --> 00:17:31,450
(STAMMERING) What the
hell's that supposed to mean?
384
00:17:31,451 --> 00:17:33,652
It means you can't hide
behind her forever.
385
00:17:33,653 --> 00:17:35,754
You know, this job
is going to end soon,
386
00:17:35,755 --> 00:17:38,087
and then I'm still your boss,
387
00:17:38,088 --> 00:17:40,058
and that's the way
it's always going to be.
388
00:17:40,059 --> 00:17:42,191
No, no, no, no, Jim.
That's the way it's been,
389
00:17:42,192 --> 00:17:43,692
but I'm not going
to take it anymore.
390
00:17:43,693 --> 00:17:45,134
What are you going to do?
391
00:17:45,135 --> 00:17:47,296
Who's going to
rescue you this time?
392
00:17:47,297 --> 00:17:48,667
Dana?
393
00:17:48,668 --> 00:17:49,669
Cheryl?
394
00:17:50,570 --> 00:17:51,840
Your mommy?
395
00:17:51,841 --> 00:17:54,072
Huh?
396
00:17:54,073 --> 00:17:56,846
Because you're not tough enough
to stand on your own, are you?
397
00:17:57,407 --> 00:17:58,807
You know it.
398
00:17:58,808 --> 00:18:00,310
Oh, yeah?
Yeah.
399
00:18:03,353 --> 00:18:05,284
How's that for tough?
400
00:18:05,285 --> 00:18:06,286
Is that all you got?
401
00:18:08,258 --> 00:18:09,858
(BOTH GRUNTING)
402
00:18:09,859 --> 00:18:11,420
Give up?
No!
403
00:18:11,421 --> 00:18:12,822
Give up?
Never!
404
00:18:16,166 --> 00:18:17,626
Is that all you got?
405
00:18:17,627 --> 00:18:20,330
Hell, no! I'm just
getting started.
406
00:18:23,433 --> 00:18:27,206
I'm required by law to tell
you that I'm a white belt.
407
00:18:27,207 --> 00:18:29,178
You only went to one class.
408
00:18:29,179 --> 00:18:30,710
Well, they let me keep the belt.
409
00:18:33,483 --> 00:18:34,514
Ow.
410
00:18:46,496 --> 00:18:48,198
(BOTH PANTING)
411
00:18:51,631 --> 00:18:52,632
You give up?
412
00:18:53,733 --> 00:18:54,864
No way.
413
00:19:01,711 --> 00:19:03,343
(BOTH GRUNTING)
414
00:19:26,196 --> 00:19:29,168
So, we good?
415
00:19:31,341 --> 00:19:33,243
No. No, we're not good.
416
00:19:34,804 --> 00:19:37,546
Jim, I'm tired of you
treating me like
417
00:19:37,547 --> 00:19:40,749
the little kid whose
sister you married.
418
00:19:40,750 --> 00:19:43,253
Come on, I'm not
that guy anymore.
419
00:19:43,913 --> 00:19:45,215
Yeah.
420
00:19:46,756 --> 00:19:48,388
So we good now?
421
00:19:49,819 --> 00:19:50,860
No!
422
00:19:54,564 --> 00:19:55,724
All right.
423
00:19:55,725 --> 00:19:58,268
Well, what are we
going to do now?
424
00:19:58,728 --> 00:19:59,729
I don't know.
425
00:20:03,533 --> 00:20:05,734
How about you make me partner?
426
00:20:05,735 --> 00:20:06,935
What?
427
00:20:06,936 --> 00:20:08,307
What, are you crazy?
428
00:20:08,308 --> 00:20:10,409
Well, it was just a thought.
429
00:20:10,410 --> 00:20:12,481
No, wait, no.
430
00:20:12,482 --> 00:20:14,414
I think I've earned it.
431
00:20:15,615 --> 00:20:16,816
Partner?
432
00:20:20,420 --> 00:20:22,521
Are you asking me or telling me?
433
00:20:22,522 --> 00:20:23,823
I'm asking.
434
00:20:24,924 --> 00:20:27,297
But with determined authority.
435
00:20:32,702 --> 00:20:35,265
Good answer, partner.
436
00:20:39,469 --> 00:20:42,312
Come on. Let's go
have some lunch.
437
00:20:43,313 --> 00:20:44,714
(BOTH GROANING)
438
00:20:46,676 --> 00:20:49,378
Hey, hey, hey.
I'm buying.
439
00:20:49,379 --> 00:20:51,951
That's right. Junior
partners always buy.
440
00:20:53,423 --> 00:20:55,324
Junior partner?
You said partner.
441
00:20:55,325 --> 00:20:58,358
Hey, I'm not going to make
you a full partner on the first day.
442
00:20:59,659 --> 00:21:01,630
All right, all right,
I'll tell you what.
443
00:21:01,631 --> 00:21:05,865
The first one to get in the
driver's seat is a full partner.
444
00:21:08,968 --> 00:21:10,340
(DOOR OPENS)
445
00:21:14,774 --> 00:21:17,476
Four years in Stanford.
446
00:21:17,477 --> 00:21:18,647
Please.
447
00:21:18,648 --> 00:21:19,909
(LAUGHING)
448
00:21:21,050 --> 00:21:22,882
(CAR ALARM WAILING)
449
00:21:23,753 --> 00:21:24,784
Andy!
30160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.