All language subtitles for the strangers chapter2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,460 --> 00:00:46,260 Okay, so Mr. 2 00:00:46,480 --> 00:00:48,720 Hey Sweetie Pie is from Denver. 3 00:00:49,040 --> 00:00:55,920 I'm kind of salesman. I love you so much. 4 00:00:57,400 --> 00:00:59,960 I can't let you go. 5 00:01:01,980 --> 00:01:07,340 And sometimes I believe you love me. 6 00:01:23,440 --> 00:01:25,240 Hey, Pamela here. 7 00:01:36,640 --> 00:01:41,940 I have 8 00:01:41,940 --> 00:01:48,680 a 9 00:01:48,680 --> 00:01:50,080 family. No. 10 00:01:51,930 --> 00:01:52,930 No. No. 11 00:03:05,480 --> 00:03:06,520 Maya? Maya? 12 00:03:07,700 --> 00:03:09,160 You're at Venus County Hospital. 13 00:03:10,020 --> 00:03:11,100 I'm Nurse Danica. 14 00:03:11,960 --> 00:03:13,100 I'm Dr. Tate. 15 00:03:13,580 --> 00:03:14,580 Ryan! 16 00:03:14,800 --> 00:03:15,820 Ryan, where's Ryan? 17 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 I'm so sorry. 18 00:03:20,680 --> 00:03:21,720 He didn't make it. 19 00:03:24,640 --> 00:03:26,600 Unfortunately, he lost too much blood. 20 00:03:54,730 --> 00:03:55,790 There were three of them. 21 00:03:56,750 --> 00:04:00,570 Two were like, um, doll masks. 22 00:04:01,150 --> 00:04:02,950 Did you or your boyfriend see... Fiancรฉ. 23 00:04:04,530 --> 00:04:05,530 Fiancรฉ. 24 00:04:06,410 --> 00:04:08,590 Did you or your fiancรฉ see anything else? 25 00:04:09,870 --> 00:04:11,230 You almost died. 26 00:04:11,850 --> 00:04:14,490 Maybe your memory's just a little bit fogged up. 27 00:04:16,990 --> 00:04:17,990 They had a truck. 28 00:04:20,050 --> 00:04:22,029 A red truck. 29 00:04:26,380 --> 00:04:27,460 I felt like they liked it. 30 00:04:30,760 --> 00:04:31,960 Like they enjoyed it. 31 00:04:34,700 --> 00:04:36,900 It was some kind of ritual. 32 00:04:43,580 --> 00:04:45,500 Has this happened before? 33 00:04:46,660 --> 00:04:48,560 Well, there's been... Tommy. 34 00:04:51,860 --> 00:04:54,100 Is there anything else you can remember? 35 00:05:00,170 --> 00:05:01,730 They were asking about a girl named Tamara. 36 00:05:12,090 --> 00:05:13,090 Who's Tamara? 37 00:05:15,170 --> 00:05:17,350 Dr. Tate said it's time to wrap it up, Sheriff. 38 00:05:20,850 --> 00:05:21,930 Doc knows best. 39 00:05:27,050 --> 00:05:28,050 Don't worry. 40 00:05:29,770 --> 00:05:31,130 We'll find these killers. 41 00:05:35,430 --> 00:05:37,370 You boys are awful quiet. 42 00:05:40,050 --> 00:05:41,690 I'm not getting into a cow. 43 00:05:42,530 --> 00:05:43,670 Come on, Sheriff. 44 00:05:44,190 --> 00:05:47,910 We all want to hear what you know about who killed that young couple. 45 00:05:49,350 --> 00:05:50,470 The girl didn't die. 46 00:05:55,010 --> 00:05:58,410 Oh, I heard they both thought that they left this world together. 47 00:05:59,280 --> 00:06:00,280 Nope. 48 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 She's going to be okay. 49 00:06:05,700 --> 00:06:06,980 You want to hear my theory? 50 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 She did it. 51 00:06:11,900 --> 00:06:12,900 The girl. 52 00:06:13,780 --> 00:06:15,640 Probably for some big insurance money. 53 00:06:17,060 --> 00:06:18,060 Gorgeous hair. 54 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 And a dog heart. 55 00:06:20,920 --> 00:06:24,980 Well, sounds like you done cracked a case, Jazz. 56 00:06:25,340 --> 00:06:26,340 I'm just saying. 57 00:06:26,760 --> 00:06:28,500 You never know what a killer looks like. 58 00:08:05,390 --> 00:08:06,470 You want to play cards? 59 00:08:15,790 --> 00:08:17,070 I have an idea. 60 00:08:17,950 --> 00:08:20,790 Why don't I play your favorite song? 61 00:08:58,699 --> 00:09:00,500 Maya? It's me, Nurse Danica. 62 00:09:01,700 --> 00:09:03,100 I have your pain meds. 63 00:09:03,340 --> 00:09:04,340 Thanks. 64 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 Here you go. 65 00:09:07,440 --> 00:09:08,440 That's it. 66 00:09:13,160 --> 00:09:14,200 How you feeling? 67 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 I'm okay. 68 00:09:19,380 --> 00:09:20,660 Who's Tamara? 69 00:09:24,020 --> 00:09:25,260 I didn't really know her. 70 00:09:26,340 --> 00:09:27,660 Just... story. 71 00:09:30,520 --> 00:09:32,380 It's just an old ghost story that people tell here. 72 00:09:34,420 --> 00:09:35,720 Try not to think about that, okay? 73 00:09:37,020 --> 00:09:38,020 Get some rest. 74 00:10:24,300 --> 00:10:25,900 And you would always be. 75 00:11:05,610 --> 00:11:07,730 I'm so sorry. We're stuck here. I want to get you out of there. 76 00:11:07,970 --> 00:11:11,830 We are working on a private EMT, hopefully today, which will pick you up 77 00:11:11,830 --> 00:11:12,930 take you to Portland Hospital. 78 00:11:13,430 --> 00:11:14,610 Howard and I will meet you there. 79 00:11:15,270 --> 00:11:16,350 I love you so much. 80 00:11:16,650 --> 00:11:17,650 We'll be there soon. 81 00:11:17,830 --> 00:11:18,830 It's going to be okay. 82 00:11:19,210 --> 00:11:20,210 Okay. Bye. 83 00:11:27,810 --> 00:11:28,810 Debbie? 84 00:11:31,130 --> 00:11:32,130 Debbie? 85 00:11:34,940 --> 00:11:35,940 Hello? 86 00:11:38,280 --> 00:11:40,140 Is Tamara here? 87 00:11:42,980 --> 00:11:44,240 Who the fuck are you? 88 00:27:06,440 --> 00:27:07,440 Freeze. 89 00:27:19,200 --> 00:27:22,060 Please. Please, I don't think you can use your phone to call the police. 90 00:27:22,080 --> 00:27:24,260 there are people trying to... Sheriff ain't gonna help you. 91 00:27:27,000 --> 00:27:28,660 Why? Because he... 92 00:31:44,620 --> 00:31:45,640 Here, put this on. 93 00:31:46,500 --> 00:31:48,060 That's Chris's jacket. It's warm. 94 00:31:48,900 --> 00:31:49,900 She's ex -military. 95 00:31:50,240 --> 00:31:51,320 Three years in the service. 96 00:31:53,860 --> 00:31:56,440 Look, Maya, I'm really worried about your stitches. 97 00:31:57,460 --> 00:32:00,780 If your wound opens up, you could lose a lot of blood and die. 98 00:32:11,700 --> 00:32:12,700 Please. 99 00:32:13,900 --> 00:32:15,300 This is bad. This is bad. Please. 100 00:32:18,620 --> 00:32:19,620 What do you think? 101 00:32:20,640 --> 00:32:23,100 Open the door. Open it. Let me out. 102 00:32:23,740 --> 00:32:26,460 Let me out. Maya. Let me out of here. 103 00:32:26,760 --> 00:32:30,900 Let me out of here. Maya. You said you would help me. I am helping you. Let me 104 00:32:30,900 --> 00:32:31,900 out. 105 00:32:31,940 --> 00:32:32,940 Open it. 106 00:32:33,000 --> 00:32:34,020 Maya. Maya. 107 00:32:34,420 --> 00:32:36,340 Let's take her back to the house. Maya. 108 00:32:36,880 --> 00:32:39,360 Open the fucking door. Let me out. 109 00:32:39,680 --> 00:32:40,680 Hey. Hey. 110 00:32:41,000 --> 00:32:42,080 Let me out. 111 00:32:48,590 --> 00:32:49,590 Calm down. 112 00:32:51,810 --> 00:32:52,810 Relax. 113 00:32:54,710 --> 00:32:56,790 I'll take you back to our house, okay? 114 00:32:57,670 --> 00:32:58,670 It's safe. 115 00:32:58,790 --> 00:32:59,790 I promise. 116 00:33:01,670 --> 00:33:04,990 Look, I'll clean your wound and we'll figure out the rest tomorrow, okay? 117 00:33:20,080 --> 00:33:21,080 You're out. 118 00:33:48,060 --> 00:33:54,040 Stop the devil, the wicked, the evil, the Jews, for all that is in the world, 119 00:33:54,120 --> 00:33:58,360 the lust of the flesh and the lust of the eyes and the boastful pride of life. 120 00:33:58,440 --> 00:34:01,040 What the fuck are they doing here? 121 00:34:03,920 --> 00:34:07,680 For human nature, because human nature is wicked. 122 00:34:34,850 --> 00:34:37,790 Maya, meet our idiot roommates. 123 00:34:43,920 --> 00:34:46,080 Why are you two walking down the middle of the road in a rainstorm? 124 00:34:46,300 --> 00:34:47,300 Where's your truck? 125 00:34:47,739 --> 00:34:48,739 Perry's bar. 126 00:34:50,060 --> 00:34:53,719 Dick's staying here, forgot the keys, and by the time he realized it, Perry 127 00:34:53,719 --> 00:34:55,020 locked the fucking place up. 128 00:34:56,860 --> 00:34:58,680 So you're the one everybody's talking about. 129 00:36:55,390 --> 00:36:59,350 The decision to take the Lord into your heart today. 130 00:38:31,240 --> 00:38:34,920 If we don't find anything here, let's go back to the station. 131 00:38:35,360 --> 00:38:36,440 Yeah, sounds good. 132 00:52:55,630 --> 00:52:56,770 I taught them to come to me. 133 00:52:57,310 --> 00:52:58,950 I'm going to put it right up to its mouth. 134 00:52:59,830 --> 00:53:00,830 Yeah, like that. 135 00:53:01,810 --> 00:53:04,290 I'm going to teach the boars to do lots of things. 136 00:53:05,190 --> 00:53:06,190 Yeah, thank you, Mom. 137 00:53:09,390 --> 00:53:10,390 Ow! 138 00:53:14,130 --> 00:53:15,250 Ow, my ankle! 139 00:53:23,770 --> 00:53:24,770 Hey, are you okay? 140 00:53:26,060 --> 00:53:28,100 I'll be fine. Just a little death. 141 00:53:29,520 --> 00:53:30,840 It doesn't look too bad. 142 00:53:32,480 --> 00:53:33,480 Thanks. 143 00:53:33,920 --> 00:53:35,100 Here, let me help you up. 144 00:54:58,060 --> 00:54:59,060 Thanks, Jimbo. 145 00:55:02,620 --> 00:55:04,020 Crew finished searching the woods. 146 00:55:04,700 --> 00:55:06,560 Jesus, Tommy, keep your voice down. 147 00:55:10,060 --> 00:55:11,400 There's a lion in the woods. 148 00:55:11,940 --> 00:55:13,700 She's a missing person. Correction. 149 00:55:14,320 --> 00:55:18,160 Her whereabouts are unknown. She's on MP for another 24 hours. 150 00:55:20,300 --> 00:55:24,740 But maybe... Maybe it was a common mistake of the FBI. 151 00:55:25,420 --> 00:55:28,660 Call in the cavalry, Dugan and Well, guys like you and me. 152 00:55:29,100 --> 00:55:32,040 They'll second -guess everything, open up our file. 153 00:55:33,680 --> 00:55:37,180 You want the feds looking into why you didn't press charges against the Widow 154 00:55:37,180 --> 00:55:38,180 Saunders? 155 01:00:07,940 --> 01:00:09,540 Jesus. I'm not going to hurt you. 156 01:00:10,580 --> 01:00:13,780 I'm here because of the lack of response by the sheriff's department to all the 157 01:00:13,780 --> 01:00:14,780 murders in the area. 158 01:00:15,040 --> 01:00:16,720 You must be Maya. Are you okay? 159 01:00:17,180 --> 01:00:18,200 Do I look okay? 160 01:00:18,800 --> 01:00:19,800 No. 161 01:00:20,360 --> 01:00:24,800 Maya, I'm here to help. Billy Buford, Oregon State Police, Internal Affairs. 162 01:00:25,760 --> 01:00:26,760 Do you have a car? 163 01:00:26,840 --> 01:00:27,840 Yeah, it's outside. 164 01:00:28,280 --> 01:00:29,380 Get me the fuck out of here. 165 01:00:36,720 --> 01:00:37,720 Nice. 166 01:04:51,170 --> 01:04:56,930 driven man by the sight of what you see, of this evil, of this world. 167 01:04:58,030 --> 01:05:01,730 It's sin that my mother will seek me, David said. 168 01:05:02,170 --> 01:05:05,670 We're all sinners, and we were born in sin. 169 01:05:05,910 --> 01:05:09,690 And then when we grow up, we make the choice to sin. 170 01:05:10,150 --> 01:05:15,110 The Bible tells us that there's a burning hell in the human heart, and 171 01:05:15,110 --> 01:05:18,050 people who seem to be good and wholesome in time... 172 01:05:30,019 --> 01:05:32,040 You're out of the woods. 173 01:05:33,440 --> 01:05:34,440 Congratulations. 174 01:05:37,720 --> 01:05:41,560 You like my tattoo? 175 01:05:42,580 --> 01:05:46,180 You don't like it? 176 01:05:51,040 --> 01:05:53,160 You're gonna have a tough time making friends around here. 177 01:05:55,720 --> 01:05:57,240 A lot of us have the same one. 178 01:06:01,240 --> 01:06:06,180 Got it on a teen church trip a few years back. 179 01:06:13,000 --> 01:06:17,380 You know, teens are... sex and the... 180 01:06:36,160 --> 01:06:37,500 No, I don't know. 181 01:06:39,080 --> 01:06:40,080 You're up. 182 01:06:40,360 --> 01:06:41,420 Leave her alone, Gregory. 183 01:06:42,300 --> 01:06:46,360 I'm not doing nothing. I'm just welcoming our guest. 184 01:06:47,500 --> 01:06:48,500 She's all yours. 185 01:06:53,840 --> 01:06:54,840 Look, 186 01:06:57,960 --> 01:06:59,300 don't take it personally, okay? 187 01:07:00,120 --> 01:07:01,260 He's like that to everyone. 188 01:07:02,080 --> 01:07:03,080 Arrogant prick. 189 01:07:04,390 --> 01:07:06,170 Grandparents left him money and an old sailboat. 190 01:07:06,870 --> 01:07:08,270 He still has the sailboat. 191 01:07:09,150 --> 01:07:10,990 And he still acts like he owns the town. 192 01:07:12,090 --> 01:07:13,090 He's harmless, though. 193 01:07:14,530 --> 01:07:17,990 Girl, I have done some crazy shit in my life. 194 01:07:18,470 --> 01:07:19,490 Jumping out a moving car? 195 01:07:20,090 --> 01:07:21,090 It's suicidal. 196 01:07:22,470 --> 01:07:24,210 Look, you're lucky to still be in one piece. 197 01:07:26,430 --> 01:07:27,450 Let's get you back to bed. 198 01:07:30,190 --> 01:07:31,190 So you can rest. 199 01:07:40,720 --> 01:07:41,720 It's your phone. 200 01:07:42,480 --> 01:07:44,760 I rescued it from the hospital. It was lost and found. 201 01:08:39,210 --> 01:08:40,370 Hello? Excuse me. 202 01:08:41,090 --> 01:08:42,310 I need to get some gas. 203 01:08:53,410 --> 01:08:57,090 You scared me. 204 01:08:58,910 --> 01:09:00,050 I'll turn on the pump. 205 01:09:06,780 --> 01:09:07,939 Hey, Gander Street. 206 01:09:08,460 --> 01:09:09,740 It's which way from here? 207 01:09:14,420 --> 01:09:15,580 You going to the lake house? 208 01:09:17,300 --> 01:09:18,300 Uh -huh. 209 01:09:19,240 --> 01:09:20,240 What for? 210 01:09:21,300 --> 01:09:22,300 Picking someone up. 211 01:09:25,080 --> 01:09:26,080 Mm -hmm. 212 01:09:32,859 --> 01:09:35,640 Just the gas, then. 213 01:10:27,150 --> 01:10:32,650 You were stabbed in the stomach, right? 214 01:10:37,150 --> 01:10:38,490 We think you were gonna die. 215 01:10:51,910 --> 01:10:53,050 What are you thinking about? 216 01:11:07,880 --> 01:11:09,180 How slowly it was moving. 217 01:11:11,560 --> 01:11:12,800 How fast it all felt. 218 01:11:17,620 --> 01:11:18,860 How little I had left. 219 01:11:24,200 --> 01:11:25,560 What'd you want to do about it? 220 01:11:35,500 --> 01:11:36,920 In that moment, I would've... 221 01:11:37,290 --> 01:11:40,690 done anything to kill him. 222 01:11:56,970 --> 01:11:57,970 Pretty lucky. 223 01:12:00,650 --> 01:12:01,650 Am I? 224 01:12:03,030 --> 01:12:04,030 Yeah. 225 01:12:05,960 --> 01:12:11,420 Yeah, this shit's been, uh... It's been going on for a year. 226 01:12:16,240 --> 01:12:17,420 You're the only one that survived. 227 01:12:21,600 --> 01:12:22,600 How many others? 228 01:12:35,880 --> 01:12:36,880 Does it matter? 229 01:12:40,620 --> 01:12:41,620 Why? 230 01:12:47,540 --> 01:12:48,840 Does there have to be a why? 231 01:13:50,000 --> 01:13:52,420 Go back in the house and yell at me. You're a hammer. 232 01:13:52,860 --> 01:13:53,860 You're drunk. 233 01:13:54,460 --> 01:13:55,460 Good observation. 234 01:13:55,960 --> 01:13:57,040 You can't try. 235 01:13:57,900 --> 01:14:01,740 Why can't you just listen to me? I told you to leave her alone. Why didn't you 236 01:14:01,740 --> 01:14:02,740 just leave her alone? 237 01:14:03,560 --> 01:14:06,340 Get out of my fucking face. 238 01:15:19,690 --> 01:15:24,790 on the treetop when the wind blows 239 01:22:47,600 --> 01:22:48,600 To the end. 240 01:26:36,720 --> 01:26:37,720 Is Emma here? 15222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.