All language subtitles for [Czech (auto-generated)] Proč_ (Karel Smyczek, 1987, celý film)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,420 --> 00:00:38,130 [Hudba] 2 00:00:49,290 --> 00:01:12,989 [Hudba] 3 00:01:17,310 --> 00:01:30,789 [Hudba] 4 00:01:32,840 --> 00:01:36,440 Sta svie 5 00:01:36,440 --> 00:01:39,640 [Potlesk] 6 00:01:40,240 --> 00:01:42,840 zie 7 00:01:42,840 --> 00:01:44,360 a 8 00:01:44,360 --> 00:01:46,560 aby 9 00:01:46,560 --> 00:01:48,119 a 10 00:01:48,119 --> 00:01:50,640 do toho slávě 11 00:01:50,640 --> 00:01:56,800 do toho do toho do toho 12 00:01:56,800 --> 00:02:11,960 [Potlesk] 13 00:02:12,370 --> 00:02:15,969 [Hudba] 14 00:02:19,160 --> 00:02:21,000 Tak jak všudy. 15 00:02:21,000 --> 00:02:22,120 Nesmíte s ním mluvit, 16 00:02:22,120 --> 00:02:24,319 ale aspoň cigároš. 17 00:02:24,319 --> 00:02:27,319 Pepíku, 18 00:02:28,200 --> 00:02:29,800 vypadni. 19 00:02:29,800 --> 00:02:32,800 Odprejskni. 20 00:02:36,000 --> 00:02:38,720 To jsem jí říkala aspoň stokrát, ať dá s 21 00:02:38,720 --> 00:02:42,480 tím fotbalem pokoj. 22 00:02:42,480 --> 00:02:45,680 Copak člověka poslechne? 23 00:02:45,680 --> 00:02:49,480 Ne, ne, Michale, zpátky. S těma grazlama 24 00:02:49,480 --> 00:02:51,239 nemáš nic společnýho. 25 00:02:51,239 --> 00:02:53,680 To je hrozný. Takhle brzy ráno. 26 00:02:53,680 --> 00:02:56,040 Co tady zas dělá ta pakáš od novin? To 27 00:02:56,040 --> 00:02:57,040 snad není možný. 28 00:02:57,040 --> 00:02:58,480 Co aspoň budem slavný? Budem v 29 00:02:58,480 --> 00:02:59,959 televizioolov, ne? 30 00:02:59,959 --> 00:03:01,280 Za to nestojí. 31 00:03:01,280 --> 00:03:05,959 Jasně, vole. Proces století, ne? 32 00:03:05,959 --> 00:03:08,239 To jsem nečekal, že přijdeš 33 00:03:08,239 --> 00:03:11,760 trochu pozdě. Já vím. 34 00:03:11,760 --> 00:03:12,840 Jak se máš? 35 00:03:12,840 --> 00:03:16,840 No pořád stejně to znáš. 36 00:03:17,400 --> 00:03:20,400 No snad to nebude tak hrozný. 37 00:03:20,400 --> 00:03:22,760 V hlavním ličení 38 00:03:22,760 --> 00:03:26,080 půjde o to rozhodnout, zda ti, kteří za 39 00:03:26,080 --> 00:03:28,720 chvíli budou stát před soudem, se 40 00:03:28,720 --> 00:03:30,879 dopustili trestné činnosti, z nichž jsou 41 00:03:30,879 --> 00:03:32,720 obžalováni. 42 00:03:32,720 --> 00:03:35,959 Pokud ano, pak je v souladu se zákonem 43 00:03:35,959 --> 00:03:38,280 je potrestat. 44 00:03:38,280 --> 00:03:41,640 To, že se nepodařilo usvědčit všechny 45 00:03:41,640 --> 00:03:45,599 vinníky, nějak nesnižuje vinu těch, 46 00:03:45,599 --> 00:03:48,640 kteří budou za chvíli stát před soudem. 47 00:03:48,640 --> 00:03:51,200 Do jednací síně se dostaví Josef 48 00:03:51,200 --> 00:03:52,879 Šurovský, 49 00:03:52,879 --> 00:03:55,000 Jan Suchánek, 50 00:03:55,000 --> 00:03:57,280 Roman Kaunský, 51 00:03:57,280 --> 00:03:59,360 Vojtěch Kříš, 52 00:03:59,360 --> 00:04:02,840 Milan Síkora. 53 00:04:03,780 --> 00:04:08,000 [Hudba] 54 00:04:08,000 --> 00:04:10,360 No 55 00:04:10,360 --> 00:04:11,280 co je? 56 00:04:11,280 --> 00:04:13,200 No, já bych potřeboval nějakou škváru. 57 00:04:13,200 --> 00:04:15,239 Teď jsem ti něco dával minule. 58 00:04:15,239 --> 00:04:17,560 Aspoň pár pětek, abych se zahojil na 59 00:04:17,560 --> 00:04:19,199 cestu. No, 60 00:04:19,199 --> 00:04:21,079 se mám vycucat nebo co? 61 00:04:21,079 --> 00:04:23,280 Ale já musím do Bystrice. Vyť jde o 62 00:04:23,280 --> 00:04:25,560 titul, chápeš? 63 00:04:25,560 --> 00:04:27,199 Vyť ti nedá máma. 64 00:04:27,199 --> 00:04:28,840 Já už sebe fakt nic nemám. 65 00:04:28,840 --> 00:04:32,120 Aspoň něco. 66 00:04:33,680 --> 00:04:36,080 Dík. Já ti doufám. Jasný, že mám po 67 00:04:36,080 --> 00:04:38,960 večeři. 68 00:04:38,960 --> 00:04:42,039 Však ty si s tím nějak poradíš. 69 00:04:42,039 --> 00:04:45,039 Ahoj. 70 00:04:45,880 --> 00:04:49,240 Vlastimil Chlupáč, 71 00:04:49,240 --> 00:04:52,639 Karel Vondráček, 72 00:04:52,639 --> 00:04:55,000 Jiří Bén. 73 00:04:55,000 --> 00:04:57,360 Tak si za ní jeď. No jeď si za tou 74 00:04:57,360 --> 00:04:58,280 svojíourou. 75 00:04:58,280 --> 00:05:00,120 Prosím tě, nech si vysvětlit, že nejedu 76 00:05:00,120 --> 00:05:01,759 za žádnou ženskou. 77 00:05:01,759 --> 00:05:03,320 Co mi to tu chceš vykládat o nějakým 78 00:05:03,320 --> 00:05:06,840 fotbalu? Myslíš, že jsem padlá na hlavu? 79 00:05:06,840 --> 00:05:09,479 Kolikrát ti to mám říkat, že jedu na 80 00:05:09,479 --> 00:05:09,960 fotbal? 81 00:05:09,960 --> 00:05:12,639 Tak si táhni. Nic tě tady přece nedrží. 82 00:05:12,639 --> 00:05:15,199 Takyže jdu ještě, aby mě tady něco 83 00:05:15,199 --> 00:05:18,919 drželo v tom bordelu s tebou. 84 00:05:18,919 --> 00:05:19,039 A 85 00:05:19,039 --> 00:05:21,039 nezapomeň přitom říct, že máš doma dítě 86 00:05:21,039 --> 00:05:23,640 s horečkou. 87 00:05:23,640 --> 00:05:25,000 [Hudba] 88 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 František Bidžovský 89 00:05:28,000 --> 00:05:29,800 [Hudba] 90 00:05:29,800 --> 00:05:31,320 Jiří Stupka 91 00:05:31,320 --> 00:05:37,010 [Hudba] 92 00:05:37,010 --> 00:05:39,910 [Potlesk] 93 00:05:39,910 --> 00:05:44,039 [Hudba] 94 00:05:44,039 --> 00:05:45,080 Sando, 95 00:05:45,080 --> 00:05:46,800 hoď nám sem ještě pivo. 96 00:05:46,800 --> 00:05:48,080 Jo. A budeme platit. My bysme to 97 00:05:48,080 --> 00:05:50,639 nestihli. Bez nás by to [ __ ] ne? 98 00:05:50,639 --> 00:05:53,080 Jasně. 99 00:05:53,080 --> 00:05:55,440 Vám už nenaleju. Máte dost. 100 00:05:55,440 --> 00:05:57,880 Počkej, počkej. Jak nenaleju? Ná. Musíš 101 00:05:57,880 --> 00:06:00,400 nalejt. My jsme Sparťani. To je mi 102 00:06:00,400 --> 00:06:01,319 jedno. 103 00:06:01,319 --> 00:06:03,639 Co ti je jedno? Jak je ti to jedno, 104 00:06:03,639 --> 00:06:05,280 že je z našich prachů, ne? 105 00:06:05,280 --> 00:06:07,520 Z tvejch určitě. 106 00:06:07,520 --> 00:06:09,800 Chápeš, ty vole, jak se chová ke 107 00:06:09,800 --> 00:06:12,319 štangastům, k takovým štanggastům, jako 108 00:06:12,319 --> 00:06:15,440 jsme my. 109 00:06:15,440 --> 00:06:17,680 Pío. 110 00:06:17,680 --> 00:06:17,840 Co? 111 00:06:17,840 --> 00:06:19,199 Hele, ty vole. 112 00:06:19,199 --> 00:06:20,319 Dík. 113 00:06:20,319 --> 00:06:21,120 Barta. 114 00:06:21,120 --> 00:06:23,199 Barta. Bude s námaž. 115 00:06:23,199 --> 00:06:25,520 Táta mě nepustí. 116 00:06:25,520 --> 00:06:30,039 No, jak chceš. No, ale bude to maso. 117 00:06:31,680 --> 00:06:33,280 To už nezažiješ. 118 00:06:33,280 --> 00:06:36,880 On by mě zabil. Víšť ho znáš. 119 00:06:36,880 --> 00:06:38,919 Pojď se mnou. 120 00:06:38,919 --> 00:06:39,680 To fakt chtěl. 121 00:06:39,680 --> 00:06:45,599 Co se tady motá? Pomoc. Mám mě. Jo, 122 00:06:49,199 --> 00:06:52,599 Petr Chal. 123 00:06:53,160 --> 00:06:56,520 Marie Šmídová. 124 00:06:57,710 --> 00:07:00,960 [Hudba] 125 00:07:02,599 --> 00:07:05,000 On tady zase bude trčet, jo? 126 00:07:05,000 --> 00:07:06,800 No a co? 127 00:07:06,800 --> 00:07:08,080 Máš svůj pokoj, ne? 128 00:07:08,080 --> 00:07:10,000 To teda mám. 129 00:07:10,000 --> 00:07:11,840 Jenomže mě ty jeho doutníky smrděj. 130 00:07:11,840 --> 00:07:15,160 Nekřič, prosím mě. 131 00:07:15,160 --> 00:07:16,680 Promiň. 132 00:07:16,680 --> 00:07:19,560 Ty někam jdeš? 133 00:07:19,560 --> 00:07:21,240 Radši vám vyklidím pole. 134 00:07:21,240 --> 00:07:22,199 A kam chceš jít? 135 00:07:22,199 --> 00:07:23,759 Já se tě taky neptám, co tady budeš 136 00:07:23,759 --> 00:07:26,039 dělat. 137 00:07:26,039 --> 00:07:27,759 Tak mi aspoň řekni, kde budeš. 138 00:07:27,759 --> 00:07:29,639 Ještě nevím. Asi u kámošky. 139 00:07:29,639 --> 00:07:31,199 A to se nemůžeš líplíct? 140 00:07:31,199 --> 00:07:32,479 Ne. 141 00:07:32,479 --> 00:07:37,000 Má plnou skříň hádru a chodí jak trhán. 142 00:07:39,479 --> 00:07:43,120 Tak se mi aspoň ozvi. No jo. 143 00:07:43,120 --> 00:07:46,199 Michal Stupka. 144 00:07:46,199 --> 00:07:49,199 Drž 145 00:07:50,560 --> 00:07:52,130 se. 146 00:07:52,130 --> 00:07:53,440 [Hudba] 147 00:07:53,440 --> 00:07:57,560 Hlavně si nedej nic přišít. 148 00:08:01,060 --> 00:08:02,360 [Potlesk] 149 00:08:02,360 --> 00:08:03,680 Sta 150 00:08:03,680 --> 00:08:06,829 [Potlesk] 151 00:08:07,039 --> 00:08:09,759 let 152 00:08:09,759 --> 00:08:13,400 sparta le 153 00:08:13,400 --> 00:08:15,759 sparta le 154 00:08:15,759 --> 00:08:17,520 Sparta 155 00:08:17,520 --> 00:08:19,319 Sparta 156 00:08:19,319 --> 00:08:21,159 Sparta. 157 00:08:21,159 --> 00:08:23,560 Brácho, brácho, brácho, 158 00:08:23,560 --> 00:08:25,240 Sparta. 159 00:08:25,240 --> 00:08:27,479 Náš Mazánek. Copak nám vzkazuje náš 160 00:08:27,479 --> 00:08:30,479 tatíček? Co? Tak ať nám dá pokoj. A kdo 161 00:08:30,479 --> 00:08:35,279 vyhraje? My, my mistři. Já jedu taky. 162 00:08:35,279 --> 00:08:38,159 Cože? S váma. Nakecal jsem doma, že jedu 163 00:08:38,159 --> 00:08:40,839 s kámošem na chatu. Obafnul si fotra. 164 00:08:40,839 --> 00:08:43,519 Bravo. Sparta. 165 00:08:43,519 --> 00:08:47,760 Sparta. Sparta. 166 00:08:48,080 --> 00:08:50,120 Sparta. 167 00:08:50,120 --> 00:08:53,120 Sparta. 168 00:08:53,399 --> 00:08:55,080 Bude 169 00:08:55,080 --> 00:08:59,399 bude tam byla. 170 00:09:00,200 --> 00:09:03,249 [Hudba] 171 00:09:05,010 --> 00:09:10,360 [Potlesk] 172 00:09:10,360 --> 00:09:11,320 B pro pivo. 173 00:09:11,320 --> 00:09:14,320 Mě ho nedaj. Hele, mouka, skoč pro 174 00:09:14,320 --> 00:09:15,519 nějaký bahno 175 00:09:15,519 --> 00:09:17,140 a kdo vyhraje? 176 00:09:17,140 --> 00:09:20,920 [Potlesk] 177 00:09:20,920 --> 00:09:24,200 Jirko, Jirko, já jsem zdrhla. 178 00:09:24,200 --> 00:09:24,839 Nazdar. 179 00:09:24,839 --> 00:09:26,839 Ahoj. 180 00:09:26,839 --> 00:09:29,079 Hele, vstávej. 181 00:09:29,079 --> 00:09:30,720 Vstávejte 182 00:09:30,720 --> 00:09:35,079 se doou chlupatý. Počte už. 183 00:09:37,950 --> 00:09:38,720 [Potlesk] 184 00:09:38,720 --> 00:09:40,440 [Hudba] 185 00:09:40,440 --> 00:09:44,489 [Potlesk] 186 00:09:51,040 --> 00:09:53,240 Váš občanský průkaz. 187 00:09:53,240 --> 00:09:56,040 Povídám váš občanský průkaz. 188 00:09:56,040 --> 00:09:58,320 Tak stávejte. 189 00:09:58,320 --> 00:10:00,570 Čanku mám. 190 00:10:00,570 --> 00:10:01,760 [Hudba] 191 00:10:01,760 --> 00:10:03,440 Dělej, pojď, 192 00:10:03,440 --> 00:10:05,120 dělej. 193 00:10:05,120 --> 00:10:08,519 Sparta, vole. 194 00:10:13,480 --> 00:10:15,880 Tak v tomhle stavu jet vlakem nemůžete. 195 00:10:15,880 --> 00:10:19,560 Následujte. Musí mě to za chvilku jede. 196 00:10:19,560 --> 00:10:24,160 Počkej, mě to fakticky jede, kluci. 197 00:10:32,050 --> 00:10:36,200 [Hudba] 198 00:10:36,200 --> 00:10:39,760 Posaďte se. 199 00:10:39,839 --> 00:10:42,560 Zahajuji hlavní líčení ve věci 200 00:10:42,560 --> 00:10:44,160 obžalovaných 201 00:10:44,160 --> 00:10:47,880 Josefa Šurovského, Vlastimila Chlupáče, 202 00:10:47,880 --> 00:10:49,760 Petra Kalupy, 203 00:10:49,760 --> 00:10:53,760 Milana Síkory, Marie Švídové, 204 00:10:53,760 --> 00:10:58,120 Jiřího Stupky, Michala Stupky, Jana 205 00:10:58,120 --> 00:10:59,760 Suchánka. 206 00:10:59,760 --> 00:11:02,320 Před obvodním soudem pro Prahu 2 začalo 207 00:11:02,320 --> 00:11:04,680 dnes soudní přelíčení s vlajkonoši, 208 00:11:04,680 --> 00:11:08,800 kteří se podíleli na zdemolování. 209 00:11:09,880 --> 00:11:11,839 Na levici obžalovaných usedlo 13 210 00:11:11,839 --> 00:11:13,880 mladiství, kteří se budou zodpovídat z 211 00:11:13,880 --> 00:11:16,880 vandalení 212 00:11:19,760 --> 00:11:23,760 všeckože jen o ojedinělý případně 213 00:11:23,760 --> 00:11:26,079 napálit. 214 00:11:26,079 --> 00:11:28,360 J snad slávista nebo co? 215 00:11:28,360 --> 00:11:30,240 Udělali kravinu, ale jsou to taky 216 00:11:30,240 --> 00:11:32,920 sparťani. Aspoň jim o něco šlo. My jsme 217 00:11:32,920 --> 00:11:34,639 za mláda nebyli lepší. 218 00:11:34,639 --> 00:11:36,320 Snad můžu aspoň v týhle hospodě říct 219 00:11:36,320 --> 00:11:37,760 svůj názor. 220 00:11:37,760 --> 00:11:39,399 Ale taky za něj v týhle hospodě můžu 221 00:11:39,399 --> 00:11:41,200 dostat pěkně předržku. 222 00:11:41,200 --> 00:11:42,399 Co se schovával, když seš tak 223 00:11:42,399 --> 00:11:43,399 fotogenickej? Co? 224 00:11:43,399 --> 00:11:44,920 Že jo? Budu pozovat v televizi ještě, 225 00:11:44,920 --> 00:11:46,800 aby mě viděla i tchýně. 226 00:11:46,800 --> 00:11:49,079 Ať se to rozví. Já jsem na to náhodou 227 00:11:49,079 --> 00:11:50,440 hrdej, že jsem Sparťan. 228 00:11:50,440 --> 00:11:52,320 Ačo, 229 00:11:52,320 --> 00:11:53,120 pojď. 230 00:11:53,120 --> 00:11:54,600 Kdo to vůbec byl? 231 00:11:54,600 --> 00:11:59,360 Vím já. Nakonec nějakej ruklák, ne? 232 00:11:59,360 --> 00:12:02,000 No tak se pojď podívat. Vidíš, to bylo 233 00:12:02,000 --> 00:12:04,360 pořád, že jsou v pubertě a tady to máš. 234 00:12:04,360 --> 00:12:06,399 Jak ji vidíš? Jak ji vidíš? Ty ses na ně 235 00:12:06,399 --> 00:12:08,440 vyprd, když to nejvíc potřebovali. 236 00:12:08,440 --> 00:12:09,320 Co potřebovali? 237 00:12:09,320 --> 00:12:10,880 Tvrdou ruku. 238 00:12:10,880 --> 00:12:12,519 No to bych je musel mlátit od rána do 239 00:12:12,519 --> 00:12:13,199 večera. 240 00:12:13,199 --> 00:12:15,199 No a co ti v tom bránilo? 241 00:12:15,199 --> 00:12:19,040 Hodit všechno na mě. To by se ti hodilo. 242 00:12:19,040 --> 00:12:20,360 Kde je vlastně Jirka? Jak to, že není 243 00:12:20,360 --> 00:12:20,680 doma? 244 00:12:20,680 --> 00:12:21,920 Mně neříká, kam jde. 245 00:12:21,920 --> 00:12:23,839 Mě neříkal nikdy nic. Ale protože si ho 246 00:12:23,839 --> 00:12:25,760 nikdy nedokázal brát jako vlastního. 247 00:12:25,760 --> 00:12:27,199 Protože on to taky nikdy nechtěl. 248 00:12:27,199 --> 00:12:29,160 Protože jsi na něj v jednom kuse řval. 249 00:12:29,160 --> 00:12:31,680 To je výborný. To je výborný. Tak před 250 00:12:31,680 --> 00:12:33,040 chvilkou jsi mi vyčítala, že jsem ho 251 00:12:33,040 --> 00:12:36,160 málo třískal, ne? Měla js mu od začátku 252 00:12:36,160 --> 00:12:38,199 zakázat stik s jeho fotrem. Ten ho furt 253 00:12:38,199 --> 00:12:41,040 popichoval proti mně. 254 00:12:41,040 --> 00:12:45,680 Teď si laskavě svýho kluka hlídej sama. 255 00:12:46,279 --> 00:12:48,320 Slyšel jste o tom, že vlajkonoši pražský 256 00:12:48,320 --> 00:12:51,199 Sparty rozbili vlak? 257 00:12:51,199 --> 00:12:53,519 Heljte, tisk z toho dělá zbytečnou 258 00:12:53,519 --> 00:12:58,079 senzaci, protože senzací je u nás málo. 259 00:12:58,079 --> 00:13:01,760 Na každý tancovačce se někdo vožere, 260 00:13:01,760 --> 00:13:06,560 frajeři se poperou, jo, něco rozbijou. 261 00:13:06,560 --> 00:13:10,120 Podívejte nakonec, nakonec ty kluci si 262 00:13:10,120 --> 00:13:13,600 nejvíc ublížili sobě, protože se to s 263 00:13:13,600 --> 00:13:15,399 nima potáhne celej život. 264 00:13:15,399 --> 00:13:17,880 Vím. Je to neuvěřitelný, že se mohlo u 265 00:13:17,880 --> 00:13:22,440 nás něco takovýho stát. Já 266 00:13:22,440 --> 00:13:24,920 tohle by se dříve stát nemohlo. Dřív by 267 00:13:24,920 --> 00:13:27,839 takový na stadionu nevydrželi. Fanouci 268 00:13:27,839 --> 00:13:30,040 by si to s ní vyřídili sami. 269 00:13:30,040 --> 00:13:33,959 No říkáte, že to bylo nějak před časem. 270 00:13:33,959 --> 00:13:36,399 To nevím. Lituji opravdu nevím. Já se 271 00:13:36,399 --> 00:13:38,560 totiž o fotbal vůbec nezajím. 272 00:13:38,560 --> 00:13:40,440 Jo, slyšel jsem udělali prej tam škodu 273 00:13:40,440 --> 00:13:43,959 asi za čtvrt milionů, ale mě zajímá, kdo 274 00:13:43,959 --> 00:13:46,839 to bude platit a doufám, že ne zase my 275 00:13:46,839 --> 00:13:49,240 všichni. To je ta jejich hudba. 276 00:13:49,240 --> 00:13:52,560 Diskotéka, decibely k tomu pivo a pak 277 00:13:52,560 --> 00:13:54,519 mají takovýdle pudy. 278 00:13:54,519 --> 00:13:56,759 Jde ten o nervy hodně jako prodávat jim 279 00:13:56,759 --> 00:13:57,600 něco. 280 00:13:57,600 --> 00:13:59,199 A co většinou chtěj? 281 00:13:59,199 --> 00:14:00,560 Většinou rum. 282 00:14:00,560 --> 00:14:02,120 No vím o tom, něco jsem slyšel. 283 00:14:02,120 --> 00:14:04,000 No a co si o tom myslíte? 284 00:14:04,000 --> 00:14:05,959 No škoda, že to byla byli Sparťani. 285 00:14:05,959 --> 00:14:07,040 A vy fandíte komu? 286 00:14:07,040 --> 00:14:07,759 Spartě. 287 00:14:07,759 --> 00:14:09,160 No dneska už jsem přestal chodit na 288 00:14:09,160 --> 00:14:12,040 fotbal a se synem to už vůbec ne. Už 289 00:14:12,040 --> 00:14:13,399 dneska to nejde. 290 00:14:13,399 --> 00:14:15,279 Stalo se to mimo stadion. Prosím vás, 291 00:14:15,279 --> 00:14:17,360 tak do toho netahejte klub. A o 292 00:14:17,360 --> 00:14:19,639 vandalství jste nikdy neslyšel? 293 00:14:19,639 --> 00:14:21,880 No slyšel. Jako co? 294 00:14:21,880 --> 00:14:25,079 No jako co si o tom myslíte? 295 00:14:25,079 --> 00:14:28,920 No. No blbý. No tak 296 00:14:28,920 --> 00:14:31,199 a to je všechno? 297 00:14:31,199 --> 00:14:34,759 No všechno. Tak byste měl tu odvahu tam 298 00:14:34,759 --> 00:14:36,959 vlítnout mezi pár chuligánů, když 299 00:14:36,959 --> 00:14:39,040 vyváděj. 300 00:14:39,040 --> 00:14:42,320 Frajeři ti od ti odrazej ledvinu a to 301 00:14:42,320 --> 00:14:46,079 nemůžeš do háku ani. No tak no. 302 00:14:46,079 --> 00:14:47,759 Nebuďte dnešní. 303 00:14:47,759 --> 00:14:51,320 Let's go, Sparta. Let's go. 304 00:14:51,320 --> 00:14:54,839 Let's go, Sparta. Let's go. 305 00:14:54,839 --> 00:14:58,320 Let's go, Sparta. Let's go. 306 00:14:58,320 --> 00:15:00,360 Let's go, Sparta. Let's go. 307 00:15:00,360 --> 00:15:05,360 Chceš? No, dík. 308 00:15:06,720 --> 00:15:08,199 Bacha, jsem průčí. 309 00:15:08,199 --> 00:15:10,000 Cože? 310 00:15:10,000 --> 00:15:12,440 Bacha, vole. 311 00:15:12,440 --> 00:15:14,079 Ty vole, my tam chcem dojet bez průseru, 312 00:15:14,079 --> 00:15:16,199 rozumíš? Držte hubu, debilové. 313 00:15:16,199 --> 00:15:17,360 Chlapci, lezeš. 314 00:15:17,360 --> 00:15:20,480 Já se vám divím. Chováte se jak zvěř. 315 00:15:20,480 --> 00:15:23,040 Copak tohle vám je zapotřebí? Já taky 316 00:15:23,040 --> 00:15:24,360 fandím 317 00:15:24,360 --> 00:15:26,440 slávii. Ale něco takového. 318 00:15:26,440 --> 00:15:28,399 Slávi do [ __ ] dědku. 319 00:15:28,399 --> 00:15:31,480 Prosím vás. 320 00:15:31,480 --> 00:15:35,560 Dobrý den. Prosím. 321 00:15:37,160 --> 00:15:39,319 A vy co tam robíte? 322 00:15:39,319 --> 00:15:40,920 Co tam stváráte? 323 00:15:40,920 --> 00:15:43,160 Vylez. 324 00:15:43,160 --> 00:15:44,920 Co tam robíte? 325 00:15:44,920 --> 00:15:46,959 Já jsem tam usnul. No, 326 00:15:46,959 --> 00:15:48,959 cestovný lístok. 327 00:15:48,959 --> 00:15:50,680 Já ale nemám lístek. 328 00:15:50,680 --> 00:15:53,279 Tak mi dáte pokutu. 329 00:15:53,279 --> 00:15:56,440 Ale já nemám ani prachy. Ale 330 00:15:56,440 --> 00:15:58,199 tak věšený 331 00:15:58,199 --> 00:16:00,319 na budoucí stanici vás nechám vysadit. 332 00:16:00,319 --> 00:16:03,480 Tak jo. 333 00:16:17,079 --> 00:16:18,680 Aboldáka 334 00:16:18,680 --> 00:16:25,279 do hlavy a abáka do hlavy a 335 00:16:26,680 --> 00:16:30,480 duká duká duká duká. Jedem. Tak. 336 00:16:30,480 --> 00:16:31,360 Čau, Pavle. 337 00:16:31,360 --> 00:16:32,399 Čau. Co je novýho? 338 00:16:32,399 --> 00:16:34,360 Šuryho si tam nechali. Hu. 339 00:16:34,360 --> 00:16:35,480 Nekecej. 340 00:16:35,480 --> 00:16:38,519 Neblázni. Jako uvězněnýho nebo co? 341 00:16:38,519 --> 00:16:40,000 No jo. Jenže on byl už předtím v 342 00:16:40,000 --> 00:16:41,240 podmínce, víš. 343 00:16:41,240 --> 00:16:42,440 Ježíš, za co? 344 00:16:42,440 --> 00:16:44,480 Já nevím. Měl nějakou vykrádačku nebo 345 00:16:44,480 --> 00:16:45,360 co? 346 00:16:45,360 --> 00:16:47,720 Hlavně když každej bude mlčet. 347 00:16:47,720 --> 00:16:48,839 Ty taky mladej. 348 00:16:48,839 --> 00:16:51,720 No jasně. Zase já pořád. 349 00:16:51,720 --> 00:16:53,240 Abys náhodou nebonzoval. 350 00:16:53,240 --> 00:16:54,199 Jasně. 351 00:16:54,199 --> 00:16:55,660 Co děláš? 352 00:16:55,660 --> 00:17:01,490 [Potlesk] 353 00:17:01,490 --> 00:17:04,590 [Hudba] 354 00:17:05,199 --> 00:17:09,600 Černá svije. Černá svije. Černá svije. 355 00:17:09,600 --> 00:17:13,919 Černá svije. Černá svije. Černá svije. 356 00:17:13,919 --> 00:17:18,720 Černá svě černá svě. Černá svě. Černá 357 00:17:18,720 --> 00:17:22,959 svině. Černá svině. Černá svině. Černá 358 00:17:22,959 --> 00:17:28,400 svině. Černá svě. Černá svině. 359 00:17:30,540 --> 00:17:34,839 [Potlesk] 360 00:17:35,640 --> 00:17:37,799 Teda kluci, že budete takhle [ __ ] to 361 00:17:37,799 --> 00:17:39,200 jsem fakt nevěděla. 362 00:17:39,200 --> 00:17:41,799 Tobě se to kecá, když seš holka. 363 00:17:41,799 --> 00:17:44,080 A co blbnete? Nikdo nás osolit nebude 364 00:17:44,080 --> 00:17:45,960 chtít, protože co by si tady bez nás 365 00:17:45,960 --> 00:17:47,919 počali, co? 366 00:17:47,919 --> 00:17:50,280 Jasně, ty pán prdovej na příbuně to 367 00:17:50,280 --> 00:17:51,280 nevytrhnout, 368 00:17:51,280 --> 00:17:53,559 jo, ty vole. Jedem, 369 00:17:53,559 --> 00:17:57,360 let's go, Sparta. Let's go. Let's go, 370 00:17:57,360 --> 00:18:01,240 Sparta. Let's go. Let's go, Sparta. 371 00:18:01,240 --> 00:18:06,280 Let's go. Let's go. 372 00:18:07,200 --> 00:18:08,720 Jestli hned nepřestanete, tak já to 373 00:18:08,720 --> 00:18:11,320 okamžitě oznámím paní průbočí. 374 00:18:11,320 --> 00:18:15,360 Cože? Abyste chovali jako slušný lidi. A 375 00:18:15,360 --> 00:18:19,039 co vám na nás nevoní? 376 00:18:20,159 --> 00:18:21,799 Nejsme tak špinavý. A jestli jsme, no, 377 00:18:21,799 --> 00:18:26,360 tak to se dá napravit okamžitě. 378 00:18:27,480 --> 00:18:31,200 Chováte se jako dobytek. 379 00:18:31,320 --> 00:18:33,480 Cos to řek? 380 00:18:33,480 --> 00:18:35,960 Řekl jsem, že se chováte nemožně. 381 00:18:35,960 --> 00:18:37,600 Ne, ty jsi řekl, že se chováme jako 382 00:18:37,600 --> 00:18:38,120 dobytek. 383 00:18:38,120 --> 00:18:40,600 Copak se takhle chovají normální lidi? 384 00:18:40,600 --> 00:18:43,640 Tak já ještě nejsem normální podle tebe. 385 00:18:43,640 --> 00:18:45,919 Ty si dej na mě bacha, ty posero. Moc 386 00:18:45,919 --> 00:18:49,280 velkýho bacha. 387 00:18:50,080 --> 00:18:53,600 Let's go, Sparta. Let's go. 388 00:18:53,600 --> 00:18:55,840 Let's go. Sparta, 389 00:18:55,840 --> 00:18:57,440 to je dobrý. 390 00:18:57,440 --> 00:18:58,480 Hele, já si myslím, že je to úplná 391 00:18:58,480 --> 00:19:01,039 blbost. Přeci nemůžu vyšetřovat každýho, 392 00:19:01,039 --> 00:19:03,679 kdo je v tom vlaku. To je 400 lidí. No 393 00:19:03,679 --> 00:19:04,720 to je nesmysl. 394 00:19:04,720 --> 00:19:06,559 Jasně, vole. Nemůžu ani zjistit, kdo v 395 00:19:06,559 --> 00:19:08,200 tom vlaku všechno jel. 396 00:19:08,200 --> 00:19:10,480 No, ale o nás vědi. 397 00:19:10,480 --> 00:19:11,799 Prdla zvědi. Hergo, 398 00:19:11,799 --> 00:19:14,080 nazdar. Už nebudeme bonzovat, 399 00:19:14,080 --> 00:19:14,559 ne? 400 00:19:14,559 --> 00:19:16,080 No jo, ale co když nás prácne některejch 401 00:19:16,080 --> 00:19:16,840 těch [ __ ] 402 00:19:16,840 --> 00:19:17,559 Ale [ __ ] 403 00:19:17,559 --> 00:19:19,559 Všech lidí, co s náma jeli. Já tam mám 404 00:19:19,559 --> 00:19:20,960 jít zejtra. 405 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 Cože? Už i ty? Jo. 406 00:19:23,000 --> 00:19:24,720 Hele, prostě důležitý je pro nás držet 407 00:19:24,720 --> 00:19:26,400 hubu. Jediný, co můžem dělat. 408 00:19:26,400 --> 00:19:27,760 Celou dobu jsem spál, ne? 409 00:19:27,760 --> 00:19:28,440 Jasně, vole. 410 00:19:28,440 --> 00:19:29,200 Jasně. 411 00:19:29,200 --> 00:19:33,840 Stejně jsme to ale roztočili, co? 412 00:19:33,840 --> 00:19:35,960 Nejsem blázen, abych cestoval takovou 413 00:19:35,960 --> 00:19:38,280 nechám raditi. Občanský. 414 00:19:38,280 --> 00:19:40,520 Počkej. Máš nebo nemáš? 415 00:19:40,520 --> 00:19:41,120 Tak jdeme. 416 00:19:41,120 --> 00:19:44,200 Kam chodil? Já jsem nic neudělal. 417 00:19:44,200 --> 00:19:45,880 Zmeškáme příboj. 418 00:19:45,880 --> 00:19:49,440 To mě nezají. Podívej se na Já nebudu 419 00:19:49,440 --> 00:19:53,159 spát někde na nádraží. 420 00:19:53,159 --> 00:19:55,039 Jdou semdou. 421 00:19:55,039 --> 00:19:56,159 [ __ ] 422 00:19:56,159 --> 00:19:56,559 Uhni. 423 00:19:56,559 --> 00:19:58,159 Něco se děje. 424 00:19:58,159 --> 00:19:59,520 Bacha je z druhý strany. 425 00:19:59,520 --> 00:20:01,360 Vybrali Daka. Ty vole. Proč? 426 00:20:01,360 --> 00:20:03,679 Protože 427 00:20:03,679 --> 00:20:04,240 pryč. 428 00:20:04,240 --> 00:20:05,200 Teď už nesrhne. 429 00:20:05,200 --> 00:20:06,120 Ne. Kuře, vole. 430 00:20:06,120 --> 00:20:07,559 Co jsem dělal? 431 00:20:07,559 --> 00:20:09,520 Ty dobrej věž. 432 00:20:09,520 --> 00:20:11,159 Tu. 433 00:20:11,159 --> 00:20:13,080 Tak co je tady? Kam ho vedou? 434 00:20:13,080 --> 00:20:15,799 Vaši jízdenku a občanský průkaz. 435 00:20:15,799 --> 00:20:16,760 Se uvidíme. 436 00:20:16,760 --> 00:20:18,400 Tak bude to 437 00:20:18,400 --> 00:20:19,600 klídek. Klídek. 438 00:20:19,600 --> 00:20:23,159 Tak pojďte, mladíku. 439 00:20:25,960 --> 00:20:28,039 Já jsem spartán. 440 00:20:28,039 --> 00:20:30,960 Já nevím, vole, co se je. Nevím. Jirko, 441 00:20:30,960 --> 00:20:35,450 Jirko, co mám dělat? 442 00:20:35,450 --> 00:20:40,919 [Potlesk] 443 00:20:40,919 --> 00:20:43,280 Nic neudělal. 444 00:20:43,280 --> 00:20:48,720 Patry domů. Se domů se ty domů. Hoci, 445 00:20:48,720 --> 00:20:53,840 pojďte, dělejte, dělejte. Už to jede. 446 00:20:53,860 --> 00:20:58,010 [Potlesk] 447 00:21:02,490 --> 00:21:08,400 [Hudba] 448 00:21:08,400 --> 00:21:10,000 Jedem. 449 00:21:10,000 --> 00:21:11,090 Sparta. 450 00:21:11,090 --> 00:21:14,160 [Hudba] 451 00:21:14,440 --> 00:21:18,360 Brácho, pojď sem. 452 00:21:18,800 --> 00:21:22,279 [Hudba] 453 00:21:22,279 --> 00:21:25,279 Sparta. 454 00:21:25,730 --> 00:21:38,150 [Hudba] 455 00:21:38,480 --> 00:21:41,080 Tomhle, tam chceš jít? Podívej se, jak 456 00:21:41,080 --> 00:21:43,039 vypadáš jako chuligán. 457 00:21:43,039 --> 00:21:45,360 Co je? Vždyť tam jdu jenom jako svědek. 458 00:21:45,360 --> 00:21:46,840 Řeknu akorát, že o ničem nevím a 459 00:21:46,840 --> 00:21:48,240 vypadnu. 460 00:21:48,240 --> 00:21:50,000 Jirka tam byl taky v dínách a nic mu 461 00:21:50,000 --> 00:21:50,600 neřekli. 462 00:21:50,600 --> 00:21:52,279 Mě je ukradený, jak tam byl Jirka. Ty se 463 00:21:52,279 --> 00:21:54,320 oblíkneš jako slušnej člověk. Ostudu mi 464 00:21:54,320 --> 00:21:55,279 dělat nebudeš. 465 00:21:55,279 --> 00:21:57,600 Ale Michale, no tak si vemte silky tady 466 00:21:57,600 --> 00:22:00,200 ty. Vždyť jsou pěkný. 467 00:22:00,200 --> 00:22:02,159 Ale vždyť nich vypadám jako blbeče. 468 00:22:02,159 --> 00:22:04,000 Ale prosím tě, 469 00:22:04,000 --> 00:22:05,640 ještě mu dejte nějakou masňáckou 470 00:22:05,640 --> 00:22:06,320 kravatu. 471 00:22:06,320 --> 00:22:09,400 Tebe se nikdo na nic neptal. No to je 472 00:22:09,400 --> 00:22:10,799 právě ta chyba. Ale 473 00:22:10,799 --> 00:22:12,600 mami, vždyť se mi budou všichni smát. 474 00:22:12,600 --> 00:22:14,559 Ale kdo by se ti smál, prosím tě, že 475 00:22:14,559 --> 00:22:16,720 chodíš slušně oblíkanej? Dělej. 476 00:22:16,720 --> 00:22:19,159 No, kluci, tak tohle už neříkej. Todle 477 00:22:19,159 --> 00:22:20,600 už nikdy neříkej, že chodíš jako 478 00:22:20,600 --> 00:22:22,679 vagabund jenom proto, aby se ti nějakej 479 00:22:22,679 --> 00:22:23,919 grázl neposmíval. 480 00:22:23,919 --> 00:22:25,640 Pro tebe je důležitější, co si myslej 481 00:22:25,640 --> 00:22:27,360 nějaký chuligáni, než co chce pro tvý 482 00:22:27,360 --> 00:22:28,679 dobrotáta. Jo. 483 00:22:28,679 --> 00:22:32,240 No jo. No to už asi jo. Tobě už jsem 484 00:22:32,240 --> 00:22:34,360 jednou řekl, abys držel zobák. 485 00:22:34,360 --> 00:22:38,000 No vidíš, hezký jsou. 486 00:22:38,000 --> 00:22:39,799 No, 487 00:22:39,799 --> 00:22:43,320 vypadáš slušně. 488 00:22:46,960 --> 00:22:50,520 Tos teda neměl. 489 00:22:50,720 --> 00:22:53,000 Tos neměl. To jsem měl naopak dělat už 490 00:22:53,000 --> 00:22:55,039 dávno, protože ty se nesměješ jemu. Ty 491 00:22:55,039 --> 00:22:56,760 se směješ mě? 492 00:22:56,760 --> 00:22:59,240 Směju se tomu, co mi je směšný. Já jsem 493 00:22:59,240 --> 00:23:02,640 ti pro srandu. 494 00:23:03,679 --> 00:23:07,200 A koho všechno jsi tam viděl? 495 00:23:07,200 --> 00:23:10,240 No lidi, no. Ale já je neznám. Byl jsem 496 00:23:10,240 --> 00:23:12,279 normálně opilej. 497 00:23:12,279 --> 00:23:14,279 A to ti připadá normální? 498 00:23:14,279 --> 00:23:16,600 Tvým věku? 499 00:23:16,600 --> 00:23:20,480 Ne, to ne, ale to bylo výjimečně. Měli 500 00:23:20,480 --> 00:23:22,320 jsme radost. 501 00:23:22,320 --> 00:23:24,159 Oslavovali jsme. 502 00:23:24,159 --> 00:23:26,760 Takhle si představuješ oslavu? 503 00:23:26,760 --> 00:23:30,039 Ne, ale když u táty v práci oslavujou, 504 00:23:30,039 --> 00:23:32,720 no, tak se taky vždycky vožerou. 505 00:23:32,720 --> 00:23:34,760 No jo, 506 00:23:34,760 --> 00:23:36,640 ale to jsou dospělí lidi, víš? 507 00:23:36,640 --> 00:23:39,039 Ale my oslavovali, že budeme mistři. 508 00:23:39,039 --> 00:23:40,600 Kdo my? 509 00:23:40,600 --> 00:23:42,039 No, no, my. 510 00:23:42,039 --> 00:23:44,480 Jak to vy 511 00:23:44,480 --> 00:23:46,640 teda? Sparta, náš klub. 512 00:23:46,640 --> 00:23:50,279 Znáš Anču Bečvářovou? 513 00:23:51,480 --> 00:23:53,159 Ne. 514 00:23:53,159 --> 00:23:55,640 Jak to, že ne? Chodí s ní přece tvůj 515 00:23:55,640 --> 00:23:57,600 bratr. 516 00:23:57,600 --> 00:24:00,720 Jo, vy myslíte Anču, ale on už s ní 517 00:24:00,720 --> 00:24:02,760 nechodí. 518 00:24:02,760 --> 00:24:05,080 Ale ona sama vypovídala, že tam jela s 519 00:24:05,080 --> 00:24:07,440 tebou a s tvým bratrem. 520 00:24:07,440 --> 00:24:10,039 Ale vždyť brácha spál. Ale ona se 521 00:24:10,039 --> 00:24:12,200 dovolává tvýho a bratrova svědectví, 522 00:24:12,200 --> 00:24:14,400 protože je v podezření, že se podílela 523 00:24:14,400 --> 00:24:16,480 na demolování zařízení. 524 00:24:16,480 --> 00:24:18,000 Anča. 525 00:24:18,000 --> 00:24:20,880 Konkrétně, že strhla záclonky a 526 00:24:20,880 --> 00:24:23,720 znečistila kupé. 527 00:24:23,720 --> 00:24:25,279 Ale vždyť ona žádný záclonky 528 00:24:25,279 --> 00:24:26,640 nestrhávala. 529 00:24:26,640 --> 00:24:28,559 Ale před chvílí jsi tvrdil, že jsi spal 530 00:24:28,559 --> 00:24:32,440 a že ji ani neznáš. Tak mi tady nelži. 531 00:24:32,440 --> 00:24:35,840 Jo, teď už si vzpomínám. Já jsem já jsem 532 00:24:35,840 --> 00:24:39,000 se splet. 533 00:24:39,159 --> 00:24:43,480 Ona ona žádný záclonky nestrhávala. 534 00:24:43,480 --> 00:24:46,720 Oni si povídali s bráchou. 535 00:24:46,720 --> 00:24:49,720 Volíte 536 00:24:51,840 --> 00:24:54,919 tohle? Co je? No co je? 537 00:24:54,919 --> 00:24:57,520 Že se nestydíte, slečno? 538 00:24:57,520 --> 00:25:00,880 Už nemá smysl pro lásku. Barová. Brácho 539 00:25:00,880 --> 00:25:03,600 jasně. Závidí. Taky by ji chtěl šáhnout. 540 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 To víš, že jo. 541 00:25:05,480 --> 00:25:08,799 Brácha, já tě všude hledám. 542 00:25:08,799 --> 00:25:09,399 No 543 00:25:09,399 --> 00:25:12,799 tak už mě nehledej. 544 00:25:12,799 --> 00:25:16,080 Kde jsi? 545 00:25:18,200 --> 00:25:19,200 Co to je? 546 00:25:19,200 --> 00:25:24,440 Rybízovka s okenou. Vlastní recept. 547 00:25:25,120 --> 00:25:27,760 Kluci, vy jste j taky strhli. To je 548 00:25:27,760 --> 00:25:31,679 skvělý. A teď jim ukážem Brusel. Brusel, 549 00:25:31,679 --> 00:25:37,880 Brusel, Brusel, Brusel, Brusel, Brusel. 550 00:25:38,200 --> 00:25:40,880 Co blbneš, ty vole? 551 00:25:40,880 --> 00:25:42,480 Brusel, 552 00:25:42,480 --> 00:25:48,960 Brusel, Brusel, Brusel, Brusel, Brusel, 553 00:25:48,960 --> 00:25:52,960 Brusel, Brusel, Brusel, Brusel, Brusel, 554 00:25:52,960 --> 00:25:55,440 Brusel, Brusel, 555 00:25:55,440 --> 00:25:59,450 Brusel, Brusel, Brusel. 556 00:25:59,450 --> 00:26:09,510 [Hudba] 557 00:26:09,510 --> 00:26:12,619 [Potlesk] 558 00:26:13,000 --> 00:26:29,399 [Hudba] 559 00:26:29,399 --> 00:26:34,799 Brel, Brusel, Brusel, Brusel, Brusel, 560 00:26:34,799 --> 00:26:40,159 Brusel, Brusel, Brusel, Brusel, Brusel, 561 00:26:40,159 --> 00:26:43,790 Brusel, Brusel, Brusel, 562 00:26:43,790 --> 00:26:50,880 [Hudba] 563 00:26:50,880 --> 00:26:53,880 Brusel. 564 00:26:54,919 --> 00:26:56,880 Tak co? 565 00:26:56,880 --> 00:26:59,559 No normálka, všechno jsem zatlouk, ne? 566 00:26:59,559 --> 00:27:00,559 Takže v pohodě. Jo 567 00:27:00,559 --> 00:27:02,600 jo, 568 00:27:02,600 --> 00:27:04,279 fajn. 569 00:27:04,279 --> 00:27:06,520 A ptali se mi taky na Anču, 570 00:27:06,520 --> 00:27:09,440 ale 571 00:27:09,440 --> 00:27:10,840 no a co ty na to? 572 00:27:10,840 --> 00:27:13,120 No oni vědí, že s ní chodíš. Ona jim 573 00:27:13,120 --> 00:27:15,559 řekla, že byla s náma. 574 00:27:15,559 --> 00:27:17,120 No a dál? 575 00:27:17,120 --> 00:27:18,880 No, chtěli jí přišít nějaký urvaný 576 00:27:18,880 --> 00:27:20,120 záclonky nebo co 577 00:27:20,120 --> 00:27:22,840 to blafovali. Ty debilé. Vědí prd. 578 00:27:22,840 --> 00:27:26,279 To ne. Viddi i jiný věci. 579 00:27:26,279 --> 00:27:28,760 Někdo musel kecat. 580 00:27:28,760 --> 00:27:30,679 Hlavně jestli jsi nekecal ty. 581 00:27:30,679 --> 00:27:33,080 Já já jsem byl tvrdj. Opravdu jak žula. 582 00:27:33,080 --> 00:27:36,520 Jak kámen. Já nekecal. Opravdu ne. 583 00:27:36,520 --> 00:27:40,159 Za klukama ne. 584 00:27:43,120 --> 00:27:44,519 Tak jak? 585 00:27:44,519 --> 00:27:46,519 Nic. Dobrý. 586 00:27:46,519 --> 00:27:49,440 No vidíš. Tak je nějaká spravedlnost, 587 00:27:49,440 --> 00:27:52,120 ne? 588 00:27:54,200 --> 00:27:56,919 Vždyť já jsem nic neudělal. Mami, 589 00:27:56,919 --> 00:27:59,039 přísahám, že jsem nic neudělal. Opravdu 590 00:27:59,039 --> 00:28:01,960 ne. Tak proč se mi tam furt tahaj? 591 00:28:01,960 --> 00:28:06,120 Vidíš, máš tohle zapotřebí. 592 00:28:08,120 --> 00:28:12,039 Já o ničem nevím. 593 00:28:13,519 --> 00:28:17,840 Jo, běž, běž, neboj se, běž. 594 00:28:17,840 --> 00:28:20,700 Co jsem ti říkal? Jednička. 595 00:28:20,700 --> 00:28:23,769 [Hudba] 596 00:28:26,039 --> 00:28:29,320 To je tedačka. 597 00:28:31,159 --> 00:28:35,640 Sparta sparta 598 00:28:37,320 --> 00:28:38,519 sparta. 599 00:28:38,519 --> 00:28:41,360 Materiálča, 600 00:28:41,360 --> 00:28:45,519 spáča. Spča, spáča. 601 00:28:45,519 --> 00:28:47,840 Co blbneš? Prosím tebe bude zase malé. 602 00:28:47,840 --> 00:28:49,320 Doe, 603 00:28:49,320 --> 00:28:53,120 ty seš nějakj měkkej, mladíku. 604 00:28:53,120 --> 00:28:55,559 Víš, že seš mi nesympatickj. 605 00:28:55,559 --> 00:28:56,679 Pardon, já bych 606 00:28:56,679 --> 00:28:57,159 Poprosím. 607 00:28:57,159 --> 00:28:58,600 Dovolíte? 608 00:28:58,600 --> 00:29:03,840 No, prosím. Počkejte, pane, prosím. 609 00:29:04,120 --> 00:29:06,399 Takovýhle [ __ ] já nemám rád. 610 00:29:06,399 --> 00:29:10,440 Jirko, aby ses nám nerozbrečel. Jirko, 611 00:29:10,440 --> 00:29:13,440 Jirko, 612 00:29:19,760 --> 00:29:22,919 uhni, neobejt. 613 00:29:22,919 --> 00:29:24,279 To je brácha. 614 00:29:24,279 --> 00:29:27,440 Jo, to je tvůj brácha, Jirko. Jo, no. 615 00:29:27,440 --> 00:29:29,960 Byl trochu měkkej brácha. Aj, to byl jen 616 00:29:29,960 --> 00:29:30,600 fór. 617 00:29:30,600 --> 00:29:32,200 Tak se na ty fy vyser, vole. 618 00:29:32,200 --> 00:29:32,880 Ty vole. 619 00:29:32,880 --> 00:29:36,799 A ty nebuď měkkej, mladej. 620 00:29:36,799 --> 00:29:41,640 Ančo, pojď sem. Pojď ke mně. 621 00:29:44,120 --> 00:29:47,320 Jé, hele, hele, Jirko, co mám? Koukej. 622 00:29:47,320 --> 00:29:49,519 No pojď sem. 623 00:29:49,519 --> 00:29:49,720 Je 624 00:29:49,720 --> 00:29:51,600 Sparta. 625 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 Jaká je? 626 00:29:53,440 --> 00:29:55,760 Co dostane paní? 627 00:29:55,760 --> 00:29:57,399 Jakej velkej. 628 00:29:57,399 --> 00:29:59,799 To vylé 629 00:29:59,799 --> 00:30:01,039 pár. 630 00:30:01,039 --> 00:30:03,000 To vypár. 631 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 To je nejlepší na světě. 632 00:30:05,000 --> 00:30:08,360 A pro to bráci. 633 00:30:08,360 --> 00:30:12,519 Z a žá 634 00:30:15,039 --> 00:30:17,600 doufám, že ses nepodělal mladej. 635 00:30:17,600 --> 00:30:18,120 Já 636 00:30:18,120 --> 00:30:19,279 myslím u fízlu. 637 00:30:19,279 --> 00:30:19,799 Nahraj, ne? 638 00:30:19,799 --> 00:30:20,640 No jasně, že ne. 639 00:30:20,640 --> 00:30:23,080 Hele, dejte mu pokoj. Dneska zdrhnul z 640 00:30:23,080 --> 00:30:25,279 domova. Fotrm má noční. 641 00:30:25,279 --> 00:30:30,279 Anglie, Anglie. [ __ ] Seberte to [ __ ] 642 00:30:30,279 --> 00:30:33,360 Seberte to [ __ ] seberte to [ __ ] 643 00:30:33,360 --> 00:30:36,320 Seberte to [ __ ] Seberte to [ __ ] 644 00:30:36,320 --> 00:30:39,960 Seberte to [ __ ] 645 00:30:40,980 --> 00:30:44,109 [Hudba] 646 00:30:45,960 --> 00:30:48,960 Zakopaná. 647 00:30:49,480 --> 00:30:52,720 To trvalo zase. Ty vole. Máš. Proč jsem 648 00:30:52,720 --> 00:30:54,840 teď předvolanj? Já vím. 649 00:30:54,840 --> 00:30:56,440 Ale já jsem vážně nic neprásk. 650 00:30:56,440 --> 00:30:58,519 Louka. Nech toho. Ale kdo tam byl po 651 00:30:58,519 --> 00:31:00,880 Michalovi? Monika. Ne, 652 00:31:00,880 --> 00:31:01,880 Monika. 653 00:31:01,880 --> 00:31:03,519 Je to možný. Blbá je na to dost. 654 00:31:03,519 --> 00:31:05,399 Ale ta ví úplný [ __ ] Vždyť byla zlitá 655 00:31:05,399 --> 00:31:06,240 jak dělo. 656 00:31:06,240 --> 00:31:08,000 Já jenom, že dneska nepřišla. No 657 00:31:08,000 --> 00:31:11,240 fuj, ty prase. 658 00:31:11,240 --> 00:31:14,240 Fuj. 659 00:31:15,639 --> 00:31:17,519 Hele, když se sami nesložíte, tak vám 660 00:31:17,519 --> 00:31:18,750 nic nedokážou. 661 00:31:18,750 --> 00:31:20,039 [Potlesk] 662 00:31:20,039 --> 00:31:21,559 Počkej, jak to mám, vole? 663 00:31:21,559 --> 00:31:24,159 Tys tam přece jel taky. Ne, 664 00:31:24,159 --> 00:31:27,519 mě přece nevybrali. O mě nic nevědí. 665 00:31:27,519 --> 00:31:30,430 And heříková. 666 00:31:30,430 --> 00:31:37,140 [Potlesk] 667 00:31:37,919 --> 00:31:39,080 Haló. 668 00:31:39,080 --> 00:31:41,720 Nazdar, Mony. Jestli něco vyžvaníš, ty 669 00:31:41,720 --> 00:31:43,799 [ __ ] tak s tebou zatočíme. 670 00:31:43,799 --> 00:31:46,080 Haló, kdo to je? 671 00:31:46,080 --> 00:31:49,080 Sparta. 672 00:32:01,679 --> 00:32:05,880 Prosím tě, co tady lítáš jako pomplo? 673 00:32:05,880 --> 00:32:08,840 Ti volal nějakej kluk, co? 674 00:32:08,840 --> 00:32:12,320 Ale ne, prosím tě, ho ale dost odbila. 675 00:32:12,320 --> 00:32:15,320 Hm. 676 00:32:25,760 --> 00:32:29,880 [Hudba] 677 00:32:29,880 --> 00:32:31,519 Stejně 678 00:32:31,519 --> 00:32:33,600 Pavlovi se to kecá, když ještě nedostal 679 00:32:33,600 --> 00:32:37,919 ani ho znáš. 680 00:32:40,860 --> 00:32:43,559 [Potlesk] 681 00:32:43,559 --> 00:32:46,559 Ččkučkuš 682 00:32:51,830 --> 00:32:54,200 [Hudba] 683 00:32:54,200 --> 00:32:57,480 do [ __ ] telí 684 00:32:57,480 --> 00:33:01,039 sparťanská šlechta odvezte ty [ __ ] 685 00:33:01,039 --> 00:33:03,200 odvezte ty [ __ ] 686 00:33:03,200 --> 00:33:06,519 hov nebo držte 687 00:33:06,519 --> 00:33:10,320 [ __ ] od vám dal právo ty lidi takhle 688 00:33:10,320 --> 00:33:12,519 uráž 689 00:33:12,799 --> 00:33:15,039 A kdo ti dal právo čumět z okna, ty 690 00:33:15,039 --> 00:33:18,559 krávo, vole? 691 00:33:25,310 --> 00:33:27,000 [Potlesk] 692 00:33:27,000 --> 00:33:29,639 Prosím vás, tu sváti okamžitě do svojho 693 00:33:29,639 --> 00:33:31,559 kupe každý na svoje město. To 694 00:33:31,559 --> 00:33:33,360 mele, já vůbec nerozumím. 695 00:33:33,360 --> 00:33:36,960 Uhni, nebo tě tím nastříkám. 696 00:33:38,559 --> 00:33:40,639 Počvaj, teba jem nechala vysadit. 697 00:33:40,639 --> 00:33:41,120 No a co? 698 00:33:41,120 --> 00:33:42,440 Co tu robíš? 699 00:33:42,440 --> 00:33:45,039 Co jako pokutu? 700 00:33:45,039 --> 00:33:46,639 Ukaž lístok. Ukaž lístok. 701 00:33:46,639 --> 00:33:48,480 A kde bysme na něj vzali? Co? 702 00:33:48,480 --> 00:33:50,880 Vysmahni. 703 00:33:50,880 --> 00:33:53,519 My lísky nepotřebujeme, rozumíš? My jsme 704 00:33:53,519 --> 00:33:54,279 mistři. 705 00:33:54,279 --> 00:33:56,679 Vypadni odsaď, ty [ __ ] jsem ti řek. 706 00:33:56,679 --> 00:33:57,320 Počůve. 707 00:33:57,320 --> 00:33:59,440 No, zavolám policiu. 708 00:33:59,440 --> 00:34:01,080 Tak t je zavolej a my z nich uděláme 709 00:34:01,080 --> 00:34:01,760 trpasliky 710 00:34:01,760 --> 00:34:06,000 a z jejich Antonků angličáčky. 711 00:34:06,720 --> 00:34:09,679 Počouvajte vy puberťáci. Všech vás dám 712 00:34:09,679 --> 00:34:11,000 vysadit. 713 00:34:11,000 --> 00:34:12,560 Jo, tak to my tě budeme muset taky 714 00:34:12,560 --> 00:34:15,560 vysaditě vás. Mě vysadí, 715 00:34:15,560 --> 00:34:18,079 kluci. No tak si na tu pokutu složíme. 716 00:34:18,079 --> 00:34:22,520 Jirko, ale víš co? Dej mi pokoj. Jasně. 717 00:34:22,520 --> 00:34:25,960 Co robíme? To hned uvidíš, čo urobíme. 718 00:34:25,960 --> 00:34:26,639 Nechaj těma. 719 00:34:26,639 --> 00:34:27,839 Vůlní nás málem zavřeli. 720 00:34:27,839 --> 00:34:28,399 Nechaj tě mat, 721 00:34:28,399 --> 00:34:29,599 ty udavačko hnusná. 722 00:34:29,599 --> 00:34:30,440 Nechaj těma. 723 00:34:30,440 --> 00:34:32,079 Tak ona by nás chtěla vyhodit. Bapa. 724 00:34:32,079 --> 00:34:33,399 Jasně. Vencí. 725 00:34:33,399 --> 00:34:34,290 Jedem. 726 00:34:34,290 --> 00:34:37,400 [Potlesk] 727 00:34:41,679 --> 00:34:43,919 Něco 728 00:34:43,919 --> 00:34:47,200 to robíte. Ludia, pomožte mi. 729 00:34:47,200 --> 00:34:50,720 Pomožte mi. Pomocia 730 00:34:50,720 --> 00:34:55,360 pomoc. Pomožte mi. Pomožte mi. 731 00:34:55,360 --> 00:34:56,720 [Hudba] 732 00:34:56,720 --> 00:34:59,720 Neviem. 733 00:35:03,520 --> 00:35:07,200 Šlem na to má dost. 734 00:35:09,220 --> 00:35:09,920 [Hudba] 735 00:35:09,920 --> 00:35:14,850 [Smích] 736 00:35:16,440 --> 00:35:21,040 Měla měla kliku, že neprolezla. 737 00:35:23,640 --> 00:35:25,720 A jestli ještě budeš bonzovat, tak si tě 738 00:35:25,720 --> 00:35:28,690 chytím. 739 00:35:28,690 --> 00:35:31,929 [Hudba] 740 00:35:34,680 --> 00:35:38,720 No, od dvou let jsem bydlel u dědy a teď 741 00:35:38,720 --> 00:35:41,200 když umřel, tak žiju sám. 742 00:35:41,200 --> 00:35:43,400 Sourozence nemáte? 743 00:35:43,400 --> 00:35:45,720 No to já nevím. 744 00:35:45,720 --> 00:35:49,760 Vy se vůbec nestýkáte s rodiči? 745 00:35:49,760 --> 00:35:51,680 Nemám tady žádnou zprávu o tom, kde 746 00:35:51,680 --> 00:35:54,400 pracujete. 747 00:35:54,400 --> 00:35:57,880 Jako sazeč pečiva? Před čtyřmi měsíci 748 00:35:57,880 --> 00:36:00,800 jste ale pracoval jako závozník. 749 00:36:00,800 --> 00:36:04,440 No, ale tam už se mi nelíbilo, tak jsem 750 00:36:04,440 --> 00:36:08,319 si hledal nový místo. 751 00:36:08,800 --> 00:36:11,680 A proč se vám to nelíbilo? 752 00:36:11,680 --> 00:36:16,319 Byla tam moc práce a málo. 753 00:36:16,319 --> 00:36:18,720 Znáte to, že jo? 754 00:36:18,720 --> 00:36:20,440 Kolikrát jste se dostal do konfliktu se 755 00:36:20,440 --> 00:36:22,040 zákonem? 756 00:36:22,040 --> 00:36:22,960 Dvakrát. 757 00:36:22,960 --> 00:36:24,599 Proč? 758 00:36:24,599 --> 00:36:29,280 No, poprvý to bylo pro příživu a podruhý 759 00:36:29,280 --> 00:36:32,119 jsme udělali s klukama stánek. No, kvůli 760 00:36:32,119 --> 00:36:36,040 cigárům, že jo. 761 00:36:36,280 --> 00:36:38,319 Tady čtu, že jste byl opakovaně na 762 00:36:38,319 --> 00:36:40,640 záchytce. 763 00:36:40,640 --> 00:36:42,599 Dokonce jste se pod vlivem alkoholu 764 00:36:42,599 --> 00:36:44,480 pokusil o sebevraždu. 765 00:36:44,480 --> 00:36:47,960 Byl jsem na psychiatrii 766 00:36:47,960 --> 00:36:50,440 šestkrát. 767 00:36:50,440 --> 00:36:52,359 Podle některých výpovědí jste vyhodil z 768 00:36:52,359 --> 00:36:54,400 vleku dveře od kupy. 769 00:36:54,400 --> 00:36:56,359 Já 770 00:36:56,359 --> 00:36:58,880 já já ne, já jsem nic nevyhodil. To 771 00:36:58,880 --> 00:37:03,599 všechno Vlasta Marií. Já jsem celou dobu 772 00:37:03,599 --> 00:37:07,200 spal. Jsem byl úplně vožralej. 773 00:37:07,200 --> 00:37:09,160 Co jste pil? 774 00:37:09,160 --> 00:37:11,920 Co? Pil jsem, pil jsem všecko, co, co 775 00:37:11,920 --> 00:37:14,839 tam kdo měl, to jsem pil. 776 00:37:14,839 --> 00:37:19,440 A co jste vlastně vy ve vlaku zničil? 777 00:37:19,440 --> 00:37:24,359 Já já jsem nic nezničil. Opravdu vážně. 778 00:37:24,359 --> 00:37:26,319 Já jsem tam nic nerozbíjel. Já jsem 779 00:37:26,319 --> 00:37:28,440 celou dobu jsem tam spal, nic jsem 780 00:37:28,440 --> 00:37:29,790 nezničil. 781 00:37:29,790 --> 00:37:32,240 [Smích] 782 00:37:32,240 --> 00:37:35,400 A jejeo, 783 00:37:36,599 --> 00:37:39,319 čago. 784 00:37:39,319 --> 00:37:41,760 No dobrý, kluci, my taky fandíme Spartě, 785 00:37:41,760 --> 00:37:43,280 ale můžete si dát ty nohy někam jinam, 786 00:37:43,280 --> 00:37:43,680 ne? 787 00:37:43,680 --> 00:37:45,560 A proč teda s náma nejedeš na zápas, 788 00:37:45,560 --> 00:37:46,920 když fandíš z partě? 789 00:37:46,920 --> 00:37:48,480 Já myslím, že jim to nandáte i bez nás 790 00:37:48,480 --> 00:37:49,400 jako. 791 00:37:49,400 --> 00:37:52,720 Hele, jo, všichni Sparťani jsou totiž v 792 00:37:52,720 --> 00:37:53,960 tomhle vlaku, víš? 793 00:37:53,960 --> 00:37:55,560 No, jenom že my s Hankou fakt musíme. My 794 00:37:55,560 --> 00:37:57,040 se jdeme učit na zkoušku, víte? 795 00:37:57,040 --> 00:38:01,319 Hele, tak se na učení vybodni, ne? 796 00:38:01,319 --> 00:38:04,520 Ale my už vážně musíme. 797 00:38:04,520 --> 00:38:06,599 Hele, jestli chceš opravdu zdrhnout, tak 798 00:38:06,599 --> 00:38:08,880 nejsi žádný Sparťan. 799 00:38:08,880 --> 00:38:11,920 Jsem Sparťán, jenže my fakt musíme. 800 00:38:11,920 --> 00:38:13,160 Jo, vy musíte. Jo, 801 00:38:13,160 --> 00:38:14,319 s dovolením. 802 00:38:14,319 --> 00:38:16,520 Ale slečna by jela ráda s náma, ne? 803 00:38:16,520 --> 00:38:18,079 Jo, jenže doktek by jí tady v tom chtěl 804 00:38:18,079 --> 00:38:18,400 bránit. 805 00:38:18,400 --> 00:38:19,720 Jo, ale pak to nejde. 806 00:38:19,720 --> 00:38:22,520 Moment, moment. S náma bude větší [ __ ] 807 00:38:22,520 --> 00:38:24,000 než s támhlectím kořenem. 808 00:38:24,000 --> 00:38:24,880 Drž, chlapečku. 809 00:38:24,880 --> 00:38:28,800 Nech j. Hele, on by se pral. 810 00:38:28,800 --> 00:38:32,680 Co, Aničko? Pojedeš s náma? Jo. Ne, 811 00:38:32,680 --> 00:38:35,119 nechte nás jít, 812 00:38:35,119 --> 00:38:38,800 ať tady Brejlatej dokáže, že je Sparťa. 813 00:38:38,800 --> 00:38:41,040 Jak to mám dokázat? 814 00:38:41,040 --> 00:38:43,079 Ať políbí vlajku. 815 00:38:43,079 --> 00:38:45,640 No jasně. 816 00:38:45,640 --> 00:38:48,800 Co kdybyme tady Haničku 817 00:38:48,800 --> 00:38:54,200 přijali trošku do party? Co? Nechy, 818 00:38:55,000 --> 00:38:58,200 ty [ __ ] 819 00:39:00,079 --> 00:39:03,210 Dalář. No tak dělej. 820 00:39:03,210 --> 00:39:05,280 [Hudba] 821 00:39:05,280 --> 00:39:06,040 Vlášť. 822 00:39:06,040 --> 00:39:07,920 Slyšíš? 823 00:39:07,920 --> 00:39:12,000 Máš políbit vlajku. 824 00:39:12,920 --> 00:39:17,920 [Hudba] 825 00:39:17,920 --> 00:39:19,110 Dělej, 826 00:39:19,110 --> 00:39:22,280 [Hudba] 827 00:39:22,280 --> 00:39:25,280 málo. 828 00:39:28,880 --> 00:39:32,720 Olíbil jsi málo. No jasně, že málo. Tak 829 00:39:32,720 --> 00:39:35,110 sežere, vole. 830 00:39:35,110 --> 00:39:38,960 [Hudba] 831 00:39:38,960 --> 00:39:40,180 Šaráďo, 832 00:39:40,180 --> 00:39:42,800 [Hudba] 833 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 študente. 834 00:39:45,160 --> 00:39:47,750 Šar, šáro. 835 00:39:47,750 --> 00:39:48,330 [Potlesk] 836 00:39:48,330 --> 00:39:49,520 [Hudba] 837 00:39:49,520 --> 00:39:52,760 Já jsem opravdu nic nerozbil. Nikomu 838 00:39:52,760 --> 00:39:56,880 jsem neublížil. Já vždyť jsem vám řek 839 00:39:56,880 --> 00:39:59,000 všecko, i kdo vyhodil ty dveře z toho 840 00:39:59,000 --> 00:40:01,599 vlaku, to jsem přece nemusel. Posaďte 841 00:40:01,599 --> 00:40:04,599 se. 842 00:40:07,240 --> 00:40:10,800 Ale nesmíte říct, že jsem je bonznul. Já 843 00:40:10,800 --> 00:40:13,520 nikde svědčit nebudu. Já to nechci. 844 00:40:13,520 --> 00:40:15,680 Nechci to nechci. 845 00:40:15,680 --> 00:40:36,930 [Hudba] 846 00:40:43,520 --> 00:40:45,480 Co je? 847 00:40:45,480 --> 00:40:48,800 Co se na mě tak díváš? 848 00:40:48,800 --> 00:40:52,319 Co jsem měl dělat? 849 00:40:54,800 --> 00:40:57,800 Cokoliv. 850 00:41:04,599 --> 00:41:06,960 Už v tej Prahe mio. Jasné, že ta cesta 851 00:41:06,960 --> 00:41:11,839 nebude normálna, pretože poda m takých 852 00:41:11,839 --> 00:41:16,400 60% z týchto mladých udí, tch fanůškov 853 00:41:16,400 --> 00:41:20,520 z partí bylo napitých. Jenomže toleto se 854 00:41:20,520 --> 00:41:22,200 v žádným případě nedalo předpokládat. My 855 00:41:22,200 --> 00:41:23,720 máme dokonce vytipovaný vlaky, který 856 00:41:23,720 --> 00:41:25,520 jsou problematický. Jenomže kdybysme 857 00:41:25,520 --> 00:41:27,960 měli nasazovat hlídky na každej vlak, 858 00:41:27,960 --> 00:41:29,280 kterj jede k nějakýmu fotbalovýmu 859 00:41:29,280 --> 00:41:32,079 utkání, tak to v životě nezvládnem. 860 00:41:32,079 --> 00:41:34,839 Potom j na každé stanici 861 00:41:34,839 --> 00:41:37,839 znova prosila a nikde js nějak 862 00:41:37,839 --> 00:41:40,440 nepochodila. Stále mi hovorili, že už na 863 00:41:40,440 --> 00:41:42,839 tej alš jako se dač. 864 00:41:42,839 --> 00:41:46,040 A kde teď pracujete? 865 00:41:46,040 --> 00:41:49,440 Robím stále při železnici, ale už 866 00:41:49,440 --> 00:41:52,880 nerobím spívodkyňu. 867 00:41:53,119 --> 00:41:57,119 Mě jste hnusný všichni jste hnusný. 868 00:41:57,119 --> 00:42:02,079 Jste hnusný všichni jste hnusný. 869 00:42:02,079 --> 00:42:05,560 Vyraž to. Neseer se s tím. 870 00:42:05,560 --> 00:42:09,520 Já mám já chci ven. 871 00:42:09,520 --> 00:42:11,480 Já musím klidně. 872 00:42:11,480 --> 00:42:14,359 No tak neblni. Klbni. Vyser na to. 873 00:42:14,359 --> 00:42:15,760 To bude dobrý, Petře. 874 00:42:15,760 --> 00:42:16,720 Uklidíni se, Petře. 875 00:42:16,720 --> 00:42:18,800 No tak půjdem ven všichni. 876 00:42:18,800 --> 00:42:21,000 Pusťte mě. Já už jsem ven. 877 00:42:21,000 --> 00:42:22,920 Až tam dojedem, tak půjdeme ven všichni. 878 00:42:22,920 --> 00:42:24,880 Uklidni se. Jsme tu. 879 00:42:24,880 --> 00:42:25,760 Vždyť jsme tady s tebou. 880 00:42:25,760 --> 00:42:27,680 Jsme tu jako dobytek. 881 00:42:27,680 --> 00:42:28,240 Víš, že jo. 882 00:42:28,240 --> 00:42:31,079 Vezou nás na porážku. 883 00:42:31,079 --> 00:42:32,000 No tak 884 00:42:32,000 --> 00:42:34,520 zamčený. 885 00:42:34,520 --> 00:42:36,160 Peťo, 886 00:42:36,160 --> 00:42:37,559 prosím tě, mami, nedělej z toho 887 00:42:37,559 --> 00:42:39,280 hysterický scény. Prostě si zvou 888 00:42:39,280 --> 00:42:41,440 všechny, co jely tím vlakem. Nic víc. 889 00:42:41,440 --> 00:42:44,319 Nic víc. Oni pozvou svědčit k soudu mezi 890 00:42:44,319 --> 00:42:46,520 takovýma grázlama a nic víc. 891 00:42:46,520 --> 00:42:49,800 To nejsou žádný grázlové. 892 00:42:49,800 --> 00:42:51,440 Vy je všichni odsuzujete, protože je 893 00:42:51,440 --> 00:42:53,960 neznáte. Ty bys chtěla, abych se stýkala 894 00:42:53,960 --> 00:42:55,640 s nějakýma študovanejma. Jenomže to jsou 895 00:42:55,640 --> 00:42:57,839 kolikrát větší grázlové. Akorát to na 896 00:42:57,839 --> 00:43:00,079 nich není vidět. 897 00:43:00,079 --> 00:43:01,599 Já si pamatuju, jakou tam udělali 898 00:43:01,599 --> 00:43:05,200 spoušť. Chlapi o tom mluvili v práci a 899 00:43:05,200 --> 00:43:07,359 noviny o tom psali a s nima jede moje 900 00:43:07,359 --> 00:43:10,200 dcera. Nechtěli ti nějak ublížit? 901 00:43:10,200 --> 00:43:11,400 Cože? 902 00:43:11,400 --> 00:43:14,040 Ale ne. 903 00:43:14,079 --> 00:43:16,800 Co hledáš? No, hřeben 904 00:43:16,800 --> 00:43:18,480 tady není. 905 00:43:18,480 --> 00:43:20,240 Tak kde teda je? 906 00:43:20,240 --> 00:43:22,079 Umíš si představit, jaká tohle bude voda 907 00:43:22,079 --> 00:43:25,359 na tátu v Mlejn? Ať se to dozví? 908 00:43:25,359 --> 00:43:27,920 Ať se to klidně dozví. Stejně jsem mu už 909 00:43:27,920 --> 00:43:30,920 dávno ukradená. Tak co? 910 00:43:30,920 --> 00:43:33,880 Nejseš mu ukradená. 911 00:43:33,880 --> 00:43:35,960 No to si nemysli. 912 00:43:35,960 --> 00:43:38,480 Prosím tě, musí lítat s kočárem po 913 00:43:38,480 --> 00:43:40,280 nákupech. 914 00:43:40,280 --> 00:43:42,000 Ten bude mít akorát tak čas zabývat se 915 00:43:42,000 --> 00:43:43,720 tím, jestli jeho nepovedená dcera jela v 916 00:43:43,720 --> 00:43:46,760 nějakém vlaku nebo ne. 917 00:43:46,760 --> 00:43:49,960 Tohleto není normální. 918 00:43:49,960 --> 00:43:51,559 Já zavolám Mirkovi. 919 00:43:51,559 --> 00:43:57,200 Prosím tě, nikam nevolej. Mami, slyšíš? 920 00:43:57,960 --> 00:44:00,160 No to jsem já. Prosím tě, Mirku, 921 00:44:00,160 --> 00:44:02,720 představ si, co se mi stalo. 922 00:44:02,720 --> 00:44:06,440 No tak nedělej se, Graci. Já potřebuju 923 00:44:06,440 --> 00:44:09,040 od tebe pomoc. 924 00:44:09,040 --> 00:44:10,720 Ale já od něj žádnou pomoc nechci. Ani 925 00:44:10,720 --> 00:44:13,520 nepotřebuju. 926 00:44:13,520 --> 00:44:14,240 Maruš, 927 00:44:14,240 --> 00:44:18,160 neříkej mi Maruš pořád. 928 00:44:20,680 --> 00:44:22,720 To jste vy. Maminka už s váma mluvit 929 00:44:22,720 --> 00:44:24,440 nechce, že prej si to řeknete zejtra v 930 00:44:24,440 --> 00:44:26,359 práci. 931 00:44:26,359 --> 00:44:29,520 No co? 932 00:44:29,839 --> 00:44:31,119 Proč mi to děláš? 933 00:44:31,119 --> 00:44:35,000 A proč mi to děláš ty? 934 00:44:37,160 --> 00:44:38,000 Hele, 935 00:44:38,000 --> 00:44:39,640 čau. 936 00:44:39,640 --> 00:44:41,440 Čau. 937 00:44:41,440 --> 00:44:42,880 Nazdar. 938 00:44:42,880 --> 00:44:44,040 Co je? 939 00:44:44,040 --> 00:44:46,200 Co blbneš, prosím tě? 940 00:44:46,200 --> 00:44:48,079 Co bych blbnul? 941 00:44:48,079 --> 00:44:50,559 Jsem neměl co dělat, ne? 942 00:44:50,559 --> 00:44:52,160 Hele, jdeš do hospody? 943 00:44:52,160 --> 00:44:55,520 No jasně, to je hned hotový 944 00:44:55,520 --> 00:44:57,760 teda. Jak se takhle krásný dítě mohlo 945 00:44:57,760 --> 00:45:00,760 narodit zrovna tobě? To nechápu. Vyť 946 00:45:00,760 --> 00:45:03,520 je tam kosa, dneska. Ti to všecko 947 00:45:03,520 --> 00:45:08,800 zmrzne. To nevadí, ona to vyžehlí. 948 00:45:08,800 --> 00:45:11,000 Už to budeš mít hotový. 949 00:45:11,000 --> 00:45:12,240 Čau. Čau. 950 00:45:12,240 --> 00:45:14,559 Jo, skoro, 951 00:45:14,559 --> 00:45:15,720 ale jdu ven. 952 00:45:15,720 --> 00:45:16,920 Už zas. 953 00:45:16,920 --> 00:45:18,319 Jo. 954 00:45:18,319 --> 00:45:20,280 Tak vem sebou aspoň malýho. 955 00:45:20,280 --> 00:45:22,000 A nevím, kdy přijdu. 956 00:45:22,000 --> 00:45:25,440 Tak co? No tak aspoň přijdeš brzo, no. 957 00:45:25,440 --> 00:45:28,400 No tak ho vem. Vždyť já ho tam ohlídám. 958 00:45:28,400 --> 00:45:29,520 No ne. 959 00:45:29,520 --> 00:45:30,520 No jo. 960 00:45:30,520 --> 00:45:33,280 Hele, byl jsem u výslechu. Nějak to 961 00:45:33,280 --> 00:45:34,040 smrdí. 962 00:45:34,040 --> 00:45:35,720 Co smrdí? 963 00:45:35,720 --> 00:45:38,079 Tak já vám ho ještě přebalím. 964 00:45:38,079 --> 00:45:41,040 Ptali se mě furt. Je na konkrétní jména. 965 00:45:41,040 --> 00:45:43,400 Někdo to práská jak nepříčetné. 966 00:45:43,400 --> 00:45:44,880 Jestli to je ta Monika, tak jí rozbijou 967 00:45:44,880 --> 00:45:45,720 hubu. 968 00:45:45,720 --> 00:45:47,559 Ale ale co mi můžou přišít? Maximálně 969 00:45:47,559 --> 00:45:48,839 to, že jsem se vožral nějaký to 970 00:45:48,839 --> 00:45:50,000 znečištění, ne? 971 00:45:50,000 --> 00:45:51,520 Jaký znečištění, ty vole. 972 00:45:51,520 --> 00:45:53,920 Počkej, ale to není [ __ ] Já jsem 973 00:45:53,920 --> 00:45:55,880 mluvil s člověkem, kterej tomu rozumí. 974 00:45:55,880 --> 00:45:58,079 Jo, ale fakt je to machrá. Ten říkal, že 975 00:45:58,079 --> 00:45:59,720 stačí, aby si někomu na ulici řekla, že 976 00:45:59,720 --> 00:46:01,160 je vůl a můžeš jít sedět. 977 00:46:01,160 --> 00:46:01,680 Ale houbil. 978 00:46:01,680 --> 00:46:04,160 No ne. No tak aspoň k soudu, rozumíš? 979 00:46:04,160 --> 00:46:06,240 Ale to je úplně něco jinýho než v kotli, 980 00:46:06,240 --> 00:46:08,440 kde můžeš sudí mu říct, co chceš. 981 00:46:08,440 --> 00:46:10,240 Hele, nech to otevřený, ať tady má malej 982 00:46:10,240 --> 00:46:11,800 trochu luftu. 983 00:46:11,800 --> 00:46:13,240 Sorry na vzduch. 984 00:46:13,240 --> 00:46:17,839 To nejde. Tam jezděj auta a on pak zve. 985 00:46:17,839 --> 00:46:19,760 Haló, Pastejková, 986 00:46:19,760 --> 00:46:22,160 ty svině. Jestli něco práskneš, jediný 987 00:46:22,160 --> 00:46:24,520 jméno, tak tě podříznu. 988 00:46:24,520 --> 00:46:26,920 No, mně to normálně přišlo do fabriky, 989 00:46:26,920 --> 00:46:29,359 jakože mě vyrazej, vole. Chápeš to? 990 00:46:29,359 --> 00:46:31,400 Vyrazit mi z čeká kvůli tomu, že fandím 991 00:46:31,400 --> 00:46:33,319 Spartě tomu neovím, vole. To je nějaký 992 00:46:33,319 --> 00:46:34,520 na polici, nemyslíš? 993 00:46:34,520 --> 00:46:36,040 A to můžou. Vždyť jsi ještě nebyl 994 00:46:36,040 --> 00:46:39,079 souzenej, ne? Padni odsuď a nedělej furt 995 00:46:39,079 --> 00:46:40,079 na něj křichty. 996 00:46:40,079 --> 00:46:41,680 Já jsem ti jenom chtěla pomoct. 997 00:46:41,680 --> 00:46:44,839 Neřve na ní, Standal. Dej nám načí pivo. 998 00:46:44,839 --> 00:46:46,559 Hele, ty si tady moc nevyskakuj. Tebe 999 00:46:46,559 --> 00:46:50,599 mám rád jak vo synu v [ __ ] 1000 00:46:50,599 --> 00:46:53,119 Srat se na to na všechno, takovejhle 1001 00:46:53,119 --> 00:46:54,559 život. 1002 00:46:54,559 --> 00:46:57,559 Co vůbec víte? Vy jste měli každý ráno 1003 00:46:57,559 --> 00:47:00,240 vstávat ve 4 každej den. Čuchli si k 1004 00:47:00,240 --> 00:47:02,400 chlapský práci, pořádně makat. Vyste 1005 00:47:02,400 --> 00:47:03,880 viděli teprv. 1006 00:47:03,880 --> 00:47:06,000 Do práce teda moc nechodí. Má psenci, že 1007 00:47:06,000 --> 00:47:08,200 bysme ho měli správně vyhodit, kdybysme 1008 00:47:08,200 --> 00:47:11,160 měli dost lidí. Ale stejně to tu nemůže 1009 00:47:11,160 --> 00:47:13,760 vydržet. Má ručičky od práce. A 1010 00:47:13,760 --> 00:47:16,760 samozřejmě, že to ostatní štve. 1011 00:47:16,760 --> 00:47:18,640 Ovšem čím se ten kluk chce živit, když 1012 00:47:18,640 --> 00:47:21,520 nic jinýho neumí, to nevím. 1013 00:47:21,520 --> 00:47:24,000 Podle záznamu jste byl dvakrát zadržen 1014 00:47:24,000 --> 00:47:25,880 na ulici, protože jste budil veřejné 1015 00:47:25,880 --> 00:47:27,800 pohoršení. 1016 00:47:27,800 --> 00:47:30,920 To bylo po zápase. Šli jsme ze Sparty a 1017 00:47:30,920 --> 00:47:32,119 skandovali jsme. 1018 00:47:32,119 --> 00:47:34,400 Kdo všechno? 1019 00:47:34,400 --> 00:47:36,680 Bylo nás asi 800. 1020 00:47:36,680 --> 00:47:38,720 Další záznam. 1021 00:47:38,720 --> 00:47:40,839 Neoprávněné užívání cizího motorového 1022 00:47:40,839 --> 00:47:42,640 vozidla. 1023 00:47:42,640 --> 00:47:45,880 To nebylo cizí, bylo otce. Byl bych mu 1024 00:47:45,880 --> 00:47:47,680 ho normálně vrátil. Jenomže on to šel 1025 00:47:47,680 --> 00:47:48,760 udát. 1026 00:47:48,760 --> 00:47:51,119 Pracujete u pražských komunikací. 1027 00:47:51,119 --> 00:47:53,000 Dovolenou jste si v podniku nevzal a 1028 00:47:53,000 --> 00:47:54,559 klidně jste si odjel na dva dny do 1029 00:47:54,559 --> 00:47:56,520 Bystrice. 1030 00:47:56,520 --> 00:47:58,640 Byl jsem v pracovní neschopnosti. Měl 1031 00:47:58,640 --> 00:48:00,240 jsem něco s rukou, takže jsem stejně 1032 00:48:00,240 --> 00:48:01,720 nemohl nic dělat. 1033 00:48:01,720 --> 00:48:03,160 Takže je podle vás vlastně všechno v 1034 00:48:03,160 --> 00:48:05,119 pořádku? 1035 00:48:05,119 --> 00:48:06,760 To ne. 1036 00:48:06,760 --> 00:48:08,880 Už bych to neudělal. 1037 00:48:08,880 --> 00:48:10,559 Byl jste mezi těmi, kteří chtěli vyhodit 1038 00:48:10,559 --> 00:48:12,000 z okna vlaku průo oči? 1039 00:48:12,000 --> 00:48:15,200 Já? No to teda ne. A kdo tam byl? No já 1040 00:48:15,200 --> 00:48:17,400 nevím. 1041 00:48:17,400 --> 00:48:19,240 Poslyšte, 1042 00:48:19,240 --> 00:48:22,280 co máte proti zářívkám, pane chlupáči? 1043 00:48:22,280 --> 00:48:23,640 Já 1044 00:48:23,640 --> 00:48:24,559 nic. 1045 00:48:24,559 --> 00:48:26,960 No tak proč jste je rozbíjel? 1046 00:48:26,960 --> 00:48:30,680 Já jsem o ní jenom zachytil. 1047 00:48:30,680 --> 00:48:32,880 Ztratil jsem rovnováhu a ona povolila. 1048 00:48:32,880 --> 00:48:35,280 No tak 1049 00:48:35,280 --> 00:48:36,599 v tom vlaku už stejně bylo všechno 1050 00:48:36,599 --> 00:48:39,599 rozsekaný. Já jsem se jenom přidal. 1051 00:48:39,599 --> 00:48:42,599 Co jste z toho měli rozsekat vlak? 1052 00:48:42,599 --> 00:48:44,800 Každej se chtěl vytáhnout před partou. 1053 00:48:44,800 --> 00:48:46,960 Čím se vytahujete, když zničíte něco, co 1054 00:48:46,960 --> 00:48:48,720 jiný člověk udělal? 1055 00:48:48,720 --> 00:48:50,760 Já nevím. 1056 00:48:50,760 --> 00:48:53,839 Tenkrát o tom takhle nikdo nepřemýšlel. 1057 00:48:53,839 --> 00:48:55,720 Přemýšlel jste vůbec při tom rozbíjení 1058 00:48:55,720 --> 00:48:56,680 zářívek? 1059 00:48:56,680 --> 00:49:00,920 No tak jedný zářivky. Jo. 1060 00:49:00,920 --> 00:49:05,000 Jaký jste měl přitom pocit? 1061 00:49:07,599 --> 00:49:10,440 Já nevím. No 1062 00:49:10,440 --> 00:49:14,040 prostě jsem si chtěl taky něco užít. No 1063 00:49:14,040 --> 00:49:18,000 jako ostatní. No 1064 00:49:24,720 --> 00:49:27,960 jirka šukáču. 1065 00:49:28,240 --> 00:49:29,559 Já nic nevidím. 1066 00:49:29,559 --> 00:49:31,599 Co se tam děje? 1067 00:49:31,599 --> 00:49:33,680 Nevidím. 1068 00:49:33,680 --> 00:49:36,319 Brácho, prosím tebe, čumě na tebe 1069 00:49:36,319 --> 00:49:37,720 brácho. 1070 00:49:37,720 --> 00:49:38,839 Čumě na vás. 1071 00:49:38,839 --> 00:49:40,640 Tak zavři sakra. Neavř 1072 00:49:40,640 --> 00:49:44,240 blbečku. Nečumte kruci vypaděte. 1073 00:49:44,240 --> 00:49:47,720 Já nic nevidím. 1074 00:49:58,599 --> 00:50:01,290 Oh. 1075 00:50:01,290 --> 00:50:04,449 [Hudba] 1076 00:50:17,760 --> 00:50:21,240 Kdo je? Nazdar, lásko. Nezapomeň, jestli 1077 00:50:21,240 --> 00:50:23,920 něco práskneš, jediný jméno, tak tě 1078 00:50:23,920 --> 00:50:26,920 podříznu. 1079 00:50:27,290 --> 00:50:30,730 [Hudba] 1080 00:50:31,880 --> 00:50:34,240 Co je? 1081 00:50:34,240 --> 00:50:37,599 Prosím tě, co se stalo, 1082 00:50:37,599 --> 00:50:40,200 Moniko? 1083 00:50:40,200 --> 00:50:42,559 Ježišmarj, 1084 00:50:42,559 --> 00:50:45,799 co řveš? 1085 00:50:46,920 --> 00:50:51,040 Hele, co se děje, mladejneš, frajere? 1086 00:50:51,040 --> 00:50:53,880 Vypadni, 1087 00:50:53,880 --> 00:50:56,480 kdo má poslouchat ty zlátaniny? 1088 00:50:56,480 --> 00:51:00,580 Co s tím je? To rozí 1089 00:51:00,580 --> 00:51:03,639 [Hudba] 1090 00:51:03,920 --> 00:51:06,280 dobrý. Ne, 1091 00:51:06,280 --> 00:51:10,200 pane, já to musím odvolat soudruhům. 1092 00:51:10,200 --> 00:51:11,200 Co? 1093 00:51:11,200 --> 00:51:12,640 No, všechno chce odvolat. Co všechno 1094 00:51:12,640 --> 00:51:14,559 chce odvolat, co vypovídala 1095 00:51:14,559 --> 00:51:17,040 paní Pastejřiková to není jen tak chtít 1096 00:51:17,040 --> 00:51:18,440 změnit výpověď. 1097 00:51:18,440 --> 00:51:21,119 Ale oni mi řekli, že mě zabijou. 1098 00:51:21,119 --> 00:51:23,799 To by je někdo vyhrožoval? Kdo? 1099 00:51:23,799 --> 00:51:26,359 Nevím. Nějakej hlas po telefonu. 1100 00:51:26,359 --> 00:51:28,599 A poznala bys ho? 1101 00:51:28,599 --> 00:51:30,559 Ježišmarja. Přece do toho nechcete tahat 1102 00:51:30,559 --> 00:51:32,200 děcko. 1103 00:51:32,200 --> 00:51:34,680 Vdyť vdyť vždyť už skoro nespí. Bojí se 1104 00:51:34,680 --> 00:51:36,839 vyjít na ulici. Vdyť to je hrozný. Vždyť 1105 00:51:36,839 --> 00:51:38,119 já sama už mám strach. 1106 00:51:38,119 --> 00:51:39,400 Myslíš? 1107 00:51:39,400 --> 00:51:41,119 Řekli, že když něco vykecá, tak 1108 00:51:41,119 --> 00:51:42,720 Jak myslíš, že to telefonoval někdo, 1109 00:51:42,720 --> 00:51:44,599 koho znáš? 1110 00:51:44,599 --> 00:51:46,960 Rozumíš? Nepoužíval třeba nějaké slovo, 1111 00:51:46,960 --> 00:51:49,160 které v partě někdo často říká? 1112 00:51:49,160 --> 00:51:51,480 To určitě ne. 1113 00:51:51,480 --> 00:51:53,480 A koho se nejvíc bojíš? 1114 00:51:53,480 --> 00:51:55,040 Šuryho. 1115 00:51:55,040 --> 00:51:57,280 Ten je přece ve vyšetřovací vazbě. 1116 00:51:57,280 --> 00:52:00,200 A co až ho pustíte? 1117 00:52:00,200 --> 00:52:02,599 Sami mají strach. Nemus bát. 1118 00:52:02,599 --> 00:52:05,599 Jo. Jo, vy je neznáte. 1119 00:52:05,599 --> 00:52:08,359 A proč se bojíš právě Šulyho? Protože je 1120 00:52:08,359 --> 00:52:09,839 to debil. 1121 00:52:09,839 --> 00:52:12,359 Tak proč jsi s nima kamarádila? 1122 00:52:12,359 --> 00:52:14,240 Proč? 1123 00:52:14,240 --> 00:52:18,040 Když jiný kluci jsou děsně nafoukaný. 1124 00:52:18,040 --> 00:52:21,880 Poslyš. Jestli jsi mluvila pravdu, tak 1125 00:52:21,880 --> 00:52:25,359 ji přece teď nemůžeš odvolat. 1126 00:52:25,359 --> 00:52:27,280 Kdyby se vám někdo ještě ozval, tak mi 1127 00:52:27,280 --> 00:52:30,200 dejte vědět. 1128 00:52:30,200 --> 00:52:32,359 Já tě snad přerazím. 1129 00:52:32,359 --> 00:52:34,480 Tos nemohla držet hubu? Počká, až se 1130 00:52:34,480 --> 00:52:36,799 táta vrátí z lochu. Ten tě rozstřele. 1131 00:52:36,799 --> 00:52:40,200 Pojď. Neřviť. 1132 00:52:42,440 --> 00:52:45,359 No vážně jsem nic takovýho neudělala. 1133 00:52:45,359 --> 00:52:47,040 Až vám to říkala Monika, tak pěkně 1134 00:52:47,040 --> 00:52:47,920 kecala. 1135 00:52:47,920 --> 00:52:48,720 Proč? 1136 00:52:48,720 --> 00:52:49,760 Co? Proč? 1137 00:52:49,760 --> 00:52:52,000 No proč by kecala? 1138 00:52:52,000 --> 00:52:55,240 Proč? No má stek, ne? Můžu bejt v partě 1139 00:52:55,240 --> 00:52:56,720 a nemusím se nechat od každýho hned 1140 00:52:56,720 --> 00:52:58,880 vošáhávat. 1141 00:52:58,880 --> 00:53:00,520 No jo, 1142 00:53:00,520 --> 00:53:03,599 jenomže my máme ještě dalšího svědka. 1143 00:53:03,599 --> 00:53:05,720 Jo. A koho? 1144 00:53:05,720 --> 00:53:09,359 To teď není důležitý. 1145 00:53:09,400 --> 00:53:12,040 No, ale já si vážně na nic takového 1146 00:53:12,040 --> 00:53:13,680 nepamatuju. 1147 00:53:13,680 --> 00:53:15,319 Tak jsem byla trošku sťatá. No, to se 1148 00:53:15,319 --> 00:53:19,319 může stát každýmu, ne? 1149 00:53:22,840 --> 00:53:31,690 [Hudba] 1150 00:53:33,720 --> 00:53:35,839 Uvědomte si, že přiznání je polehčující 1151 00:53:35,839 --> 00:53:38,839 okolnost. 1152 00:53:40,119 --> 00:53:43,000 Ale 1153 00:53:43,000 --> 00:53:46,400 tak jo. No tak jsem je vyhodila. Co jsem 1154 00:53:46,400 --> 00:53:48,880 měla vztek, jsem se o ně praštila a šli 1155 00:53:48,880 --> 00:53:52,240 ven. No 1156 00:53:52,990 --> 00:53:56,040 [Hudba] 1157 00:53:57,400 --> 00:53:59,240 kdo kromě vás vyhazoval ještě něco z 1158 00:53:59,240 --> 00:54:00,280 vleku? 1159 00:54:00,280 --> 00:54:02,880 Co já nevím, to určitě nebyli kluci ze 1160 00:54:02,880 --> 00:54:07,000 Sparty. To bych je znala, ne? 1161 00:54:14,920 --> 00:54:16,440 To jste si neuvědomili, že jste mohli 1162 00:54:16,440 --> 00:54:19,240 někoho zabít? 1163 00:54:19,240 --> 00:54:22,480 To nás vůbec nenapadlo. 1164 00:54:22,480 --> 00:54:24,599 Marie, když mě pan Souček požádal, abych 1165 00:54:24,599 --> 00:54:26,480 se toho tvého případu ujala. 1166 00:54:26,480 --> 00:54:28,960 Marie, Mirek to myslí dobře. Chce nám 1167 00:54:28,960 --> 00:54:30,240 pomoct. 1168 00:54:30,240 --> 00:54:32,200 No, ten tak akorát chce, abych odsaď 1169 00:54:32,200 --> 00:54:34,599 vypadla. 1170 00:54:34,599 --> 00:54:37,040 Tak zaprvé, prý chceš odejít z toho 1171 00:54:37,040 --> 00:54:39,119 zahradnictví, kde seš na brigádě. 1172 00:54:39,119 --> 00:54:41,040 Slouchej, co ti říká paní doktorka. 1173 00:54:41,040 --> 00:54:42,160 Já poslouchám. 1174 00:54:42,160 --> 00:54:44,240 Ty se teď naopak musíš snažit, aby tě 1175 00:54:44,240 --> 00:54:46,480 vzali do trvalého pracovního poměru. To 1176 00:54:46,480 --> 00:54:48,559 je velice důležité. Pochop to. 1177 00:54:48,559 --> 00:54:50,400 Jenom, že oni mi nedaj žádnou pořádnou 1178 00:54:50,400 --> 00:54:53,319 práci. Akorát tak uklízet ve skleníku a 1179 00:54:53,319 --> 00:54:54,640 na to jim kašlu. 1180 00:54:54,640 --> 00:54:58,119 Člověk jí chce třeba něco vysvětlit 1181 00:54:58,119 --> 00:55:00,880 a ona čumí buchy kam a já pak nevím, 1182 00:55:00,880 --> 00:55:03,680 jestli vnímá nebo nevnímá. 1183 00:55:03,680 --> 00:55:07,400 Pak tu práci odflákne a kytky zajdou. 1184 00:55:07,400 --> 00:55:09,079 No to se nikdo nemůže divit, že jí dám 1185 00:55:09,079 --> 00:55:11,559 uklízet akorát sklení. 1186 00:55:11,559 --> 00:55:14,920 Vždyť ona nepozná begóny od palgony. 1187 00:55:14,920 --> 00:55:16,359 Copak ti ten vedoucí pořádně 1188 00:55:16,359 --> 00:55:18,559 nevysvětlil, co tam máš dělat? 1189 00:55:18,559 --> 00:55:20,680 No co by mi vysvětloval? 1190 00:55:20,680 --> 00:55:22,440 To akorát tak zajímá, jak zašmelit 1191 00:55:22,440 --> 00:55:24,000 truhly kytek a kde přefiknout 1192 00:55:24,000 --> 00:55:25,960 nějakoučnici. 1193 00:55:25,960 --> 00:55:27,480 Kdybych mu dala. No tak by si m 1194 00:55:27,480 --> 00:55:30,319 Prosím tě, jak to mluvíš? 1195 00:55:30,319 --> 00:55:33,119 Ale co, jak mluvím? Vás vždycky zajímá 1196 00:55:33,119 --> 00:55:34,720 nějaký slovo, ale to, co říkám, to je 1197 00:55:34,720 --> 00:55:36,920 vám úplně fuk. No, nejdřív jsem to 1198 00:55:36,920 --> 00:55:41,839 zkoušel, ale ona nic, vůbec nic. Mě už 1199 00:55:41,839 --> 00:55:43,359 tady prošlo rukama holek, takže 1200 00:55:43,359 --> 00:55:44,960 poznávám, jestli to má cenu za někým 1201 00:55:44,960 --> 00:55:48,520 chodit a prosit ho. Já mám pomrnadý 1202 00:55:48,520 --> 00:55:50,520 pochopení, 1203 00:55:50,520 --> 00:55:52,440 ale ona se nesmí tvářit, že jí celej 1204 00:55:52,440 --> 00:55:55,119 svět ubližuje. Člověk se posuzuje podle 1205 00:55:55,119 --> 00:55:58,119 toho, jak dělá a ne, jaký má džíny. 1206 00:55:58,119 --> 00:55:59,200 Víte, 1207 00:55:59,200 --> 00:56:01,319 počkej, Marie, počkej. Tohle dohadování 1208 00:56:01,319 --> 00:56:03,359 nemá vůbec žádnou cenu. Teď jde 1209 00:56:03,359 --> 00:56:05,240 především o to, aby tě soud neviděli 1210 00:56:05,240 --> 00:56:08,839 jako příživnici, aby aby způsobila co 1211 00:56:08,839 --> 00:56:11,920 nejserióznějším dojmem, aby ji se nad 1212 00:56:11,920 --> 00:56:14,160 řekl, že ten vlak byl jenom výstřelek 1213 00:56:14,160 --> 00:56:15,599 pod vlivem alkoholu, kterému jsi 1214 00:56:15,599 --> 00:56:17,280 podlehla, protože na něj vůbec nejsi 1215 00:56:17,280 --> 00:56:18,039 zvyklá. 1216 00:56:18,039 --> 00:56:19,480 Hele, já vůbec nevím, co po mně furt 1217 00:56:19,480 --> 00:56:22,160 chcete. Jste sem přišla mě poujovat nebo 1218 00:56:22,160 --> 00:56:22,599 co? 1219 00:56:22,599 --> 00:56:24,119 Marie, vrať se. 1220 00:56:24,119 --> 00:56:27,559 Počkej, tady přestáváš každá legrace. Už 1221 00:56:27,559 --> 00:56:30,000 jsi dostará na to, aby mohla nést 1222 00:56:30,000 --> 00:56:33,079 důsledky svého chování. 1223 00:56:33,079 --> 00:56:35,839 A vy myslíte, že by jako 1224 00:56:35,839 --> 00:56:37,799 opravdu mohla být odsouzená? 1225 00:56:37,799 --> 00:56:39,559 No samozřejmě. Skutková podstata 1226 00:56:39,559 --> 00:56:43,599 trestného činu byla naplněna. 1227 00:56:43,599 --> 00:56:45,559 Marie, otevři. Yes. 1228 00:56:45,559 --> 00:56:48,440 Uklidnějte se, uklidněte se. Uvědomte 1229 00:56:48,440 --> 00:56:51,000 si, že je ve věku, kdy kdy si všichni 1230 00:56:51,000 --> 00:56:53,039 myslí, že je v něčem omezujeme, že jim v 1231 00:56:53,039 --> 00:56:55,200 něčem bráníme. Ničemu nevěří, ničemu se 1232 00:56:55,200 --> 00:56:56,480 nechtějí podřídit. 1233 00:56:56,480 --> 00:56:58,240 Ale já ji v ničem nebráním. 1234 00:56:58,240 --> 00:57:00,000 No to víte, ale taková parta holku taky 1235 00:57:00,000 --> 00:57:02,640 nevychová. 1236 00:57:02,640 --> 00:57:04,319 Jak to má člověk uhlídat? 1237 00:57:04,319 --> 00:57:06,559 Jenomže v tý partě jsme aspoň kamarádi. 1238 00:57:06,559 --> 00:57:07,920 Všude jinde jsem pro každýho jenom 1239 00:57:07,920 --> 00:57:12,240 držkatá, když řeknu, co si myslím. 1240 00:57:14,119 --> 00:57:17,319 Pojďte na mě. 1241 00:57:24,230 --> 00:57:26,799 [Hudba] 1242 00:57:26,799 --> 00:57:27,520 N 1243 00:57:27,520 --> 00:57:39,500 [Hudba] 1244 00:57:39,500 --> 00:57:42,710 [Potlesk] 1245 00:57:46,559 --> 00:57:48,880 Vniknutí na hrací plochu. Pokuta za 1246 00:57:48,880 --> 00:57:52,559 skandování na ulici. 1247 00:57:52,559 --> 00:57:55,480 Váš otec je přece trenér. To on vás učil 1248 00:57:55,480 --> 00:57:58,000 takhle fandit? 1249 00:57:58,000 --> 00:57:59,880 Ne, to ne, 1250 00:57:59,880 --> 00:58:04,400 ne. Tak kdo teda? 1251 00:58:04,400 --> 00:58:06,760 Jsem Sparťan od malička. To jsem hrál 1252 00:58:06,760 --> 00:58:08,079 fotbal za žáky. 1253 00:58:08,079 --> 00:58:10,480 Takže vy jste fotbalista. 1254 00:58:10,480 --> 00:58:14,280 No teda teďka už nejsem. 1255 00:58:14,280 --> 00:58:15,920 Proč? 1256 00:58:15,920 --> 00:58:17,960 Proč jsem toho nechal? Vždyť to byla 1257 00:58:17,960 --> 00:58:19,440 hrozná buzerace, co po mě chtěl ten 1258 00:58:19,440 --> 00:58:20,440 trenér. 1259 00:58:20,440 --> 00:58:22,640 Jo, na Milana. Na to si vzpomínám. Toho 1260 00:58:22,640 --> 00:58:24,319 přijetýho táta. Bezvný chlap, 1261 00:58:24,319 --> 00:58:26,280 mimochodem. 1262 00:58:26,280 --> 00:58:30,400 No, kluk ze začátku se zdal dobrej a pak 1263 00:58:30,400 --> 00:58:33,720 mu to nějak nešlo. Byl jinej běhat. To 1264 00:58:33,720 --> 00:58:36,680 on byl spíš na ty frajerky, ale snad se 1265 00:58:36,680 --> 00:58:38,640 chytil nějaký party nebo co, nevím. Pak 1266 00:58:38,640 --> 00:58:42,160 jsem nechodil už. 1267 00:58:42,160 --> 00:58:44,359 Kluci, konec. 1268 00:58:44,359 --> 00:58:47,880 A kde vlastně děláte? 1269 00:58:47,880 --> 00:58:51,880 No, já pracuju jako manipulační dělník. 1270 00:58:51,880 --> 00:58:53,440 A to vám otec neporadil, abyste se 1271 00:58:53,440 --> 00:58:56,160 raději něčemu vyučil? 1272 00:58:56,160 --> 00:58:58,280 jsem chtěl dělat sport a ne se učit, tak 1273 00:58:58,280 --> 00:59:00,640 vydělávám. No 1274 00:59:00,640 --> 00:59:02,599 a to vám ani trochu nevadí, že vlastně 1275 00:59:02,599 --> 00:59:04,920 nic neumíte. 1276 00:59:04,920 --> 00:59:08,640 Jak to, že nic neumím? 1277 00:59:09,720 --> 00:59:11,760 Já si vydělám víc než než kluci, co se 1278 00:59:11,760 --> 00:59:12,559 vyučili. 1279 00:59:12,559 --> 00:59:14,119 Milana toho jsme vyloučili hned ve 1280 00:59:14,119 --> 00:59:15,960 druhým ročníku. 1281 00:59:15,960 --> 00:59:17,520 Jo, rodiče nám potom přišli říct, že 1282 00:59:17,520 --> 00:59:19,160 jsme na něho špatně výchovně působili, 1283 00:59:19,160 --> 00:59:21,640 že jo. Podívejte se, vy si nedovolete 1284 00:59:21,640 --> 00:59:24,680 představit, co to vůbec obnáší. Ono se 1285 00:59:24,680 --> 00:59:27,680 řekne špatná výchova mládeže. Ano. Ano. 1286 00:59:27,680 --> 00:59:29,799 Ale kolik je rodičů, kteří se nezajímá o 1287 00:59:29,799 --> 00:59:31,760 to, co jejich děti dělají, jak se učí, 1288 00:59:31,760 --> 00:59:34,599 že jo? No, dokonce nepřijdou ani na 1289 00:59:34,599 --> 00:59:36,480 schůzku, nevěděj, jakj obor dělaj, že 1290 00:59:36,480 --> 00:59:38,280 jo. 1291 00:59:38,280 --> 00:59:41,119 Prosím vás, tak dlouho si nevšimnou, kdo 1292 00:59:41,119 --> 00:59:43,640 vlastně vedle nich vyrůstá, až to 1293 00:59:43,640 --> 00:59:46,839 najednou bouchle. No a pak s tím 1294 00:59:46,839 --> 00:59:48,799 rebelem, kterj je vlastně jejich syn, že 1295 00:59:48,799 --> 00:59:51,400 jo, s tím nechtějí nic mít. 1296 00:59:51,400 --> 00:59:55,440 Máte aspoň nějakého koníčka? 1297 00:59:56,039 --> 00:59:57,960 Já fandím. 1298 00:59:57,960 --> 01:00:03,359 Nic jinýho. Na nic jinýho není čas. 1299 01:00:04,960 --> 01:00:07,440 Podle výpovědi svědkou jste v Rychlíku 1300 01:00:07,440 --> 01:00:10,039 do Bystrice rozbil 1301 01:00:10,039 --> 01:00:12,480 skleněnou výplň dveří a umývadlo. To je 1302 01:00:12,480 --> 01:00:15,039 podle vás pan dění? 1303 01:00:15,039 --> 01:00:18,440 Není. No, ale to tam dělali všichni. 1304 01:00:18,440 --> 01:00:22,400 A to je důvod k ničení. 1305 01:00:22,799 --> 01:00:26,599 Říkáte, že to dělali všichni? Kdo teda? 1306 01:00:26,599 --> 01:00:27,720 Nevím. Já je neznám. 1307 01:00:27,720 --> 01:00:30,760 Ani jednoho. 1308 01:00:30,760 --> 01:00:33,640 To je zajímavý. 1309 01:00:33,640 --> 01:00:35,960 Oni vás znají velice dobře. 1310 01:00:35,960 --> 01:00:38,640 Já nevím, co pořád chcete. Já je opravdu 1311 01:00:38,640 --> 01:00:41,640 neznám. 1312 01:00:53,720 --> 01:01:01,309 [Hudba] 1313 01:01:04,640 --> 01:01:06,760 Slečna, prosím vás, pojďte vedle. Pojďte 1314 01:01:06,760 --> 01:01:11,400 vedle, já vám otvorím. Pojďte vedle. 1315 01:01:11,400 --> 01:01:15,119 Vypadni, ty krávo. 1316 01:01:15,119 --> 01:01:18,400 No vypadni. 1317 01:01:21,340 --> 01:01:26,320 [Hudba] 1318 01:01:28,450 --> 01:01:30,760 [Potlesk] 1319 01:01:30,760 --> 01:01:33,839 Jirko, Jirko, 1320 01:01:33,839 --> 01:01:36,400 Jirko. 1321 01:01:36,400 --> 01:01:39,240 Ne, ne, 1322 01:01:39,240 --> 01:01:45,240 no. Prosím tě, nech mě. Ne, ne. 1323 01:01:46,010 --> 01:01:48,250 [Potlesk] 1324 01:01:48,250 --> 01:01:51,460 [Hudba] 1325 01:01:51,760 --> 01:01:55,839 P, pusť, 1326 01:01:56,319 --> 01:02:00,840 pusť mě, prosím tě, pusť mě. 1327 01:02:00,840 --> 01:02:07,429 [Hudba] 1328 01:02:10,160 --> 01:02:11,920 Brácho, 1329 01:02:11,920 --> 01:02:17,240 brácho, Jirko, Jirko, vzbuď se. 1330 01:02:17,240 --> 01:02:22,200 Co je, vole? Milan ti [ __ ] Anču 1331 01:02:23,920 --> 01:02:28,960 a čuká, vole. Stejně bude druhej. 1332 01:02:29,599 --> 01:02:33,039 Pojď sem, vole. 1333 01:02:33,039 --> 01:02:34,799 Vole. 1334 01:02:34,799 --> 01:02:37,119 Radši se napij, 1335 01:02:37,119 --> 01:02:40,119 sparda. 1336 01:02:42,880 --> 01:02:45,640 Já nevím, nevím. 1337 01:02:45,640 --> 01:02:48,440 A jak to bylo s tím zrcadlem? 1338 01:02:48,440 --> 01:02:49,960 S jakým zrcadlem? 1339 01:02:49,960 --> 01:02:51,559 Mám tady svědectví, že jsi rozbil ve 1340 01:02:51,559 --> 01:02:53,680 vlaku na záchodě zrcadlo. Proč jsi to 1341 01:02:53,680 --> 01:02:56,079 udělal? 1342 01:02:56,079 --> 01:02:58,119 Ono upadlo. 1343 01:02:58,119 --> 01:02:59,720 Jak může najednou upadnout zrcadlo 1344 01:02:59,720 --> 01:03:02,680 přišroubované čtyřmi šrouby? Já to taky 1345 01:03:02,680 --> 01:03:04,880 nechápu. 1346 01:03:04,880 --> 01:03:08,480 No tak jak to bylo? 1347 01:03:08,480 --> 01:03:11,359 Já jsem na něj asi upadnul. 1348 01:03:11,359 --> 01:03:11,839 Hm. 1349 01:03:11,839 --> 01:03:13,240 Jak ten vlak drncal. 1350 01:03:13,240 --> 01:03:16,559 Hm. Nevykládej. 1351 01:03:16,559 --> 01:03:19,559 To zrcadlo si musel něčím rozbít. 1352 01:03:19,559 --> 01:03:24,079 No já nevím. No nevím. 1353 01:03:27,640 --> 01:03:29,680 Takže ty ses zúčastnil všeobecného 1354 01:03:29,680 --> 01:03:31,079 rozbíjení. 1355 01:03:31,079 --> 01:03:32,480 No, ale 1356 01:03:32,480 --> 01:03:33,680 ale před chvílí jsi říkal, že jsi 1357 01:03:33,680 --> 01:03:35,880 neviděl nikoho nic rozbíjet. 1358 01:03:35,880 --> 01:03:38,480 Vlastně neviděl jsem nikoho. Já ty já 1359 01:03:38,480 --> 01:03:39,640 neviděl. 1360 01:03:39,640 --> 01:03:44,359 Hm. Co jste skandovali? 1361 01:03:44,599 --> 01:03:49,599 No, že Sparta je mistr a 1362 01:03:49,599 --> 01:03:52,319 tak. No, 1363 01:03:52,319 --> 01:03:55,480 taky něco o Bruselu a Liverpoolu. 1364 01:03:55,480 --> 01:03:58,000 Kdo to skandoval? 1365 01:03:58,000 --> 01:04:00,920 Proč zrovna tahle dvě města? 1366 01:04:00,920 --> 01:04:01,799 Já nevím. 1367 01:04:01,799 --> 01:04:03,559 Víš, co se stalo v Bruselu? 1368 01:04:03,559 --> 01:04:04,000 Ne. 1369 01:04:04,000 --> 01:04:05,559 Ty jsi neviděl záběry toho masakru v 1370 01:04:05,559 --> 01:04:06,640 televizi? 1371 01:04:06,640 --> 01:04:07,799 Neviděl. No 1372 01:04:07,799 --> 01:04:10,160 tak proč jsi to volal? 1373 01:04:10,160 --> 01:04:13,799 Proč? Proč jsem to Volali to všichni? 1374 01:04:13,799 --> 01:04:15,319 No, 1375 01:04:15,319 --> 01:04:17,839 takže kdyby chtěli všichni někoho zabít, 1376 01:04:17,839 --> 01:04:19,640 tak to udělal taky. 1377 01:04:19,640 --> 01:04:21,480 Kdybych jel sám, tak by se to v životě 1378 01:04:21,480 --> 01:04:24,200 nestalo. 1379 01:04:24,200 --> 01:04:26,920 Co se ti líbilo na záběrech s plusem? 1380 01:04:26,920 --> 01:04:28,839 Já nevím. 1381 01:04:28,839 --> 01:04:29,960 A kde jsi je viděl? 1382 01:04:29,960 --> 01:04:33,279 V televizi? Vždyť ne. 1383 01:04:33,279 --> 01:04:35,039 Ne, 1384 01:04:35,039 --> 01:04:38,839 já jsem je neviděl. Neviděl jsem je. 1385 01:04:38,839 --> 01:04:43,279 Prosím vás, nechte mě bejt. 1386 01:04:44,820 --> 01:04:50,369 [Hudba] 1387 01:04:53,480 --> 01:04:56,240 Otec mě zabije. 1388 01:04:56,240 --> 01:04:59,480 Ne, že mě zabijou. 1389 01:05:04,960 --> 01:05:06,200 Kdes byl? 1390 01:05:06,200 --> 01:05:07,240 Co? 1391 01:05:07,240 --> 01:05:08,119 Kde jsi byl? 1392 01:05:08,119 --> 01:05:10,520 No, tady jsem byl. Celou dobu jsem spal. 1393 01:05:10,520 --> 01:05:11,680 No, 1394 01:05:11,680 --> 01:05:14,319 Jirko, mě z toho ze všeho tak strašně 1395 01:05:14,319 --> 01:05:17,319 špatně. 1396 01:05:19,400 --> 01:05:22,079 Ty hele, 1397 01:05:22,079 --> 01:05:27,119 to je dobrý todlecto, že jota. 1398 01:05:27,240 --> 01:05:29,119 Sparta, 1399 01:05:29,119 --> 01:05:33,079 Sparta, vstaň. 1400 01:05:33,079 --> 01:05:36,920 Bacha se drž hezky. 1401 01:05:39,359 --> 01:05:42,680 Ty vole, prej jsou tady Beng. 1402 01:05:42,680 --> 01:05:44,400 [Hudba] 1403 01:05:44,400 --> 01:05:50,000 Já jsem nic neudělal. Do [ __ ] Uhni. 1404 01:05:51,720 --> 01:06:05,800 [Hudba] 1405 01:06:07,079 --> 01:06:11,359 bylo to jaký kolos. 1406 01:06:11,359 --> 01:06:15,920 Já naozaj nevím, kdo to mohl být. 1407 01:06:19,440 --> 01:06:22,720 Pusťte ho, ho, prosím vás, puste ho. Nic 1408 01:06:22,720 --> 01:06:25,960 neudělal. Napravdu vě. Prosím vás, pusť 1409 01:06:25,960 --> 01:06:28,270 ho. 1410 01:06:28,270 --> 01:06:29,400 [Hudba] 1411 01:06:29,400 --> 01:06:32,760 Ne, ne. 1412 01:06:32,760 --> 01:06:35,410 Pos mě, mě. 1413 01:06:35,410 --> 01:06:56,169 [Hudba] 1414 01:06:59,839 --> 01:07:02,359 Já nic nevím. Já byl celou dobu 1415 01:07:02,359 --> 01:07:04,520 schovanej pod sedačkou, protože jsem 1416 01:07:04,520 --> 01:07:06,400 neměl lístek. 1417 01:07:06,400 --> 01:07:07,920 Akorát, když mě kluci polili hlavu 1418 01:07:07,920 --> 01:07:10,680 vínem, tak jsem se trochu naštval a 1419 01:07:10,680 --> 01:07:13,039 vyhodil jsem tul z okna. To přiznávám. 1420 01:07:13,039 --> 01:07:15,440 No, protože aby se dál nemohli opíjet, 1421 01:07:15,440 --> 01:07:17,760 že jo. Jestli jsem teda seděl na nějakém 1422 01:07:17,760 --> 01:07:19,240 občanovi, a kterj vypovídala ta 1423 01:07:19,240 --> 01:07:21,160 svědkyně, tak to teda bylo veosti, 1424 01:07:21,160 --> 01:07:22,559 protože v kupě prostě nebylo žádný 1425 01:07:22,559 --> 01:07:23,880 místa. No, 1426 01:07:23,880 --> 01:07:25,799 já bych chtěl zdůraznit, že se chci 1427 01:07:25,799 --> 01:07:27,680 léčit s alkoholismu hned, jak se dostanu 1428 01:07:27,680 --> 01:07:30,440 na svobodu. Kdybych teda byl 1429 01:07:30,440 --> 01:07:33,480 propuštěnej, tak bych třeba hned 1430 01:07:33,480 --> 01:07:36,400 nastoupil ústavní léčbou. My jsme jenom 1431 01:07:36,400 --> 01:07:38,839 skandovali a fandili. Vůbec nás 1432 01:07:38,839 --> 01:07:41,559 nenapadlo, že mimo stadion by to mohlo 1433 01:07:41,559 --> 01:07:44,799 bejt veřejný pobořování. 1434 01:07:44,799 --> 01:07:48,039 Já bych teda vlastně doopravdy nechtěl, 1435 01:07:48,039 --> 01:07:52,319 aby to bylo jako v Bruselu, ale teda i 1436 01:07:52,319 --> 01:07:55,720 když jsme to křičeli, 1437 01:07:55,720 --> 01:07:58,279 viděl jste ve vlaku ničin zařízení jiné 1438 01:07:58,279 --> 01:07:59,520 osoby, než ty, které jsou zde 1439 01:07:59,520 --> 01:08:01,400 obžalovány? 1440 01:08:01,400 --> 01:08:05,760 Jo, ale podle jména je neznám. 1441 01:08:05,760 --> 01:08:07,400 Kolik vlajkonošů podle vás bylo ve 1442 01:08:07,400 --> 01:08:10,599 vlaku? No, kolik jich bylo? 1443 01:08:10,599 --> 01:08:13,319 Stovky. 1444 01:08:13,319 --> 01:08:15,480 No, stovky nás tam bylo. 1445 01:08:15,480 --> 01:08:17,440 Myslíte si, že ti, kteří jsou tady, toho 1446 01:08:17,440 --> 01:08:20,839 rozbili ve vlaku víc než ti ostatní? 1447 01:08:20,839 --> 01:08:23,600 Ne. 1448 01:08:23,600 --> 01:08:25,480 Takže podle vás by mohla být stíhána 1449 01:08:25,480 --> 01:08:27,040 většina vlejkonošů, kteří jeli tím 1450 01:08:27,040 --> 01:08:29,440 vlakem? 1451 01:08:29,440 --> 01:08:34,279 Ano, určitě asi ano. 1452 01:08:36,920 --> 01:08:39,239 Nemohu souhlasit s argumentem obhajoby, 1453 01:08:39,239 --> 01:08:41,960 protože my tady soudíme obžalované, 1454 01:08:41,960 --> 01:08:43,920 kterým byla během vyšetřování trestná 1455 01:08:43,920 --> 01:08:46,199 činnost prokázána. 1456 01:08:46,199 --> 01:08:48,080 Předmětem soudního jednání tedy není 1457 01:08:48,080 --> 01:08:51,159 otázka, co dělali ostatní a nebo proč se 1458 01:08:51,159 --> 01:08:53,359 na veřejnou výzvu nepřihlásil jediný 1459 01:08:53,359 --> 01:08:55,960 svědek z cestujících ve vlaku, který by 1460 01:08:55,960 --> 01:08:59,799 přispěl k odhalení všech vyniků. 1461 01:08:59,799 --> 01:09:02,279 Prosím soud, aby posuzoval tento případ 1462 01:09:02,279 --> 01:09:04,759 bez emocí, kterým je ovládána veřejnost 1463 01:09:04,759 --> 01:09:07,960 sledující tento proces. 1464 01:09:07,960 --> 01:09:10,199 Upozorňuji také na to, že vinu na tom, 1465 01:09:10,199 --> 01:09:14,000 co se stalo, nejsou mnozí lidé, kteří 1466 01:09:14,000 --> 01:09:16,679 tomu mohli zabránit. Bylo to dokonce 1467 01:09:16,679 --> 01:09:18,799 jejich pracovní náplní. Měli to jako 1468 01:09:18,799 --> 01:09:21,759 svou povinnost, ale oni umožnili těmto 1469 01:09:21,759 --> 01:09:24,839 mladým lidem požívat alkoholické nápoje 1470 01:09:24,839 --> 01:09:27,199 a jednat tak, jak jednali a za co stojí 1471 01:09:27,199 --> 01:09:29,880 před soudem. To bylo 1472 01:09:29,880 --> 01:09:32,679 pitouci pitomí. Kdo vám to má věřit, že 1473 01:09:32,679 --> 01:09:34,640 jste nikoho neviděli? 1474 01:09:34,640 --> 01:09:36,279 Koho tím kryjete? Sakra, 1475 01:09:36,279 --> 01:09:37,520 prosím tě, neři. 1476 01:09:37,520 --> 01:09:37,960 Mami, 1477 01:09:37,960 --> 01:09:39,679 děláš tam jenom ostoru. 1478 01:09:39,679 --> 01:09:41,319 Chcete v tom lítat sami? 1479 01:09:41,319 --> 01:09:43,400 Zaplatit čtvrt milionu ve 13 lidech, 1480 01:09:43,400 --> 01:09:45,679 když vás v tom vlaku jelo 400. Jo, 1481 01:09:45,679 --> 01:09:47,880 ještě že jsem ti říkala, aby se schovala 1482 01:09:47,880 --> 01:09:48,960 mým suveréněm. 1483 01:09:48,960 --> 01:09:50,239 No a co jako? 1484 01:09:50,239 --> 01:09:52,799 Aspoň tu hlavu jsi mohla občas sklopit. 1485 01:09:52,799 --> 01:09:54,320 Je to pro její dobro. Takhle si proti 1486 01:09:54,320 --> 01:09:57,040 sobě poštve celý sená. 1487 01:09:57,040 --> 01:09:58,440 Paní 1488 01:09:58,440 --> 01:10:01,000 kluci, já jsem za to fakt nemohla. 1489 01:10:01,000 --> 01:10:02,800 Pánové mlčit. Hlavně mlčet. Jasný. 1490 01:10:02,800 --> 01:10:05,480 No jo. Ty 1491 01:10:05,480 --> 01:10:07,040 ten nám má co kecat, když není ani 1492 01:10:07,040 --> 01:10:10,040 souzenej. 1493 01:10:15,199 --> 01:10:17,400 Pane doktore, psal jste znalecké posudy 1494 01:10:17,400 --> 01:10:19,719 na obžalované. Můžete mi říct, proč to 1495 01:10:19,719 --> 01:10:22,000 podle vás udělali? 1496 01:10:22,000 --> 01:10:25,800 Každý člověk cítí potřebu podepsat se na 1497 01:10:25,800 --> 01:10:29,440 tomto světě, i když se tváří, že ho to 1498 01:10:29,440 --> 01:10:31,960 vůbec nezajímá. 1499 01:10:31,960 --> 01:10:36,440 Dřív, když Švédz vyrobil botu, byl to 1500 01:10:36,440 --> 01:10:40,640 jeho podpis na tomto světě. Dneska, 1501 01:10:40,640 --> 01:10:44,880 když každý dělá jednu jedinou operaci v 1502 01:10:44,880 --> 01:10:49,640 továrně, čí je potom, děkuju vám, čí je 1503 01:10:49,640 --> 01:10:54,000 potom ten výsledek, ten finální produkt, 1504 01:10:54,000 --> 01:10:59,360 kde má takový kluk brát zadosti učení 1505 01:10:59,360 --> 01:11:02,960 pocit vlastní jedinečnosti, vlastní 1506 01:11:02,960 --> 01:11:05,440 hodnoty. 1507 01:11:05,440 --> 01:11:10,159 Eh, pak dojde ke zkratu, rozbít 1508 01:11:10,159 --> 01:11:13,760 telefonní bodku. To je můj podpis na 1509 01:11:13,760 --> 01:11:16,440 tomto světě. 1510 01:11:16,440 --> 01:11:20,360 Víte, v desru je vždycky snažší, než 1511 01:11:20,360 --> 01:11:22,800 něco vytvořit. 1512 01:11:22,800 --> 01:11:25,880 A když poslední možnost, poslední 1513 01:11:25,880 --> 01:11:32,080 možnost, když už nemám na nic jinýho, je 1514 01:11:32,080 --> 01:11:37,440 někoho zranit, něco rozmázát. Toto je 1515 01:11:37,440 --> 01:11:42,960 můj podpis. To jsem já. 1516 01:11:43,680 --> 01:11:48,719 [Hudba] 1517 01:11:48,719 --> 01:11:51,199 Říká se, že kluby špatně vychovávají 1518 01:11:51,199 --> 01:11:54,239 svoje fanoušky, ale co máme dělat? Jak 1519 01:11:54,239 --> 01:11:55,560 na něm můžeme tady v tomhlenctom 1520 01:11:55,560 --> 01:11:58,440 prostoru působit, když na ně nepůsobila 1521 01:11:58,440 --> 01:12:01,840 za celej život ani škola, rodiče, 1522 01:12:01,840 --> 01:12:04,400 žádnej učňák, žádná instituce? 1523 01:12:04,400 --> 01:12:07,520 No to je samozřejmě, že pořádáme setkání 1524 01:12:07,520 --> 01:12:09,760 s Vajkon Konoši, ale tam chodí jenom ty 1525 01:12:09,760 --> 01:12:11,159 slušný. 1526 01:12:11,159 --> 01:12:13,920 Podívejte se, fotbal bez atmosféry, to 1527 01:12:13,920 --> 01:12:17,480 není ono. Ani by to diváky netěšilo. 1528 01:12:17,480 --> 01:12:21,199 Koneckonců atmosféra dokáže vyhecovat i 1529 01:12:21,199 --> 01:12:23,360 mužstvo k vynikajícím výkonům. 1530 01:12:23,360 --> 01:12:26,639 To, co se děje na u nás na stadioně, se 1531 01:12:26,639 --> 01:12:29,719 děje i na ostatních celé republice a 1532 01:12:29,719 --> 01:12:32,000 nejenom na stadionech. 1533 01:12:32,000 --> 01:12:36,639 My ve Spartě máme eminentní zájem, aby k 1534 01:12:36,639 --> 01:12:38,239 takovým 1535 01:12:38,239 --> 01:12:42,480 to nešvarům nedocházelo. Neptokazí její 1536 01:12:42,480 --> 01:12:43,800 dobré jméno. 1537 01:12:43,800 --> 01:12:45,440 Víte, ale stejně si myslím, že drtivá 1538 01:12:45,440 --> 01:12:47,880 většina našich příznivců dovede fandit 1539 01:12:47,880 --> 01:12:49,880 slušně a povzbudit svůj tým a že sem 1540 01:12:49,880 --> 01:12:52,360 chodí za tou krásnou hrou a ne, aby se 1541 01:12:52,360 --> 01:12:55,080 prostě vyřádili. Tady my máme zjištěno, 1542 01:12:55,080 --> 01:12:57,960 že vlajkonoši jsou právě ten element, 1543 01:12:57,960 --> 01:13:00,560 který tu atmosféru dokáže udělat a 1544 01:13:00,560 --> 01:13:04,239 přitom takových 60 % nejméně jsou to 1545 01:13:04,239 --> 01:13:06,560 slušní mládenci. 1546 01:13:06,560 --> 01:13:08,760 Ovšem někteří z nich nerespektují 1547 01:13:08,760 --> 01:13:10,440 prakticky nic. 1548 01:13:10,440 --> 01:13:12,520 Vole, co když jsme tam zejtra přišli ve 1549 01:13:12,520 --> 01:13:14,639 Sparťanskem všichni? To byla [ __ ] 1550 01:13:14,639 --> 01:13:16,199 To je dobrej nápad. 1551 01:13:16,199 --> 01:13:18,280 Ať si nás klidně odsouděj. Ale ve Spartu 1552 01:13:18,280 --> 01:13:20,560 nezradíme, ne? Ty vole, Dako, víš co 1553 01:13:20,560 --> 01:13:23,560 bych chtěl, aby zejtra přišlo 20 000 1554 01:13:23,560 --> 01:13:26,719 sparťanských fanoušků a dostali nás z 1555 01:13:26,719 --> 01:13:27,600 toho. 1556 01:13:27,600 --> 01:13:29,520 Mouka, ty už nechlastej, vole. Nebo to 1557 01:13:29,520 --> 01:13:32,159 tam zeítra všecko pobleješ. 1558 01:13:32,159 --> 01:13:33,719 Ale to by byl furt, kdyby tam zejtra 1559 01:13:33,719 --> 01:13:35,920 hodil šavly 1560 01:13:35,920 --> 01:13:37,000 pus. Já už jdu. 1561 01:13:37,000 --> 01:13:39,600 Počkej, kam jdeš? 1562 01:13:39,600 --> 01:13:41,639 Anča na mě čeká za rohem. 1563 01:13:41,639 --> 01:13:43,639 Kecáš, vole. Jde se ještě vrznout. Kdyby 1564 01:13:43,639 --> 01:13:45,400 tě zejtra rovnou zabásli. Počkej, 1565 01:13:45,400 --> 01:13:48,120 vás nemůžou zabásnout. by 1566 01:13:48,120 --> 01:13:50,199 hele to zaplatím 1567 01:13:50,199 --> 01:13:51,840 na to pivo ještě mám 1568 01:13:51,840 --> 01:13:54,639 ale já to za tebe zaplatím 1569 01:13:54,639 --> 01:13:56,120 tebe nechci 1570 01:13:56,120 --> 01:13:57,600 hel kde máš vlastně bráchu 1571 01:13:57,600 --> 01:14:00,280 nevím asi ho foter učí vázat kravatu 1572 01:14:00,280 --> 01:14:02,920 vole aby byl zejtra fešák vole čau 1573 01:14:02,920 --> 01:14:03,320 ča 1574 01:14:03,320 --> 01:14:05,000 ča pozdrav Janču ča 1575 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 hele zejtra to tady roztočíme že na to 1576 01:14:07,000 --> 01:14:09,280 letá nezapomené první máš z bledné 1577 01:14:09,280 --> 01:14:12,679 závistě jakj tady bude cvrkot 1578 01:14:12,679 --> 01:14:14,719 že zejtra na rozsudek půjdeš 1579 01:14:14,719 --> 01:14:16,920 co bych tam chodil prosím tě 1580 01:14:16,920 --> 01:14:18,679 Takhle mám zostudi kabát. 1581 01:14:18,679 --> 01:14:21,199 Jo, tak tebe se to netýká, jo? 1582 01:14:21,199 --> 01:14:22,760 Stačí snad, že budu platit jako 1583 01:14:22,760 --> 01:14:24,800 mourovatej, ne? 1584 01:14:24,800 --> 01:14:26,880 Hele, Michale, 1585 01:14:26,880 --> 01:14:29,199 Michale, to si pamatuj. Hned jak začneš 1586 01:14:29,199 --> 01:14:31,600 vydělávat, všechno mi to budeš splácet. 1587 01:14:31,600 --> 01:14:33,920 Do pětníku to vysolíš na futro. 1588 01:14:33,920 --> 01:14:35,560 Ale vždyť tenhle soud o prachách stejně 1589 01:14:35,560 --> 01:14:36,639 ani nerozhoduje. 1590 01:14:36,639 --> 01:14:38,960 Ty seš najednou chytrej. 1591 01:14:38,960 --> 01:14:41,560 Kdo si myslí, že to všechno zacvaká? 1592 01:14:41,560 --> 01:14:44,440 Samozřejmě ty odsouzený, blbečku. 1593 01:14:44,440 --> 01:14:46,840 jenom ten soud, co bude stát peněz. 1594 01:14:46,840 --> 01:14:49,280 Kdybyste nebyli blbí, tak každý z vás 1595 01:14:49,280 --> 01:14:51,280 řek, koho tam viděl. No a ono se to 1596 01:14:51,280 --> 01:14:52,480 rozdělí a je to odbitý. 1597 01:14:52,480 --> 01:14:54,480 Ale mami, ty tomu nerozumíš. 1598 01:14:54,480 --> 01:14:57,000 Jistě, my tomu nerozumíme. 1599 01:14:57,000 --> 01:14:59,719 Vy jste hrdinové. Ale to vaše hrdinství 1600 01:14:59,719 --> 01:15:02,600 může bjt taky pěkně na [ __ ] 1601 01:15:02,600 --> 01:15:05,040 Co na mě křičíš? Co na mě křičíš? Já už 1602 01:15:05,040 --> 01:15:07,440 nejsem žádný mj kluk a za Jirku to 1603 01:15:07,440 --> 01:15:09,280 zaplatí jeho táta. 1604 01:15:09,280 --> 01:15:11,880 To doufám. Proč bych měl já cvakat za 1605 01:15:11,880 --> 01:15:13,719 to, jak ho vychoval? 1606 01:15:13,719 --> 01:15:17,520 Kluci, tak nečum a pojď nám taky pomoct. 1607 01:15:17,520 --> 01:15:19,320 Prosím tě, musíš tady furt hulit, když 1608 01:15:19,320 --> 01:15:22,960 víš, že jdu pro malýho. Prosím tě, venku 1609 01:15:22,960 --> 01:15:24,639 se nalokal smagu. 1610 01:15:24,639 --> 01:15:28,239 Nekecej, hlavně pořád nekecej. 1611 01:15:28,239 --> 01:15:29,679 O tom píšovým novinách. 1612 01:15:29,679 --> 01:15:31,639 Ty seš línej tipnout z toho vaja. To je 1613 01:15:31,639 --> 01:15:32,560 to. 1614 01:15:32,560 --> 01:15:34,120 Když budu chtít, tak přestanu kouřit 1615 01:15:34,120 --> 01:15:34,760 vůbec. 1616 01:15:34,760 --> 01:15:36,440 Tak přestaň. 1617 01:15:36,440 --> 01:15:39,000 Už já nechci. A jsme u toho. 1618 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 U čeho? 1619 01:15:41,000 --> 01:15:43,440 U čeho jsme? 1620 01:15:43,440 --> 01:15:45,159 Chceš snad říct, že jsem ti někdy kecal 1621 01:15:45,159 --> 01:15:45,840 nebo co? 1622 01:15:45,840 --> 01:15:48,600 Jo, furt. 1623 01:15:48,600 --> 01:15:52,520 Neser mě. Kdo koho [ __ ] Ty furt mi 1624 01:15:52,520 --> 01:15:55,360 jenom kecáš, srabe. Akorát maléry umíš 1625 01:15:55,360 --> 01:15:57,400 dělat. Na to tě užije. 1626 01:15:57,400 --> 01:15:59,600 Drž tu klapačku, nebo ti ji zavřu. Ale 1627 01:15:59,600 --> 01:16:00,400 to nekecám. 1628 01:16:00,400 --> 01:16:02,520 Kolikrát j mi shiboval, že přestaneš s 1629 01:16:02,520 --> 01:16:05,000 chlastem? Co kolikrát? Že tady 1630 01:16:05,000 --> 01:16:07,520 vymaluješ, slibuješ už rok. Dlažičky se 1631 01:16:07,520 --> 01:16:09,800 tady májí půl roku. Z pošty mi choděj 1632 01:16:09,800 --> 01:16:12,560 samý urgent za nájem, za plyn. 1633 01:16:12,560 --> 01:16:14,199 Jenom samý maleru. Umíš dělat nic 1634 01:16:14,199 --> 01:16:15,880 jinýho? Nakoneci toho malu mám jenom z 1635 01:16:15,880 --> 01:16:18,040 malu. To budou furt kecu nebo něco já 1636 01:16:18,040 --> 01:16:22,040 umím [ __ ] umíš. Akorát vožrat se umíš. 1637 01:16:22,040 --> 01:16:23,960 A bůh ví jakj bude, když jsi byl jak 1638 01:16:23,960 --> 01:16:25,719 doga. 1639 01:16:25,719 --> 01:16:27,800 Že j se mnou teda vůbec šla, když jsem 1640 01:16:27,800 --> 01:16:30,600 ti byl tak odpornej. No to jsem ti byl 1641 01:16:30,600 --> 01:16:33,159 dobrej, co? Protože ten tvůj výběr, 1642 01:16:33,159 --> 01:16:35,040 holčičko, taky zrovna nebyl pohárovj, 1643 01:16:35,040 --> 01:16:35,360 víš? 1644 01:16:35,360 --> 01:16:37,480 Protože jsem byla blbá. 1645 01:16:37,480 --> 01:16:39,960 To je to taky jediný, co ti zůstalo. 1646 01:16:39,960 --> 01:16:42,040 Kam jdeš? 1647 01:16:42,040 --> 01:16:46,520 Hospody za děvkama. 1648 01:16:46,520 --> 01:16:48,360 Vem si všechny prachy, co máme, aby ti 1649 01:16:48,360 --> 01:16:51,800 nějaká vůbec chtěla. A pamatuj si, 1650 01:16:51,800 --> 01:16:53,360 jestli půjdeš do kriminálů, tak už se 1651 01:16:53,360 --> 01:16:57,040 nemusíš vracet vůbec. 1652 01:16:57,040 --> 01:17:00,920 Já to kriminálinka nepotřebuje. 1653 01:17:05,440 --> 01:17:09,480 Marie, sakra, neslyšíš ten telefon? No 1654 01:17:09,480 --> 01:17:14,400 jo. Tak to aspoň zvedni, ne? 1655 01:17:18,440 --> 01:17:20,120 Co je? 1656 01:17:20,120 --> 01:17:22,920 Tady je táta. 1657 01:17:22,920 --> 01:17:23,920 Ahoj. 1658 01:17:23,920 --> 01:17:25,000 Ahoj, Maruš. 1659 01:17:25,000 --> 01:17:27,440 Neříkej mi Maruš, prosím tě. 1660 01:17:27,440 --> 01:17:28,800 Jak ti je? 1661 01:17:28,800 --> 01:17:31,719 Jak by mi mělo bejt normálně. 1662 01:17:31,719 --> 01:17:34,320 Nepotřebuješ něco? 1663 01:17:34,320 --> 01:17:37,000 Cože sis najednou tak vzpomněl? 1664 01:17:37,000 --> 01:17:39,560 Je mi skvělé. Akorát mě chce najednou 1665 01:17:39,560 --> 01:17:41,440 každý děsně vychovávat a myslí to se 1666 01:17:41,440 --> 01:17:43,920 mnou moc dobře. Aspoň s tím každej 1667 01:17:43,920 --> 01:17:46,679 začne, než mě sprdne. Ty mi to taky 1668 01:17:46,679 --> 01:17:48,920 říkal, ne? Jenom, že to jsem byla ještě 1669 01:17:48,920 --> 01:17:50,520 malá. Mohla jsem si myslet, že to může 1670 01:17:50,520 --> 01:17:51,719 bejt i pravda. 1671 01:17:51,719 --> 01:17:53,679 A co si myslíš dneska? 1672 01:17:53,679 --> 01:17:55,360 Dneska? 1673 01:17:55,360 --> 01:17:57,000 Dneska už nechám každýho akorát tak 1674 01:17:57,000 --> 01:17:59,440 vykecat. 1675 01:17:59,440 --> 01:18:01,840 To je to tak zlý. 1676 01:18:01,840 --> 01:18:04,080 Co ta tvoje? 1677 01:18:04,080 --> 01:18:05,520 Co by? 1678 01:18:05,520 --> 01:18:07,800 Už j ji naučil aspoň vařit? Maruš, nebuď 1679 01:18:07,800 --> 01:18:08,280 proě. 1680 01:18:08,280 --> 01:18:12,360 Říkáme Maruš, prosím tě. 1681 01:18:14,679 --> 01:18:17,080 Co? Davídek, 1682 01:18:17,080 --> 01:18:18,880 to se snad můžu zeptat, ne? To se snad 1683 01:18:18,880 --> 01:18:20,320 neurazíš. 1684 01:18:20,320 --> 01:18:23,239 Proč bys nemohla? Davide, 1685 01:18:23,239 --> 01:18:24,880 ten je v pořádku. 1686 01:18:24,880 --> 01:18:28,560 Hlavně, že máš radost z bráchy. 1687 01:18:28,560 --> 01:18:30,360 Marie, 1688 01:18:30,360 --> 01:18:31,120 je tě něco. 1689 01:18:31,120 --> 01:18:33,639 Hele, nic. 1690 01:18:33,639 --> 01:18:37,440 Kař jsem dostala nějakou rýmu. No 1691 01:18:37,440 --> 01:18:41,199 hele, já už musím. Ahoj. 1692 01:18:41,199 --> 01:18:43,719 Kdo to byl? 1693 01:18:43,719 --> 01:18:45,679 Ale nikdo. 1694 01:18:45,679 --> 01:18:47,360 Jak tože nikdo? 1695 01:18:47,360 --> 01:18:49,040 No normální omyl. Tobě se to nikdy 1696 01:18:49,040 --> 01:18:51,600 nestalo. 1697 01:18:51,600 --> 01:18:54,600 Pákuá. 1698 01:18:54,920 --> 01:18:56,050 Ri 1699 01:18:56,050 --> 01:18:57,199 [Hudba] 1700 01:18:57,199 --> 01:18:59,760 vzbourá. 1701 01:18:59,760 --> 01:19:01,360 Ráči 1702 01:19:01,360 --> 01:19:03,760 se zbouráme 1703 01:19:03,760 --> 01:19:06,040 zbouráme 1704 01:19:06,040 --> 01:19:08,360 se. 1705 01:19:08,360 --> 01:19:11,360 Povstaňte 1706 01:19:12,320 --> 01:19:15,040 vyslechněte rozsudek. 1707 01:19:15,040 --> 01:19:17,639 Jménem republiky. 1708 01:19:17,639 --> 01:19:19,800 Obvodní soud pro Prahu 2 rozhodl v 1709 01:19:19,800 --> 01:19:22,639 hlavním líčení takto. 1710 01:19:22,639 --> 01:19:26,239 Obžalovaný Josef Šurovský, Jan Suchánek, 1711 01:19:26,239 --> 01:19:30,239 Milan Síkora, Vlastimil Chlupáč, Petr 1712 01:19:30,239 --> 01:19:34,560 Chalupa, Marie Šmídová, Jiří Stupka, 1713 01:19:34,560 --> 01:19:36,570 Michal Stupsuzují. 1714 01:19:36,570 --> 01:19:50,379 [Hudba] 1715 01:19:53,000 --> 01:19:56,760 Josef Šurovský k trestu odnětí svobody v 1716 01:19:56,760 --> 01:20:01,639 trvání 25 měsíců se zařazením do první 1717 01:20:01,639 --> 01:20:04,080 nápravně výchovné skupiny. 1718 01:20:04,080 --> 01:20:07,840 Milan Síkora v trestu odnětí svobody v 1719 01:20:07,840 --> 01:20:12,199 trvání 18 měsíců se zařazením do první 1720 01:20:12,199 --> 01:20:15,040 nápravně výchovné skupiny. 1721 01:20:15,040 --> 01:20:17,800 Vlastim Chlupač k trestu odnětí svobody 1722 01:20:17,800 --> 01:20:21,880 v trvání 18 měsíců se zařazením do první 1723 01:20:21,880 --> 01:20:24,480 nápravně výchovné skupiny. 1724 01:20:24,480 --> 01:20:27,800 Petr Chalupa v trestu odnětí svobody 1725 01:20:27,800 --> 01:20:32,280 trvání 14 měsíců se zařazením do první 1726 01:20:32,280 --> 01:20:34,880 nápravněvýchovné skupiny. 1727 01:20:34,880 --> 01:20:37,960 Jiří Stupka trestu odnětí svobody v 1728 01:20:37,960 --> 01:20:40,639 trvání 12 měsíců 1729 01:20:40,639 --> 01:20:43,320 se zařazením do první nápadně výborné 1730 01:20:43,320 --> 01:20:45,520 skupiny. 1731 01:20:45,520 --> 01:20:48,600 Mladistvá Marie Šmídová trestu odnětí 1732 01:20:48,600 --> 01:20:51,600 svobody v trvání šesti měsíců se 1733 01:20:51,600 --> 01:20:54,280 zařazením do nápravně výchovného ústavu 1734 01:20:54,280 --> 01:20:56,920 pro mladistvé. 1735 01:20:56,920 --> 01:21:00,239 Mladiství Michal Stupka k trestu odnětí 1736 01:21:00,239 --> 01:21:03,280 svobody v trvání šesti měsíců, 1737 01:21:03,280 --> 01:21:05,880 jehož výkon se podmíně odkládá na 1738 01:21:05,880 --> 01:21:10,679 zkušební dobu dvou let. 1739 01:21:12,070 --> 01:21:29,960 [Hudba] 1740 01:21:29,960 --> 01:21:32,000 [ __ ] 1741 01:21:32,000 --> 01:21:34,880 [ __ ] 1742 01:21:34,880 --> 01:21:39,000 Dobře jim tak to je ono. Blbitom 1743 01:21:39,000 --> 01:21:40,360 to viděl, vole. 1744 01:21:40,360 --> 01:21:41,480 To máš za to. 1745 01:21:41,480 --> 01:21:44,880 Děda většiny svině. 1746 01:21:44,880 --> 01:21:49,400 Takový pálky jim napařili. H, 1747 01:21:52,880 --> 01:21:55,320 počkej na mě. 1748 01:21:55,320 --> 01:21:57,840 A co ty mý dva kluci? Jeden dostane rok 1749 01:21:57,840 --> 01:21:59,840 a půl za to, že celou dobu ve vlaku 1750 01:21:59,840 --> 01:22:01,520 jenom spal a druhej podmínku za to, že 1751 01:22:01,520 --> 01:22:02,800 se opil. Copak to je nějaká 1752 01:22:02,800 --> 01:22:03,520 spravedlnost? 1753 01:22:03,520 --> 01:22:03,960 To není. 1754 01:22:03,960 --> 01:22:06,159 Prosím tě, 1755 01:22:06,159 --> 01:22:07,239 mami, já jdu za klukama. 1756 01:22:07,239 --> 01:22:08,400 Nesmysl. Tady budeš, 1757 01:22:08,400 --> 01:22:09,159 Jirko, 1758 01:22:09,159 --> 01:22:11,360 ale my se odvoláme. Všichni se musíme 1759 01:22:11,360 --> 01:22:13,040 odvolat, protože tohle si nenecháme 1760 01:22:13,040 --> 01:22:14,639 líbit. Ale mam, 1761 01:22:14,639 --> 01:22:16,440 já ti dám takovou facku tady předevšíma, 1762 01:22:16,440 --> 01:22:19,239 žees to neviděl. 1763 01:22:19,239 --> 01:22:22,199 Kam jdeš? 1764 01:22:22,199 --> 01:22:23,960 Kam jdeš? 1765 01:22:23,960 --> 01:22:26,760 Michale, 1766 01:22:26,760 --> 01:22:30,239 Michale, stůj. 1767 01:22:30,280 --> 01:22:32,400 Víte o tom, že proběhl soud vlajkonoši, 1768 01:22:32,400 --> 01:22:34,159 kteří zdemalovali vlak? 1769 01:22:34,159 --> 01:22:37,400 Eh, slyšel jsem o tom. Taky v novinách o 1770 01:22:37,400 --> 01:22:38,920 tom nějak psali. 1771 01:22:38,920 --> 01:22:41,040 A co si o tom myslíte? 1772 01:22:41,040 --> 01:22:44,800 No, že dostali až moc, myslím teda já si 1773 01:22:44,800 --> 01:22:46,800 a já se domnívám, že jako ten soud, 1774 01:22:46,800 --> 01:22:48,719 který odsoudil, že jim dal málo, že to 1775 01:22:48,719 --> 01:22:50,480 mohli dostat daleko víc. 1776 01:22:50,480 --> 01:22:54,159 Jo, dali jim pěkný pálky, no, ale snad 1777 01:22:54,159 --> 01:22:56,000 aby se lekli ty ostatní. 1778 01:22:56,000 --> 01:22:57,800 Podívejte se, podle mýho je 1779 01:22:57,800 --> 01:22:59,760 nejdůležitější 1780 01:22:59,760 --> 01:23:02,239 zamyslet se, kde se to v nás bere, jako 1781 01:23:02,239 --> 01:23:03,880 v lidech vůbec. 1782 01:23:03,880 --> 01:23:05,639 Podívejte se, svět plnej násilík. Pořád 1783 01:23:05,639 --> 01:23:07,199 o tom čtete v novinách, v televizi, 1784 01:23:07,199 --> 01:23:08,800 takže já jako vůbec nevím, čemu se tak 1785 01:23:08,800 --> 01:23:11,000 najednou všichni divěj, víte? 1786 01:23:11,000 --> 01:23:13,040 No, teď by je každej kritizoval, ale teď 1787 01:23:13,040 --> 01:23:14,639 jsme je vychovali my přeci, ne? 1788 01:23:14,639 --> 01:23:16,719 Co je to dneska učej na školách? Copak 1789 01:23:16,719 --> 01:23:19,719 se někdo vůbec zabývá morálkou? O tom se 1790 01:23:19,719 --> 01:23:22,080 přece dneska jenom a jenom žvaní. 1791 01:23:22,080 --> 01:23:24,239 Nikde necítěj autoritu. Nemají úctu k 1792 01:23:24,239 --> 01:23:26,960 hodnotám. Nikoho a ničeho si nevážej. V 1793 01:23:26,960 --> 01:23:29,560 tom to je. Já to vidím na svý holce. 1794 01:23:29,560 --> 01:23:32,880 A co je? Co je? Co je? Co je? Co je? Co 1795 01:23:32,880 --> 01:23:36,800 je? Co je? Co je? Co je? Co je? Co je? 1796 01:23:36,800 --> 01:23:40,760 Co je? Co je? Co je? Co je? Co? Co je? 1797 01:23:40,760 --> 01:23:45,400 C co co je c 1798 01:23:45,710 --> 01:23:54,329 [Potlesk] 1799 01:23:56,280 --> 01:23:59,280 ce c 1800 01:24:07,159 --> 01:24:10,159 C 1801 01:24:13,520 --> 01:24:14,920 C 1802 01:24:14,920 --> 01:24:36,060 [Hudba] 1803 01:24:42,960 --> 01:24:45,960 Oh. 1804 01:24:50,970 --> 01:25:10,260 [Hudba] 1805 01:25:14,400 --> 01:26:29,239 [Hudba]112904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.