All language subtitles for According to Jim S03E20 - No Crime_ But Punishment (2004) WEB-DL 1080p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:03,533 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 2 00:00:03,534 --> 00:00:05,105 Where do you think you're going? 3 00:00:05,106 --> 00:00:06,506 To the bathroom. 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,139 No, no, no, no. 5 00:00:09,140 --> 00:00:10,241 Uh-uh. 6 00:00:11,082 --> 00:00:12,583 I don't think so. 7 00:00:14,345 --> 00:00:16,687 You live across the street now. Go use your own. 8 00:00:18,719 --> 00:00:21,051 (LAUGHS) What's the big deal? 9 00:00:21,052 --> 00:00:22,352 Wait, wait, wait, wait. 10 00:00:22,353 --> 00:00:24,194 I'll tell you the big deal. 11 00:00:24,195 --> 00:00:25,755 I'm having a few beers. 12 00:00:25,756 --> 00:00:27,428 I want to keep it open for me. 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,801 Okay, you go first. 14 00:00:32,233 --> 00:00:33,504 I don't have to go now. 15 00:00:34,605 --> 00:00:35,805 So, then I'll go. 16 00:00:35,806 --> 00:00:37,438 No, no, no, no! 17 00:00:38,069 --> 00:00:39,739 No! 18 00:00:39,740 --> 00:00:43,614 Because if you go in there and I think about you, then I'm gonna have to go. 19 00:00:46,717 --> 00:00:48,579 You think about me when I'm in there? 20 00:00:50,121 --> 00:00:52,622 Just go. Just go to your own house. 21 00:00:52,623 --> 00:00:54,354 Try not to think about me when I'm gone. 22 00:00:54,355 --> 00:00:56,357 Just get out of here! 23 00:01:02,663 --> 00:01:04,064 Damn! I gotta go now! 24 00:01:14,205 --> 00:01:15,746 JIM: Oh, baby! 25 00:01:18,579 --> 00:01:21,381 Cheryl, get in here! I want you to see something! 26 00:01:21,382 --> 00:01:23,753 CHERYL: Oh, for God's sake, would you just flush it? 27 00:01:23,754 --> 00:01:26,217 Not that! Come here. Look at this. 28 00:01:31,162 --> 00:01:32,292 (GASPS) 29 00:01:32,293 --> 00:01:35,495 Oh, no. Gracie strikes again. 30 00:01:35,496 --> 00:01:37,767 Yeah. What's going on? 31 00:01:37,768 --> 00:01:40,170 Oh, creepy. 32 00:01:40,171 --> 00:01:42,302 You know what? That is my nail polish. 33 00:01:42,303 --> 00:01:44,704 God, Gracie must have taken it out of my purse. 34 00:01:44,705 --> 00:01:47,437 Yo! What the hell is this? 35 00:01:47,438 --> 00:01:49,108 I have to use the bushes, but you three 36 00:01:49,109 --> 00:01:50,640 are having some sort of convention in here. 37 00:01:50,641 --> 00:01:52,812 Oh, come on, Andy, get out of here. 38 00:01:52,813 --> 00:01:55,285 CHERYL: Oh! I don't know what to do about Gracie. 39 00:01:55,286 --> 00:01:58,518 She's not listening, she's talking back, and now she's bagging. 40 00:01:58,519 --> 00:01:59,750 Tagging. Oh, right. 41 00:02:01,852 --> 00:02:03,493 You know what? 42 00:02:03,494 --> 00:02:05,825 I say we come down on her like an 18-wheeler 43 00:02:05,826 --> 00:02:08,528 on a sleepy deer. 44 00:02:08,529 --> 00:02:10,800 Right. Right. It's time to get tough. 45 00:02:10,801 --> 00:02:13,334 Tonight, when I tuck her in, no song. 46 00:02:14,905 --> 00:02:16,266 All right, 47 00:02:16,267 --> 00:02:18,138 but if child services call, you talk to them. 48 00:02:18,509 --> 00:02:20,240 Oh. 49 00:02:20,241 --> 00:02:21,541 Cheryl, you know what? 50 00:02:21,542 --> 00:02:23,913 We've tried your touchy-feely, sensitive crap. 51 00:02:23,914 --> 00:02:26,376 Well, but, Jim, all the books say... 52 00:02:26,377 --> 00:02:28,479 Cheryl, books are for idiots! 53 00:02:30,221 --> 00:02:32,151 Your way is not working! 54 00:02:32,152 --> 00:02:34,184 Well, it works on Ruby. 55 00:02:34,185 --> 00:02:35,825 Well, she's the good kid. 56 00:02:35,826 --> 00:02:38,157 Yeah. She really is. 57 00:02:38,158 --> 00:02:39,659 You know, one time she apologized to me 58 00:02:39,660 --> 00:02:41,831 for it being cloudy. 59 00:02:41,832 --> 00:02:44,163 It's Gracie. You know, she's like me. 60 00:02:44,164 --> 00:02:46,567 She's different. There's a darkness there. 61 00:02:47,898 --> 00:02:49,499 Can I be honest? 62 00:02:49,500 --> 00:02:51,660 If she weren't your kid, I wouldn't speak to her. What? 63 00:02:55,206 --> 00:02:57,607 I say we take the gloves off. 64 00:02:57,608 --> 00:03:00,210 She's not gonna get that Game Boy she wanted. 65 00:03:00,211 --> 00:03:04,314 We make her clean the boogers off the mirror by herself. 66 00:03:04,315 --> 00:03:06,616 And just to stick the knife in and twist it a little bit more, 67 00:03:06,617 --> 00:03:08,458 while she's cleaning it off, 68 00:03:08,459 --> 00:03:09,739 I'll eat cookies in front of her. 69 00:03:10,861 --> 00:03:12,322 No, Jim. 70 00:03:12,323 --> 00:03:14,324 We'll eat cookies in front of her. 71 00:03:14,325 --> 00:03:15,396 Yes. 72 00:03:17,268 --> 00:03:18,628 What do you think, Cheryl? 73 00:03:18,629 --> 00:03:20,199 All right, all right. We'll try it your way. 74 00:03:20,200 --> 00:03:21,671 We got to nip this thing in the bud. 75 00:03:21,672 --> 00:03:23,473 You know, I want to be PTA President one day, 76 00:03:23,474 --> 00:03:25,314 and this is just the kind of stuff they dig up. 77 00:03:26,607 --> 00:03:28,508 All right, you get the nail polish remover, 78 00:03:28,509 --> 00:03:29,839 and I'll get the cookies. 79 00:03:29,840 --> 00:03:31,242 Ah, we're out of both. 80 00:03:34,615 --> 00:03:37,588 Seriously, what do you do all day? 81 00:03:48,228 --> 00:03:49,729 Ooh, can we drive through the car wash? 82 00:03:49,730 --> 00:03:51,230 No, no, young lady. 83 00:03:51,231 --> 00:03:52,902 No fun for you today. 84 00:03:52,903 --> 00:03:55,805 You are still in booger trouble. 85 00:03:55,806 --> 00:03:57,607 Daddy, I said I wouldn't do it again. 86 00:03:57,608 --> 00:03:59,469 Yeah, well, that's what you said the last time, 87 00:03:59,470 --> 00:04:01,471 and there's a new sheriff in town. 88 00:04:01,472 --> 00:04:04,013 Ooh! Does he have a horse? I like horses. 89 00:04:04,014 --> 00:04:05,416 Horses and dolphins. 90 00:04:08,479 --> 00:04:09,819 Can I go see the magazines? 91 00:04:09,820 --> 00:04:11,321 Yes, yes, yes. 92 00:04:11,322 --> 00:04:12,522 But don't look at the pictures. 93 00:04:12,523 --> 00:04:14,285 It'll give you an eating disorder. 94 00:04:15,956 --> 00:04:18,959 All right, nail polish, nail polish. Let's see. 95 00:04:19,790 --> 00:04:22,292 Nail polish remover. 96 00:04:22,293 --> 00:04:23,863 What's with all the different colors? 97 00:04:23,864 --> 00:04:25,835 I'm guessing orange takes off orange, 98 00:04:25,836 --> 00:04:27,937 purple takes off purple. 99 00:04:27,938 --> 00:04:31,441 Add it to the list of things I don't get about women. 100 00:04:31,442 --> 00:04:34,904 This, vegetarian sandwiches, and crying when they're happy. 101 00:04:34,905 --> 00:04:36,676 (LAUGHING) Yeah! 102 00:04:36,677 --> 00:04:38,348 All right. Oh, my God. 103 00:04:38,349 --> 00:04:39,579 Do you see what I see? 104 00:04:39,580 --> 00:04:42,281 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold it right there! 105 00:04:42,282 --> 00:04:44,684 Honey, you put that back right now! Put it back! 106 00:04:44,685 --> 00:04:47,317 No, it's mine. The lady gave it to me. 107 00:04:47,318 --> 00:04:48,958 What lady gave it to you? 108 00:04:48,959 --> 00:04:50,491 The pink balloon lady. 109 00:04:52,423 --> 00:04:54,324 The pink balloon lady? 110 00:04:54,325 --> 00:04:55,465 Yeah, let me guess, sweetie. 111 00:04:55,466 --> 00:04:57,397 She bounces around from pharmacy to pharmacy 112 00:04:57,398 --> 00:04:58,698 handing out Crunchy Chunks. 113 00:04:58,699 --> 00:04:59,899 Daddy! 114 00:04:59,900 --> 00:05:01,831 No, no, not another word, young lady. 115 00:05:01,832 --> 00:05:03,703 You are in real trouble now. 116 00:05:03,704 --> 00:05:05,664 Now give me that. Come on. Spit it out in my hand. 117 00:05:14,014 --> 00:05:15,015 All right, come on. 118 00:05:16,417 --> 00:05:17,487 You see, Andy? 119 00:05:17,488 --> 00:05:19,749 This is how a man raises children. 120 00:05:19,750 --> 00:05:22,051 Strong, firm, and unwavering. 121 00:05:22,052 --> 00:05:24,454 What do you do with the gunk in your hand? 122 00:05:24,455 --> 00:05:26,757 I don't know. Cheryl usually has a wipe. 123 00:05:42,012 --> 00:05:45,515 Ah, those vegetarian sandwiches are so good! 124 00:05:45,516 --> 00:05:46,577 Mmm! 125 00:05:47,918 --> 00:05:49,920 I know. I'm so happy I could cry. 126 00:05:52,623 --> 00:05:53,824 (GROWLING) 127 00:05:55,355 --> 00:05:56,727 Daddy's mean! 128 00:05:57,928 --> 00:05:59,789 That's right, I am! 129 00:05:59,790 --> 00:06:00,931 What's going on? 130 00:06:02,132 --> 00:06:03,694 I caught your daughter stealing. 131 00:06:04,635 --> 00:06:05,895 Oh, no. 132 00:06:05,896 --> 00:06:08,037 Don't worry about it. I took care of it. 133 00:06:08,038 --> 00:06:09,640 She's grounded for a month! 134 00:06:10,370 --> 00:06:11,441 What did she steal? 135 00:06:11,442 --> 00:06:13,002 Candy. From the pharmacy. 136 00:06:13,003 --> 00:06:14,704 (SIGHS) Yeah, and get this. 137 00:06:14,705 --> 00:06:16,706 She tells me that yesterday some woman 138 00:06:16,707 --> 00:06:18,509 with a pink balloon gave it to her. 139 00:06:19,610 --> 00:06:20,680 The pink balloon lady? 140 00:06:20,681 --> 00:06:22,452 Yeah, yeah, yeah. 141 00:06:22,453 --> 00:06:23,613 Come on. 142 00:06:23,614 --> 00:06:25,385 How dumb does she think I am? 143 00:06:27,918 --> 00:06:29,388 Dumb enough not to know 144 00:06:29,389 --> 00:06:30,790 that your kids get their hair cut 145 00:06:30,791 --> 00:06:32,623 at a place called the Pink Balloon. 146 00:06:36,967 --> 00:06:40,771 Where they went yesterday and where they give out free candy. 147 00:06:44,575 --> 00:06:45,836 Crunchy Chunks? 148 00:06:50,080 --> 00:06:51,141 Crap! 149 00:06:53,113 --> 00:06:56,517 What kind of kid doesn't eat a candy bar as soon as they get it? 150 00:06:58,849 --> 00:07:01,150 All right. 151 00:07:01,151 --> 00:07:03,494 Well, I guess we really screwed up this time. 152 00:07:04,525 --> 00:07:06,956 We? We didn't do anything. 153 00:07:06,957 --> 00:07:09,629 All right, let's not beat ourselves up. You're right. 154 00:07:09,630 --> 00:07:11,060 The grounding will just be a punishment 155 00:07:11,061 --> 00:07:13,533 for all the things that she's gotten away with. 156 00:07:13,534 --> 00:07:16,866 Like, uh, like breaking the lamp on the end table. 157 00:07:16,867 --> 00:07:21,210 No, that was you proving you can still jump over the couch. 158 00:07:21,211 --> 00:07:23,212 All right, well, how about the gum in the shower head? 159 00:07:23,213 --> 00:07:26,517 Mmm-mmm. Still you, trying to create massage action. 160 00:07:29,079 --> 00:07:32,151 What, am I on trial here? I didn't steal any candy. 161 00:07:32,152 --> 00:07:33,723 Neither did Gracie, 162 00:07:33,724 --> 00:07:36,487 and when she tried to tell you the truth, you didn't believe her. 163 00:07:38,088 --> 00:07:39,759 You're right. 164 00:07:39,760 --> 00:07:41,991 All right. I'll talk to her. 165 00:07:41,992 --> 00:07:43,462 Good. 166 00:07:43,463 --> 00:07:45,094 But you're coming with me. It was your idea. 167 00:07:45,095 --> 00:07:46,896 What was my idea? 168 00:07:46,897 --> 00:07:48,777 Having a family. I was happy with the two of us. 169 00:07:50,941 --> 00:07:51,942 (INAUDIBLE) 170 00:07:52,773 --> 00:07:53,873 Hey, girls. 171 00:07:53,874 --> 00:07:55,104 Hey. 172 00:07:55,105 --> 00:07:56,646 Hey, Rube, Mommy and Daddy 173 00:07:56,647 --> 00:07:58,578 need to speak to Gracie alone. 174 00:07:58,579 --> 00:07:59,650 Okay. 175 00:08:01,682 --> 00:08:03,052 Here's my Crunchy Chunk, Daddy. 176 00:08:03,053 --> 00:08:05,015 I don't want to get in trouble. 177 00:08:08,088 --> 00:08:09,158 Doesn't anybody in this house 178 00:08:09,159 --> 00:08:10,791 eat a candy bar when they get it? 179 00:08:12,863 --> 00:08:14,093 (STAMMERING) 180 00:08:14,094 --> 00:08:15,125 Go. 181 00:08:16,627 --> 00:08:17,798 Come on. 182 00:08:20,701 --> 00:08:21,772 Hey. 183 00:08:24,174 --> 00:08:25,676 Hi, Gracie. 184 00:08:26,577 --> 00:08:27,738 Grapes. 185 00:08:28,779 --> 00:08:30,240 Gracie Gumdrops. 186 00:08:32,543 --> 00:08:34,463 All right, I'll give you two bucks to talk to me. 187 00:08:40,691 --> 00:08:41,792 What? 188 00:08:43,554 --> 00:08:46,556 Look, um, about this, uh, 189 00:08:46,557 --> 00:08:48,228 Crunchy Chunk situation... 190 00:08:49,560 --> 00:08:51,662 I got some bad intelligence. 191 00:08:54,735 --> 00:08:58,107 So, uh, this grounding thing is... 192 00:08:58,108 --> 00:08:59,910 It's off. It's over. It's done. 193 00:09:02,012 --> 00:09:03,543 I'm sorry. 194 00:09:04,615 --> 00:09:05,846 And your mother's sorry. 195 00:09:10,981 --> 00:09:12,623 Uh, and me too. 196 00:09:13,824 --> 00:09:15,585 So, what do you say? 197 00:09:15,586 --> 00:09:17,327 Apology not accepted. 198 00:09:19,860 --> 00:09:21,591 What do you mean, apology's not accepted? 199 00:09:21,592 --> 00:09:23,062 I just gave you two bucks! 200 00:09:23,063 --> 00:09:25,294 Jim, technically, the money was for talking, 201 00:09:25,295 --> 00:09:27,867 not for an apology. 202 00:09:27,868 --> 00:09:30,070 Well, aren't we lucky you were here to catch that? 203 00:09:32,302 --> 00:09:36,677 Gracie, sweetie, everybody, including parents, 204 00:09:38,008 --> 00:09:39,308 make mistakes. 205 00:09:39,309 --> 00:09:42,081 Now, Daddy made a mistake, and he's admitting it. 206 00:09:42,082 --> 00:09:45,755 But he didn't believe me. That hurt my feelings. 207 00:09:45,756 --> 00:09:47,658 Look, your mother said I was sorry, 208 00:09:49,259 --> 00:09:50,860 and you're $2 richer. 209 00:09:50,861 --> 00:09:52,622 You know, I think that's a pretty good day 210 00:09:52,623 --> 00:09:54,024 for a little girl like you. 211 00:09:55,666 --> 00:09:57,997 And next time, Mommy and Daddy will believe you. 212 00:09:57,998 --> 00:09:59,029 We promise. 213 00:09:59,970 --> 00:10:01,632 What do you say? 214 00:10:02,903 --> 00:10:04,073 Oh. 215 00:10:04,074 --> 00:10:05,604 Aw. Thank you. 216 00:10:05,605 --> 00:10:07,677 Does that mean I get my Game Boy now? 217 00:10:07,678 --> 00:10:10,139 Well, I don't see why not. Uh, uh, uh, easy. 218 00:10:10,140 --> 00:10:13,083 You don't want to give the keys to the kingdom away. 219 00:10:13,944 --> 00:10:15,915 Right. Right. No Game Boy. 220 00:10:15,916 --> 00:10:17,146 You know, you still wrote on that mirror. 221 00:10:17,147 --> 00:10:19,148 That's right. 222 00:10:19,149 --> 00:10:20,349 Although, you know, on the upside, 223 00:10:20,350 --> 00:10:22,653 you did spell "boogers" right this time. 224 00:10:26,356 --> 00:10:28,057 Okay, halftime. 225 00:10:28,058 --> 00:10:29,699 What do you say we watch the second half at my place? 226 00:10:29,700 --> 00:10:30,930 Nah. 227 00:10:30,931 --> 00:10:32,732 Why not? It's just across the street. 228 00:10:32,733 --> 00:10:34,804 I know what's gonna happen. 229 00:10:34,805 --> 00:10:37,306 I'm gonna toss back a few beers, 230 00:10:37,307 --> 00:10:39,038 I'm gonna have to go to the bathroom. 231 00:10:39,039 --> 00:10:40,209 When I ask you if I can use your bathroom, 232 00:10:40,210 --> 00:10:42,090 you're gonna say no, and I gotta come back here. 233 00:10:44,244 --> 00:10:47,417 Oh, my God, Jim. I can't believe how petty you think I am. 234 00:10:49,019 --> 00:10:50,981 (WHISPERING) Too soon! Too soon! 235 00:10:52,823 --> 00:10:54,724 Hey, girls. How was the park? 236 00:10:54,725 --> 00:10:56,956 I went all the way across the monkey bars and back. 237 00:10:56,957 --> 00:10:58,187 Oh, good for you. 238 00:10:58,188 --> 00:10:59,689 Yeah, and I tried to read a book 239 00:10:59,690 --> 00:11:01,130 while she yelled, "Watch me! Watch me! 240 00:11:01,131 --> 00:11:02,933 "Watch me! Watch me! Watch me!" 241 00:11:04,795 --> 00:11:06,696 Oh, wow! You guys broke down 242 00:11:06,697 --> 00:11:07,967 and bought Gracie a Game Boy, huh? 243 00:11:07,968 --> 00:11:09,840 First game! Called it. 244 00:11:10,801 --> 00:11:11,872 I didn't get her that. 245 00:11:13,343 --> 00:11:15,905 Neither did I. Did you see something at the park? 246 00:11:15,906 --> 00:11:19,249 Hey, unless I hear crying or stranger danger, I don't look up. 247 00:11:21,952 --> 00:11:23,152 Cheryl, she stole it! 248 00:11:23,153 --> 00:11:24,383 Oh! 249 00:11:24,384 --> 00:11:26,816 No, she stole that Game Boy! Gracie, get down here! 250 00:11:26,817 --> 00:11:29,218 (STAMMERING) Calm down, Jim. 251 00:11:29,219 --> 00:11:30,960 You're getting that vein thing in your neck 252 00:11:30,961 --> 00:11:32,401 like that time I smiled at the valet. 253 00:11:33,393 --> 00:11:35,324 Cheryl, she wanted a video game, 254 00:11:35,325 --> 00:11:37,226 we told her she couldn't have a video game, 255 00:11:37,227 --> 00:11:39,128 and she comes home with a video game! 256 00:11:39,129 --> 00:11:41,030 I did the same exact thing when I was a kid 257 00:11:41,031 --> 00:11:44,033 except for it was a Batman lunchbox 258 00:11:44,034 --> 00:11:45,375 and later on it was a Camaro. 259 00:11:47,307 --> 00:11:50,741 Watch out for the gremlins! Use the magic sword! Way to go, Andy. 260 00:11:52,482 --> 00:11:53,983 Okay, hey. Let me handle this. 261 00:11:53,984 --> 00:11:54,985 I... I... I... 262 00:11:56,316 --> 00:11:58,748 All right. Be strong. Okay, okay. 263 00:11:58,749 --> 00:12:01,350 Be a rock! Okay! Okay! 264 00:12:01,351 --> 00:12:02,421 Hi. 265 00:12:02,422 --> 00:12:04,023 Hey, sweetie. 266 00:12:04,024 --> 00:12:06,295 Can you tell Mommy and Daddy where you got that? 267 00:12:06,296 --> 00:12:08,157 Uh, at the park. 268 00:12:08,158 --> 00:12:10,159 Really? From who? 269 00:12:10,160 --> 00:12:11,431 Um, my friend Annie. 270 00:12:12,502 --> 00:12:14,765 Okay. Not okay! 271 00:12:15,966 --> 00:12:17,436 Not okay at all. 272 00:12:17,437 --> 00:12:19,168 You call that being a rock? 273 00:12:19,169 --> 00:12:20,170 Well, I'm a nice rock. 274 00:12:22,773 --> 00:12:23,914 Annie, huh? 275 00:12:26,076 --> 00:12:28,077 I don't know any Annie. 276 00:12:28,078 --> 00:12:29,448 You don't know any of my friends. 277 00:12:29,449 --> 00:12:32,321 (SCOFFS) That is not true. 278 00:12:32,322 --> 00:12:36,055 There's, um, glasses and, um... 279 00:12:36,056 --> 00:12:37,057 Overbite. 280 00:12:38,829 --> 00:12:40,060 And the one with the hot mom. 281 00:12:42,192 --> 00:12:44,063 Hey, if you can throw yourself at a valet, 282 00:12:44,064 --> 00:12:46,496 I can notice a nice tight pair of yoga pants. 283 00:12:48,268 --> 00:12:49,768 All right, what's her last name? 284 00:12:49,769 --> 00:12:51,500 I don't know, honey. I see her in carpool. 285 00:12:51,501 --> 00:12:53,142 I smile at her once in a while. 286 00:12:53,143 --> 00:12:54,503 That's all. Really. That's it. No! 287 00:12:54,504 --> 00:12:56,877 What's Annie's last name? 288 00:13:00,510 --> 00:13:01,912 Annie... 289 00:13:04,014 --> 00:13:05,415 Where's she from? 290 00:13:06,917 --> 00:13:09,088 Jupiter? 291 00:13:09,089 --> 00:13:11,260 Jupiter? Wow, well, let me ask you. 292 00:13:11,261 --> 00:13:13,863 Is she adjusting to the gravity all right? 293 00:13:13,864 --> 00:13:15,194 Oh. 294 00:13:15,195 --> 00:13:17,026 You believe me, don't you, Mommy? 295 00:13:17,027 --> 00:13:18,297 You promised me you would. 296 00:13:18,298 --> 00:13:19,899 That's right. 297 00:13:19,900 --> 00:13:22,371 Mommy promised, so we have to believe you. 298 00:13:22,372 --> 00:13:25,074 Thanks, Mommy. Here. 299 00:13:25,075 --> 00:13:27,076 Thanks! Hey! 300 00:13:27,077 --> 00:13:29,508 "We'll believe you next time, honey. We promise." 301 00:13:29,509 --> 00:13:30,980 How could you say that to her? 302 00:13:30,981 --> 00:13:32,842 I was trying to be a good parent, 303 00:13:32,843 --> 00:13:34,284 thereby bringing her total to one. 304 00:13:34,915 --> 00:13:36,485 Ah, come on. 305 00:13:36,486 --> 00:13:40,089 Well, excuse me for trusting my own kid. 306 00:13:40,090 --> 00:13:45,394 Honey, everybody knows that the road to hell is paved with trust. 307 00:13:45,395 --> 00:13:47,897 You know, I want to write my own parenting book one day. 308 00:13:47,898 --> 00:13:49,459 Guilty! End of story! 309 00:13:58,038 --> 00:14:00,440 She got a Game Boy from an alien at the park. 310 00:14:03,143 --> 00:14:05,374 What kind of story is that? 311 00:14:05,375 --> 00:14:07,246 Are you sure you didn't see anything? 312 00:14:07,247 --> 00:14:10,921 How many times do I have to tell you? I don't pay attention. 313 00:14:12,452 --> 00:14:13,582 All right, you know what? That's it. 314 00:14:13,583 --> 00:14:15,524 No more taking the kids to the park. 315 00:14:15,525 --> 00:14:18,058 Oh, no, not that. Anything but that. 316 00:14:21,331 --> 00:14:23,232 All right, Jim, you know what? 317 00:14:23,233 --> 00:14:24,964 We have to be 100% sure she did it, 318 00:14:24,965 --> 00:14:27,436 'cause if we punish her and it turns out she's innocent, 319 00:14:27,437 --> 00:14:30,299 we're gonna lose any shred of credibility we have left as parents. 320 00:14:30,300 --> 00:14:32,042 ANDY: She's right. 321 00:14:35,445 --> 00:14:37,347 You need hard evidence. 322 00:14:38,278 --> 00:14:40,110 You need a clean collar. 323 00:14:41,051 --> 00:14:42,511 How? 324 00:14:42,512 --> 00:14:44,013 She's not gonna talk. 325 00:14:44,014 --> 00:14:46,455 Oh, not Gracie. 326 00:14:46,456 --> 00:14:48,217 But I think there may be a little bird 327 00:14:48,218 --> 00:14:50,160 in this family who may be willing to sing. 328 00:14:51,361 --> 00:14:52,922 Ruby? 329 00:14:52,923 --> 00:14:54,024 I-22. 330 00:14:56,666 --> 00:14:57,968 Bingo. 331 00:15:01,631 --> 00:15:03,402 She won't even know we're grilling her. 332 00:15:03,403 --> 00:15:05,504 She'll just think she's having a little ice cream 333 00:15:05,505 --> 00:15:07,676 with her friendly aunt and uncle. 334 00:15:07,677 --> 00:15:10,981 You know, I like it! We can play good cop, fat cop. 335 00:15:15,385 --> 00:15:17,625 So, can I put some more sprinkles on there for you, Rube? 336 00:15:18,688 --> 00:15:20,250 There you go. 337 00:15:22,252 --> 00:15:23,993 Ooh, and chocolate syrup, too! 338 00:15:23,994 --> 00:15:25,555 Not so fast, angel. 339 00:15:28,258 --> 00:15:30,159 So, last night, I couldn't help notice 340 00:15:30,160 --> 00:15:32,661 you hid your peas under your mashed potatoes. 341 00:15:32,662 --> 00:15:35,135 I was hiding them from you. You steal food. 342 00:15:36,206 --> 00:15:37,937 Hey, hey, hey! Andy, ease up, ease up! 343 00:15:39,469 --> 00:15:40,971 She's just a kid. 344 00:15:44,114 --> 00:15:45,574 Sorry about that, Rube. 345 00:15:45,575 --> 00:15:47,676 Look, you tell us what we want to know, 346 00:15:47,677 --> 00:15:50,579 and I make that whole pea thing go away. 347 00:15:50,580 --> 00:15:54,053 (LAUGHS) Aunt Dana, you said "pee." 348 00:15:54,054 --> 00:15:57,426 Well, well, well. We got ourselves a real comedian here. 349 00:15:57,427 --> 00:16:00,960 Do you tap dance, too? 'Cause I'm really enjoying the show. 350 00:16:03,393 --> 00:16:05,434 Now... 351 00:16:05,435 --> 00:16:09,498 Where did Gracie get the video game? 352 00:16:09,499 --> 00:16:12,572 (MIMICKING ANDY) Her friend Annie at the park. 353 00:16:15,305 --> 00:16:17,606 Okay, so there is an Annie. Have you met her? 354 00:16:17,607 --> 00:16:18,747 No. I was on the monkey bars. 355 00:16:18,748 --> 00:16:22,111 Right! Monkey bars! Yes! 356 00:16:22,112 --> 00:16:24,213 You know what I don't like about that story? 357 00:16:24,214 --> 00:16:25,555 Everything! 358 00:16:26,686 --> 00:16:29,489 Andy, Andy, Andy, walk away! Walk away! 359 00:16:30,520 --> 00:16:32,292 Just walk away! 360 00:16:38,098 --> 00:16:39,268 Oh, man. 361 00:16:39,269 --> 00:16:41,530 Look, Rube, I know where you're coming from. 362 00:16:41,531 --> 00:16:43,402 I mean, I have a sister, too. 363 00:16:43,403 --> 00:16:44,534 Who? 364 00:16:45,405 --> 00:16:46,536 Your mom. 365 00:16:48,378 --> 00:16:50,779 And sometimes, you know, I tell on her 366 00:16:50,780 --> 00:16:52,611 because it's good for her. 367 00:16:52,612 --> 00:16:56,745 So help me to help you and tell us what you know. 368 00:16:56,746 --> 00:16:58,717 Well... Yeah? 369 00:16:58,718 --> 00:17:01,351 I know that nine times nine is 99. 370 00:17:05,755 --> 00:17:07,696 CHERYL: What happened? 371 00:17:07,697 --> 00:17:11,029 Kid won't crack. She's made of stone. Stone, I tell ya. 372 00:17:11,030 --> 00:17:12,732 Oh, and she needs help with her math. 373 00:17:15,165 --> 00:17:16,805 What are we gonna do about Gracie? 374 00:17:16,806 --> 00:17:19,638 The only thing a responsible parent can do. 375 00:17:19,639 --> 00:17:21,111 Set her up and entrap her. 376 00:17:33,553 --> 00:17:35,054 Hey, Gracie, come here. 377 00:17:36,086 --> 00:17:37,726 So, is your friend Annie here? 378 00:17:37,727 --> 00:17:39,188 Yeah. 379 00:17:39,189 --> 00:17:40,659 Well, where is she? 380 00:17:40,660 --> 00:17:42,331 I don't know. Around. 381 00:17:42,332 --> 00:17:43,732 Around, huh? 382 00:17:43,733 --> 00:17:44,763 Mmm-hmm. 383 00:17:44,764 --> 00:17:46,596 Hmm. Uh, wait. Gracie, come here. 384 00:17:48,138 --> 00:17:51,100 Here is a cupcake. 385 00:17:51,101 --> 00:17:52,341 Your mom wants you to give it to Annie 386 00:17:52,342 --> 00:17:54,843 to thank her for the Game Boy. 387 00:17:54,844 --> 00:17:56,106 Okay. Okay. 388 00:18:06,786 --> 00:18:09,288 Ah! Look at that. 389 00:18:09,289 --> 00:18:11,220 The trap is set. 390 00:18:11,221 --> 00:18:13,622 All right, if she eats the cupcake, 391 00:18:13,623 --> 00:18:16,795 we know there is no Annie, she's lying, and we win. 392 00:18:16,796 --> 00:18:18,267 That doesn't mean we win. 393 00:18:18,268 --> 00:18:21,099 It means our daughter is a liar and a thief. 394 00:18:21,100 --> 00:18:23,173 Why is the glass always half empty with you? 395 00:18:27,877 --> 00:18:29,508 (SIGHS) (GASPS) 396 00:18:29,509 --> 00:18:31,340 Oh, my God. 397 00:18:31,341 --> 00:18:32,642 There is a darkness there. 398 00:18:33,883 --> 00:18:35,584 Don't blame yourself, Cheryl. 399 00:18:35,585 --> 00:18:37,547 It's my sick, twisted genes. 400 00:18:39,149 --> 00:18:40,549 CHERYL: Wait a minute. Maybe that's Annie. 401 00:18:40,550 --> 00:18:43,152 Come on, she ate the cupcake. She's lying. 402 00:18:43,153 --> 00:18:44,653 Could we just give her the benefit of the doubt? 403 00:18:44,654 --> 00:18:46,726 That is why we're spying on her. 404 00:18:49,799 --> 00:18:50,859 All right, I'm gonna go. 405 00:18:50,860 --> 00:18:52,161 What are you doing? 406 00:18:52,162 --> 00:18:53,402 I've got a plan. 407 00:18:53,403 --> 00:18:54,863 Don't let her see you. 408 00:18:54,864 --> 00:18:57,267 Well, that's kind of the cornerstone of the plan, Cheryl, 409 00:18:57,767 --> 00:18:59,269 but thanks. 410 00:19:08,278 --> 00:19:10,419 Hey there. Can I help you? 411 00:19:10,420 --> 00:19:11,721 Nope. I'm just spying. 412 00:19:14,184 --> 00:19:15,924 Oh, no, no. Not on everyone. 413 00:19:15,925 --> 00:19:17,687 Just that one little girl. 414 00:19:18,788 --> 00:19:20,489 Come on, freak! Let's go! 415 00:19:20,490 --> 00:19:22,192 What? Ow! Wait! 416 00:19:27,437 --> 00:19:28,797 Okay, kid, hold it. 417 00:19:28,798 --> 00:19:31,169 Safety inspector here. 418 00:19:31,170 --> 00:19:32,302 Got some complaints. 419 00:19:32,842 --> 00:19:34,204 That's a yogurt card. 420 00:19:36,306 --> 00:19:38,707 (MOCKING BOY) That's a yogurt card. 421 00:19:38,708 --> 00:19:40,380 Hey, I'm undercover. Beat it! 422 00:20:01,701 --> 00:20:03,233 (GRUNTING) 423 00:20:17,687 --> 00:20:19,589 How do babies do this? 424 00:20:21,821 --> 00:20:23,353 (GRUNTING) 425 00:20:30,860 --> 00:20:32,961 And I saw this dog with a cat on its back. 426 00:20:32,962 --> 00:20:34,303 It was silly. 427 00:20:34,304 --> 00:20:36,365 That's funny, Annie. 428 00:20:36,366 --> 00:20:38,006 Can I have some of that cupcake? 429 00:20:38,007 --> 00:20:41,470 No, it's mine! But thank you for the Game Boy. 430 00:20:41,471 --> 00:20:44,643 It's okay. You're my friend, and I had two, anyway. 431 00:20:44,644 --> 00:20:46,004 Want to go play on the monkey bars? 432 00:20:50,920 --> 00:20:52,382 (GRUNTS) 433 00:20:52,922 --> 00:20:54,383 So? 434 00:20:54,384 --> 00:20:55,554 That was Annie. 435 00:20:55,555 --> 00:20:56,685 (SIGHS) 436 00:20:56,686 --> 00:20:58,387 But Gracie ate the cupcake. 437 00:20:58,388 --> 00:20:59,529 She's only human. 438 00:21:01,391 --> 00:21:03,392 But she didn't steal the Game Boy. 439 00:21:03,393 --> 00:21:06,895 Wow. So after all this, Gracie's innocent. 440 00:21:06,896 --> 00:21:08,497 Again. Yeah. 441 00:21:08,498 --> 00:21:09,668 Yeah. Her alibi is as tight 442 00:21:09,669 --> 00:21:11,371 as this tunnel around my ass! 443 00:21:14,374 --> 00:21:16,305 I hate myself. 444 00:21:16,306 --> 00:21:17,907 Man, are you guys bad parents. 445 00:21:19,309 --> 00:21:20,579 Hey, how about a hand here? 446 00:21:20,580 --> 00:21:22,681 Hey, how about a hand? 447 00:21:22,682 --> 00:21:23,853 You stuck, inspector? 448 00:21:25,315 --> 00:21:27,616 Yes. Yes, I am. Can you give me a hand? 449 00:21:27,617 --> 00:21:29,419 Yeah, yeah. Bite me! 450 00:21:33,563 --> 00:21:34,894 (GRUNTING) 451 00:21:37,296 --> 00:21:38,398 Help! 29341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.