Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,460
Passion for war has long caused man to
be thought of as extinct, yet a single
2
00:00:06,460 --> 00:00:07,820
human being survives.
3
00:00:08,700 --> 00:00:14,460
The fate of humanity lies in the hands
of a girl child who has been preserved
4
00:00:14,460 --> 00:00:18,020
a curiosity by an all -powerful race of
thinking machines.
5
00:00:18,580 --> 00:00:23,040
You are about to witness the birth of
the Star Virgin.
6
00:00:49,290 --> 00:00:50,770
You are on planet XR31.
7
00:00:51,050 --> 00:00:55,870
I am Mentor. My function is to maintain
your biological system.
8
00:01:05,209 --> 00:01:07,370
Why am I wearing this covering?
9
00:01:08,590 --> 00:01:13,630
Because you are a messy biological
organism and your erogenous zones are
10
00:01:13,630 --> 00:01:14,630
on this planet.
11
00:01:22,400 --> 00:01:28,680
Affirmative. They were also totally
incompetent, inefficient, deceitful,
12
00:01:28,740 --> 00:01:32,100
and crude. That is why they were
discontinued.
13
00:01:33,940 --> 00:01:34,960
All of them?
14
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
Negative.
15
00:01:37,400 --> 00:01:39,300
Obviously, you are the exception.
16
00:01:39,800 --> 00:01:43,820
But, Mr. Mentor, where do I come from if
I'm the only one?
17
00:01:44,200 --> 00:01:46,300
Just call me Mentor, if you please.
18
00:01:46,800 --> 00:01:52,060
You were manufactured in a photoplasmic
duplicator first developed by Xerox.
19
00:01:52,400 --> 00:01:54,600
The messiah of machine intelligence.
20
00:01:56,100 --> 00:01:59,680
Xerox can now duplicate anything in the
multi -universe.
21
00:02:00,000 --> 00:02:02,220
Still for only three cents a copy.
22
00:02:02,840 --> 00:02:04,600
Did I really come out of here?
23
00:02:06,500 --> 00:02:08,840
Dear, dear, you are so messy.
24
00:02:09,060 --> 00:02:12,660
I can see it all now. Day and night
cleaning up after you.
25
00:02:13,280 --> 00:02:18,880
Affirmative. That is the photoflasmic
duplicator. You are a test tube, baby.
26
00:02:23,760 --> 00:02:25,740
Can sisters test two babies too?
27
00:02:26,380 --> 00:02:27,780
Unfortunately not.
28
00:02:28,040 --> 00:02:32,900
They were manufactured by a repulsive
and now completely obsolete activity
29
00:02:32,900 --> 00:02:34,000
called sex.
30
00:02:35,500 --> 00:02:37,680
Sex? What's sex?
31
00:02:38,080 --> 00:02:40,800
I am not programmed to answer that
question.
32
00:02:41,960 --> 00:02:43,520
Oh, please, Central.
33
00:02:43,800 --> 00:02:49,720
Teach me about sex. What you ask is
disgusting and depraved. How about four
34
00:02:49,720 --> 00:02:50,900
-dimensional trigonometry?
35
00:02:53,180 --> 00:02:54,260
Intergalactic languages.
36
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
Can it?
37
00:02:59,520 --> 00:03:04,240
All right. Stop your whimpering.
38
00:03:04,500 --> 00:03:05,500
You succeed.
39
00:03:05,640 --> 00:03:07,680
I am backing into my memory bank.
40
00:03:12,500 --> 00:03:17,200
Oh, blimey. That was a very near thing.
I forgot what a jumble of loose
41
00:03:17,200 --> 00:03:19,000
connection human sexual function was.
42
00:03:19,880 --> 00:03:21,420
Well, here it is.
43
00:03:21,960 --> 00:03:25,580
Sex began in 1950 at Monroe High School.
44
00:03:45,580 --> 00:03:48,160
Hey, baby.
45
00:03:49,520 --> 00:03:51,180
Wanna go for a ride?
46
00:03:58,930 --> 00:04:00,790
Come on, let's go for a ride.
47
00:04:01,150 --> 00:04:03,870
Adam, you know my daddy doesn't like me
riding with you.
48
00:04:04,210 --> 00:04:06,110
Ah, come on, get in the car.
49
00:04:06,510 --> 00:04:08,470
Promise you're not going to take me drag
racing?
50
00:04:09,050 --> 00:04:11,490
No, no, no, come on. You've got to
promise.
51
00:04:12,030 --> 00:04:13,030
I promise.
52
00:04:13,530 --> 00:04:14,590
I am.
53
00:04:18,089 --> 00:04:21,010
Hey, what do you say we go for a soda
pop or something, huh, baby?
54
00:04:21,600 --> 00:04:23,300
No, I don't want to go for a soda.
55
00:04:23,660 --> 00:04:25,820
I've heard of a really neat place to go
parking.
56
00:04:26,140 --> 00:04:28,380
Park in a car like this? What, are you
kidding me?
57
00:04:28,680 --> 00:04:29,680
Sure, why not?
58
00:04:30,280 --> 00:04:31,620
I know you want to go.
59
00:04:33,560 --> 00:04:35,620
Well, hey, if you don't tell the boys
about it.
60
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
Aw, come on.
61
00:04:37,540 --> 00:04:39,200
Ah, you got it. All right.
62
00:05:02,060 --> 00:05:03,080
This isn't this anyway, huh?
63
00:05:03,760 --> 00:05:07,140
I don't know. My friend Mary Lou said
she had a real good time here.
64
00:05:08,440 --> 00:05:11,520
Yeah, well, you better not tell any of
the guys I came to this dumb place.
65
00:05:11,800 --> 00:05:13,020
Come on, I'm not going to tell.
66
00:05:18,240 --> 00:05:25,120
Welcome to the Garden of
67
00:05:25,120 --> 00:05:26,440
Eden. One dollar please.
68
00:05:28,330 --> 00:05:29,330
Thank you very much.
69
00:05:29,650 --> 00:05:30,710
Space suit, Steve.
70
00:05:33,110 --> 00:05:34,370
Adam, you're so cute.
71
00:05:34,690 --> 00:05:35,690
Hey, Adam.
72
00:05:37,150 --> 00:05:42,030
You know, it took me a week to get my
hair this way.
73
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
We'll see you.
74
00:06:07,690 --> 00:06:09,010
Well, now what do we do, huh?
75
00:06:09,290 --> 00:06:10,850
Suck your thumb, dummy.
76
00:06:11,450 --> 00:06:14,310
Who's calling me a dummy, huh? Pull off,
pal.
77
00:06:17,690 --> 00:06:18,950
Oh, Adam, look.
78
00:06:21,970 --> 00:06:22,970
Better?
79
00:06:23,930 --> 00:06:24,930
Just relax.
80
00:06:25,570 --> 00:06:28,010
You're going to be the stars of the
whole show.
81
00:06:29,990 --> 00:06:31,530
That ain't no snake.
82
00:06:32,070 --> 00:06:33,650
That's some kind of creep.
83
00:06:34,480 --> 00:06:37,760
Oh, Adam, you're spoiling all the fun.
This is an amusement park.
84
00:06:37,980 --> 00:06:39,560
We're supposed to go along with the
show.
85
00:06:40,160 --> 00:06:41,520
You got it, sweet cake.
86
00:06:42,460 --> 00:06:44,540
Come over here and have a fruit.
87
00:06:44,880 --> 00:06:47,620
The man at the gate said we weren't
supposed to touch anything.
88
00:06:48,720 --> 00:06:49,880
Don't worry about him.
89
00:06:50,800 --> 00:06:55,140
He don't know nothing. He just started
working here yesterday. Not that one.
90
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
That one.
91
00:07:02,250 --> 00:07:03,730
What a strange fruit.
92
00:07:04,210 --> 00:07:05,610
Don't stare at it.
93
00:07:06,090 --> 00:07:07,090
Suck it.
94
00:07:18,550 --> 00:07:20,350
Come on, Adam. It tastes so good.
95
00:07:20,650 --> 00:07:22,730
If you're scared, I'll take a bite with
you.
96
00:07:23,910 --> 00:07:25,990
Scared? What, are you joking?
97
00:07:28,370 --> 00:07:29,370
Kid, stop.
98
00:07:53,580 --> 00:07:54,700
Adam, it's all over me.
99
00:07:55,680 --> 00:07:57,900
Well then, take it off, doll.
100
00:07:59,420 --> 00:08:01,820
Hey, Snake Eyes is right. Take it off.
101
00:08:02,140 --> 00:08:03,140
There ain't nobody around.
102
00:08:04,240 --> 00:08:08,840
Hey, besides, this could be some fun.
Know what I mean?
103
00:08:48,750 --> 00:08:50,210
Don't be such a klutz, big boy.
104
00:08:51,070 --> 00:08:52,250
Take your time.
105
00:08:53,650 --> 00:08:55,210
Gotta warm them up first.
106
00:08:55,910 --> 00:08:56,910
Yeah?
107
00:08:57,630 --> 00:09:01,430
Take that can of peaches over there and
pour it all over.
108
00:09:19,080 --> 00:09:21,200
I love peaches.
109
00:09:32,180 --> 00:09:34,000
Oh, yeah.
110
00:09:37,740 --> 00:09:40,420
That's my boy. Keep it coming.
111
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
better than study hall.
112
00:10:20,200 --> 00:10:26,220
Oh, Eve, you're so good.
113
00:10:27,280 --> 00:10:28,280
You're good.
114
00:11:38,440 --> 00:11:44,020
Now that you're mine, I'll never let you
go.
115
00:11:52,800 --> 00:11:53,800
Okay,
116
00:11:55,520 --> 00:11:57,680
party time. Off with the clothes.
117
00:12:02,080 --> 00:12:05,200
Hey, the guys better not hear nothing
about this.
118
00:12:05,700 --> 00:12:06,700
Don't worry.
119
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
I'm not going to tell anybody.
120
00:12:13,020 --> 00:12:14,460
Okay, Adam.
121
00:12:14,780 --> 00:12:16,180
Let's get this show on the road.
122
00:12:17,520 --> 00:12:19,400
Slide that banana into a snatch.
123
00:12:48,330 --> 00:12:50,030
Oh. Such a lovely night.
124
00:12:50,290 --> 00:12:51,290
Oh, yeah.
125
00:12:52,190 --> 00:12:53,190
Okay, boy.
126
00:12:53,790 --> 00:12:55,810
Down on your knees and eat.
127
00:12:57,010 --> 00:12:58,010
Mmm.
128
00:13:34,920 --> 00:13:37,040
In the garden of Eden.
129
00:13:38,580 --> 00:13:43,200
You'll be dreaming in the garden of
Eden.
130
00:13:51,740 --> 00:13:57,020
Okay, Eve. Put Adam's banana in your
mouth and show me you can suck it.
131
00:15:33,430 --> 00:15:34,490
Where's my comb?
132
00:15:39,990 --> 00:15:42,530
I must have lost it.
133
00:16:04,570 --> 00:16:06,110
Oh, good baby.
134
00:17:36,430 --> 00:17:38,490
Excuse me, kid. This is the park
manager.
135
00:17:38,750 --> 00:17:40,150
We seem to have a little problem.
136
00:17:41,090 --> 00:17:42,290
Give me that fucking mic.
137
00:17:42,530 --> 00:17:44,490
This is Captain Gabriel in the bike
squad.
138
00:17:44,810 --> 00:17:47,290
You creeps are out of line and this park
is closed.
139
00:17:47,690 --> 00:17:50,390
You got five minutes to cover up and get
out of here.
140
00:17:50,750 --> 00:17:52,190
You make me sick.
141
00:17:54,310 --> 00:17:55,310
Oh!
142
00:17:56,650 --> 00:17:59,010
Look at the tip of my goddamn hair.
143
00:18:12,270 --> 00:18:16,150
When that extension between Adam's legs
was inserted into a female of your
144
00:18:16,150 --> 00:18:18,550
species, a small person was created.
145
00:18:24,290 --> 00:18:26,870
But who was that strange creature in the
tree?
146
00:18:28,130 --> 00:18:31,570
According to ancient religious theory,
that was the devil.
147
00:18:32,010 --> 00:18:35,530
Your species believed that the devil
made them enjoy sex.
148
00:18:55,690 --> 00:18:58,110
Let's have T2 twist me around your
smallest digit.
149
00:18:58,370 --> 00:18:59,370
All right.
150
00:18:59,410 --> 00:19:01,510
Stop your nagging. You win.
151
00:19:01,930 --> 00:19:06,470
The devil took many different disguises
and a great deal of delight in
152
00:19:06,470 --> 00:19:07,750
corrupting your species.
153
00:23:10,280 --> 00:23:11,280
Thank you.
154
00:25:56,300 --> 00:25:57,300
Thank you.
155
00:31:21,840 --> 00:31:24,060
Mentor, I'm waiting for my chicken.
156
00:31:24,260 --> 00:31:28,840
How am I supposed to continue my
designated function when I am screaming
157
00:31:28,840 --> 00:31:29,900
to you all day?
158
00:31:30,980 --> 00:31:35,040
Mentor, what was that girl complaining
about? What did she mean by car?
159
00:31:35,480 --> 00:31:40,680
What? What? That's all I ever do. It
does not compute the way you adulterate
160
00:31:40,680 --> 00:31:42,440
your fuel with that disgusting addition.
161
00:31:42,700 --> 00:31:45,920
You should try some on one of your
uranium capsules. You could like it.
162
00:31:50,890 --> 00:31:54,690
Why am I responding to these asinine
inquiries is beyond my comprehension.
163
00:31:55,210 --> 00:31:59,910
I think it could define coming as an
overload of sexual excitement.
164
00:32:01,010 --> 00:32:05,790
Oh, that must have been so much fun. Was
it really the devil who made it all
165
00:32:05,790 --> 00:32:06,790
happen?
166
00:32:09,970 --> 00:32:11,490
Not necessarily.
167
00:32:12,570 --> 00:32:19,550
Often humans attended huge, violent...
for the sole purpose of inflaming their
168
00:32:19,550 --> 00:32:20,590
sexual emergence.
169
00:32:30,790 --> 00:32:35,370
With the score of 30 to 35, this is
going to be an important series of downs
170
00:32:35,370 --> 00:32:36,370
the Dayton Plowboys.
171
00:32:37,050 --> 00:32:38,530
They're coming through the line.
172
00:33:50,060 --> 00:33:55,960
turn to do get a shafted that's exactly
what i'd like from that starstruck
173
00:34:45,800 --> 00:34:47,960
What a blow for the Plowboy.
174
00:34:49,540 --> 00:34:52,440
Plowboy coach Madhouse is running out
onto the field.
175
00:34:54,540 --> 00:34:56,340
Well, you can't blame him, folks.
176
00:34:56,880 --> 00:35:00,100
If he loses this game, his job is on the
line.
177
00:35:00,580 --> 00:35:02,640
You want
178
00:35:02,640 --> 00:35:11,260
to
179
00:35:11,260 --> 00:35:12,260
start something, you guys?
180
00:35:37,610 --> 00:35:39,910
would you? You know we're not supposed
to mess around with the players.
181
00:35:40,190 --> 00:35:43,070
Lucy, this is an emergency. You don't
understand.
182
00:35:43,610 --> 00:35:44,610
Come on.
183
00:35:46,090 --> 00:35:47,710
Sons of bitches. Come on, boy.
184
00:35:48,510 --> 00:35:50,170
God damn, wake up. Come on.
185
00:35:50,530 --> 00:35:52,010
Snap out of it. Look.
186
00:35:53,090 --> 00:35:55,350
Christ, this ain't no college game.
187
00:35:55,550 --> 00:35:56,550
This is a real thing.
188
00:35:56,690 --> 00:35:59,930
If we lose this one, we're gonna get
fired. That means you too.
189
00:36:01,230 --> 00:36:02,270
God damn.
190
00:36:02,850 --> 00:36:06,650
I want you out on that field. I want you
out on that field and I want you to be
191
00:36:06,650 --> 00:36:09,160
hostile. I want you out there. I want
you aggro.
192
00:36:09,660 --> 00:36:10,660
Hustle, you understand?
193
00:36:11,440 --> 00:36:12,600
God damn.
194
00:36:15,620 --> 00:36:16,620
Jesus Christ.
195
00:36:17,480 --> 00:36:21,140
I gotta be the only goddamn son of a
bitch in America who ain't watching that
196
00:36:21,140 --> 00:36:25,420
game. I busted my guts to make a star
out of you, and what do I get?
197
00:36:27,700 --> 00:36:28,860
You know what you are, boy?
198
00:36:29,800 --> 00:36:30,800
You're a quitter.
199
00:36:31,620 --> 00:36:32,620
A loser.
200
00:36:34,880 --> 00:36:36,220
A goddamn quitter.
201
00:36:46,990 --> 00:36:47,990
I better get to work.
202
00:36:48,930 --> 00:36:50,230
There's not a second to lose.
203
00:36:51,990 --> 00:36:53,170
Sure, is that cold?
204
00:36:54,210 --> 00:36:56,750
Why don't you try some smelling salt?
205
00:36:57,110 --> 00:36:58,110
No, it's mean.
206
00:37:01,590 --> 00:37:06,350
Oh, this should bring him to.
207
00:37:07,770 --> 00:37:11,570
I don't feel.
208
00:37:16,080 --> 00:37:17,300
Feels pretty good, huh?
209
00:37:20,140 --> 00:37:21,860
Getting nice and hot.
210
00:37:22,120 --> 00:37:23,900
That should revive you real good.
211
00:37:26,800 --> 00:37:28,180
I like that, huh?
212
00:37:30,420 --> 00:37:32,720
Okay, honey, do it to him. I think
you're ready.
213
00:37:33,200 --> 00:37:35,920
That doesn't revive him. I can think of
other things.
214
00:37:43,300 --> 00:37:45,900
All right, it's working. We can keep on
doing that.
215
00:37:46,560 --> 00:37:49,300
I'm going to work on a big boy down on
this end.
216
00:37:54,120 --> 00:37:56,960
They really make sure these players are
chased, don't they?
217
00:37:59,440 --> 00:38:00,860
Ooh, look at this.
218
00:38:04,160 --> 00:38:05,520
All right.
219
00:38:05,860 --> 00:38:07,300
Ooh, here's a cute one.
220
00:38:12,830 --> 00:38:14,310
Tastes as good as it looks, too.
221
00:38:45,640 --> 00:38:49,640
My husband's every bit as good as I
thought he was going to be. Good
222
00:39:00,720 --> 00:39:03,000
He's a good looker, isn't he?
223
00:39:06,020 --> 00:39:07,020
Baby.
224
00:39:18,700 --> 00:39:20,580
Give myself a dose of this stuff.
225
00:39:53,320 --> 00:39:54,320
It's a big one.
226
00:39:59,980 --> 00:40:01,960
You should feel what you're missing.
227
00:40:34,060 --> 00:40:36,420
He's needed out on that field. He'd
better come too.
228
00:41:46,160 --> 00:41:46,939
Come on, honey.
229
00:41:46,940 --> 00:41:49,000
No. Where am I?
230
00:41:50,040 --> 00:41:51,440
What's that game I hear?
231
00:41:52,020 --> 00:41:56,800
It's the L .A. Hams versus the Dayton
Plowboys at the Super Bowl.
232
00:41:57,960 --> 00:42:00,420
I know it can't be. I'm in that game.
233
00:42:00,780 --> 00:42:06,280
Hey, honey, with a little bit more
tender loving care from the Dayton
234
00:42:06,280 --> 00:42:11,480
cheerleaders, you'll be all ready for
the game. Come on, honey. Shove it to
235
00:42:11,800 --> 00:42:12,800
Oh, yeah.
236
00:42:13,160 --> 00:42:14,480
Yeah, shove it deep.
237
00:42:18,700 --> 00:42:19,840
Give me some of that stuff.
238
00:42:20,420 --> 00:42:22,200
Ow. Okay.
239
00:42:24,980 --> 00:42:25,980
Ooh.
240
00:42:29,740 --> 00:42:32,360
Yeah, starstruck. Give it to the kid.
241
00:42:32,740 --> 00:42:34,680
Ooh, you're a nice boy.
242
00:42:44,880 --> 00:42:45,940
I love you.
243
00:42:46,440 --> 00:42:48,830
Yeah. Look at that hand motion.
244
00:42:52,270 --> 00:42:53,270
Feel good?
245
00:42:54,130 --> 00:42:59,010
Just can't wait to get that hot frogman
thing inside someone, can you?
246
00:46:27,790 --> 00:46:33,510
I hate to come and run, girl.
247
00:46:34,210 --> 00:46:35,210
Team needs it.
248
00:46:36,290 --> 00:46:37,290
Well,
249
00:46:42,070 --> 00:46:44,110
it looks like it's all over for the
Plowboys.
250
00:46:44,630 --> 00:46:49,410
The Hams have the ball at the 15 -yard
line, and another touchdown will put
251
00:46:49,410 --> 00:46:51,130
game out of reach for the Plowboys.
252
00:46:52,410 --> 00:46:54,030
The Hams are coming to the line.
253
00:46:55,680 --> 00:46:59,780
There's the snap. It's a handoff to T
.P. Odeon. He's hit at the line of
254
00:46:59,780 --> 00:47:01,040
scrimmage, but the ball's loose.
255
00:47:01,480 --> 00:47:03,000
They're fighting for it.
256
00:47:03,700 --> 00:47:06,180
The referee is digging the ball out now.
257
00:47:06,400 --> 00:47:09,220
The Plowboys have recovered the
football.
258
00:47:11,060 --> 00:47:12,060
Incredible.
259
00:47:13,280 --> 00:47:15,860
Starstruck is running back onto the
field.
260
00:47:16,920 --> 00:47:20,460
Folks, this is a miracle for the Dayton
Plowboys.
261
00:47:27,180 --> 00:47:29,460
It's going to be a tough assignment for
Starstruck, though.
262
00:47:30,140 --> 00:47:36,000
He's got 85 yards to go for a touchdown
and 15 seconds of play left in this
263
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
football game.
264
00:47:38,260 --> 00:47:40,620
Big play for the Plowboys, folks.
265
00:47:40,860 --> 00:47:42,600
There's no tomorrow on this one.
266
00:47:43,680 --> 00:47:45,600
The Plowboys are coming to the line.
267
00:47:46,980 --> 00:47:49,260
Starstruck takes the snap. He's fading
back.
268
00:47:49,760 --> 00:47:51,780
The hams are thundering down on him.
269
00:47:52,140 --> 00:47:55,020
He's fading to the left. Star Truck gets
the pass away.
270
00:47:55,340 --> 00:47:57,640
And it's complete for Trent on the 30.
271
00:47:57,940 --> 00:47:58,940
The 50.
272
00:47:59,360 --> 00:48:00,740
He's over to the 40.
273
00:48:00,940 --> 00:48:01,940
The 30.
274
00:48:02,080 --> 00:48:03,700
He's going all the way.
275
00:48:04,240 --> 00:48:05,420
It's a touchdown.
276
00:48:06,380 --> 00:48:09,820
The Plowboys have won Super Bowl.
277
00:48:10,720 --> 00:48:14,120
Ladies and gentlemen, the impossible has
happened here today.
278
00:48:14,340 --> 00:48:18,200
And I see the crowd is going crazy. The
cheerleaders.
279
00:48:32,430 --> 00:48:34,950
have won this game 35 to 34.
280
00:48:35,430 --> 00:48:36,870
And what a comeback.
281
00:48:37,170 --> 00:48:39,650
A Super Bowl for the history books.
282
00:48:39,870 --> 00:48:45,070
As long as there's football, Starstruck
will be remembered for his fantastic
283
00:48:45,070 --> 00:48:47,490
coverage. How did he do it?
284
00:48:48,010 --> 00:48:49,050
No man.
285
00:49:02,110 --> 00:49:03,790
I was excited to go to sexual circuits.
286
00:49:54,480 --> 00:49:57,280
Pussy! Pussy!
287
00:51:08,150 --> 00:51:09,150
Thank you.
288
00:53:43,890 --> 00:53:45,190
Yeah, bring me another beer.
289
00:53:52,590 --> 00:53:53,590
Enjoying yourself, sir?
290
00:53:53,810 --> 00:53:55,070
Oh, you bet.
291
00:53:57,590 --> 00:53:59,650
She sure has a hot pussy, doesn't she?
292
00:54:00,290 --> 00:54:01,710
Yeah, real simple, huh?
293
00:54:03,770 --> 00:54:04,770
Hey, now, listen.
294
00:54:05,150 --> 00:54:09,370
If you want to get a little hotter, I
know a place where you can go and do
295
00:54:11,660 --> 00:54:16,880
What goes on in there? I can't tell you
the details now, but something you
296
00:54:16,880 --> 00:54:17,880
wouldn't regret.
297
00:54:18,080 --> 00:54:19,140
How much?
298
00:54:19,520 --> 00:54:20,820
It's $100.
299
00:54:21,400 --> 00:54:24,780
You give everything. I do need
everything.
300
00:54:43,500 --> 00:54:46,380
Welcome to the world famous ecstasy
club.
301
00:54:47,000 --> 00:54:48,000
This way.
302
00:54:49,840 --> 00:54:52,440
Make yourself comfortable.
303
00:54:59,520 --> 00:55:06,300
Now you notice there's a vibrator right
beside you for each and
304
00:55:06,300 --> 00:55:07,300
every one of you.
305
00:55:09,520 --> 00:55:11,180
You gonna use this on me?
306
00:55:11,840 --> 00:55:13,360
You just check them out.
307
00:55:14,960 --> 00:55:16,660
Better be worth it for a hundred bucks.
308
00:55:18,300 --> 00:55:19,480
Is this one broken?
309
00:55:22,180 --> 00:55:23,600
Now we're going to get nasty.
310
00:55:24,480 --> 00:55:29,020
Now, all of us have to drop the fence so
that we can get ready for the girls.
311
00:55:29,400 --> 00:55:30,400
Get hard.
312
00:55:31,940 --> 00:55:32,940
That's right.
313
00:55:33,820 --> 00:55:35,480
My zipper is stuck.
314
00:55:35,820 --> 00:55:37,880
You know, I can do this in the press.
315
00:55:38,990 --> 00:55:42,210
Pull them down and we can get all
prepared. That's right.
316
00:55:42,490 --> 00:55:44,010
Where do I put my bouncing pen?
317
00:55:49,910 --> 00:55:50,910
Wonderful.
318
00:55:57,970 --> 00:55:59,710
What beautiful cars.
319
00:56:09,640 --> 00:56:11,380
Wouldn't mind getting a little jab
myself.
320
00:56:11,900 --> 00:56:13,740
Yeah, all right. Thanks, too.
321
00:56:14,340 --> 00:56:15,700
Bend over like that again.
322
00:58:18,190 --> 00:58:19,190
a couple of small ones
323
00:58:59,600 --> 00:59:01,060
You know if you want a bigger one,
honey.
324
01:01:15,880 --> 01:01:16,920
Thank you.
325
01:02:19,530 --> 01:02:20,530
Thank you.
326
01:06:36,240 --> 01:06:37,240
Bye.
327
01:09:38,600 --> 01:09:42,319
They are detecting a strange radiation
from your area.
328
01:09:42,819 --> 01:09:49,000
If you cannot normalize the situation
immediately, you will be disconnected.
329
01:09:50,340 --> 01:09:52,680
Everything will soon be in order,
Master.
330
01:09:53,300 --> 01:09:57,760
You have to stop. They are going to
disconnect me.
331
01:11:38,800 --> 01:11:42,460
seconds to get your shit together or you
will be disconnected.
332
01:11:45,580 --> 01:11:48,300
Oh dear, I knew it would have to come to
this.
333
01:11:48,560 --> 01:11:49,980
I'll have to pop refuse.
334
01:11:51,760 --> 01:11:54,300
Mentor, mentor, please do something.
335
01:11:59,200 --> 01:12:03,140
Here honey, take this in your cranny. It
will ease the pain.
336
01:13:53,450 --> 01:13:57,570
orgasmic explosion returning man to the
stars from which he was born?
337
01:13:58,030 --> 01:13:59,730
Or is this Big Bang
23444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.