All language subtitles for 04-St

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,460 Passion for war has long caused man to be thought of as extinct, yet a single 2 00:00:06,460 --> 00:00:07,820 human being survives. 3 00:00:08,700 --> 00:00:14,460 The fate of humanity lies in the hands of a girl child who has been preserved 4 00:00:14,460 --> 00:00:18,020 a curiosity by an all -powerful race of thinking machines. 5 00:00:18,580 --> 00:00:23,040 You are about to witness the birth of the Star Virgin. 6 00:00:49,290 --> 00:00:50,770 You are on planet XR31. 7 00:00:51,050 --> 00:00:55,870 I am Mentor. My function is to maintain your biological system. 8 00:01:05,209 --> 00:01:07,370 Why am I wearing this covering? 9 00:01:08,590 --> 00:01:13,630 Because you are a messy biological organism and your erogenous zones are 10 00:01:13,630 --> 00:01:14,630 on this planet. 11 00:01:22,400 --> 00:01:28,680 Affirmative. They were also totally incompetent, inefficient, deceitful, 12 00:01:28,740 --> 00:01:32,100 and crude. That is why they were discontinued. 13 00:01:33,940 --> 00:01:34,960 All of them? 14 00:01:36,040 --> 00:01:37,040 Negative. 15 00:01:37,400 --> 00:01:39,300 Obviously, you are the exception. 16 00:01:39,800 --> 00:01:43,820 But, Mr. Mentor, where do I come from if I'm the only one? 17 00:01:44,200 --> 00:01:46,300 Just call me Mentor, if you please. 18 00:01:46,800 --> 00:01:52,060 You were manufactured in a photoplasmic duplicator first developed by Xerox. 19 00:01:52,400 --> 00:01:54,600 The messiah of machine intelligence. 20 00:01:56,100 --> 00:01:59,680 Xerox can now duplicate anything in the multi -universe. 21 00:02:00,000 --> 00:02:02,220 Still for only three cents a copy. 22 00:02:02,840 --> 00:02:04,600 Did I really come out of here? 23 00:02:06,500 --> 00:02:08,840 Dear, dear, you are so messy. 24 00:02:09,060 --> 00:02:12,660 I can see it all now. Day and night cleaning up after you. 25 00:02:13,280 --> 00:02:18,880 Affirmative. That is the photoflasmic duplicator. You are a test tube, baby. 26 00:02:23,760 --> 00:02:25,740 Can sisters test two babies too? 27 00:02:26,380 --> 00:02:27,780 Unfortunately not. 28 00:02:28,040 --> 00:02:32,900 They were manufactured by a repulsive and now completely obsolete activity 29 00:02:32,900 --> 00:02:34,000 called sex. 30 00:02:35,500 --> 00:02:37,680 Sex? What's sex? 31 00:02:38,080 --> 00:02:40,800 I am not programmed to answer that question. 32 00:02:41,960 --> 00:02:43,520 Oh, please, Central. 33 00:02:43,800 --> 00:02:49,720 Teach me about sex. What you ask is disgusting and depraved. How about four 34 00:02:49,720 --> 00:02:50,900 -dimensional trigonometry? 35 00:02:53,180 --> 00:02:54,260 Intergalactic languages. 36 00:02:57,080 --> 00:02:58,080 Can it? 37 00:02:59,520 --> 00:03:04,240 All right. Stop your whimpering. 38 00:03:04,500 --> 00:03:05,500 You succeed. 39 00:03:05,640 --> 00:03:07,680 I am backing into my memory bank. 40 00:03:12,500 --> 00:03:17,200 Oh, blimey. That was a very near thing. I forgot what a jumble of loose 41 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 connection human sexual function was. 42 00:03:19,880 --> 00:03:21,420 Well, here it is. 43 00:03:21,960 --> 00:03:25,580 Sex began in 1950 at Monroe High School. 44 00:03:45,580 --> 00:03:48,160 Hey, baby. 45 00:03:49,520 --> 00:03:51,180 Wanna go for a ride? 46 00:03:58,930 --> 00:04:00,790 Come on, let's go for a ride. 47 00:04:01,150 --> 00:04:03,870 Adam, you know my daddy doesn't like me riding with you. 48 00:04:04,210 --> 00:04:06,110 Ah, come on, get in the car. 49 00:04:06,510 --> 00:04:08,470 Promise you're not going to take me drag racing? 50 00:04:09,050 --> 00:04:11,490 No, no, no, come on. You've got to promise. 51 00:04:12,030 --> 00:04:13,030 I promise. 52 00:04:13,530 --> 00:04:14,590 I am. 53 00:04:18,089 --> 00:04:21,010 Hey, what do you say we go for a soda pop or something, huh, baby? 54 00:04:21,600 --> 00:04:23,300 No, I don't want to go for a soda. 55 00:04:23,660 --> 00:04:25,820 I've heard of a really neat place to go parking. 56 00:04:26,140 --> 00:04:28,380 Park in a car like this? What, are you kidding me? 57 00:04:28,680 --> 00:04:29,680 Sure, why not? 58 00:04:30,280 --> 00:04:31,620 I know you want to go. 59 00:04:33,560 --> 00:04:35,620 Well, hey, if you don't tell the boys about it. 60 00:04:36,140 --> 00:04:37,140 Aw, come on. 61 00:04:37,540 --> 00:04:39,200 Ah, you got it. All right. 62 00:05:02,060 --> 00:05:03,080 This isn't this anyway, huh? 63 00:05:03,760 --> 00:05:07,140 I don't know. My friend Mary Lou said she had a real good time here. 64 00:05:08,440 --> 00:05:11,520 Yeah, well, you better not tell any of the guys I came to this dumb place. 65 00:05:11,800 --> 00:05:13,020 Come on, I'm not going to tell. 66 00:05:18,240 --> 00:05:25,120 Welcome to the Garden of 67 00:05:25,120 --> 00:05:26,440 Eden. One dollar please. 68 00:05:28,330 --> 00:05:29,330 Thank you very much. 69 00:05:29,650 --> 00:05:30,710 Space suit, Steve. 70 00:05:33,110 --> 00:05:34,370 Adam, you're so cute. 71 00:05:34,690 --> 00:05:35,690 Hey, Adam. 72 00:05:37,150 --> 00:05:42,030 You know, it took me a week to get my hair this way. 73 00:05:42,750 --> 00:05:43,750 We'll see you. 74 00:06:07,690 --> 00:06:09,010 Well, now what do we do, huh? 75 00:06:09,290 --> 00:06:10,850 Suck your thumb, dummy. 76 00:06:11,450 --> 00:06:14,310 Who's calling me a dummy, huh? Pull off, pal. 77 00:06:17,690 --> 00:06:18,950 Oh, Adam, look. 78 00:06:21,970 --> 00:06:22,970 Better? 79 00:06:23,930 --> 00:06:24,930 Just relax. 80 00:06:25,570 --> 00:06:28,010 You're going to be the stars of the whole show. 81 00:06:29,990 --> 00:06:31,530 That ain't no snake. 82 00:06:32,070 --> 00:06:33,650 That's some kind of creep. 83 00:06:34,480 --> 00:06:37,760 Oh, Adam, you're spoiling all the fun. This is an amusement park. 84 00:06:37,980 --> 00:06:39,560 We're supposed to go along with the show. 85 00:06:40,160 --> 00:06:41,520 You got it, sweet cake. 86 00:06:42,460 --> 00:06:44,540 Come over here and have a fruit. 87 00:06:44,880 --> 00:06:47,620 The man at the gate said we weren't supposed to touch anything. 88 00:06:48,720 --> 00:06:49,880 Don't worry about him. 89 00:06:50,800 --> 00:06:55,140 He don't know nothing. He just started working here yesterday. Not that one. 90 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 That one. 91 00:07:02,250 --> 00:07:03,730 What a strange fruit. 92 00:07:04,210 --> 00:07:05,610 Don't stare at it. 93 00:07:06,090 --> 00:07:07,090 Suck it. 94 00:07:18,550 --> 00:07:20,350 Come on, Adam. It tastes so good. 95 00:07:20,650 --> 00:07:22,730 If you're scared, I'll take a bite with you. 96 00:07:23,910 --> 00:07:25,990 Scared? What, are you joking? 97 00:07:28,370 --> 00:07:29,370 Kid, stop. 98 00:07:53,580 --> 00:07:54,700 Adam, it's all over me. 99 00:07:55,680 --> 00:07:57,900 Well then, take it off, doll. 100 00:07:59,420 --> 00:08:01,820 Hey, Snake Eyes is right. Take it off. 101 00:08:02,140 --> 00:08:03,140 There ain't nobody around. 102 00:08:04,240 --> 00:08:08,840 Hey, besides, this could be some fun. Know what I mean? 103 00:08:48,750 --> 00:08:50,210 Don't be such a klutz, big boy. 104 00:08:51,070 --> 00:08:52,250 Take your time. 105 00:08:53,650 --> 00:08:55,210 Gotta warm them up first. 106 00:08:55,910 --> 00:08:56,910 Yeah? 107 00:08:57,630 --> 00:09:01,430 Take that can of peaches over there and pour it all over. 108 00:09:19,080 --> 00:09:21,200 I love peaches. 109 00:09:32,180 --> 00:09:34,000 Oh, yeah. 110 00:09:37,740 --> 00:09:40,420 That's my boy. Keep it coming. 111 00:10:16,300 --> 00:10:17,300 better than study hall. 112 00:10:20,200 --> 00:10:26,220 Oh, Eve, you're so good. 113 00:10:27,280 --> 00:10:28,280 You're good. 114 00:11:38,440 --> 00:11:44,020 Now that you're mine, I'll never let you go. 115 00:11:52,800 --> 00:11:53,800 Okay, 116 00:11:55,520 --> 00:11:57,680 party time. Off with the clothes. 117 00:12:02,080 --> 00:12:05,200 Hey, the guys better not hear nothing about this. 118 00:12:05,700 --> 00:12:06,700 Don't worry. 119 00:12:06,960 --> 00:12:07,960 I'm not going to tell anybody. 120 00:12:13,020 --> 00:12:14,460 Okay, Adam. 121 00:12:14,780 --> 00:12:16,180 Let's get this show on the road. 122 00:12:17,520 --> 00:12:19,400 Slide that banana into a snatch. 123 00:12:48,330 --> 00:12:50,030 Oh. Such a lovely night. 124 00:12:50,290 --> 00:12:51,290 Oh, yeah. 125 00:12:52,190 --> 00:12:53,190 Okay, boy. 126 00:12:53,790 --> 00:12:55,810 Down on your knees and eat. 127 00:12:57,010 --> 00:12:58,010 Mmm. 128 00:13:34,920 --> 00:13:37,040 In the garden of Eden. 129 00:13:38,580 --> 00:13:43,200 You'll be dreaming in the garden of Eden. 130 00:13:51,740 --> 00:13:57,020 Okay, Eve. Put Adam's banana in your mouth and show me you can suck it. 131 00:15:33,430 --> 00:15:34,490 Where's my comb? 132 00:15:39,990 --> 00:15:42,530 I must have lost it. 133 00:16:04,570 --> 00:16:06,110 Oh, good baby. 134 00:17:36,430 --> 00:17:38,490 Excuse me, kid. This is the park manager. 135 00:17:38,750 --> 00:17:40,150 We seem to have a little problem. 136 00:17:41,090 --> 00:17:42,290 Give me that fucking mic. 137 00:17:42,530 --> 00:17:44,490 This is Captain Gabriel in the bike squad. 138 00:17:44,810 --> 00:17:47,290 You creeps are out of line and this park is closed. 139 00:17:47,690 --> 00:17:50,390 You got five minutes to cover up and get out of here. 140 00:17:50,750 --> 00:17:52,190 You make me sick. 141 00:17:54,310 --> 00:17:55,310 Oh! 142 00:17:56,650 --> 00:17:59,010 Look at the tip of my goddamn hair. 143 00:18:12,270 --> 00:18:16,150 When that extension between Adam's legs was inserted into a female of your 144 00:18:16,150 --> 00:18:18,550 species, a small person was created. 145 00:18:24,290 --> 00:18:26,870 But who was that strange creature in the tree? 146 00:18:28,130 --> 00:18:31,570 According to ancient religious theory, that was the devil. 147 00:18:32,010 --> 00:18:35,530 Your species believed that the devil made them enjoy sex. 148 00:18:55,690 --> 00:18:58,110 Let's have T2 twist me around your smallest digit. 149 00:18:58,370 --> 00:18:59,370 All right. 150 00:18:59,410 --> 00:19:01,510 Stop your nagging. You win. 151 00:19:01,930 --> 00:19:06,470 The devil took many different disguises and a great deal of delight in 152 00:19:06,470 --> 00:19:07,750 corrupting your species. 153 00:23:10,280 --> 00:23:11,280 Thank you. 154 00:25:56,300 --> 00:25:57,300 Thank you. 155 00:31:21,840 --> 00:31:24,060 Mentor, I'm waiting for my chicken. 156 00:31:24,260 --> 00:31:28,840 How am I supposed to continue my designated function when I am screaming 157 00:31:28,840 --> 00:31:29,900 to you all day? 158 00:31:30,980 --> 00:31:35,040 Mentor, what was that girl complaining about? What did she mean by car? 159 00:31:35,480 --> 00:31:40,680 What? What? That's all I ever do. It does not compute the way you adulterate 160 00:31:40,680 --> 00:31:42,440 your fuel with that disgusting addition. 161 00:31:42,700 --> 00:31:45,920 You should try some on one of your uranium capsules. You could like it. 162 00:31:50,890 --> 00:31:54,690 Why am I responding to these asinine inquiries is beyond my comprehension. 163 00:31:55,210 --> 00:31:59,910 I think it could define coming as an overload of sexual excitement. 164 00:32:01,010 --> 00:32:05,790 Oh, that must have been so much fun. Was it really the devil who made it all 165 00:32:05,790 --> 00:32:06,790 happen? 166 00:32:09,970 --> 00:32:11,490 Not necessarily. 167 00:32:12,570 --> 00:32:19,550 Often humans attended huge, violent... for the sole purpose of inflaming their 168 00:32:19,550 --> 00:32:20,590 sexual emergence. 169 00:32:30,790 --> 00:32:35,370 With the score of 30 to 35, this is going to be an important series of downs 170 00:32:35,370 --> 00:32:36,370 the Dayton Plowboys. 171 00:32:37,050 --> 00:32:38,530 They're coming through the line. 172 00:33:50,060 --> 00:33:55,960 turn to do get a shafted that's exactly what i'd like from that starstruck 173 00:34:45,800 --> 00:34:47,960 What a blow for the Plowboy. 174 00:34:49,540 --> 00:34:52,440 Plowboy coach Madhouse is running out onto the field. 175 00:34:54,540 --> 00:34:56,340 Well, you can't blame him, folks. 176 00:34:56,880 --> 00:35:00,100 If he loses this game, his job is on the line. 177 00:35:00,580 --> 00:35:02,640 You want 178 00:35:02,640 --> 00:35:11,260 to 179 00:35:11,260 --> 00:35:12,260 start something, you guys? 180 00:35:37,610 --> 00:35:39,910 would you? You know we're not supposed to mess around with the players. 181 00:35:40,190 --> 00:35:43,070 Lucy, this is an emergency. You don't understand. 182 00:35:43,610 --> 00:35:44,610 Come on. 183 00:35:46,090 --> 00:35:47,710 Sons of bitches. Come on, boy. 184 00:35:48,510 --> 00:35:50,170 God damn, wake up. Come on. 185 00:35:50,530 --> 00:35:52,010 Snap out of it. Look. 186 00:35:53,090 --> 00:35:55,350 Christ, this ain't no college game. 187 00:35:55,550 --> 00:35:56,550 This is a real thing. 188 00:35:56,690 --> 00:35:59,930 If we lose this one, we're gonna get fired. That means you too. 189 00:36:01,230 --> 00:36:02,270 God damn. 190 00:36:02,850 --> 00:36:06,650 I want you out on that field. I want you out on that field and I want you to be 191 00:36:06,650 --> 00:36:09,160 hostile. I want you out there. I want you aggro. 192 00:36:09,660 --> 00:36:10,660 Hustle, you understand? 193 00:36:11,440 --> 00:36:12,600 God damn. 194 00:36:15,620 --> 00:36:16,620 Jesus Christ. 195 00:36:17,480 --> 00:36:21,140 I gotta be the only goddamn son of a bitch in America who ain't watching that 196 00:36:21,140 --> 00:36:25,420 game. I busted my guts to make a star out of you, and what do I get? 197 00:36:27,700 --> 00:36:28,860 You know what you are, boy? 198 00:36:29,800 --> 00:36:30,800 You're a quitter. 199 00:36:31,620 --> 00:36:32,620 A loser. 200 00:36:34,880 --> 00:36:36,220 A goddamn quitter. 201 00:36:46,990 --> 00:36:47,990 I better get to work. 202 00:36:48,930 --> 00:36:50,230 There's not a second to lose. 203 00:36:51,990 --> 00:36:53,170 Sure, is that cold? 204 00:36:54,210 --> 00:36:56,750 Why don't you try some smelling salt? 205 00:36:57,110 --> 00:36:58,110 No, it's mean. 206 00:37:01,590 --> 00:37:06,350 Oh, this should bring him to. 207 00:37:07,770 --> 00:37:11,570 I don't feel. 208 00:37:16,080 --> 00:37:17,300 Feels pretty good, huh? 209 00:37:20,140 --> 00:37:21,860 Getting nice and hot. 210 00:37:22,120 --> 00:37:23,900 That should revive you real good. 211 00:37:26,800 --> 00:37:28,180 I like that, huh? 212 00:37:30,420 --> 00:37:32,720 Okay, honey, do it to him. I think you're ready. 213 00:37:33,200 --> 00:37:35,920 That doesn't revive him. I can think of other things. 214 00:37:43,300 --> 00:37:45,900 All right, it's working. We can keep on doing that. 215 00:37:46,560 --> 00:37:49,300 I'm going to work on a big boy down on this end. 216 00:37:54,120 --> 00:37:56,960 They really make sure these players are chased, don't they? 217 00:37:59,440 --> 00:38:00,860 Ooh, look at this. 218 00:38:04,160 --> 00:38:05,520 All right. 219 00:38:05,860 --> 00:38:07,300 Ooh, here's a cute one. 220 00:38:12,830 --> 00:38:14,310 Tastes as good as it looks, too. 221 00:38:45,640 --> 00:38:49,640 My husband's every bit as good as I thought he was going to be. Good 222 00:39:00,720 --> 00:39:03,000 He's a good looker, isn't he? 223 00:39:06,020 --> 00:39:07,020 Baby. 224 00:39:18,700 --> 00:39:20,580 Give myself a dose of this stuff. 225 00:39:53,320 --> 00:39:54,320 It's a big one. 226 00:39:59,980 --> 00:40:01,960 You should feel what you're missing. 227 00:40:34,060 --> 00:40:36,420 He's needed out on that field. He'd better come too. 228 00:41:46,160 --> 00:41:46,939 Come on, honey. 229 00:41:46,940 --> 00:41:49,000 No. Where am I? 230 00:41:50,040 --> 00:41:51,440 What's that game I hear? 231 00:41:52,020 --> 00:41:56,800 It's the L .A. Hams versus the Dayton Plowboys at the Super Bowl. 232 00:41:57,960 --> 00:42:00,420 I know it can't be. I'm in that game. 233 00:42:00,780 --> 00:42:06,280 Hey, honey, with a little bit more tender loving care from the Dayton 234 00:42:06,280 --> 00:42:11,480 cheerleaders, you'll be all ready for the game. Come on, honey. Shove it to 235 00:42:11,800 --> 00:42:12,800 Oh, yeah. 236 00:42:13,160 --> 00:42:14,480 Yeah, shove it deep. 237 00:42:18,700 --> 00:42:19,840 Give me some of that stuff. 238 00:42:20,420 --> 00:42:22,200 Ow. Okay. 239 00:42:24,980 --> 00:42:25,980 Ooh. 240 00:42:29,740 --> 00:42:32,360 Yeah, starstruck. Give it to the kid. 241 00:42:32,740 --> 00:42:34,680 Ooh, you're a nice boy. 242 00:42:44,880 --> 00:42:45,940 I love you. 243 00:42:46,440 --> 00:42:48,830 Yeah. Look at that hand motion. 244 00:42:52,270 --> 00:42:53,270 Feel good? 245 00:42:54,130 --> 00:42:59,010 Just can't wait to get that hot frogman thing inside someone, can you? 246 00:46:27,790 --> 00:46:33,510 I hate to come and run, girl. 247 00:46:34,210 --> 00:46:35,210 Team needs it. 248 00:46:36,290 --> 00:46:37,290 Well, 249 00:46:42,070 --> 00:46:44,110 it looks like it's all over for the Plowboys. 250 00:46:44,630 --> 00:46:49,410 The Hams have the ball at the 15 -yard line, and another touchdown will put 251 00:46:49,410 --> 00:46:51,130 game out of reach for the Plowboys. 252 00:46:52,410 --> 00:46:54,030 The Hams are coming to the line. 253 00:46:55,680 --> 00:46:59,780 There's the snap. It's a handoff to T .P. Odeon. He's hit at the line of 254 00:46:59,780 --> 00:47:01,040 scrimmage, but the ball's loose. 255 00:47:01,480 --> 00:47:03,000 They're fighting for it. 256 00:47:03,700 --> 00:47:06,180 The referee is digging the ball out now. 257 00:47:06,400 --> 00:47:09,220 The Plowboys have recovered the football. 258 00:47:11,060 --> 00:47:12,060 Incredible. 259 00:47:13,280 --> 00:47:15,860 Starstruck is running back onto the field. 260 00:47:16,920 --> 00:47:20,460 Folks, this is a miracle for the Dayton Plowboys. 261 00:47:27,180 --> 00:47:29,460 It's going to be a tough assignment for Starstruck, though. 262 00:47:30,140 --> 00:47:36,000 He's got 85 yards to go for a touchdown and 15 seconds of play left in this 263 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 football game. 264 00:47:38,260 --> 00:47:40,620 Big play for the Plowboys, folks. 265 00:47:40,860 --> 00:47:42,600 There's no tomorrow on this one. 266 00:47:43,680 --> 00:47:45,600 The Plowboys are coming to the line. 267 00:47:46,980 --> 00:47:49,260 Starstruck takes the snap. He's fading back. 268 00:47:49,760 --> 00:47:51,780 The hams are thundering down on him. 269 00:47:52,140 --> 00:47:55,020 He's fading to the left. Star Truck gets the pass away. 270 00:47:55,340 --> 00:47:57,640 And it's complete for Trent on the 30. 271 00:47:57,940 --> 00:47:58,940 The 50. 272 00:47:59,360 --> 00:48:00,740 He's over to the 40. 273 00:48:00,940 --> 00:48:01,940 The 30. 274 00:48:02,080 --> 00:48:03,700 He's going all the way. 275 00:48:04,240 --> 00:48:05,420 It's a touchdown. 276 00:48:06,380 --> 00:48:09,820 The Plowboys have won Super Bowl. 277 00:48:10,720 --> 00:48:14,120 Ladies and gentlemen, the impossible has happened here today. 278 00:48:14,340 --> 00:48:18,200 And I see the crowd is going crazy. The cheerleaders. 279 00:48:32,430 --> 00:48:34,950 have won this game 35 to 34. 280 00:48:35,430 --> 00:48:36,870 And what a comeback. 281 00:48:37,170 --> 00:48:39,650 A Super Bowl for the history books. 282 00:48:39,870 --> 00:48:45,070 As long as there's football, Starstruck will be remembered for his fantastic 283 00:48:45,070 --> 00:48:47,490 coverage. How did he do it? 284 00:48:48,010 --> 00:48:49,050 No man. 285 00:49:02,110 --> 00:49:03,790 I was excited to go to sexual circuits. 286 00:49:54,480 --> 00:49:57,280 Pussy! Pussy! 287 00:51:08,150 --> 00:51:09,150 Thank you. 288 00:53:43,890 --> 00:53:45,190 Yeah, bring me another beer. 289 00:53:52,590 --> 00:53:53,590 Enjoying yourself, sir? 290 00:53:53,810 --> 00:53:55,070 Oh, you bet. 291 00:53:57,590 --> 00:53:59,650 She sure has a hot pussy, doesn't she? 292 00:54:00,290 --> 00:54:01,710 Yeah, real simple, huh? 293 00:54:03,770 --> 00:54:04,770 Hey, now, listen. 294 00:54:05,150 --> 00:54:09,370 If you want to get a little hotter, I know a place where you can go and do 295 00:54:11,660 --> 00:54:16,880 What goes on in there? I can't tell you the details now, but something you 296 00:54:16,880 --> 00:54:17,880 wouldn't regret. 297 00:54:18,080 --> 00:54:19,140 How much? 298 00:54:19,520 --> 00:54:20,820 It's $100. 299 00:54:21,400 --> 00:54:24,780 You give everything. I do need everything. 300 00:54:43,500 --> 00:54:46,380 Welcome to the world famous ecstasy club. 301 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 This way. 302 00:54:49,840 --> 00:54:52,440 Make yourself comfortable. 303 00:54:59,520 --> 00:55:06,300 Now you notice there's a vibrator right beside you for each and 304 00:55:06,300 --> 00:55:07,300 every one of you. 305 00:55:09,520 --> 00:55:11,180 You gonna use this on me? 306 00:55:11,840 --> 00:55:13,360 You just check them out. 307 00:55:14,960 --> 00:55:16,660 Better be worth it for a hundred bucks. 308 00:55:18,300 --> 00:55:19,480 Is this one broken? 309 00:55:22,180 --> 00:55:23,600 Now we're going to get nasty. 310 00:55:24,480 --> 00:55:29,020 Now, all of us have to drop the fence so that we can get ready for the girls. 311 00:55:29,400 --> 00:55:30,400 Get hard. 312 00:55:31,940 --> 00:55:32,940 That's right. 313 00:55:33,820 --> 00:55:35,480 My zipper is stuck. 314 00:55:35,820 --> 00:55:37,880 You know, I can do this in the press. 315 00:55:38,990 --> 00:55:42,210 Pull them down and we can get all prepared. That's right. 316 00:55:42,490 --> 00:55:44,010 Where do I put my bouncing pen? 317 00:55:49,910 --> 00:55:50,910 Wonderful. 318 00:55:57,970 --> 00:55:59,710 What beautiful cars. 319 00:56:09,640 --> 00:56:11,380 Wouldn't mind getting a little jab myself. 320 00:56:11,900 --> 00:56:13,740 Yeah, all right. Thanks, too. 321 00:56:14,340 --> 00:56:15,700 Bend over like that again. 322 00:58:18,190 --> 00:58:19,190 a couple of small ones 323 00:58:59,600 --> 00:59:01,060 You know if you want a bigger one, honey. 324 01:01:15,880 --> 01:01:16,920 Thank you. 325 01:02:19,530 --> 01:02:20,530 Thank you. 326 01:06:36,240 --> 01:06:37,240 Bye. 327 01:09:38,600 --> 01:09:42,319 They are detecting a strange radiation from your area. 328 01:09:42,819 --> 01:09:49,000 If you cannot normalize the situation immediately, you will be disconnected. 329 01:09:50,340 --> 01:09:52,680 Everything will soon be in order, Master. 330 01:09:53,300 --> 01:09:57,760 You have to stop. They are going to disconnect me. 331 01:11:38,800 --> 01:11:42,460 seconds to get your shit together or you will be disconnected. 332 01:11:45,580 --> 01:11:48,300 Oh dear, I knew it would have to come to this. 333 01:11:48,560 --> 01:11:49,980 I'll have to pop refuse. 334 01:11:51,760 --> 01:11:54,300 Mentor, mentor, please do something. 335 01:11:59,200 --> 01:12:03,140 Here honey, take this in your cranny. It will ease the pain. 336 01:13:53,450 --> 01:13:57,570 orgasmic explosion returning man to the stars from which he was born? 337 01:13:58,030 --> 01:13:59,730 Or is this Big Bang 23444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.