All language subtitles for According to Jim S03E19 - When You Wish to Be a Star (1) (2004) WEB-DL 1080p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,232 --> 00:00:02,502 JIM: Previously on According to Jim... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,074 So you guys want to be in a commercial? 3 00:00:04,075 --> 00:00:05,675 Yeah! Please? 4 00:00:05,676 --> 00:00:08,708 Oh, come on, Cheryl, this is an opportunity of a lifetime. 5 00:00:08,709 --> 00:00:11,010 Jim, there's nothing I'd love more than going on a cruise... 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,282 Well, then let's do it. 7 00:00:12,283 --> 00:00:13,413 I'm not an actor. 8 00:00:13,414 --> 00:00:14,544 Don't worry. 9 00:00:14,545 --> 00:00:16,246 I have enough talent for the both of us. 10 00:00:16,247 --> 00:00:18,017 KITSON: No, no, no, no, no. 11 00:00:18,018 --> 00:00:19,749 We need to get Cheryl a better husband. 12 00:00:19,750 --> 00:00:21,020 He's got to go. 13 00:00:21,021 --> 00:00:22,222 Ted, this is my husband Jim, 14 00:00:22,223 --> 00:00:24,694 and, Jim, this is Ted. He plays my husband. 15 00:00:24,695 --> 00:00:27,026 Oh. Some guys get pretty uptight 16 00:00:27,027 --> 00:00:28,798 standing around watching their wife kiss a good-look... 17 00:00:28,799 --> 00:00:30,401 Wait a minute. They're gonna kiss? 18 00:00:37,738 --> 00:00:39,069 Hey, handsome. 19 00:00:39,070 --> 00:00:40,710 Hey. 20 00:00:40,711 --> 00:00:42,712 Well, Cheryl, I've done it. 21 00:00:42,713 --> 00:00:44,174 What? 22 00:00:44,175 --> 00:00:46,446 I've officially spit in all five of the Great Lakes 23 00:00:46,447 --> 00:00:47,577 and two oceans. 24 00:00:47,578 --> 00:00:49,079 Oh, yeah. 25 00:00:49,080 --> 00:00:51,821 Make a great story at the dinner table. 26 00:00:51,822 --> 00:00:54,124 You know, really, don't tell that story at dinner. 27 00:00:54,125 --> 00:00:55,625 Okay. 28 00:00:55,626 --> 00:00:57,357 You drop the kids off at the Oceaneers Club? 29 00:00:57,358 --> 00:00:58,828 Yeah, they didn't even say goodbye. 30 00:00:58,829 --> 00:01:00,690 Hang up a sign that says "No parents allowed," 31 00:01:00,691 --> 00:01:02,762 and suddenly day camp becomes Vegas for kids. 32 00:01:02,763 --> 00:01:03,764 (CHUCKLES) 33 00:01:04,835 --> 00:01:06,136 You know, I missed you. 34 00:01:06,137 --> 00:01:07,397 Oh, yeah? I did. 35 00:01:07,398 --> 00:01:08,668 Look at that. 36 00:01:08,669 --> 00:01:10,740 Two kisses in one day. 37 00:01:10,741 --> 00:01:12,802 Boy, you sure are giving them out freely, aren't you? 38 00:01:12,803 --> 00:01:14,204 Oh, okay. 39 00:01:14,205 --> 00:01:16,746 Ted, me. You know, I can get Goofy down here 40 00:01:16,747 --> 00:01:18,348 if you're really feeling generous. 41 00:01:18,349 --> 00:01:19,609 I knew it. 42 00:01:19,610 --> 00:01:21,151 You're upset about me kissing Ted. 43 00:01:21,152 --> 00:01:23,213 I told you, I'm fine with it. 44 00:01:23,214 --> 00:01:25,855 I'm fine. I'm as fine as a fine wine, 45 00:01:25,856 --> 00:01:28,488 which, by the way, tonight, easy on the wine. 46 00:01:28,489 --> 00:01:30,460 Oh, come on. I'm telling you. 47 00:01:30,461 --> 00:01:32,091 Oh, I'm sorry to interrupt, Yeah. 48 00:01:32,092 --> 00:01:33,823 But we saw you shooting the commercial today, 49 00:01:33,824 --> 00:01:36,226 and you and your husband make a great couple. 50 00:01:36,227 --> 00:01:37,767 Well, thank you, 51 00:01:37,768 --> 00:01:39,499 but, actually, that wasn't my husband. 52 00:01:39,500 --> 00:01:40,600 This is my husband. 53 00:01:40,601 --> 00:01:43,102 Right here. Oh. (LAUGHING) 54 00:01:43,103 --> 00:01:44,735 And she's funny, too. 55 00:01:46,137 --> 00:01:47,438 Good night. Good night. 56 00:01:49,280 --> 00:01:50,611 Still fine. 57 00:01:59,890 --> 00:02:01,292 JIM: Oh, baby! 58 00:02:10,331 --> 00:02:11,332 Oh, hey! 59 00:02:13,164 --> 00:02:14,464 Cheryl, what is Ted doing here? 60 00:02:14,465 --> 00:02:16,336 I don't know, but be nice. 61 00:02:16,337 --> 00:02:17,507 I am nice. 62 00:02:17,508 --> 00:02:19,209 Okay, maybe I didn't make myself clear. 63 00:02:19,210 --> 00:02:21,141 Don't be an ass. Hi! 64 00:02:21,742 --> 00:02:23,543 Hello, everybody. 65 00:02:23,544 --> 00:02:25,246 Look at you. Lovely. 66 00:02:27,248 --> 00:02:29,179 Well, hi. 67 00:02:29,180 --> 00:02:30,480 Hi. 68 00:02:30,481 --> 00:02:32,352 Ted's here. 69 00:02:32,353 --> 00:02:33,854 Huh? 70 00:02:35,326 --> 00:02:36,456 (LAUGHING) 71 00:02:36,457 --> 00:02:37,787 Isn't that great? 72 00:02:37,788 --> 00:02:39,628 That's great, Dana, isn't it? Yeah, it's great. 73 00:02:40,331 --> 00:02:41,761 So, Jim, did you get a chance 74 00:02:41,762 --> 00:02:44,394 to take in the sights while I was working 75 00:02:44,395 --> 00:02:45,896 with our wife? (CHUCKLES) 76 00:02:47,398 --> 00:02:49,239 Yes, I did, actually. 77 00:02:49,240 --> 00:02:51,941 I went to the southernmost point of the United States, 78 00:02:51,942 --> 00:02:54,704 and I mooned Castro. 79 00:02:54,705 --> 00:02:56,907 Well, I guess the ball's in his court now. 80 00:02:57,778 --> 00:02:59,909 (LAUGHING) 81 00:02:59,910 --> 00:03:01,951 Wow. No chair for the Andyman, huh? 82 00:03:01,952 --> 00:03:04,785 ALL: Oh! No, no, no, no, no. We can work this out. 83 00:03:06,557 --> 00:03:07,558 Oh! Ah! 84 00:03:09,590 --> 00:03:11,222 Andy, be careful. 85 00:03:19,500 --> 00:03:20,501 Cozy. 86 00:03:21,802 --> 00:03:24,304 So, Ted, how did you get into the acting game? 87 00:03:24,305 --> 00:03:27,437 Well, I was a camp counselor for special-needs kids, 88 00:03:27,438 --> 00:03:29,739 and we did A Midsummer Night's Dream. 89 00:03:29,740 --> 00:03:31,210 I caught the bug. 90 00:03:31,211 --> 00:03:32,843 Ah, that must have been so rewarding. 91 00:03:33,844 --> 00:03:34,985 I went to camp. 92 00:03:36,587 --> 00:03:39,349 Yeah, and there was this big swimming hole, right? 93 00:03:39,350 --> 00:03:40,520 And I would do cannonballs 94 00:03:40,521 --> 00:03:43,254 that would bring birds out of the sky. 95 00:03:44,725 --> 00:03:46,726 Well, we didn't have a swimming hole. 96 00:03:46,727 --> 00:03:48,858 Most of the kids were confined to wheelchairs. 97 00:03:48,859 --> 00:03:50,460 (LAUGHS) 98 00:03:50,461 --> 00:03:51,802 Oh, boy, you missed out. 99 00:03:54,465 --> 00:03:55,765 Hi. What will we be drinking this evening? 100 00:03:55,766 --> 00:03:56,936 JIM: Hmm... Oh, Jim, 101 00:03:56,937 --> 00:03:58,968 how about a nice bottle of chardonnay, huh? 102 00:03:58,969 --> 00:04:00,289 I'll take a look at the wine list. 103 00:04:01,312 --> 00:04:03,373 I once played a snotty wine steward 104 00:04:03,374 --> 00:04:04,714 in an Olsen twins movie. 105 00:04:04,715 --> 00:04:06,776 I saw that. You were snotty. 106 00:04:06,777 --> 00:04:07,918 Thank you very much. 107 00:04:10,451 --> 00:04:11,452 Do you mind? 108 00:04:14,254 --> 00:04:15,686 Andy, good work out there today. 109 00:04:16,657 --> 00:04:17,887 Hmm. 110 00:04:17,888 --> 00:04:20,030 You'll find that I'm good at a lot of things. 111 00:04:23,494 --> 00:04:25,264 What do you say, later 112 00:04:25,265 --> 00:04:27,037 we go test the stabilizers out on this ship? 113 00:04:28,699 --> 00:04:30,371 Andy, I'm gay. 114 00:04:31,642 --> 00:04:32,702 Oh. 115 00:04:32,703 --> 00:04:34,644 I didn't know. 116 00:04:34,645 --> 00:04:36,347 It just happened. 117 00:04:40,050 --> 00:04:43,653 Dana... What's with this Ted guy? 118 00:04:43,654 --> 00:04:45,014 Huh? 119 00:04:45,015 --> 00:04:46,986 You've been working all day, I haven't seen Cheryl, 120 00:04:46,987 --> 00:04:48,458 and now I got to share her with Ted? 121 00:04:48,459 --> 00:04:51,060 I'm sorry. My boss insisted. 122 00:04:51,061 --> 00:04:52,822 I couldn't do anything about it. 123 00:04:52,823 --> 00:04:54,894 Look, why don't you come by the set tomorrow, hang out? 124 00:04:54,895 --> 00:04:56,666 You got a part for me? 125 00:04:56,667 --> 00:04:58,498 (SCOFFS) No. 126 00:04:58,499 --> 00:05:00,430 Just this bartender thing that... 127 00:05:00,431 --> 00:05:01,831 I can play a bartender. 128 00:05:01,832 --> 00:05:02,932 I can play a bartender. No. 129 00:05:02,933 --> 00:05:04,934 Come on, Dana. 130 00:05:04,935 --> 00:05:06,936 If it wasn't for me, Cheryl wouldn't be here right now. 131 00:05:06,937 --> 00:05:08,408 You owe me. 132 00:05:08,409 --> 00:05:09,779 Let me play the bartender. Let me play the bartender. 133 00:05:09,780 --> 00:05:11,811 Let me play the bartender. All right! 134 00:05:11,812 --> 00:05:14,545 I'll see what I can do, but you better not embarrass me. 135 00:05:15,686 --> 00:05:17,947 That really hurts my feelings. 136 00:05:17,948 --> 00:05:19,549 Since when do I embarrass people? 137 00:05:19,550 --> 00:05:21,452 I haven't embarrassed anybody. 138 00:05:22,693 --> 00:05:24,093 Hey, bread guy, bread guy. 139 00:05:24,094 --> 00:05:25,814 Yeah, yeah, just throw me a roll, would you? 140 00:05:26,527 --> 00:05:27,528 Ow! 141 00:05:33,664 --> 00:05:35,435 Hey, Cheryl. How's it going? 142 00:05:35,436 --> 00:05:36,806 Hey. Oh, fine. 143 00:05:36,807 --> 00:05:38,107 I'm just having a little trouble waking up. 144 00:05:38,108 --> 00:05:40,471 It's taken care of. Boy! Oh, boy! 145 00:05:44,445 --> 00:05:46,345 Thank you, Dana. 146 00:05:46,346 --> 00:05:47,847 As I was getting the director new underwear, I thought, 147 00:05:47,848 --> 00:05:50,751 "How could this job possibly get more demeaning?" 148 00:05:51,982 --> 00:05:53,553 Get Cheryl a coffee with skim milk. 149 00:05:53,554 --> 00:05:54,924 No, no, he doesn't have to... 150 00:05:54,925 --> 00:05:57,086 Actually, I'll have one, too. 151 00:05:57,087 --> 00:05:59,028 Dana, no... Oh, and some croissants. 152 00:05:59,029 --> 00:06:00,790 Ooh, ooh, chocolate for me. 153 00:06:00,791 --> 00:06:02,092 Me, too. Me, too. 154 00:06:04,395 --> 00:06:05,536 Yeah, will you warm them up? 155 00:06:07,367 --> 00:06:08,968 I like this. 156 00:06:08,969 --> 00:06:10,470 It's like having our own little helper monkey. 157 00:06:10,471 --> 00:06:11,872 Yeah, he's my bitch. Oh. 158 00:06:17,107 --> 00:06:18,879 Hello, my fellow thespians. 159 00:06:20,481 --> 00:06:21,641 I said that without giggling. 160 00:06:22,753 --> 00:06:24,153 You're the bartender? 161 00:06:24,154 --> 00:06:26,016 No. I'm Esteban. 162 00:06:27,017 --> 00:06:28,518 From Albania. 163 00:06:28,519 --> 00:06:29,720 Oh. 164 00:06:31,161 --> 00:06:32,392 Is that a mustache? 165 00:06:33,063 --> 00:06:34,824 You like it? 166 00:06:34,825 --> 00:06:36,165 I did it myself. I don't know why. 167 00:06:36,166 --> 00:06:37,898 I just thought Esteban would have one. Look. 168 00:06:41,432 --> 00:06:43,773 Okay. Bartender pours two drinks, 169 00:06:43,774 --> 00:06:45,876 happy couple smiles and toasts. Okay? 170 00:06:47,107 --> 00:06:48,778 Is that a mustache? 171 00:06:48,779 --> 00:06:50,780 Yes. I made it myself. 172 00:06:50,781 --> 00:06:52,061 I thought Esteban would have one. 173 00:06:53,744 --> 00:06:54,815 Good. 174 00:06:58,018 --> 00:06:59,889 I play harmonica. 175 00:06:59,890 --> 00:07:01,992 Uh, is there any way we can work that in? Harmonica? 176 00:07:03,193 --> 00:07:04,755 And action. 177 00:07:20,541 --> 00:07:21,672 (BOTTLE SHATTERS) 178 00:07:25,876 --> 00:07:27,918 (PLAYING BLUES RIFF) 179 00:07:28,949 --> 00:07:29,980 Cut! 180 00:07:31,582 --> 00:07:32,983 DIRECTOR: And action. 181 00:07:44,495 --> 00:07:45,965 Cut. 182 00:07:45,966 --> 00:07:47,498 DIRECTOR: And action. 183 00:07:54,575 --> 00:07:55,646 Cut. 184 00:07:58,248 --> 00:07:59,879 What was that? 185 00:07:59,880 --> 00:08:01,982 Well, I thought Esteban would do something like that. 186 00:08:03,984 --> 00:08:05,114 I like what you're doing... 187 00:08:05,115 --> 00:08:06,586 Thank you. 188 00:08:06,587 --> 00:08:10,119 But can you bring it down a little? 189 00:08:10,120 --> 00:08:11,861 Sure, sure. How much? 190 00:08:11,862 --> 00:08:14,094 To just handing them the drinks. 191 00:08:16,967 --> 00:08:18,528 I'm sorry. 192 00:08:18,529 --> 00:08:19,900 I thought you wanted it to be good. 193 00:08:23,634 --> 00:08:25,776 All right. And action! 194 00:08:36,286 --> 00:08:38,188 (PLAYING BLUES RIFF) 195 00:08:44,024 --> 00:08:45,125 Cut! 196 00:08:51,762 --> 00:08:53,564 (INAUDIBLE) 197 00:08:54,965 --> 00:08:56,667 Jim. What? 198 00:08:57,738 --> 00:08:59,108 What is going on with you? 199 00:08:59,109 --> 00:09:00,770 Ah, this scene needs a little juice, 200 00:09:00,771 --> 00:09:03,072 and I'm freshly squeezed. 201 00:09:03,073 --> 00:09:04,814 What does that even mean? 202 00:09:04,815 --> 00:09:06,115 It's showbiz talk, Cheryl. 203 00:09:06,116 --> 00:09:08,017 Ted, tell her. 204 00:09:08,018 --> 00:09:09,820 That's a new one to me, Esteban. 205 00:09:13,023 --> 00:09:15,154 Jim, Jim, can I talk to you for a sec? 206 00:09:15,155 --> 00:09:16,285 I'm working here. 207 00:09:16,286 --> 00:09:18,257 No, no, there's a problem with your wardrobe. 208 00:09:18,258 --> 00:09:19,929 Really? What's the matter? 209 00:09:19,930 --> 00:09:21,932 You're in it, and they want it back. 210 00:09:24,334 --> 00:09:26,195 You're firing me? Good guess. 211 00:09:26,196 --> 00:09:28,197 Dana. Dana. Where's Dana? Dana! 212 00:09:28,198 --> 00:09:29,568 No, no, no, no. No, no. No. 213 00:09:29,569 --> 00:09:30,900 Dana wanted me to handle it. 214 00:09:30,901 --> 00:09:32,041 Besides, she already got to fire you. 215 00:09:32,042 --> 00:09:33,973 I wanted my shot, so let's go. 216 00:09:33,974 --> 00:09:36,145 Go where? I'm not going anywhere with you. No. 217 00:09:36,146 --> 00:09:38,077 Make me. 218 00:09:38,078 --> 00:09:39,079 (MUFFLED SHOUTING) 219 00:09:40,110 --> 00:09:41,812 Okay, okay, okay. I'm going. 220 00:09:53,163 --> 00:09:54,664 BOTH: Daddy! 221 00:09:54,665 --> 00:09:57,767 Oh, there's my little doves. 222 00:09:57,768 --> 00:09:59,268 How are you? What did you do today? 223 00:09:59,269 --> 00:10:00,970 We got to talk to the captain, 224 00:10:00,971 --> 00:10:03,973 and TV Dad showed us a magic trick. 225 00:10:03,974 --> 00:10:06,636 Who? Ted. I like him. 226 00:10:06,637 --> 00:10:08,808 You mean you love him. 227 00:10:08,809 --> 00:10:11,180 He's your boyfriend. 228 00:10:11,181 --> 00:10:13,883 Stop it! Okay, okay, okay, okay. 229 00:10:13,884 --> 00:10:15,845 Listen. Now, your real Dad, 230 00:10:15,846 --> 00:10:18,888 who gave you life and quite a few toys, 231 00:10:18,889 --> 00:10:20,651 missed you very much... BOTH: Ice cream! 232 00:10:22,152 --> 00:10:23,322 Hey! 233 00:10:23,323 --> 00:10:24,894 Well, hello, movie star. 234 00:10:24,895 --> 00:10:26,025 Hello. 235 00:10:26,026 --> 00:10:27,797 Like to have a drink with your husband? 236 00:10:27,798 --> 00:10:30,960 You know, I would. Have you seen him, Esteban? 237 00:10:30,961 --> 00:10:32,932 Hey, hey, look who we have here. 238 00:10:32,933 --> 00:10:35,064 Hey! It's my wife and her husband. 239 00:10:35,065 --> 00:10:36,305 (CHUCKLING AWKWARDLY) 240 00:10:36,306 --> 00:10:38,768 (LAUGHING) That's a good one, Ted. 241 00:10:38,769 --> 00:10:40,269 You're everything. You're, like, an actor, 242 00:10:40,270 --> 00:10:42,011 comedian, magician. 243 00:10:42,012 --> 00:10:44,274 You're a jackass of all trades, huh? 244 00:10:45,916 --> 00:10:47,877 Hola, amigos! 245 00:10:47,878 --> 00:10:50,349 Tomorrow we are at the port of Cozumel, Mexico, 246 00:10:50,350 --> 00:10:51,951 so let's get ready 247 00:10:51,952 --> 00:10:54,825 for the Mexicali- fragilisticexpialidocious party! 248 00:10:56,957 --> 00:11:00,360 Okay, kids, I need you to bring your dads up on stage. 249 00:11:03,934 --> 00:11:05,935 Hey, Gracie. Do you want to go up with me? 250 00:11:05,936 --> 00:11:07,738 You want me to... Okay. Come on. 251 00:11:14,705 --> 00:11:16,946 TED: Okay, you ready for this? Okay. 252 00:11:16,947 --> 00:11:19,709 Okay, now this is just for the dads. 253 00:11:19,710 --> 00:11:22,381 We're gonna play the Mexican hat game. 254 00:11:22,382 --> 00:11:24,353 Okay, bye-bye. 255 00:11:24,354 --> 00:11:26,255 Okay, now what I'd like is for you 256 00:11:26,256 --> 00:11:28,988 to form a circle for me, please. 257 00:11:28,989 --> 00:11:31,160 Okay, and here's how it's gonna work. 258 00:11:31,161 --> 00:11:34,764 When I say "one," take the hat from your right and put it on. 259 00:11:34,765 --> 00:11:37,967 When I say "two," take the hat to your left and put it on. 260 00:11:37,968 --> 00:11:39,298 And when the music stops, 261 00:11:39,299 --> 00:11:41,972 if you don't have a hat, you're out. Vamonos. 262 00:11:42,903 --> 00:11:43,983 (MEXICAN HAT DANCE PLAYING) 263 00:11:45,235 --> 00:11:46,976 HOST: Okay, here we go. 264 00:11:46,977 --> 00:11:49,308 Two to the left. 265 00:11:49,309 --> 00:11:51,011 Two to the left. 266 00:11:51,742 --> 00:11:53,743 Two to the left. 267 00:11:53,744 --> 00:11:55,284 One to the right. 268 00:11:55,285 --> 00:11:57,316 And stop! Who doesn't have a hat? 269 00:11:57,317 --> 00:12:00,019 (SCREAMS) Oh, my God! 270 00:12:00,020 --> 00:12:02,221 Oh! Are you okay? 271 00:12:02,222 --> 00:12:03,893 I think it's broken! 272 00:12:03,894 --> 00:12:04,895 I got the hat, Cheryl! 273 00:12:05,926 --> 00:12:08,327 Cheryl, I got the hat! 274 00:12:08,328 --> 00:12:10,768 Okay, come on, circle up, circle up, circle up! (TED GROANING) 275 00:12:13,503 --> 00:12:17,736 Hey, girls, it says here they're making Flubber in the Oceaneers Club. 276 00:12:17,737 --> 00:12:19,139 Nah, we like the ladder. 277 00:12:21,211 --> 00:12:23,913 Hey, Goofy's doing calisthenics poolside. 278 00:12:23,914 --> 00:12:24,975 Nope. Ladder. 279 00:12:26,817 --> 00:12:28,778 Maybe I should build you a ladder when we get home. 280 00:12:28,779 --> 00:12:29,780 Uh-uh. We like this one. 281 00:12:33,223 --> 00:12:35,454 Hey. Hey. 282 00:12:35,455 --> 00:12:37,356 Listen, girls, Daddy and I need to talk. 283 00:12:37,357 --> 00:12:39,188 Would you mind closing the curtain? 284 00:12:39,189 --> 00:12:40,459 There's a curtain? 285 00:12:40,460 --> 00:12:41,962 BOTH: Yay! 286 00:12:45,135 --> 00:12:48,297 Cheryl, if you're gonna seduce me, 287 00:12:48,298 --> 00:12:49,499 the girls are right there. 288 00:12:50,941 --> 00:12:53,002 But we'll keep it really quiet. 289 00:12:53,003 --> 00:12:54,543 What is with you? 290 00:12:54,544 --> 00:12:56,105 What? What? 291 00:12:56,106 --> 00:12:57,506 You said you were okay with this Ted thing, 292 00:12:57,507 --> 00:12:59,108 and next thing I know, you're punching him out! 293 00:12:59,109 --> 00:13:02,082 I didn't punch him out! He ran into my elbow! 294 00:13:03,113 --> 00:13:04,453 For God's sake! 295 00:13:04,454 --> 00:13:06,315 What? GRACIE: Are you guys fighting? 296 00:13:06,316 --> 00:13:07,416 No, honey. 297 00:13:07,417 --> 00:13:08,988 Now you're confusing me, 298 00:13:08,989 --> 00:13:11,220 'cause I thought we were fighting! 299 00:13:11,221 --> 00:13:13,262 Jim, I'm gonna kill you! What? 300 00:13:13,263 --> 00:13:15,124 And then I'm gonna get off this ship, go to Haiti, 301 00:13:15,125 --> 00:13:18,367 learn voodoo, raise you from the dead, and kill you again! 302 00:13:18,368 --> 00:13:22,271 What, did I call room service and order a reaming? 303 00:13:22,272 --> 00:13:24,003 GRACIE: Are you fighting with Aunt Dana now? 304 00:13:24,004 --> 00:13:25,074 No! 305 00:13:25,075 --> 00:13:26,205 RUBY: Mommy, you're yelling! 306 00:13:26,206 --> 00:13:28,377 Stay out of it, Gracie! 307 00:13:28,378 --> 00:13:30,940 I'm Ruby! Oh, everybody stay out of it! 308 00:13:30,941 --> 00:13:32,381 All right, all right! 309 00:13:32,382 --> 00:13:33,583 (SIGHS) 310 00:13:34,444 --> 00:13:35,584 How's Ted? 311 00:13:35,585 --> 00:13:37,847 "How's Ted? How's Ted? How's poor Ted?" 312 00:13:37,848 --> 00:13:39,249 What about me? Jim! 313 00:13:41,121 --> 00:13:43,152 How's poor Ted? 314 00:13:43,153 --> 00:13:45,824 Well, thank God his nose is not broken, 315 00:13:45,825 --> 00:13:47,596 and I think we can cover up the bruise with makeup, 316 00:13:47,597 --> 00:13:49,128 but my boss is not happy. 317 00:13:49,129 --> 00:13:50,499 Yeah, well, to be fair, 318 00:13:50,500 --> 00:13:52,401 I don't think she was a happy person to begin with. 319 00:13:52,402 --> 00:13:53,433 Come on, girls. 320 00:13:55,365 --> 00:13:58,007 We need you on camera in a half an hour. Okay. 321 00:13:58,008 --> 00:14:00,039 And, Jim, I may not make it to Haiti, 322 00:14:00,040 --> 00:14:01,440 but I have the rest of my life 323 00:14:01,441 --> 00:14:03,312 to make you pay for this week, 324 00:14:03,313 --> 00:14:05,273 and I'm gonna start by giving you this dirty look. 325 00:14:08,178 --> 00:14:10,519 That's right. Get used to it. 326 00:14:10,520 --> 00:14:12,621 Oh, oh, oh, oh! Oh, I'm scared! 327 00:14:12,622 --> 00:14:14,554 I'm really scared! Ooh, ooh, ooh, I'm scared! 328 00:14:16,126 --> 00:14:17,927 Wait! What are you doing? 329 00:14:17,928 --> 00:14:20,589 You heard her. I have to be on camera in half an hour. 330 00:14:20,590 --> 00:14:22,091 You're gonna actually do this? 331 00:14:22,092 --> 00:14:23,632 You're gonna actually kiss this creep? 332 00:14:23,633 --> 00:14:26,465 Yes, Jim, I am. Because I have to. 333 00:14:26,466 --> 00:14:28,497 No, you... 334 00:14:28,498 --> 00:14:30,239 Because we're here on this free cruise that you talked me into! 335 00:14:30,240 --> 00:14:33,002 And then they fired you and I wanted to leave, 336 00:14:33,003 --> 00:14:35,174 but you said, "No, no, stay!" so I did. 337 00:14:35,175 --> 00:14:36,645 And then they brought in this husband. 338 00:14:36,646 --> 00:14:39,178 I thought, you know what? That's gonna be kind of weird. 339 00:14:39,179 --> 00:14:41,450 But you said, "No, no, honey, I'm fine with it. Stay." 340 00:14:41,451 --> 00:14:43,082 So I did. 341 00:14:43,083 --> 00:14:45,985 Jim, I have done everything you've asked me to do, 342 00:14:45,986 --> 00:14:47,556 (YELLING) and now you're mad at me! 343 00:14:47,557 --> 00:14:48,919 Yes, I am. 344 00:14:50,320 --> 00:14:52,261 Call me old-fashioned, 345 00:14:52,262 --> 00:14:55,995 but I just don't want my wife kissing some other guy, 346 00:14:55,996 --> 00:14:58,097 especially when there's an exchange of monies. 347 00:14:58,098 --> 00:15:00,129 (SCOFFS) 348 00:15:00,130 --> 00:15:02,131 You are being completely unreasonable. 349 00:15:02,132 --> 00:15:03,203 Yes! 350 00:15:04,174 --> 00:15:06,475 That's me. 351 00:15:06,476 --> 00:15:09,208 I don't know why you're so surprised. 352 00:15:09,209 --> 00:15:10,380 You know who you married. 353 00:15:11,681 --> 00:15:13,543 Yeah, and so do you. 354 00:15:14,614 --> 00:15:16,015 What do you mean... Hey, Cheryl, 355 00:15:16,016 --> 00:15:17,116 ready for some make-out? 356 00:15:17,117 --> 00:15:18,949 I mean, makeup? Sorry, Jim. 357 00:15:26,456 --> 00:15:27,657 Cheryl... 358 00:15:29,960 --> 00:15:31,501 Honey, this is just killing me. 359 00:15:32,702 --> 00:15:36,465 Jim, just maybe, this one time, 360 00:15:36,466 --> 00:15:38,238 it's not about you. 361 00:15:42,042 --> 00:15:43,343 It's not... 362 00:15:45,245 --> 00:15:46,416 About... 363 00:15:47,517 --> 00:15:50,019 Me? 364 00:15:50,020 --> 00:15:51,680 KITSON: (ON RADIO) Andy, one of the extra kids threw up. 365 00:15:51,681 --> 00:15:53,483 Can you get up here with a mop? 366 00:15:54,684 --> 00:15:56,726 Well, it sure as hell isn't about me! 367 00:16:07,437 --> 00:16:09,638 DIRECTOR: Okay, now, we're looking at each other. 368 00:16:09,639 --> 00:16:10,969 This is the big moment. 369 00:16:10,970 --> 00:16:12,371 We've had the best vacation ever. 370 00:16:12,372 --> 00:16:14,743 We're holding hands. We're in love. 371 00:16:14,744 --> 00:16:17,447 Remember, we're on Disney's magical island... 372 00:16:17,977 --> 00:16:19,348 Cheryl! 373 00:16:19,349 --> 00:16:20,979 Whoa, whoa, whoa! Where do you think you're going? 374 00:16:20,980 --> 00:16:21,681 I gotta talk to Cheryl for a minute, Andy. Let me go. 375 00:16:21,682 --> 00:16:23,482 No. Sorry, Jim. No can do. 376 00:16:23,483 --> 00:16:25,054 Fine. 377 00:16:25,055 --> 00:16:26,285 But if you're gonna make me sit out here in the sun, 378 00:16:26,286 --> 00:16:27,516 at least give me some sunscreen. 379 00:16:27,517 --> 00:16:29,018 Here. And then go. 380 00:16:29,019 --> 00:16:30,189 All right, all right, fine. 381 00:16:30,190 --> 00:16:31,621 (EXCLAIMING) 382 00:16:32,592 --> 00:16:34,393 Excuse me. Excuse me. 383 00:16:34,394 --> 00:16:36,565 Cheryl! Cheryl! 384 00:16:36,566 --> 00:16:37,996 Cheryl, I do know who I married. 385 00:16:37,997 --> 00:16:39,677 I want you to kiss him if you have to. I... 386 00:16:42,202 --> 00:16:43,502 DIRECTOR: Cut! 387 00:16:43,503 --> 00:16:45,034 I don't believe this. 388 00:16:45,035 --> 00:16:47,136 Jim, all next week, I'm coming to your work, 389 00:16:47,137 --> 00:16:48,477 and I'm ruining things! 390 00:16:48,478 --> 00:16:50,779 What are you doing here? Where is Cheryl? 391 00:16:50,780 --> 00:16:52,612 She didn't want to do the kiss scene. 392 00:16:53,283 --> 00:16:54,583 Really? 393 00:16:54,584 --> 00:16:57,286 She played the sister card. What could I do? 394 00:16:57,287 --> 00:16:59,418 I was a good guy, and I got my own way. 395 00:16:59,419 --> 00:17:00,689 Yes! 396 00:17:00,690 --> 00:17:02,391 Where is she? Where is my lovely wife? 397 00:17:02,392 --> 00:17:03,752 Probably looking for you. 398 00:17:03,753 --> 00:17:05,554 Oh, so she didn't want to do the kiss, huh? 399 00:17:05,555 --> 00:17:07,496 Uh-huh! Take that, pretty boy! 400 00:17:07,497 --> 00:17:09,159 Jim, could you just leave? 401 00:17:09,659 --> 00:17:11,560 Yeah. Um... 402 00:17:11,561 --> 00:17:13,662 Do I still have to... No, the cruise is still free. 403 00:17:13,663 --> 00:17:15,765 Yes! This really is a magical island. 404 00:17:19,169 --> 00:17:21,641 Okay, and action. 405 00:17:23,042 --> 00:17:25,174 And we're leaning in for the kiss. 406 00:17:25,175 --> 00:17:27,646 And romance, romance, romance. 407 00:17:27,647 --> 00:17:29,648 And... 408 00:17:29,649 --> 00:17:31,080 Cut! 409 00:17:31,081 --> 00:17:32,721 That's a wrap! 410 00:17:32,722 --> 00:17:35,054 (CROWD CHEERING) 411 00:17:39,559 --> 00:17:41,291 Okay, was it me, or was that kiss... 412 00:17:42,562 --> 00:17:44,163 Special? 413 00:17:44,164 --> 00:17:45,464 Dana, I'm a professional. 414 00:17:45,465 --> 00:17:47,266 When I'm on the job, my main focus is... 415 00:17:47,267 --> 00:17:49,239 Drinks later? Oh, God, yes. 416 00:17:51,501 --> 00:17:53,742 Nice job. Drinks later? 417 00:17:53,743 --> 00:17:55,305 Oh, God, yes! 418 00:17:57,076 --> 00:17:58,347 Hey, great work today. 419 00:17:58,348 --> 00:17:59,648 Thank you. 420 00:17:59,649 --> 00:18:01,110 So, uh, drinks later? 421 00:18:01,111 --> 00:18:02,512 Oh, God, yes! 422 00:18:06,116 --> 00:18:08,457 Hey, Sis. Thanks for the free trip. 423 00:18:08,458 --> 00:18:10,119 Hey, thanks for taking my crap all week. 424 00:18:10,120 --> 00:18:12,121 No, no problem. 425 00:18:12,122 --> 00:18:15,225 By the way, I've been spitting in your coffee the entire cruise. 426 00:18:16,526 --> 00:18:17,796 Please. I knew you'd do that, 427 00:18:17,797 --> 00:18:19,799 so I've been switching it with your coffee. 428 00:18:21,231 --> 00:18:22,731 Damn it! 429 00:18:22,732 --> 00:18:25,304 I drank my own spit. 430 00:18:25,305 --> 00:18:27,637 (SCREAMING) I drank my own spit! 431 00:18:42,552 --> 00:18:43,823 Hey. Hey. 432 00:18:45,225 --> 00:18:46,396 Pretty. Yeah. 433 00:18:50,560 --> 00:18:51,901 You know, I went to the shoot, 434 00:18:53,403 --> 00:18:55,734 trying to find you and tell you that, uh, 435 00:18:55,735 --> 00:18:59,208 that it's okay that you kiss Ted. 436 00:18:59,209 --> 00:19:01,410 And I really meant it this time. 437 00:19:01,411 --> 00:19:03,142 I wasn't gonna lie or anything. 438 00:19:04,274 --> 00:19:06,775 But, uh, you weren't there. 439 00:19:06,776 --> 00:19:08,677 You didn't do it. 440 00:19:08,678 --> 00:19:09,779 Why? No. 441 00:19:12,151 --> 00:19:15,555 Call me old-fashioned. I only want to kiss my unreasonable husband. 442 00:19:16,926 --> 00:19:18,287 Okay. 443 00:19:18,288 --> 00:19:20,429 New rule. Only one husband. 444 00:19:20,430 --> 00:19:22,461 Yeah, fine, but you know, Jim, you didn't have to hit Ted. 445 00:19:22,462 --> 00:19:24,463 Oh, it was an accident, honey. 446 00:19:24,464 --> 00:19:26,435 I'm very competitive. I wanted that hat. I didn't want to get 447 00:19:26,436 --> 00:19:28,166 kicked out in front of the kids. Okay, you know what? 448 00:19:28,167 --> 00:19:29,438 It's our last night on the ship. 449 00:19:29,439 --> 00:19:31,500 Do we really want to get into this now? 450 00:19:31,501 --> 00:19:35,845 All right, you're right. Let's save it for the plane. I didn't bring a book. 451 00:19:37,207 --> 00:19:39,278 Oh, honey. 452 00:19:39,279 --> 00:19:42,651 You know, I do know who I married. 453 00:19:42,652 --> 00:19:43,782 Yeah? 454 00:19:43,783 --> 00:19:45,415 And I love you. 455 00:19:48,288 --> 00:19:49,459 Me, too. 456 00:19:50,820 --> 00:19:52,322 And... Kiss. 457 00:20:06,336 --> 00:20:08,378 Look, it's the first star. Make a wish. 458 00:20:09,409 --> 00:20:10,739 Where? I don't see it. 459 00:20:10,740 --> 00:20:12,700 Would you just go with me on this and make a wish? 460 00:20:17,517 --> 00:20:18,848 (LAUGHING) 461 00:20:20,920 --> 00:20:22,891 What did you wish for? 462 00:20:22,892 --> 00:20:24,953 I wished that we would be together forever, 463 00:20:24,954 --> 00:20:26,955 and we would always be this happy. 464 00:20:26,956 --> 00:20:28,797 How about you? 465 00:20:28,798 --> 00:20:30,499 Oh, come on, Cheryl. You know what I always wish for. 466 00:20:30,500 --> 00:20:31,731 (CHUCKLES) 29890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.