All language subtitles for roadhouse.romance.2021.1080p.webrip.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,310 --> 00:00:17,430 ♪ I hear words of wisdom all around me ♪ 2 00:00:19,310 --> 00:00:23,100 ♪ Friends and strangers they all light my way ♪ 3 00:00:25,020 --> 00:00:30,600 ♪ Crazy's just another path to get there ♪ 4 00:00:30,600 --> 00:00:32,770 ♪ And heartache makes you stronger ♪ 5 00:00:32,770 --> 00:00:35,100 ♪ So they say 6 00:00:36,430 --> 00:00:39,060 ♪ I'm trying to find my way back home ♪ 7 00:00:39,060 --> 00:00:42,020 ♪ Before I lose my way there 8 00:00:42,020 --> 00:00:45,270 ♪ There's something I forgot to do ♪ 9 00:00:45,270 --> 00:00:47,980 ♪ Before I close the door 10 00:00:47,980 --> 00:00:50,310 ♪ The path that I came down 11 00:00:50,310 --> 00:00:53,770 ♪ It no longer seems to be there ♪ 12 00:00:53,770 --> 00:00:58,270 ♪ But I can find a better way back home ♪ 13 00:00:58,270 --> 00:01:00,470 ♪ Yes, I'm goin' home 14 00:01:05,770 --> 00:01:08,520 Get my sister! 15 00:01:10,430 --> 00:01:12,060 Hi! 16 00:01:12,060 --> 00:01:15,350 Hey, George Jones. 17 00:01:15,350 --> 00:01:17,140 I missed you, too. 18 00:01:17,140 --> 00:01:18,980 Oh, Baby Girl! 19 00:01:18,980 --> 00:01:21,310 We weren't expecting you until next week! 20 00:01:21,310 --> 00:01:23,680 - Surprise! - Yay! 21 00:01:23,680 --> 00:01:24,640 Baby! 22 00:01:24,640 --> 00:01:25,930 Mom! 23 00:01:25,930 --> 00:01:27,850 Oh, baby, you're home! 24 00:01:37,810 --> 00:01:40,100 Here you go. 25 00:01:40,100 --> 00:01:42,430 Have you seen our Instagram? 26 00:01:42,430 --> 00:01:44,640 She's got 563 followers. 27 00:01:44,640 --> 00:01:45,680 And the new logo. 28 00:01:45,680 --> 00:01:46,810 It's on the website, too. 29 00:01:46,810 --> 00:01:48,390 I liked the old logo. 30 00:01:48,390 --> 00:01:49,640 Well... 31 00:01:49,640 --> 00:01:51,020 Why'd we need a new one? 32 00:01:51,020 --> 00:01:52,930 Just let the poor girl eat, alright? 33 00:01:52,930 --> 00:01:54,220 Sorry. 34 00:02:00,350 --> 00:02:01,640 The sauce tastes different. 35 00:02:04,100 --> 00:02:05,730 Did you change Grandpa's recipe? 36 00:02:07,680 --> 00:02:08,560 No, not exactly. 37 00:02:09,810 --> 00:02:12,060 What does you mean, "not exactly"? 38 00:02:12,060 --> 00:02:14,020 Oh, Callie. 39 00:02:14,020 --> 00:02:15,890 We ran out of Grandpa Tucker's original recipe, 40 00:02:15,890 --> 00:02:17,810 like, six months ago. 41 00:02:17,810 --> 00:02:19,470 So now it's store-bought. 42 00:02:19,470 --> 00:02:20,560 Shipped from New Orleans. 43 00:02:22,600 --> 00:02:23,470 - Store-bought? - Mm-hmm. 44 00:02:23,470 --> 00:02:25,350 Seriously? 45 00:02:25,350 --> 00:02:27,140 What happened to Grandpa's recipe? 46 00:02:27,140 --> 00:02:29,560 Oh, we can't seem to find it now, 47 00:02:29,560 --> 00:02:30,730 can we, Willa? 48 00:02:32,060 --> 00:02:33,140 You lost it? 49 00:02:33,140 --> 00:02:34,640 I didn't lose it. 50 00:02:34,640 --> 00:02:36,100 Dad never wrote it down. 51 00:02:36,100 --> 00:02:37,640 Well, if you would just clean out your desk drawers 52 00:02:37,640 --> 00:02:39,220 just once in a blue moon, 53 00:02:39,220 --> 00:02:41,980 My desk is a pristine palace compared to yours. 54 00:02:41,980 --> 00:02:44,140 Well, at least you two haven't changed. 55 00:02:44,140 --> 00:02:45,850 Yeah. 56 00:02:45,850 --> 00:02:48,930 What about Tucker's Fall Music Festival? 57 00:02:48,930 --> 00:02:50,020 Oh, of course! 58 00:02:50,020 --> 00:02:51,390 That is a Tucker's tradition! 59 00:02:53,560 --> 00:02:55,020 Yeah, but so is Grandpa's sauce, Aunt Willa. 60 00:02:56,270 --> 00:02:57,640 You can't serve store-bought at the festival, 61 00:02:57,640 --> 00:02:58,640 and you know it. 62 00:03:00,180 --> 00:03:03,390 Well, the way the ticket sales are goin', 63 00:03:03,390 --> 00:03:05,430 sauce is the last thing I'm worried about. 64 00:03:08,600 --> 00:03:10,350 I'm going to find that recipe and make a batch. 65 00:03:12,470 --> 00:03:13,850 - He said he'd write it down. - Well, he didn't, 66 00:03:13,850 --> 00:03:15,350 and I have looked everywhere. 67 00:03:15,350 --> 00:03:16,680 Trust me. 68 00:03:20,430 --> 00:03:22,770 Ahem. 69 00:03:22,770 --> 00:03:24,140 I reckon we're going to have to talk about this 70 00:03:24,140 --> 00:03:25,140 later, ladies. 71 00:03:25,140 --> 00:03:26,220 How do I look? 72 00:03:26,220 --> 00:03:27,310 Alright. 73 00:03:27,310 --> 00:03:28,310 Honey, wait. 74 00:03:29,470 --> 00:03:31,180 Oh... 75 00:03:31,180 --> 00:03:32,430 we should have warned her. 76 00:03:32,430 --> 00:03:34,100 But you said we should mind our own business. 77 00:03:34,100 --> 00:03:35,810 ...Hang out next. 78 00:03:35,810 --> 00:03:38,020 I picked every song. I think it's going to be-- 79 00:03:39,100 --> 00:03:40,600 Guess who. 80 00:03:43,980 --> 00:03:45,140 - Callie! - Hey. 81 00:03:45,140 --> 00:03:46,270 When did you get back? 82 00:03:46,270 --> 00:03:47,350 I just got off the bus. 83 00:03:47,350 --> 00:03:48,930 Are you glad to see me? 84 00:03:48,930 --> 00:03:49,890 Of course! 85 00:03:54,770 --> 00:03:56,020 Welcome home, Callie! 86 00:03:58,890 --> 00:04:00,390 It's so good to see you. 87 00:04:00,390 --> 00:04:02,390 And thank you for your service. 88 00:04:04,930 --> 00:04:06,100 Yeah... 89 00:04:06,100 --> 00:04:08,680 You know, I should have written you about Lynne. 90 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 I just-- 91 00:04:11,100 --> 00:04:12,640 I'm sorry. 92 00:04:13,930 --> 00:04:14,890 Don't be sorry. 93 00:04:16,020 --> 00:04:17,220 We said no strings, right? 94 00:04:18,520 --> 00:04:19,980 I didn't expect you to wait two years. 95 00:04:19,980 --> 00:04:22,390 It's okay, honest. 96 00:04:22,390 --> 00:04:23,890 Don't beat yourself up. 97 00:04:25,640 --> 00:04:26,890 You know, I took over Brad Oshi's practice, 98 00:04:26,890 --> 00:04:28,600 right after Christmas. 99 00:04:29,930 --> 00:04:31,060 For like the first three months, 100 00:04:31,060 --> 00:04:32,100 I was the only pediatrician in Lockhart, 101 00:04:32,100 --> 00:04:33,850 and... 102 00:04:36,060 --> 00:04:37,600 That ain't an excuse, I'm sorry. 103 00:04:39,100 --> 00:04:40,220 It's okay... 104 00:04:41,220 --> 00:04:43,220 It's okay. 105 00:04:43,220 --> 00:04:44,270 Can we still be friends? 106 00:04:45,770 --> 00:04:47,520 Sure. Of course. 107 00:04:47,520 --> 00:04:48,930 You coming in? 108 00:04:48,930 --> 00:04:50,430 Yeah. In a minute. 109 00:05:01,520 --> 00:05:03,730 Take the truck. 110 00:05:03,730 --> 00:05:06,310 Your room's all ready. 111 00:05:06,310 --> 00:05:08,600 And I'll see you back there, okay? 112 00:05:08,600 --> 00:05:09,850 Thanks, Mom. 113 00:05:25,100 --> 00:05:26,270 " Tucker's Roadhouse. 114 00:05:26,270 --> 00:05:27,520 Owned and operated 115 00:05:27,520 --> 00:05:30,310 by guitarist John Wakefield Tucker. 116 00:05:30,310 --> 00:05:32,270 The cradle of country music, 117 00:05:32,270 --> 00:05:34,390 where Martina McBride was discovered--" 118 00:05:34,390 --> 00:05:36,640 Come on, let's stop. 119 00:05:36,640 --> 00:05:38,680 Don't you want to see where they discovered Martina? 120 00:05:38,680 --> 00:05:39,890 I don't know what a Martina is, Dan. 121 00:05:39,890 --> 00:05:42,470 Don't you want to sample 122 00:05:42,470 --> 00:05:43,930 the "best barbecue east of the river?" 123 00:05:43,930 --> 00:05:45,890 They got live music every night of the week. 124 00:05:45,890 --> 00:05:47,060 There's no stops. 125 00:05:47,060 --> 00:05:49,470 It's just up here on the right. Come on. 126 00:05:49,470 --> 00:05:50,770 When are we going to be in Tennessee again? 127 00:05:52,020 --> 00:05:53,520 It's kind of a once in a lifetime thing, man. 128 00:05:53,520 --> 00:05:55,270 You don't want to be on your deathbed, 129 00:05:55,270 --> 00:05:59,060 thinking you missed a chance to sample historic barbecue. 130 00:06:00,560 --> 00:06:02,270 I'll be on my deathbed soon enough 131 00:06:02,270 --> 00:06:04,390 if I don't show up on time with Jillian's birthday present. 132 00:06:06,270 --> 00:06:08,180 Luke, you've been working non-stop. 133 00:06:08,180 --> 00:06:09,890 You've gotta slow down. 134 00:06:09,890 --> 00:06:11,100 Isn't it your job 135 00:06:11,100 --> 00:06:12,850 to make your clients work more, not less? 136 00:06:12,850 --> 00:06:15,560 Well, your agent is also your best friend, 137 00:06:15,560 --> 00:06:17,270 who doesn't want to see you burn out. 138 00:06:17,270 --> 00:06:19,100 It's not healthy, my friend. 139 00:06:22,140 --> 00:06:23,770 Look! Tucker's! Right here! Come on. 140 00:06:23,770 --> 00:06:25,180 Alright, we'll do your Tucker's. 141 00:06:41,100 --> 00:06:42,310 Are you okay? 142 00:06:43,890 --> 00:06:45,220 - I'm fine-- - Are you sure? 143 00:06:46,350 --> 00:06:47,220 Oh, dear God. 144 00:06:49,640 --> 00:06:51,140 Great. 145 00:06:52,470 --> 00:06:53,220 I think we're okay, thank goodness. 146 00:06:54,470 --> 00:06:55,310 Callie, what happened? 147 00:06:55,310 --> 00:06:56,310 Are you all right, honey? 148 00:06:56,310 --> 00:06:57,520 I'm fine, 149 00:06:57,520 --> 00:06:58,890 this guy just came flying in-- 150 00:06:58,890 --> 00:07:00,850 I'm not sure that I was flying, but okay. 151 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 Well, it is a parking lot. 152 00:07:05,100 --> 00:07:06,770 Well, as long as nobody's hurt, right? 153 00:07:06,770 --> 00:07:08,560 We're at fault. We're at fault. We're sorry. 154 00:07:08,560 --> 00:07:09,430 We were flying. 155 00:07:09,430 --> 00:07:10,560 Again with the flying? 156 00:07:10,560 --> 00:07:12,430 What am I, a bird? 157 00:07:12,430 --> 00:07:13,470 Is there any damage? 158 00:07:13,470 --> 00:07:14,770 No, I think he just hit the wheel. 159 00:07:14,770 --> 00:07:16,390 Listen, 160 00:07:16,390 --> 00:07:18,390 if you find even a scratch, 161 00:07:18,390 --> 00:07:19,680 in even a month, 162 00:07:19,680 --> 00:07:21,350 don't hesitate to call me, okay? 163 00:07:21,350 --> 00:07:23,770 My name is Dan Cartwright, I'm his agent. 164 00:07:26,600 --> 00:07:28,180 - His agent? - Yeah. 165 00:07:28,180 --> 00:07:31,270 Luke is an award-winning television director. 166 00:07:32,980 --> 00:07:35,100 Again, if there's any repairs needed at all, 167 00:07:35,100 --> 00:07:36,350 we promise that we'll pay for it-- 168 00:07:36,350 --> 00:07:38,930 and thank you for your service! 169 00:07:38,930 --> 00:07:41,470 Do you represent musicians, Mr. Cartwright? 170 00:07:41,470 --> 00:07:42,810 Oh, my gosh. 171 00:07:42,810 --> 00:07:43,810 Come inside. 172 00:07:43,810 --> 00:07:45,430 Best barbeque east of the river. 173 00:07:45,430 --> 00:07:46,850 - Willa! - What? 174 00:07:46,850 --> 00:07:47,930 You might find your next Grammy winner 175 00:07:47,930 --> 00:07:49,430 right here at Tucker's! 176 00:07:49,430 --> 00:07:51,680 Unfortunately, we're kind of on a tight schedule. 177 00:07:52,600 --> 00:07:54,310 Daniel. 178 00:07:54,310 --> 00:07:55,390 Yeah? 179 00:07:55,390 --> 00:07:57,270 Yeah, the car's not starting. 180 00:07:57,270 --> 00:07:58,470 Oh... 181 00:07:58,470 --> 00:07:59,680 Looks like you'll have some time after all. 182 00:08:11,060 --> 00:08:12,020 You gonna eat that? 183 00:08:12,020 --> 00:08:14,810 ♪ There's a place I go 184 00:08:14,810 --> 00:08:17,430 ♪ A place only I know... 185 00:08:17,430 --> 00:08:19,140 Sorry, boys. 186 00:08:19,140 --> 00:08:21,100 Looks like that pyro switch knocked out your power supply. 187 00:08:22,180 --> 00:08:23,470 Can you fix it? 188 00:08:23,470 --> 00:08:25,100 It's kind of a... 189 00:08:25,100 --> 00:08:26,930 a birthday present for my girlfriend. 190 00:08:26,930 --> 00:08:28,520 I could-- 191 00:08:28,520 --> 00:08:29,980 if I had the part. 192 00:08:29,980 --> 00:08:32,350 You know classic cars like this, parts are hard to find. 193 00:08:33,560 --> 00:08:34,600 Yeah. 194 00:08:34,600 --> 00:08:36,100 Maybe they got it in Franklin. 195 00:08:36,100 --> 00:08:37,850 I'll give 'em a call tomorrow. 196 00:08:37,850 --> 00:08:39,270 Tomorrow? 197 00:08:39,270 --> 00:08:40,140 Yeah, tomorrow. 198 00:08:42,430 --> 00:08:43,520 Look what time it is. 199 00:08:44,770 --> 00:08:46,470 - I'll get back to you. - Thank you. 200 00:08:46,470 --> 00:08:49,100 ♪ Down by the river 201 00:08:49,100 --> 00:08:51,770 ♪ It's where I... 202 00:08:53,270 --> 00:08:55,180 Well, my sister was against it, 203 00:08:55,180 --> 00:08:56,680 but I said, the room's just sittin' open, 204 00:08:56,680 --> 00:08:58,180 and people are always looking for vacation rentals, 205 00:08:58,180 --> 00:08:59,730 and when I say Sam Hunt slept here, 206 00:08:59,730 --> 00:09:01,180 I mean, that is no lie. 207 00:09:01,180 --> 00:09:02,060 Of course, he wasn't famous then yet, 208 00:09:02,060 --> 00:09:03,390 bur who cares? 209 00:09:03,390 --> 00:09:04,810 - Sam Hunt. - Yeah, I heard. 210 00:09:06,560 --> 00:09:08,600 So... 211 00:09:08,600 --> 00:09:09,930 here we are. 212 00:09:11,430 --> 00:09:12,560 If you get cold, 213 00:09:12,560 --> 00:09:13,810 there's an extra blanket in the cupboard, 214 00:09:13,810 --> 00:09:16,140 and hangers, soap-- 215 00:09:16,140 --> 00:09:17,270 what else? 216 00:09:17,270 --> 00:09:18,520 Thank you very much. Appreciate it. 217 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 Oh, my pleasure. 218 00:09:19,520 --> 00:09:21,060 Oh, shower's brand-new. 219 00:09:21,060 --> 00:09:22,310 Really excellent pressure. 220 00:09:23,470 --> 00:09:24,770 And my sister might be singing tonight 221 00:09:24,770 --> 00:09:26,470 if you boys want to come down. 222 00:09:29,470 --> 00:09:30,520 I think we're kind of tired from the drive. 223 00:09:30,520 --> 00:09:32,100 Of course. 224 00:09:32,100 --> 00:09:33,180 Well, sleep tight, 225 00:09:33,180 --> 00:09:34,390 don't let the bedbugs bite! 226 00:09:36,770 --> 00:09:37,680 Joking! 227 00:09:38,980 --> 00:09:41,060 Okay. 228 00:09:41,060 --> 00:09:42,890 Well, I didn't see this one coming. 229 00:09:42,890 --> 00:09:44,810 Of all the places to get stranded. 230 00:09:44,810 --> 00:09:46,730 Come on, buddy. Relax. 231 00:09:47,890 --> 00:09:49,470 No, I don't think I will relax. 232 00:09:49,470 --> 00:09:51,220 I think I'm going to listen to country music all night 233 00:09:51,220 --> 00:09:52,310 from this bed. 234 00:10:00,560 --> 00:10:02,220 I thought you'd be asleep by now. 235 00:10:04,350 --> 00:10:07,020 Thanks for not turnin' my room into your sewing room 236 00:10:07,020 --> 00:10:08,520 while I was on tour. 237 00:10:08,520 --> 00:10:10,520 Well, for one thing, 238 00:10:10,520 --> 00:10:11,890 I don't sew. 239 00:10:13,390 --> 00:10:14,520 You know what I mean. 240 00:10:14,520 --> 00:10:16,470 At least something's the way I remember it. 241 00:10:18,470 --> 00:10:20,430 Is this about Joe or the new logo? 242 00:10:21,470 --> 00:10:22,890 It's everything, Mom. 243 00:10:24,890 --> 00:10:26,980 I know it's silly, 244 00:10:26,980 --> 00:10:29,680 expecting to come home 245 00:10:29,680 --> 00:10:31,140 after being gone for so long 246 00:10:31,140 --> 00:10:33,020 and to find things the way I left 'em. 247 00:10:36,640 --> 00:10:37,980 Maybe not silly. 248 00:10:40,680 --> 00:10:41,930 A bit unrealistic. 249 00:10:44,730 --> 00:10:45,850 What are you writing? 250 00:10:45,850 --> 00:10:48,220 I'm trying to remember Grandpa Tucker's recipe. 251 00:10:49,850 --> 00:10:51,350 I always helped him make it. 252 00:10:51,350 --> 00:10:53,890 We'd make a batch every summer, remember? 253 00:10:53,890 --> 00:10:56,520 He'd throw in pinches of this, 254 00:10:56,520 --> 00:10:58,520 dashes of that... 255 00:11:00,180 --> 00:11:01,470 He said he'd write it down. 256 00:11:01,470 --> 00:11:04,140 Oh, honey, I thought he had, 257 00:11:04,140 --> 00:11:06,350 but I have looked everywhere. 258 00:11:07,980 --> 00:11:09,810 I bet I can remember it if I try hard enough. 259 00:11:09,810 --> 00:11:11,310 Our reputation's at stake. 260 00:11:12,600 --> 00:11:14,560 "Best barbecue this side of the river." 261 00:11:17,770 --> 00:11:20,680 I don't care two pins about that. 262 00:11:22,640 --> 00:11:24,520 You know what I care about? 263 00:11:24,520 --> 00:11:28,100 Having you home, safe and sound. 264 00:11:30,520 --> 00:11:31,770 I missed you, Callie. 265 00:11:33,680 --> 00:11:35,390 I missed you, too, Mama. 266 00:11:38,730 --> 00:11:40,980 Stop worrying about some recipe. 267 00:11:42,520 --> 00:11:43,770 And get some sleep. 268 00:11:45,810 --> 00:11:47,270 I'm on a mission, Mom. 269 00:11:47,270 --> 00:11:49,600 No ingredient left behind. 270 00:11:52,140 --> 00:11:53,930 Well, some things don't change. 271 00:12:04,680 --> 00:12:06,100 You're not gonna find it in there, 272 00:12:06,100 --> 00:12:07,560 I already looked. 273 00:12:08,680 --> 00:12:09,470 Doesn't hurt to look again. 274 00:12:11,180 --> 00:12:13,430 Oh, before I forget, 275 00:12:13,430 --> 00:12:14,890 can you-- 276 00:12:14,890 --> 00:12:16,390 can you pick up these donations in town? 277 00:12:16,390 --> 00:12:17,390 Sure. 278 00:12:17,390 --> 00:12:18,600 Thank you. 279 00:12:25,730 --> 00:12:27,020 Aunt Willa... 280 00:12:27,020 --> 00:12:28,890 what's this? 281 00:12:28,890 --> 00:12:30,390 Is Tucker's applying for a loan? 282 00:12:30,390 --> 00:12:33,270 The sound system needs an overhaul, 283 00:12:33,270 --> 00:12:34,850 there's no two ways about it. 284 00:12:34,850 --> 00:12:36,020 As a matter of fact, 285 00:12:36,020 --> 00:12:37,470 I'll go to the bank today 286 00:12:37,470 --> 00:12:39,390 to get a low-interest payment plan. 287 00:12:39,390 --> 00:12:40,770 Excuse me. 288 00:12:40,770 --> 00:12:42,680 Do you guys happen to have anything for a headache? 289 00:12:42,680 --> 00:12:43,680 Also, this is a gift-- 290 00:12:43,680 --> 00:12:45,020 from your dog. 291 00:12:45,020 --> 00:12:46,060 I appreciate the gesture, pal, 292 00:12:46,060 --> 00:12:47,770 but I think it belongs to you guys. 293 00:12:47,770 --> 00:12:49,890 Good morning, Mr. Ellis. How are you feeling? 294 00:12:49,890 --> 00:12:51,470 Rested? How was the mattress? 295 00:12:51,470 --> 00:12:52,770 The mattress was very comfortable, 296 00:12:52,770 --> 00:12:54,390 - thank you, Willa. - Good. 297 00:12:54,390 --> 00:12:56,060 How about a fresh cup of coffee? 298 00:12:56,060 --> 00:12:57,600 Good cure for a headache. 299 00:12:57,600 --> 00:12:59,020 That would help. Thank you. 300 00:13:00,390 --> 00:13:01,810 I'll see you two later. Wish me luck. 301 00:13:01,810 --> 00:13:03,390 Good luck. 302 00:13:06,560 --> 00:13:08,100 Alrighty. 303 00:13:08,100 --> 00:13:10,020 You might want to plug your ears. 304 00:13:10,020 --> 00:13:11,390 This is gonna be loud. 305 00:13:11,390 --> 00:13:12,430 What's that? 306 00:13:16,060 --> 00:13:17,140 Almost done! 307 00:13:20,980 --> 00:13:21,890 Unrelated question-- 308 00:13:21,890 --> 00:13:23,470 you guys ever think about 309 00:13:23,470 --> 00:13:25,470 sound proofing that room upstairs? 310 00:13:25,470 --> 00:13:27,890 Not a country music fan, I take it. 311 00:13:29,560 --> 00:13:30,850 It's not really on my playlist, no. 312 00:13:32,060 --> 00:13:33,060 You should give it a shot. 313 00:13:34,220 --> 00:13:36,060 Country music is special 314 00:13:36,060 --> 00:13:39,600 because it allows people to share their truth 315 00:13:39,600 --> 00:13:40,930 and to share their stories. 316 00:13:42,060 --> 00:13:43,600 Do all the stories have to be sad? 317 00:13:43,600 --> 00:13:45,180 I think I heard "cheating heart" 318 00:13:45,180 --> 00:13:46,350 at least a hundred times last night. 319 00:13:46,350 --> 00:13:47,850 Open mic night. 320 00:13:49,810 --> 00:13:51,730 The beginners go for Hank Williams. 321 00:13:51,730 --> 00:13:53,060 He's Willa's favorite. 322 00:13:53,060 --> 00:13:58,100 She says he's the Shakespeare of country music. 323 00:13:58,100 --> 00:13:59,560 Does your aunt own this place? 324 00:13:59,560 --> 00:14:00,930 She and my mom do. 325 00:14:02,560 --> 00:14:04,520 That's my Grandpa Tucker. 326 00:14:04,520 --> 00:14:06,470 He passed while I was deployed. 327 00:14:08,140 --> 00:14:08,980 Oh, I'm sorry. 328 00:14:09,980 --> 00:14:11,020 Hey, look, 329 00:14:11,020 --> 00:14:12,100 I want to apologize for yesterday. 330 00:14:12,100 --> 00:14:13,270 I feel like that was my fault. 331 00:14:13,270 --> 00:14:14,640 Okay, I should have been more careful. 332 00:14:17,430 --> 00:14:18,470 I'll take some of the blame. 333 00:14:20,140 --> 00:14:21,430 Driving while being a cry baby. 334 00:14:22,980 --> 00:14:23,980 Cry baby? 335 00:14:23,980 --> 00:14:24,890 Should I ask why? 336 00:14:26,350 --> 00:14:28,770 Not unless you want to hear another Hank Williams song. 337 00:14:28,770 --> 00:14:30,060 Cheating heart? 338 00:14:31,140 --> 00:14:32,100 Not quite. 339 00:14:32,100 --> 00:14:33,520 Joe and I didn't make any promises. 340 00:14:35,020 --> 00:14:37,810 I was deployed for two years. 341 00:14:37,810 --> 00:14:39,730 Can't expect a man to wait that long. 342 00:14:39,730 --> 00:14:41,220 That depends on the man. 343 00:14:43,470 --> 00:14:44,810 High-school sweethearts. 344 00:14:44,810 --> 00:14:46,850 Too young to know our own minds. 345 00:14:46,850 --> 00:14:48,680 Sounds like you're taking it pretty well. 346 00:14:48,680 --> 00:14:53,390 My grandpa always said, "trouble is transportation." 347 00:14:53,390 --> 00:14:55,600 A bad thing can take you to a good place. 348 00:14:57,850 --> 00:14:59,640 Speaking of which, 349 00:14:59,640 --> 00:15:01,680 do you think your truck can maybe take me into town? 350 00:15:01,680 --> 00:15:03,770 Are you callin' my truck a bad thing? 351 00:15:03,770 --> 00:15:06,560 No, ma'am, I'm calling your town a good place. 352 00:15:06,560 --> 00:15:08,390 Nice save. 353 00:15:08,390 --> 00:15:10,850 - Thanks. - Sure, I'll give you ride. 354 00:15:10,850 --> 00:15:12,270 Appreciate it. 355 00:15:15,100 --> 00:15:16,390 You comin'? 356 00:15:17,680 --> 00:15:18,560 Right now? 357 00:15:18,560 --> 00:15:19,930 Mm-hmm. 358 00:15:19,930 --> 00:15:21,100 You want a ride, it's now. 359 00:15:26,470 --> 00:15:29,640 ♪ Well, it's impossible to win 360 00:15:29,640 --> 00:15:31,680 ♪ An argument with you... 361 00:15:31,680 --> 00:15:34,350 Do you mind terribly if we... 362 00:15:34,350 --> 00:15:35,470 just turn this down? 363 00:15:35,470 --> 00:15:36,810 My head is killing me. 364 00:15:36,810 --> 00:15:37,850 Is that all right? 365 00:15:37,850 --> 00:15:39,810 - Sure. - Thank you. 366 00:15:39,810 --> 00:15:42,560 You know, it's not the music giving you a headache, 367 00:15:42,560 --> 00:15:43,730 it's your posture. 368 00:15:45,140 --> 00:15:46,890 What wrong with my posture? 369 00:15:46,890 --> 00:15:50,430 You stick your chin out like a prize fighter 370 00:15:50,430 --> 00:15:51,730 and it constricts your blood flow. 371 00:15:53,350 --> 00:15:54,680 Excuse me? 372 00:15:54,680 --> 00:15:57,680 You're tensing your labii inferioris. 373 00:15:57,680 --> 00:15:59,390 I bet you grind your teeth at night. 374 00:15:59,390 --> 00:16:01,220 You probably need a mouthguard. 375 00:16:02,810 --> 00:16:04,100 How would you know if I grind at night? 376 00:16:04,100 --> 00:16:05,850 Because I'm a DPT. 377 00:16:05,850 --> 00:16:07,520 What's a DPT? 378 00:16:07,520 --> 00:16:09,640 Doctor of Physical Therapy. 379 00:16:11,430 --> 00:16:12,810 Okay. You don't work at Tucker's? 380 00:16:14,560 --> 00:16:17,560 I start my new job at the VA next month, actually, 381 00:16:17,560 --> 00:16:19,850 and I am in charge of the whole ward. 382 00:16:19,850 --> 00:16:21,810 Congratulations. 383 00:16:21,810 --> 00:16:23,770 Am I going to get a bill for this diagnosis? 384 00:16:23,770 --> 00:16:26,310 Complimentary coffee, complimentary medical advice. 385 00:16:26,310 --> 00:16:28,180 Well, I appreciate that. 386 00:16:29,560 --> 00:16:30,390 Can you hold on one sec? Excuse me. 387 00:16:30,390 --> 00:16:31,470 Sure. 388 00:16:31,470 --> 00:16:33,100 Hey, Jillian. Hold on. 389 00:16:35,980 --> 00:16:38,020 Do you mind terribly if we just pull over really quickly? 390 00:16:38,020 --> 00:16:40,520 You... you want me to pull over? 391 00:16:40,520 --> 00:16:42,310 If you don't mind. Please. 392 00:16:48,730 --> 00:16:49,810 Yeah, hold on, hold on. 393 00:16:51,600 --> 00:16:52,730 Is it possible to have some privacy? 394 00:16:55,140 --> 00:16:56,930 Privacy? 395 00:16:56,930 --> 00:16:57,850 Yeah... 396 00:16:57,850 --> 00:16:59,390 uh... 397 00:16:59,390 --> 00:17:01,430 the person I'm talking to is... 398 00:17:01,430 --> 00:17:02,430 I don't know, uh... 399 00:17:02,430 --> 00:17:04,350 a celebrity. 400 00:17:04,350 --> 00:17:06,470 She's shooting a movie over in Hendersonville. 401 00:17:06,470 --> 00:17:10,890 I don't really know how it works with conversations and tabloids. 402 00:17:12,520 --> 00:17:14,060 Yeah, I'll... 403 00:17:14,060 --> 00:17:15,020 I'll give you some privacy. 404 00:17:15,020 --> 00:17:16,020 Oh, thanks. 405 00:17:16,020 --> 00:17:17,310 I appreciate that. 406 00:17:20,560 --> 00:17:22,350 Yeah, that makes sense. 407 00:17:22,350 --> 00:17:23,600 Thanks. 408 00:17:25,560 --> 00:17:26,470 Can you hear me? 409 00:17:26,470 --> 00:17:28,770 Are you there? 410 00:17:28,770 --> 00:17:30,430 Hello? - Jill. 411 00:17:30,430 --> 00:17:31,680 I thought you'd be here by now! 412 00:17:31,680 --> 00:17:33,730 I know. I'm sorry. 413 00:17:33,730 --> 00:17:35,980 There was a delay with your birthday present. 414 00:17:37,270 --> 00:17:38,430 Oh! 415 00:17:38,430 --> 00:17:39,600 What is it? 416 00:17:39,600 --> 00:17:40,850 It's a surprise. 417 00:17:40,850 --> 00:17:42,810 I hate surprises. Just tell me. 418 00:17:42,810 --> 00:17:45,060 Everyone's dying for content of us together. 419 00:17:45,060 --> 00:17:46,390 Well, how about this-- 420 00:17:46,390 --> 00:17:47,390 I'll give you a hint. 421 00:17:47,390 --> 00:17:49,140 It's your favorite color. 422 00:17:49,140 --> 00:17:50,470 Green isn't a hint! 423 00:17:50,470 --> 00:17:53,350 That's everything from cucumbers to emeralds! 424 00:17:53,350 --> 00:17:55,100 Your favorite color is blue. 425 00:17:55,100 --> 00:17:57,270 Color's not like a sports team, Luke, 426 00:17:57,270 --> 00:17:58,890 you don't need to be loyal to one your whole life! 427 00:17:58,890 --> 00:18:01,100 Ahem. 428 00:18:01,100 --> 00:18:02,810 Did you read the script? 429 00:18:02,810 --> 00:18:04,310 What's that? 430 00:18:04,310 --> 00:18:05,560 Check your email. I sent you a script. 431 00:18:05,560 --> 00:18:07,020 And guess what? 432 00:18:07,020 --> 00:18:09,020 It's a feature, Luke! 433 00:18:09,020 --> 00:18:10,640 It's a feature? 434 00:18:10,640 --> 00:18:11,810 Wow, okay. That's great! 435 00:18:11,810 --> 00:18:14,730 Me to star and you to direct! 436 00:18:14,730 --> 00:18:16,180 It's called "Island Girl." 437 00:18:16,180 --> 00:18:18,100 All the agents and execs are pushing for us to do it. 438 00:18:19,390 --> 00:18:20,980 I've got things to do, come on. 439 00:18:28,270 --> 00:18:29,140 I'm outta here. 440 00:18:29,140 --> 00:18:30,140 Hey, that's great. 441 00:18:33,980 --> 00:18:35,270 Hey! 442 00:18:35,270 --> 00:18:37,020 It's about a mile from here. 443 00:18:37,020 --> 00:18:38,390 You can walk. 444 00:18:38,390 --> 00:18:39,890 What? 445 00:18:39,890 --> 00:18:40,980 See ya! 446 00:18:40,980 --> 00:18:42,470 What are you doin'? Hey! Hey! 447 00:18:42,470 --> 00:18:43,850 Where ya goin'? 448 00:18:46,640 --> 00:18:47,890 I'm gonna call you back. 449 00:18:52,890 --> 00:18:53,930 Sorry, boys. 450 00:18:53,930 --> 00:18:56,810 Still haven't got that pyro switch in yet. 451 00:18:56,810 --> 00:18:59,640 I'm thinkin' fingers crossed for Saturday. 452 00:18:59,640 --> 00:19:00,680 Saturday? 453 00:19:02,060 --> 00:19:03,390 Look, I'm doin' the best I can, 454 00:19:03,390 --> 00:19:05,270 but these classic cars-- 455 00:19:05,270 --> 00:19:06,350 hard to find parts for. 456 00:19:06,350 --> 00:19:08,980 I'm thinkin' Wednesday the latest. 457 00:19:08,980 --> 00:19:10,100 What happened to Saturday? 458 00:19:10,100 --> 00:19:11,350 What about a tow? 459 00:19:11,350 --> 00:19:12,470 Classic car, Daniel. 460 00:19:12,470 --> 00:19:13,640 Tow a classic car-- 461 00:19:13,640 --> 00:19:14,980 Wait, what about a flatbed? 462 00:19:14,980 --> 00:19:17,220 Vic Foster in Clarksville, he's got a flatbed. 463 00:19:17,220 --> 00:19:18,430 Great idea, Dan. 464 00:19:18,430 --> 00:19:20,730 But he's on the road. 465 00:19:20,730 --> 00:19:21,980 Terrible idea, Dan. 466 00:19:21,980 --> 00:19:23,640 Okay, so we're here for a couple of days. 467 00:19:23,640 --> 00:19:25,730 Just think of it as a vacation. Right, Sully? 468 00:19:25,730 --> 00:19:27,980 What's there to do around Lockhart? 469 00:19:27,980 --> 00:19:29,140 Hey, we got Tucker's Fall Festival 470 00:19:29,140 --> 00:19:30,270 coming up in two weeks. 471 00:19:30,270 --> 00:19:31,310 Did I just hear two weeks? 472 00:19:32,640 --> 00:19:33,810 But that's if we're waitin' for the flatbed. 473 00:19:35,100 --> 00:19:36,850 But I'm thinkin' that switch is gonna come in 474 00:19:36,850 --> 00:19:38,770 Wednesday/Thursday at the latest. 475 00:19:41,100 --> 00:19:42,640 I'll be in touch about the pyro switch. 476 00:19:43,980 --> 00:19:45,430 Still happy we stopped for Tucker's? 477 00:19:45,430 --> 00:19:47,060 Should have got her a diamond tennis bracelet. 478 00:19:47,060 --> 00:19:48,140 Oh, should I have? 479 00:19:48,140 --> 00:19:49,180 I said that, didn't I? 480 00:19:49,180 --> 00:19:50,390 Get her a diamond tennis bracelet. 481 00:19:50,390 --> 00:19:51,560 I don't know, Dan, did you? 482 00:19:51,560 --> 00:19:52,810 You've gotta learn to trust me, man. 483 00:19:52,810 --> 00:19:54,100 This the time? 484 00:19:54,100 --> 00:19:55,850 Okay, look, there's a donut shop, I think, 485 00:19:55,850 --> 00:19:57,020 let's go get a donut. 486 00:19:57,020 --> 00:19:58,390 I don't want a donut, Dan. 487 00:19:58,390 --> 00:20:00,350 My car. I understand. I'm going for a walk. 488 00:20:02,850 --> 00:20:03,850 Donut shop near me. 489 00:20:19,980 --> 00:20:20,930 Better. 490 00:20:22,890 --> 00:20:25,140 Thought you'd be gone by now. 491 00:20:25,140 --> 00:20:26,520 The car's not ready. 492 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 That's too bad. 493 00:20:27,560 --> 00:20:29,020 Yes, it is. 494 00:20:30,220 --> 00:20:31,060 What's all that? 495 00:20:32,600 --> 00:20:35,430 Silent auction for the festival. 496 00:20:35,430 --> 00:20:37,100 It's a fundraiser for the VA. 497 00:20:37,100 --> 00:20:38,270 May I help you carry it? 498 00:20:38,270 --> 00:20:39,470 No, I got it, thanks. 499 00:20:39,470 --> 00:20:41,020 Okay. 500 00:20:41,020 --> 00:20:41,980 Well, at least your dog's a fan of me. 501 00:20:41,980 --> 00:20:44,560 Yeah, well, he chases squirrels. 502 00:20:45,980 --> 00:20:47,350 - Well... - I'm just saying. 503 00:20:47,350 --> 00:20:49,100 He goes for anything that walks. 504 00:20:49,100 --> 00:20:51,350 So you're saying you don't want to join my fan club. 505 00:20:51,350 --> 00:20:52,270 Are you recruiting? 506 00:20:52,270 --> 00:20:54,470 Seems like a bad sign. 507 00:20:54,470 --> 00:20:55,640 Look, I haven't been myself lately. 508 00:20:55,640 --> 00:20:56,560 I'm sorry if I was rude. 509 00:20:56,560 --> 00:20:58,180 If? 510 00:20:58,180 --> 00:20:59,680 Hold on, now, what about you? 511 00:20:59,680 --> 00:21:03,270 You left your guest stranded at the side of the road. 512 00:21:03,270 --> 00:21:04,640 That's bad manners. 513 00:21:04,640 --> 00:21:07,100 Sometimes, bad feels so good. 514 00:21:09,270 --> 00:21:11,140 What do you say we call it even? 515 00:21:11,140 --> 00:21:12,350 I'll think about it. 516 00:21:12,350 --> 00:21:13,770 All right. 517 00:21:13,770 --> 00:21:15,560 For the record, I don't hate all country music. 518 00:21:15,560 --> 00:21:16,430 I like Waylon Jennings. 519 00:21:16,430 --> 00:21:17,730 Liar. 520 00:21:17,730 --> 00:21:18,890 No, I'm telling the truth. 521 00:21:20,140 --> 00:21:21,270 Name one song. 522 00:21:21,270 --> 00:21:22,470 Okay, I can't name the song, 523 00:21:22,470 --> 00:21:25,100 but he recorded it with Willy Nelson, 524 00:21:25,100 --> 00:21:26,180 and the first line 525 00:21:26,180 --> 00:21:27,730 is something about a forgotten dream. 526 00:21:29,020 --> 00:21:30,930 "Good Hearted Woman." I'm impressed. 527 00:21:32,470 --> 00:21:33,640 Yeah, I don't know why 528 00:21:33,640 --> 00:21:35,060 that line's always stuck in my head. 529 00:21:36,390 --> 00:21:38,640 - I do. - Why? 530 00:21:38,640 --> 00:21:39,980 Because it's true to life. 531 00:21:41,180 --> 00:21:43,020 Thank you, Mrs. Parker. 532 00:21:43,020 --> 00:21:44,980 Excuse me. 533 00:21:44,980 --> 00:21:47,060 Do you got any Artemis action figures? 534 00:21:47,060 --> 00:21:48,350 Just that one over there. 535 00:21:49,470 --> 00:21:50,770 They go fast. 536 00:21:50,770 --> 00:21:53,220 Sold out of the lunch boxes the day they came in. 537 00:21:55,430 --> 00:21:56,390 Alright. 538 00:21:57,470 --> 00:21:58,980 Lunch boxes? 539 00:21:58,980 --> 00:22:01,730 T-shirts. hats, mugs. 540 00:22:01,730 --> 00:22:03,770 Don't hate me because I'm collectible. 541 00:22:03,770 --> 00:22:05,810 Artemis is collectible, not you. 542 00:22:05,810 --> 00:22:07,390 Yeah, that's a fair point. 543 00:22:08,810 --> 00:22:10,980 Although I think my name is somewhere on this box. 544 00:22:12,220 --> 00:22:13,100 There it is. 545 00:22:15,020 --> 00:22:16,140 Oh, yeah. 546 00:22:16,140 --> 00:22:18,600 Maybe if I had a magnifying glass. 547 00:22:18,600 --> 00:22:20,680 All right. 548 00:22:20,680 --> 00:22:22,220 I like this guy. It's my favorite. 549 00:22:22,220 --> 00:22:23,350 It's because he reminds me of Gort. 550 00:22:23,350 --> 00:22:25,020 Who's Gort? 551 00:22:26,180 --> 00:22:27,270 The robot? 552 00:22:27,270 --> 00:22:28,680 Klaatu barada nikto? 553 00:22:31,560 --> 00:22:33,060 You've never seen the movie "The Day the Earth Stood Still"? 554 00:22:33,060 --> 00:22:35,180 I'm talking about the original, 1951. 555 00:22:36,640 --> 00:22:37,730 Before I was born. 556 00:22:39,600 --> 00:22:41,730 Okay, maybe, but this is a science-fiction classic, 557 00:22:41,730 --> 00:22:44,060 alright? 558 00:22:44,060 --> 00:22:46,220 Well, I was more into science fact. 559 00:22:46,220 --> 00:22:49,220 Like the knee bone's connected to the thigh bone. 560 00:22:50,640 --> 00:22:51,520 That kind of science. 561 00:22:54,020 --> 00:22:55,350 Here. 562 00:22:55,350 --> 00:22:57,470 For your auction. On me. 563 00:23:01,850 --> 00:23:03,730 So this Gort movie 564 00:23:03,730 --> 00:23:07,430 is a must-see science-fiction film? 565 00:23:07,430 --> 00:23:08,980 Yes. It is right up there with "Blade Runner." 566 00:23:10,430 --> 00:23:11,560 You've never? 567 00:23:12,680 --> 00:23:13,770 "Alien"? 568 00:23:14,890 --> 00:23:16,430 "Terminator"? 569 00:23:16,430 --> 00:23:17,890 You haven't seen any of these movies. 570 00:23:17,890 --> 00:23:19,060 Alright. 571 00:23:19,060 --> 00:23:20,930 I'm gonna make you a must-see list. 572 00:23:20,930 --> 00:23:22,640 Only if I can make you 573 00:23:22,640 --> 00:23:24,680 a "must hear" country music play list. 574 00:23:24,680 --> 00:23:27,020 A cultural exchange program. 575 00:23:27,020 --> 00:23:28,140 I like that. 576 00:23:29,980 --> 00:23:31,640 So you get klaatu barada nikto-- 577 00:23:31,640 --> 00:23:32,770 and I get? 578 00:23:32,770 --> 00:23:35,220 "Blue Eyes Crying In the Rain." 579 00:23:38,220 --> 00:23:39,680 Do any of them have a happy ending? 580 00:23:46,060 --> 00:23:47,770 Come on, we can walk from here. 581 00:23:47,770 --> 00:23:48,810 Sure. Where are we going? 582 00:23:48,810 --> 00:23:49,980 The ridge. 583 00:23:51,430 --> 00:23:52,810 You want to understand country music, 584 00:23:52,810 --> 00:23:54,140 you've got to see a little country. 585 00:23:54,140 --> 00:23:55,390 Alright. 586 00:24:00,520 --> 00:24:02,140 Well... 587 00:24:02,140 --> 00:24:03,520 take a look. 588 00:24:04,560 --> 00:24:06,810 This is where the music starts. 589 00:24:06,810 --> 00:24:08,560 Wow. 590 00:24:08,560 --> 00:24:10,140 This is something. 591 00:24:14,980 --> 00:24:16,140 My Grandpa Tucker 592 00:24:16,140 --> 00:24:18,140 used to bring me out here when I was a kid. 593 00:24:18,140 --> 00:24:20,980 He let me march with him in the veteran's parade 594 00:24:20,980 --> 00:24:21,930 when I was little. 595 00:24:23,270 --> 00:24:24,890 That's when I knew I wanted to be in the army. 596 00:24:26,270 --> 00:24:27,930 Sounds like he had a big impact on you. 597 00:24:27,930 --> 00:24:29,930 You're lucky to have had someone like that in your life. 598 00:24:31,770 --> 00:24:32,600 He always said to me, 599 00:24:32,600 --> 00:24:34,520 "Now, remember, Callie, 600 00:24:34,520 --> 00:24:37,140 country music is three chords and the truth." 601 00:24:41,560 --> 00:24:43,390 I feel like I haven't taken a deep breath in a long time. 602 00:24:43,390 --> 00:24:45,520 It's just been back-to-back projects. 603 00:24:45,520 --> 00:24:47,560 It's nice to take a moment to clear my head. 604 00:24:49,730 --> 00:24:50,770 You never take time off? 605 00:24:50,770 --> 00:24:53,220 No, not with television, no. 606 00:24:55,140 --> 00:24:56,140 I'm thankful for the success, 607 00:24:56,140 --> 00:24:57,220 but... 608 00:24:59,100 --> 00:25:00,350 it can start to suck you in. 609 00:25:00,350 --> 00:25:01,850 You lose track of who you are. 610 00:25:01,850 --> 00:25:05,100 My Grandpa Tucker always said 611 00:25:05,100 --> 00:25:08,730 success can be your servant or your master. 612 00:25:11,680 --> 00:25:14,390 Tucker's got all the good lines, my goodness. 613 00:25:14,390 --> 00:25:15,890 He does. 614 00:25:18,640 --> 00:25:19,890 What's that? 615 00:25:19,890 --> 00:25:20,810 It's a notepad. 616 00:25:21,980 --> 00:25:23,020 I'm a filmmaker. 617 00:25:23,020 --> 00:25:24,180 You can't keep saying 618 00:25:24,180 --> 00:25:25,350 beautiful Southern things like that 619 00:25:25,350 --> 00:25:26,520 and expect me not to write it down. 620 00:25:28,390 --> 00:25:30,600 Well, it's a good thing my grandpa isn't here. 621 00:25:30,600 --> 00:25:32,470 You'd need a bigger notebook. 622 00:25:36,060 --> 00:25:37,730 Yeah, he's not wrong about the success, you know? 623 00:25:40,180 --> 00:25:41,060 But when you come from where I did, 624 00:25:41,060 --> 00:25:43,270 you have a tendency 625 00:25:43,270 --> 00:25:45,560 to want to hold on to the success very tight. 626 00:25:46,770 --> 00:25:48,600 Even when it feels wrong. 627 00:25:50,020 --> 00:25:52,890 Sometimes, you got to risk it to get the biscuit. 628 00:25:54,930 --> 00:25:56,390 You going to write that one down? 629 00:25:56,390 --> 00:25:57,680 I don't know. Maybe. 630 00:25:59,640 --> 00:26:01,430 Thank you. For the lift. 631 00:26:01,430 --> 00:26:02,980 Thanks for all your help. 632 00:26:02,980 --> 00:26:04,520 And... 633 00:26:04,520 --> 00:26:08,470 for donating your action figure to the silent auction. 634 00:26:09,810 --> 00:26:10,810 It's a big deal around here. 635 00:26:10,810 --> 00:26:12,810 Just know that if nobody bids on it, 636 00:26:12,810 --> 00:26:13,770 I'm gonna be crushed. 637 00:26:13,770 --> 00:26:15,140 Yeah, well, 638 00:26:15,140 --> 00:26:17,430 I think there are plenty of sci-fi nerds in Lockhart, 639 00:26:17,430 --> 00:26:18,810 rest assured. 640 00:26:18,810 --> 00:26:20,470 Good. I'll see you later? 641 00:26:21,600 --> 00:26:22,470 See you later. 642 00:26:24,770 --> 00:26:26,100 Bye, guys. 643 00:26:27,470 --> 00:26:28,350 Wait a second. 644 00:26:29,980 --> 00:26:31,430 I don't need to add Star Wars to the list, do I? 645 00:26:31,430 --> 00:26:33,520 May the force be with you. 646 00:26:34,600 --> 00:26:36,430 Good. 647 00:26:36,430 --> 00:26:37,730 There's hope for you yet. 648 00:26:37,730 --> 00:26:39,430 Glad to hear it. 649 00:26:45,310 --> 00:26:47,520 Any word on that pyro switch? 650 00:26:49,520 --> 00:26:50,770 Not since you asked me an hour ago. 651 00:26:50,770 --> 00:26:52,060 That's fair. 652 00:26:53,180 --> 00:26:54,100 Here, will you taste this? 653 00:26:54,100 --> 00:26:55,430 What am I tasting? 654 00:26:55,430 --> 00:26:57,930 I'm trying to recreate my grandpa's recipe. 655 00:27:00,600 --> 00:27:01,430 Okay. Yeah, it's good. 656 00:27:03,350 --> 00:27:05,980 Yeah, but you never had Grandpa's. 657 00:27:05,980 --> 00:27:07,770 Look, I know you want to honor your Granddad, 658 00:27:07,770 --> 00:27:10,350 but the fact that you're actually doing it-- 659 00:27:10,350 --> 00:27:11,470 trying-- 660 00:27:11,470 --> 00:27:12,560 he'd appreciate that. 661 00:27:12,560 --> 00:27:13,890 He would. 662 00:27:13,890 --> 00:27:16,520 Or maybe he'd want you to walk your own path, no? 663 00:27:16,520 --> 00:27:17,640 Make your own sauce. 664 00:27:20,890 --> 00:27:22,470 - You know what? - What? 665 00:27:22,470 --> 00:27:24,310 You may be a lot smarter than you look, son. 666 00:27:27,850 --> 00:27:29,270 - I'll see you later. - See you, Sully. 667 00:27:29,270 --> 00:27:30,770 I don't know, 668 00:27:30,770 --> 00:27:33,810 if I just got a pat on the back or a punch to the nose. 669 00:27:33,810 --> 00:27:36,270 Take the pat on the back. 670 00:27:36,270 --> 00:27:37,640 He doesn't give those out very often! 671 00:27:37,640 --> 00:27:39,020 Hello there, everyone! 672 00:27:39,020 --> 00:27:42,180 Welcome to Callie's homecoming. 673 00:27:42,180 --> 00:27:44,850 We're so proud of you, baby. 674 00:27:44,850 --> 00:27:46,890 And to help celebrate, 675 00:27:46,890 --> 00:27:49,770 I'd like to offer pie and cider. 676 00:27:49,770 --> 00:27:51,220 They are on the house tonight! 677 00:27:54,270 --> 00:27:55,520 How about a song, Callie? 678 00:27:55,520 --> 00:27:56,770 Come on, Callie, sing us a song. 679 00:27:56,770 --> 00:28:01,020 Oh, and it looks like we have a request, 680 00:28:01,020 --> 00:28:03,350 so I think you will be singing for your supper 681 00:28:03,350 --> 00:28:04,350 after all, Callie. 682 00:28:04,350 --> 00:28:05,350 Come on up! 683 00:28:05,350 --> 00:28:06,600 You sing? 684 00:28:09,020 --> 00:28:10,350 In the shower, sometimes. 685 00:28:11,430 --> 00:28:13,060 And when I was little, 686 00:28:13,060 --> 00:28:14,520 I would occasionally jump on stage 687 00:28:14,520 --> 00:28:16,470 with my grandpa and my mom. 688 00:28:16,470 --> 00:28:18,020 Not anymore. 689 00:28:19,220 --> 00:28:20,930 They're not taking no for an answer. 690 00:28:35,470 --> 00:28:36,930 - I love you. - There you go. 691 00:28:40,770 --> 00:28:42,520 I am... 692 00:28:42,520 --> 00:28:44,350 beyond excited to be home. 693 00:28:44,350 --> 00:28:48,930 I missed all of you in this town so much. 694 00:28:48,930 --> 00:28:51,730 This is "Run." 695 00:28:51,730 --> 00:28:52,770 Phew. 696 00:28:54,770 --> 00:28:57,310 ♪ Run 697 00:28:57,310 --> 00:28:58,890 ♪ Daddy said the truck's all yours ♪ 698 00:28:58,890 --> 00:29:00,020 ♪ If you make it 699 00:29:00,020 --> 00:29:02,020 ♪ Run 700 00:29:02,020 --> 00:29:05,640 ♪ So you spend your 16th summer under that small-town sun ♪ 701 00:29:07,930 --> 00:29:10,890 ♪ Just to make it Run ♪ 702 00:29:10,890 --> 00:29:12,600 ♪ Like mascara on your face 703 00:29:12,600 --> 00:29:16,180 ♪ 'Cause you thought he was the one ♪ 704 00:29:16,180 --> 00:29:18,020 ♪ But he called you out of the blue ♪ 705 00:29:18,020 --> 00:29:21,730 ♪ And he said we're done 706 00:29:21,730 --> 00:29:25,640 ♪ He said I gotta run 707 00:29:25,640 --> 00:29:28,140 ♪ Like the blood in our veins 708 00:29:28,140 --> 00:29:30,430 ♪ Yeah, we're all the same, 709 00:29:30,430 --> 00:29:31,520 ♪ We run 710 00:29:31,520 --> 00:29:34,470 ♪ Livin' life like it's a highway ♪ 711 00:29:34,470 --> 00:29:36,310 ♪ And we're all stuck in drive 712 00:29:36,310 --> 00:29:38,890 ♪ Like a preacher on a Sunday 713 00:29:38,890 --> 00:29:41,430 ♪ Always going overtime 714 00:29:41,430 --> 00:29:43,600 ♪ Like the muddy water rushing 715 00:29:43,600 --> 00:29:45,680 ♪ In the river outside of town 716 00:29:45,680 --> 00:29:48,270 ♪ Yeah, the clock just keeps on running ♪ 717 00:29:48,270 --> 00:29:50,680 ♪ And we can't slow down 718 00:29:50,680 --> 00:29:53,350 ♪ No matter where we're going 719 00:29:53,350 --> 00:29:55,640 ♪ No matter where we're from 720 00:29:55,640 --> 00:29:58,220 ♪ Oh-oh-oh-oh 721 00:29:58,220 --> 00:30:00,430 ♪ We're all born to run 722 00:30:02,020 --> 00:30:03,220 That's what I'm talkin' about! 723 00:30:03,220 --> 00:30:04,890 Whoo! 724 00:30:04,890 --> 00:30:06,470 Thank you. 725 00:30:11,890 --> 00:30:13,810 Shouldn't you be inside, signing autographs? 726 00:30:17,310 --> 00:30:18,930 Yeah, I just... 727 00:30:18,930 --> 00:30:20,060 needed a minute. 728 00:30:20,060 --> 00:30:21,390 Are you okay? 729 00:30:23,850 --> 00:30:25,350 That song just makes me sad. 730 00:30:26,980 --> 00:30:28,600 My grandpa wrote it... 731 00:30:28,600 --> 00:30:30,600 about this town 732 00:30:30,600 --> 00:30:33,180 and how fast life goes by. 733 00:30:33,180 --> 00:30:35,390 And now I'm back, 734 00:30:35,390 --> 00:30:36,680 and he's gone. 735 00:30:38,930 --> 00:30:40,390 You have a really spectacular voice, Callie. 736 00:30:40,390 --> 00:30:41,600 You never thought about singing professionally? 737 00:30:41,600 --> 00:30:42,730 I don't understand. 738 00:30:44,020 --> 00:30:46,350 I mean, for the blink of an eye, probably, 739 00:30:46,350 --> 00:30:47,680 but in high school, 740 00:30:47,680 --> 00:30:49,980 I started volunteering at the VA, 741 00:30:49,980 --> 00:30:51,270 and I found my place. 742 00:30:52,350 --> 00:30:53,680 Nice. 743 00:30:53,680 --> 00:30:55,980 Sometimes, something you love isn't something you do. 744 00:31:05,600 --> 00:31:08,310 Go inside and try the Cowboy Cha Cha. 745 00:31:08,310 --> 00:31:09,600 What is that? Like a drink? 746 00:31:09,600 --> 00:31:12,060 You've never done line dancing? 747 00:31:14,100 --> 00:31:14,980 The Macarena. Does that count? 748 00:31:14,980 --> 00:31:16,850 No! 749 00:31:16,980 --> 00:31:18,180 So what is a Cowboy Cha Cha? 750 00:31:18,180 --> 00:31:20,470 Is that like a regular Cha Cha but with boots? 751 00:31:22,520 --> 00:31:24,810 I could show you if you want a lesson. 752 00:31:26,060 --> 00:31:27,430 Don't threaten me with a good time. 753 00:31:27,430 --> 00:31:28,350 Let's go. 754 00:31:28,350 --> 00:31:30,020 Really? 755 00:31:30,020 --> 00:31:33,600 You actually want me to... 756 00:31:33,600 --> 00:31:35,180 I'm ready and eager. What do we do? 757 00:31:35,180 --> 00:31:37,310 Okay... 758 00:31:37,310 --> 00:31:39,430 - I'll be in front of you. - Okay. 759 00:31:39,430 --> 00:31:41,350 - Give me your right hand. - Over here? 760 00:31:41,350 --> 00:31:42,430 Uh-huh. 761 00:31:42,430 --> 00:31:43,980 And your left. 762 00:31:43,980 --> 00:31:46,350 ♪ ...We go 763 00:31:46,350 --> 00:31:48,060 ♪ Maybe take it fast 764 00:31:48,060 --> 00:31:50,140 ♪ Maybe take it real slow 765 00:31:50,140 --> 00:31:54,020 ♪ Life turns and shakes the wind ♪ 766 00:31:54,020 --> 00:31:55,140 ♪ It's a real love feel... 767 00:31:55,140 --> 00:31:57,100 You have to say it every single time. 768 00:31:57,100 --> 00:31:58,890 Cha Cha. 769 00:32:02,680 --> 00:32:03,560 Cha Cha... 770 00:32:03,560 --> 00:32:05,430 Now... 771 00:32:06,640 --> 00:32:08,560 Cha Cha. 772 00:32:09,850 --> 00:32:11,770 - ♪ Got the windows rolled... - Cha Cha Cha! 773 00:32:11,770 --> 00:32:13,980 Oh, come on, not now. 774 00:32:13,980 --> 00:32:14,930 Sorry. I'm sorry. 775 00:32:14,930 --> 00:32:15,930 No, no. 776 00:32:18,310 --> 00:32:19,270 I probably have to get this. 777 00:32:19,270 --> 00:32:20,270 Yeah. 778 00:32:21,560 --> 00:32:22,640 I'll see you later. 779 00:32:22,640 --> 00:32:23,520 Sign some autographs for me, okay? 780 00:32:23,520 --> 00:32:25,520 Sure. 781 00:32:25,520 --> 00:32:26,520 Hey, Jill. 782 00:32:26,520 --> 00:32:27,980 Luke! 783 00:32:27,980 --> 00:32:29,770 Why aren't you here yet? 784 00:32:29,770 --> 00:32:31,560 Yeah, I'm still in Lockhart. I'm sorry. 785 00:32:31,560 --> 00:32:32,600 It's okay. 786 00:32:32,600 --> 00:32:34,060 Did you read "Island Girl"? 787 00:32:34,060 --> 00:32:35,140 "Island Girl"? 788 00:32:35,140 --> 00:32:36,350 Yeah, no, I read the script. 789 00:32:36,350 --> 00:32:37,770 I read... 790 00:32:37,770 --> 00:32:38,930 I read it twice, actually. 791 00:32:40,520 --> 00:32:42,100 There are some ideas there that we need to discuss, 792 00:32:42,100 --> 00:32:43,560 for sure, but... 793 00:32:43,560 --> 00:32:45,470 Well, about that... 794 00:32:45,470 --> 00:32:46,850 I've already signed on. 795 00:32:46,850 --> 00:32:48,060 You'll be getting an offer. 796 00:32:48,060 --> 00:32:51,020 Three months together in Hawaii. 797 00:32:51,020 --> 00:32:52,810 It's hard to say no when you put it like that, 798 00:32:52,810 --> 00:32:55,220 but... 799 00:32:55,220 --> 00:32:57,470 Look, the first half is okay, I suppose, but... 800 00:32:57,470 --> 00:32:59,640 I went to bat for you, Luke. 801 00:32:59,640 --> 00:33:03,390 I mean, this is your chance to break into feature films! 802 00:33:03,390 --> 00:33:04,520 It's what you want, isn't it? 803 00:33:06,310 --> 00:33:07,640 Jill, you know that's what I want. 804 00:33:07,640 --> 00:33:10,060 Then sign the dotted line! 805 00:33:10,060 --> 00:33:11,220 I'm excited! 806 00:33:11,220 --> 00:33:12,640 Kisses till I see you. 807 00:33:12,640 --> 00:33:13,730 Back at you. 808 00:33:30,560 --> 00:33:32,470 ♪ No matter how hard I try 809 00:33:32,470 --> 00:33:34,890 ♪ I can't get you out of my mind... ♪ 810 00:33:34,890 --> 00:33:35,890 Dan! 811 00:33:38,930 --> 00:33:39,890 Daniel! 812 00:33:41,390 --> 00:33:42,270 You smell smoke? 813 00:33:43,350 --> 00:33:44,270 What? 814 00:33:44,270 --> 00:33:45,140 Smoke. 815 00:33:45,140 --> 00:33:46,390 You're dreaming. 816 00:33:46,390 --> 00:33:47,520 Go back to sleep. 817 00:33:49,640 --> 00:33:51,520 Back to sleep... 818 00:34:05,180 --> 00:34:06,390 What are you doing? 819 00:34:08,890 --> 00:34:10,100 Guests aren't allowed in the kitchen. 820 00:34:11,470 --> 00:34:12,520 They are when they wake up 821 00:34:12,520 --> 00:34:13,770 inhaling smoke at 2:00 in the morning. 822 00:34:15,270 --> 00:34:16,680 Is it 2:00 in the morning? 823 00:34:16,680 --> 00:34:18,850 It is, yeah. 824 00:34:18,850 --> 00:34:20,560 Well, here. 825 00:34:21,980 --> 00:34:23,060 Help me out. Taste this. 826 00:34:23,060 --> 00:34:24,930 You first. 827 00:34:24,930 --> 00:34:26,680 I did combat training, 828 00:34:26,680 --> 00:34:27,850 if I wanted to kill you, 829 00:34:27,850 --> 00:34:30,310 I wouldn't need barbeque sauce as poison. 830 00:34:30,310 --> 00:34:31,430 Okay. 831 00:34:31,430 --> 00:34:32,810 Can you please just try? 832 00:34:32,810 --> 00:34:34,850 I can't taste anymore, 833 00:34:34,850 --> 00:34:36,220 I can't smell anymore, 834 00:34:36,220 --> 00:34:37,390 I've tried a million different things-- 835 00:34:37,390 --> 00:34:39,520 can you please just try the sauce? 836 00:34:39,520 --> 00:34:41,270 All right, let me try the sauce. 837 00:34:41,270 --> 00:34:42,680 Here we go. Alrighty. 838 00:34:46,220 --> 00:34:47,350 That one's okay. 839 00:34:49,220 --> 00:34:50,220 But not great? 840 00:34:50,220 --> 00:34:52,470 You want me to lie to you? 841 00:34:52,470 --> 00:34:53,810 No. 842 00:34:53,810 --> 00:34:56,100 He said he'd write it down. I don't understand. 843 00:34:56,100 --> 00:34:58,770 I've tried doubling the honey, 844 00:34:58,770 --> 00:35:00,850 I've tried with and without garlic-- 845 00:35:00,850 --> 00:35:02,140 just something's missing. 846 00:35:03,350 --> 00:35:05,060 Maybe you... 847 00:35:05,060 --> 00:35:06,140 you make your own. 848 00:35:06,140 --> 00:35:07,770 Risk it to get the biscuit. 849 00:35:07,770 --> 00:35:10,310 - Risk it to get the biscuit? - That's right. 850 00:35:10,310 --> 00:35:11,640 And, no. 851 00:35:11,640 --> 00:35:16,220 It's a Lockhart tradition-- my grandpa's barbeque, 852 00:35:16,220 --> 00:35:19,770 and I have to get it right before the Fall Festival. 853 00:35:19,770 --> 00:35:21,180 You've been gone for a long time, right? 854 00:35:23,100 --> 00:35:24,060 Not everything's gonna be the same. 855 00:35:24,060 --> 00:35:25,640 Some things change. That's life. 856 00:35:26,980 --> 00:35:27,850 Some things never change. 857 00:35:28,810 --> 00:35:29,730 Name one. 858 00:35:31,310 --> 00:35:32,310 Well... 859 00:35:32,310 --> 00:35:33,810 how I feel about this town, 860 00:35:33,810 --> 00:35:35,430 and the people here, 861 00:35:35,430 --> 00:35:36,600 and my family, 862 00:35:36,600 --> 00:35:37,730 and the fact 863 00:35:37,730 --> 00:35:39,890 that we're always there for each other. 864 00:35:39,890 --> 00:35:41,520 That will never change. 865 00:35:43,640 --> 00:35:44,850 Sounds silly to you, doesn't it? 866 00:35:44,850 --> 00:35:46,270 No, actually, it sounds very nice. 867 00:35:47,600 --> 00:35:48,890 Just not sure I've ever had that. 868 00:35:50,600 --> 00:35:51,520 I'm sorry. 869 00:35:51,520 --> 00:35:52,520 I survived. 870 00:35:54,220 --> 00:35:55,560 It's okay. It's all right, it's all right. 871 00:35:56,850 --> 00:35:58,770 Are you okay? 872 00:35:58,770 --> 00:36:00,140 Uh-huh. 873 00:36:00,140 --> 00:36:01,430 Come here. Do you have a first-aid kit somewhere? 874 00:36:01,430 --> 00:36:03,060 - Under the sink. - Great. 875 00:36:04,730 --> 00:36:05,930 Give me your hand. 876 00:36:05,930 --> 00:36:07,060 I'm fine, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 877 00:36:07,060 --> 00:36:08,310 This is going to be nice, 878 00:36:08,310 --> 00:36:09,470 but it's going to hurt a little bit at first. 879 00:36:09,470 --> 00:36:11,140 - Okay, okay, okay. - You ready? 880 00:36:11,140 --> 00:36:12,890 - Hoo. - You all right? 881 00:36:12,890 --> 00:36:14,640 Hold it there. 882 00:36:18,770 --> 00:36:20,680 Who catches barbeque sauce on fire? 883 00:36:20,680 --> 00:36:22,600 You do. 884 00:36:22,600 --> 00:36:26,430 I swore I get it right before the festival. 885 00:36:26,430 --> 00:36:28,270 And I swore that I would have an Academy Award 886 00:36:28,270 --> 00:36:29,430 by the time I was 30. 887 00:36:31,680 --> 00:36:33,350 Things... 888 00:36:33,350 --> 00:36:35,060 don't always go as planned, 889 00:36:35,060 --> 00:36:36,680 but that's all right. That's life. 890 00:36:36,680 --> 00:36:38,060 That's what makes it interesting. 891 00:36:41,270 --> 00:36:42,350 If you thought that I would be 892 00:36:42,350 --> 00:36:45,180 in a roadhouse diner at 2:00 in the morning 893 00:36:45,180 --> 00:36:48,060 wrapping a tiny, little hand in gauze, you would be wrong. 894 00:36:48,060 --> 00:36:49,430 I didn't know that. 895 00:36:50,930 --> 00:36:52,350 And it's interesting? 896 00:36:54,140 --> 00:36:55,140 Yeah, it is. 897 00:36:58,350 --> 00:36:59,680 I'm gonna tuck this in right here. 898 00:37:03,100 --> 00:37:04,310 How's that? 899 00:37:05,770 --> 00:37:07,730 - Well, I'd better... - Yeah, sure. 900 00:37:07,730 --> 00:37:09,310 Clean up. 901 00:37:09,310 --> 00:37:13,600 For what it's worth, some change is good change. 902 00:37:13,600 --> 00:37:15,390 Just saying. 903 00:37:15,390 --> 00:37:18,560 Oh, and if you do plan on burning down the kitchen, 904 00:37:18,560 --> 00:37:20,220 just let me know so I can drag Dan out. 905 00:37:21,640 --> 00:37:23,390 - Goodnight. - Goodnight. 906 00:37:28,600 --> 00:37:29,640 That right tire is balding. 907 00:37:29,640 --> 00:37:31,220 You got time, I can do it right now. 908 00:37:31,220 --> 00:37:33,470 Yeah, sure. 909 00:37:35,810 --> 00:37:36,680 Hey, how's Lynn? 910 00:37:38,100 --> 00:37:39,730 Uh... 911 00:37:39,730 --> 00:37:42,350 Honestly, we're taking a bit of a break. 912 00:37:43,270 --> 00:37:44,350 Mm-hmm. 913 00:37:44,350 --> 00:37:45,680 Yeah, a little bit more than a break. 914 00:37:45,680 --> 00:37:46,890 Mm-hmm. 915 00:37:46,890 --> 00:37:49,180 You know, when you were eight years old, 916 00:37:49,180 --> 00:37:50,520 you used to come in here 917 00:37:50,520 --> 00:37:53,180 and put two coins in that soda machine there, 918 00:37:53,180 --> 00:37:55,640 and then you'd stand there for about half an hour 919 00:37:55,640 --> 00:37:56,930 deciding which one-- 920 00:37:56,930 --> 00:37:58,350 orange or cola, cola or orange-- 921 00:37:58,350 --> 00:38:01,020 and then once you picked cola, 922 00:38:01,020 --> 00:38:02,180 you wished you'd picked orange. 923 00:38:02,180 --> 00:38:03,930 Women aren't a can of soda, Joe. 924 00:38:06,560 --> 00:38:07,890 Come on, you can wait inside. 925 00:38:11,470 --> 00:38:12,890 Hey, man, do you know if Sully is here, by any chance? 926 00:38:14,430 --> 00:38:15,770 Yeah, he's just putting on a set of tires, 927 00:38:15,770 --> 00:38:16,890 he shouldn't be too long. 928 00:38:16,890 --> 00:38:17,850 Okay, good. 929 00:38:18,980 --> 00:38:19,850 I don't think we've met. 930 00:38:19,850 --> 00:38:20,890 Dr. Joe Wilkins. 931 00:38:20,890 --> 00:38:22,730 Luke Ellis. 932 00:38:22,730 --> 00:38:24,890 Nice to meet you. I know exactly who you are. 933 00:38:24,890 --> 00:38:26,350 I was there the day you hit Callie's truck. 934 00:38:27,640 --> 00:38:28,890 Hit? Yeah. 935 00:38:28,890 --> 00:38:30,180 Flying. 936 00:38:30,180 --> 00:38:31,270 There were a lot of adjectives thrown around 937 00:38:31,270 --> 00:38:32,470 about what I did that day. 938 00:38:32,470 --> 00:38:33,600 I would use "tap". 939 00:38:36,430 --> 00:38:37,850 I mean... 940 00:38:37,850 --> 00:38:39,390 must be a drag being stuck out here in Lockhart. 941 00:38:40,560 --> 00:38:41,470 Are you Callie's Joe? 942 00:38:43,890 --> 00:38:45,470 Yeah, you could say that. 943 00:38:45,470 --> 00:38:46,600 You know, in a way, 944 00:38:46,600 --> 00:38:47,310 it's kind of your fault that I'm here. 945 00:38:48,640 --> 00:38:50,020 If she wasn't so upset over you, 946 00:38:50,020 --> 00:38:52,020 then she probably would have seen me coming, you know? 947 00:38:52,020 --> 00:38:53,020 Who told you that? 948 00:38:53,020 --> 00:38:54,680 Callie did. 949 00:38:57,020 --> 00:38:58,100 You don't say. 950 00:38:58,100 --> 00:39:00,270 She's been really kind, showing me around. 951 00:39:00,270 --> 00:39:01,270 We've been spending some time together. 952 00:39:01,270 --> 00:39:03,140 It's been nice. 953 00:39:03,140 --> 00:39:04,810 - You and Callie? - Yeah. 954 00:39:04,810 --> 00:39:08,100 Yeah, she's been teaching me about country music. 955 00:39:09,600 --> 00:39:11,560 Barbeque sauce. The Cowboy Cha Cha. 956 00:39:13,310 --> 00:39:14,930 The Fall Festival. Oh, look, there she is now. 957 00:39:18,310 --> 00:39:19,560 If I'm being honest, 958 00:39:19,560 --> 00:39:20,810 it doesn't exactly seem like your sort of thing. 959 00:39:22,850 --> 00:39:23,600 Yeah, you're not wrong. 960 00:39:25,350 --> 00:39:27,770 There's something about her, though. 961 00:39:27,770 --> 00:39:29,390 That voice, my gosh. 962 00:39:30,640 --> 00:39:31,890 There's got to be a catch, though, right? 963 00:39:31,890 --> 00:39:33,640 I'm sure you've got your reasons. 964 00:39:35,430 --> 00:39:36,770 Silly as those might seem now. 965 00:39:38,020 --> 00:39:39,730 I mean, to someone like me, 966 00:39:39,730 --> 00:39:42,930 I just see someone who's beautiful. 967 00:39:42,930 --> 00:39:44,930 Charming. 968 00:39:44,930 --> 00:39:46,850 Lights up every room she walks into. 969 00:39:48,180 --> 00:39:49,560 Maybe that's just me. 970 00:39:51,100 --> 00:39:53,180 We did have some fun making barbecue sauce last night. 971 00:39:53,180 --> 00:39:54,640 - Excuse me. Nice meeting you. - Nice meeting you. 972 00:39:58,270 --> 00:39:59,430 There we go. 973 00:39:59,430 --> 00:40:01,020 Hey. 974 00:40:01,020 --> 00:40:02,930 - Hey. - How are you? 975 00:40:02,930 --> 00:40:05,520 - Hey, George. - I'm good. 976 00:40:05,520 --> 00:40:08,560 Listen, I've been wanting to talk to you. 977 00:40:08,560 --> 00:40:10,140 About what? 978 00:40:10,140 --> 00:40:11,390 About us. 979 00:40:13,310 --> 00:40:14,730 - Us? - Yeah, you and me. 980 00:40:16,020 --> 00:40:18,350 The thing is, uh... 981 00:40:18,350 --> 00:40:19,350 Lynn and I are on a break. 982 00:40:20,890 --> 00:40:22,180 Maybe a little bit more than a break. 983 00:40:24,810 --> 00:40:26,220 Oh. I'm so sorry. 984 00:40:26,220 --> 00:40:27,640 Come on, George Jones. 985 00:40:27,640 --> 00:40:29,810 It's okay. Don't be. 986 00:40:29,810 --> 00:40:31,270 It was mutual. 987 00:40:34,270 --> 00:40:35,640 But I've been thinking a lot about us, Cal. 988 00:40:37,180 --> 00:40:38,140 You already said that. 989 00:40:40,430 --> 00:40:41,310 Have you? 990 00:40:42,770 --> 00:40:44,140 Have I...? 991 00:40:45,560 --> 00:40:46,470 Thought about us. 992 00:40:48,350 --> 00:40:50,980 I mean, of course, I have. 993 00:40:52,600 --> 00:40:54,470 Do you want to maybe... 994 00:40:54,470 --> 00:40:55,890 Maybe we could grab dinner? 995 00:40:55,890 --> 00:40:58,890 And catch up? 996 00:40:58,890 --> 00:41:00,100 Let me think about it. 997 00:41:00,100 --> 00:41:01,100 Okay. 998 00:41:06,390 --> 00:41:07,680 How's it going, Luke? 999 00:41:07,680 --> 00:41:09,770 You tell me, my friend. You find that switch? 1000 00:41:09,770 --> 00:41:11,560 Not yet. 1001 00:41:11,560 --> 00:41:12,890 Got one more store I got to check. 1002 00:41:14,350 --> 00:41:15,770 Give me a minute. 1003 00:41:15,770 --> 00:41:17,810 - Got nowhere else to be. - Alright. 1004 00:41:24,310 --> 00:41:25,270 Need a hand? 1005 00:41:25,270 --> 00:41:26,520 Yeah, actually. 1006 00:41:26,520 --> 00:41:27,770 That would be great. 1007 00:41:27,770 --> 00:41:29,100 Hi, George. How you doin', buddy? 1008 00:41:29,100 --> 00:41:30,350 Thanks. 1009 00:41:31,730 --> 00:41:33,810 So, hey, that was Joe. 1010 00:41:33,810 --> 00:41:35,220 Wasn't it? 1011 00:41:35,220 --> 00:41:37,430 You two are still in love, I can tell. 1012 00:41:37,430 --> 00:41:38,770 Right, sweetheart? 1013 00:41:38,770 --> 00:41:40,390 What makes you say that? 1014 00:41:40,390 --> 00:41:42,640 Your body language. 1015 00:41:42,640 --> 00:41:44,350 Mine or his? 1016 00:41:44,350 --> 00:41:45,470 Both. 1017 00:41:45,470 --> 00:41:48,180 It's a classic Hollywood moment, you know? 1018 00:41:48,180 --> 00:41:49,930 Childhood sweethearts have a falling out, 1019 00:41:49,930 --> 00:41:51,390 get engaged to the wrong people, 1020 00:41:51,390 --> 00:41:52,640 and realize they're meant for each other. 1021 00:41:52,640 --> 00:41:53,600 It's beautiful. 1022 00:41:54,730 --> 00:41:56,680 - You're way off. - Am I, though? 1023 00:41:56,680 --> 00:41:59,220 Hold on now, here's a guess. 1024 00:41:59,220 --> 00:42:01,520 You've got a shoebox under your bed 1025 00:42:01,520 --> 00:42:03,850 with every ticket stub and note he ever left you, 1026 00:42:03,850 --> 00:42:05,430 am I right? 1027 00:42:05,430 --> 00:42:06,640 I do not. 1028 00:42:06,640 --> 00:42:09,020 You're a terrible liar. 1029 00:42:09,020 --> 00:42:10,060 He just asked you out, didn't he? 1030 00:42:10,060 --> 00:42:12,390 What did you say? Did you say yes? 1031 00:42:12,390 --> 00:42:13,520 I said I would think about it. 1032 00:42:13,520 --> 00:42:14,640 Okay. 1033 00:42:14,640 --> 00:42:17,180 Maybe say yes. 1034 00:42:17,180 --> 00:42:19,600 Maybe go somewhere romantic. 1035 00:42:19,600 --> 00:42:21,390 Everybody likes a happy ending. 1036 00:42:21,390 --> 00:42:25,180 This is my life, not some movie you're directing. 1037 00:42:25,180 --> 00:42:26,730 By the way, 1038 00:42:26,730 --> 00:42:28,680 I think you should stick to science-fiction. 1039 00:42:28,680 --> 00:42:30,930 Romantic comedy's not really your thing. 1040 00:42:30,930 --> 00:42:32,560 Oh, hold on, now. 1041 00:42:32,560 --> 00:42:34,140 I may actually be directing a romantic comedy-- 1042 00:42:34,140 --> 00:42:35,100 my first film. 1043 00:42:37,560 --> 00:42:39,730 Wow. Congratulations. 1044 00:42:39,730 --> 00:42:40,810 Yeah. 1045 00:42:40,810 --> 00:42:42,310 What's it about? 1046 00:42:42,310 --> 00:42:45,180 - Wait, let me guess. - Okay. 1047 00:42:45,180 --> 00:42:48,020 - Boy meets girl... - Yeah. 1048 00:42:48,020 --> 00:42:49,520 Boy loses girl... 1049 00:42:51,180 --> 00:42:52,390 You're right so far. 1050 00:42:52,390 --> 00:42:53,890 Boy gets girl back. 1051 00:42:56,140 --> 00:42:57,730 Yeah, that's exactly what it's about. 1052 00:42:57,730 --> 00:42:59,430 When you put it like that, 1053 00:42:59,430 --> 00:43:00,810 it doesn't sound like much, does it? 1054 00:43:02,060 --> 00:43:03,100 I guess it depends on the boy and the girl. 1055 00:43:05,020 --> 00:43:06,430 Yeah, it really does depend on the boy and girl. 1056 00:43:07,600 --> 00:43:09,730 That's the problem. 1057 00:43:09,730 --> 00:43:12,350 It's a good opportunity, it's just not a good script. 1058 00:43:14,220 --> 00:43:15,060 What's wrong with it? 1059 00:43:16,470 --> 00:43:17,470 I don't know. 1060 00:43:18,810 --> 00:43:20,270 Maybe I'm just being too critical. 1061 00:43:21,890 --> 00:43:22,730 Would you read it? 1062 00:43:22,730 --> 00:43:23,930 Me? 1063 00:43:23,930 --> 00:43:25,390 Yeah. Fresh eyes. Why not? 1064 00:43:26,890 --> 00:43:29,730 I don't know the first thing about the movie business. 1065 00:43:31,810 --> 00:43:33,140 You know a good story when you see one. 1066 00:43:34,770 --> 00:43:37,020 You just met me, how would you know that? 1067 00:43:37,020 --> 00:43:38,810 "Three chords and the truth." I know you know that. 1068 00:43:43,770 --> 00:43:45,890 Okay. 1069 00:43:45,890 --> 00:43:46,850 I'll read your script. 1070 00:43:46,850 --> 00:43:48,730 Okay. 1071 00:43:48,730 --> 00:43:50,850 Oh, what's it called? 1072 00:43:52,020 --> 00:43:52,890 "Island Girl." 1073 00:43:54,220 --> 00:43:55,600 -"Island Girl"? - Yeah. 1074 00:44:03,520 --> 00:44:05,850 "Island Girl" is a clunker, George Jones. 1075 00:44:07,600 --> 00:44:09,850 He told me to be honest. 1076 00:44:09,850 --> 00:44:11,310 You think I should tell him? 1077 00:44:20,600 --> 00:44:21,470 George Jones! 1078 00:44:26,520 --> 00:44:27,390 Can you grab him? 1079 00:44:28,730 --> 00:44:29,640 I got him. 1080 00:44:30,890 --> 00:44:31,930 - George! - George Jones! 1081 00:44:31,930 --> 00:44:33,270 George! 1082 00:44:33,270 --> 00:44:34,350 George Jones, drop it! 1083 00:44:34,350 --> 00:44:35,390 I got him. Come here, come here! 1084 00:44:35,390 --> 00:44:36,310 Drop it! 1085 00:44:44,640 --> 00:44:45,470 Are you enjoying that? 1086 00:44:46,560 --> 00:44:47,930 Give me your hand. 1087 00:44:47,930 --> 00:44:49,020 Thank you. 1088 00:44:53,600 --> 00:44:54,470 Uh... 1089 00:44:58,020 --> 00:44:59,140 Want to get a hose? 1090 00:44:59,140 --> 00:45:00,140 'Kay. 1091 00:45:00,140 --> 00:45:01,220 No, sir. 1092 00:45:01,220 --> 00:45:02,810 This is not a toy, you hear me? 1093 00:45:06,770 --> 00:45:08,680 Hey, uh... 1094 00:45:08,680 --> 00:45:10,810 so I read "Island Girl" last night. 1095 00:45:10,810 --> 00:45:11,890 And? 1096 00:45:15,100 --> 00:45:16,810 I didn't hate it. 1097 00:45:18,810 --> 00:45:20,730 Good. That's a good start. 1098 00:45:20,730 --> 00:45:22,350 Maybe you could make it better. 1099 00:45:22,350 --> 00:45:23,430 Better? 1100 00:45:23,430 --> 00:45:24,430 How do I make it better? 1101 00:45:26,180 --> 00:45:29,890 I put some notes on the script that you gave me 1102 00:45:29,890 --> 00:45:31,810 and I left it behind the bar. 1103 00:45:31,810 --> 00:45:32,850 I hope that's okay. 1104 00:45:34,600 --> 00:45:35,890 You made notes? 1105 00:45:35,890 --> 00:45:37,270 Yeah. 1106 00:45:39,060 --> 00:45:40,220 What are you doing right now? Do you want to go over it? 1107 00:45:40,220 --> 00:45:43,140 Sorry, I took your advice. 1108 00:45:43,140 --> 00:45:44,220 I have a date with Joe tonight. 1109 00:45:45,310 --> 00:45:47,310 Open mic night at the Rusty Latch. 1110 00:45:47,310 --> 00:45:48,350 The Rusty Latch? 1111 00:45:49,930 --> 00:45:52,930 What, not romantic enough for your Hollywood ending? 1112 00:45:52,930 --> 00:45:54,850 I mean, it could use a rewrite. 1113 00:45:54,850 --> 00:45:56,310 Hey, here's an idea. 1114 00:45:57,640 --> 00:45:59,560 How about you start living your own life 1115 00:45:59,560 --> 00:46:01,180 and stop directing mine? 1116 00:46:01,180 --> 00:46:02,270 Ouch. 1117 00:46:09,680 --> 00:46:13,470 ♪ ...When I cross your mind 1118 00:46:13,470 --> 00:46:19,020 ♪ What do you think of when you think of me? ♪ 1119 00:46:20,770 --> 00:46:22,810 ♪ When you look back on us 1120 00:46:22,810 --> 00:46:25,730 ♪ What do you see? 1121 00:46:25,730 --> 00:46:27,180 ♪ Is it the good times? 1122 00:46:27,180 --> 00:46:29,100 ♪ Is it the bad times? 1123 00:46:29,100 --> 00:46:32,810 ♪ Is it somewhere in between? 1124 00:46:32,810 --> 00:46:37,770 ♪ What do you think of when you think of me? ♪ 1125 00:46:39,180 --> 00:46:41,890 ♪ What do you think of... 1126 00:46:45,270 --> 00:46:52,310 ♪ What do you think of when you think of me? ♪ 1127 00:46:56,980 --> 00:46:58,680 Remember our first date? 1128 00:47:00,270 --> 00:47:01,850 When we cut class to see the concert? 1129 00:47:01,850 --> 00:47:03,310 And then we missed the bus on the way home? 1130 00:47:04,520 --> 00:47:06,470 Got grounded for a month. 1131 00:47:06,470 --> 00:47:08,560 Worth it. 1132 00:47:08,560 --> 00:47:10,020 So worth it. 1133 00:47:15,730 --> 00:47:16,980 You know, I'm glad we came here. 1134 00:47:16,980 --> 00:47:20,180 Luke Ellis said it wasn't romantic enough. 1135 00:47:21,730 --> 00:47:22,680 You care what he thinks? 1136 00:47:25,560 --> 00:47:29,180 He says that we are the classic Hollywood ending. 1137 00:47:29,180 --> 00:47:31,140 High-school sweethearts reunited. 1138 00:47:33,310 --> 00:47:35,100 Yeah. He's poking fun at us, Cal. 1139 00:47:37,730 --> 00:47:39,100 No. 1140 00:47:39,100 --> 00:47:40,730 He doesn't mean anything by it. 1141 00:47:40,730 --> 00:47:42,350 I know the type. 1142 00:47:42,350 --> 00:47:43,770 He has no respect for you 1143 00:47:43,770 --> 00:47:45,470 and no respect for anyone here in Lockhart. 1144 00:47:47,430 --> 00:47:49,100 Well... 1145 00:47:49,100 --> 00:47:51,140 he let me read his new script. 1146 00:47:51,140 --> 00:47:52,850 Does that sound like he has no respect? 1147 00:47:56,140 --> 00:47:58,980 Is that why you came out with me here tonight? 1148 00:48:01,020 --> 00:48:04,020 Because of a "classic Hollywood ending?" 1149 00:48:05,980 --> 00:48:08,930 It's because I have a shoebox under my bed 1150 00:48:08,930 --> 00:48:10,640 and I don't know if it's ballast or baggage. 1151 00:48:13,810 --> 00:48:15,100 Well, I think the old Callie 1152 00:48:15,100 --> 00:48:16,180 would have told him to go mind his own business. 1153 00:48:17,640 --> 00:48:19,520 The old Joe would have thought it was funny. 1154 00:48:27,100 --> 00:48:28,390 All right, Jill. 1155 00:48:28,390 --> 00:48:29,980 Is now a good time to talk about "Island Girl"? 1156 00:48:29,980 --> 00:48:30,810 The script needs work. 1157 00:48:30,810 --> 00:48:31,770 Hey, hey. 1158 00:48:31,770 --> 00:48:33,100 Blame me. 1159 00:48:33,100 --> 00:48:34,850 Daniel agrees. 1160 00:48:34,850 --> 00:48:36,430 He's a television guy. 1161 00:48:36,430 --> 00:48:38,390 Can you just hear me out on these notes, please? 1162 00:48:39,430 --> 00:48:41,930 The studio loves the script. 1163 00:48:41,930 --> 00:48:43,680 Marketing is predicting huge numbers. 1164 00:48:43,680 --> 00:48:45,470 It's got nothing to do with marketing. 1165 00:48:45,470 --> 00:48:47,100 It has everything to do with characters-- 1166 00:48:47,100 --> 00:48:48,430 one of which you're playing. 1167 00:48:49,810 --> 00:48:51,100 They don't ring true, Jill. 1168 00:48:51,100 --> 00:48:54,310 Why are pushing against this big opportunity? 1169 00:48:54,310 --> 00:48:55,560 Is something wrong? 1170 00:48:55,560 --> 00:48:58,560 No, no, nothing's wrong. 1171 00:48:58,560 --> 00:49:00,100 The script is wrong. That's wrong. 1172 00:49:01,350 --> 00:49:02,810 Okay, well, you sound grumpy and tired. 1173 00:49:02,810 --> 00:49:04,640 Get some sleep. 1174 00:49:04,640 --> 00:49:06,310 I... I got to run. 1175 00:49:06,310 --> 00:49:07,350 Bye! 1176 00:49:07,350 --> 00:49:09,270 Okay. 1177 00:49:09,270 --> 00:49:10,850 How far is it to Lockhart? 1178 00:49:12,020 --> 00:49:12,770 Where's my shooting schedule? 1179 00:49:14,270 --> 00:49:16,680 Well, what we learned here today, Dan, 1180 00:49:16,680 --> 00:49:18,520 is that I am tired and I am grumpy 1181 00:49:18,520 --> 00:49:20,060 because I want to make a good movie. 1182 00:49:22,930 --> 00:49:24,350 Nothing gets past our Jillian. 1183 00:49:24,350 --> 00:49:27,640 She can detect the insidious influence 1184 00:49:27,640 --> 00:49:30,470 of honest folk and good barbecue. 1185 00:49:30,470 --> 00:49:32,640 Look, you know how badly I want to make feature films. 1186 00:49:32,640 --> 00:49:34,850 But this is the first one. 1187 00:49:34,850 --> 00:49:36,310 You only get one. 1188 00:49:36,310 --> 00:49:38,140 If I'm gonna put my name on something, 1189 00:49:38,140 --> 00:49:39,600 I've gotta be proud of it, you know? 1190 00:49:41,020 --> 00:49:42,520 Of course. I don't disagree. 1191 00:49:44,100 --> 00:49:45,350 Callie's notes-- they made me realize 1192 00:49:45,350 --> 00:49:46,640 what I was already feeling about this script-- 1193 00:49:46,640 --> 00:49:47,730 it's got real problems. 1194 00:49:47,730 --> 00:49:49,310 Callie's notes? 1195 00:49:49,310 --> 00:49:50,560 Yeah. 1196 00:49:50,560 --> 00:49:51,470 I asked her to read it. 1197 00:49:51,470 --> 00:49:52,980 Take a look. 1198 00:49:57,980 --> 00:49:59,060 She nailed it. 1199 00:49:59,060 --> 00:50:00,850 It's all flash, no substance. 1200 00:50:02,470 --> 00:50:03,680 She doesn't feel like the characters are real. 1201 00:50:03,680 --> 00:50:05,060 I don't disagree with her. 1202 00:50:05,060 --> 00:50:06,470 And if you don't care about the main characters, 1203 00:50:06,470 --> 00:50:07,350 then you don't care about the outcome of the movie. 1204 00:50:07,350 --> 00:50:08,390 That's just how it works. 1205 00:50:08,390 --> 00:50:10,430 Well, you better not let Jillian know 1206 00:50:10,430 --> 00:50:11,770 you're taking notes from Callie. 1207 00:50:13,020 --> 00:50:14,020 Just fresh eyes. 1208 00:50:14,020 --> 00:50:16,220 Jillian might not see it that way. 1209 00:50:16,220 --> 00:50:17,770 What are you talking about? 1210 00:50:17,770 --> 00:50:20,470 Fresh, beautiful, blue country eyes. 1211 00:50:22,390 --> 00:50:24,310 Callie is on a date... 1212 00:50:24,310 --> 00:50:25,730 with her old boyfriend-- 1213 00:50:25,730 --> 00:50:27,520 of which I may have encouraged, 1214 00:50:27,520 --> 00:50:29,680 so you can just calm down. 1215 00:50:29,680 --> 00:50:32,890 Okay, well, just do yourself a favor then, 1216 00:50:32,890 --> 00:50:35,180 and tell her that I wrote these notes. 1217 00:50:35,180 --> 00:50:36,390 Make me be the bad cop. 1218 00:50:36,390 --> 00:50:38,140 I'm gonna tell her that I wrote these notes-- 1219 00:50:38,140 --> 00:50:39,560 because these are my notes. 1220 00:50:39,560 --> 00:50:41,310 Callie just... 1221 00:50:41,310 --> 00:50:43,020 has a way of saying things. 1222 00:50:45,770 --> 00:50:47,520 I just happen to agree with everything she's saying. 1223 00:50:47,520 --> 00:50:49,850 'Night, Daniel. 1224 00:50:49,850 --> 00:50:50,980 Uh-huh. 1225 00:50:50,980 --> 00:50:52,220 - 'Night. - Goodnight. 1226 00:50:54,430 --> 00:50:56,060 - Mm. - Ta-dah! 1227 00:50:56,060 --> 00:50:58,600 Can you sit? 1228 00:50:58,600 --> 00:51:00,220 - For a minute. - All right. 1229 00:51:00,220 --> 00:51:03,140 You know, Luke said this was going to be a fun vacation, 1230 00:51:03,140 --> 00:51:05,350 and it is exceeding my expectations. 1231 00:51:06,890 --> 00:51:08,600 Well, I'm... 1232 00:51:08,600 --> 00:51:10,430 glad that you're happy with the accommodations. 1233 00:51:10,430 --> 00:51:11,430 And the food. 1234 00:51:11,430 --> 00:51:12,390 Thank you. 1235 00:51:14,270 --> 00:51:15,890 And I've got no complaints about the company. 1236 00:51:17,310 --> 00:51:18,430 Well, I'm happy to hear that. 1237 00:51:57,810 --> 00:51:58,850 Mom? 1238 00:52:00,680 --> 00:52:01,680 What is it? 1239 00:52:01,680 --> 00:52:02,560 Is something wrong? 1240 00:52:04,180 --> 00:52:05,350 Look. 1241 00:52:11,470 --> 00:52:13,930 Grandpa's recipe for his barbecue sauce. 1242 00:52:15,470 --> 00:52:16,600 Where did you find this? 1243 00:52:19,520 --> 00:52:21,470 In the shoebox under my bed. 1244 00:52:26,770 --> 00:52:28,470 He left it... 1245 00:52:28,470 --> 00:52:30,020 right where he knew I would find it. 1246 00:52:32,470 --> 00:52:34,390 He didn't forget you, Callie. 1247 00:52:37,470 --> 00:52:39,020 He didn't forget me. 1248 00:52:56,930 --> 00:52:57,810 Hey, sister? 1249 00:52:57,810 --> 00:52:59,100 Hmm? 1250 00:52:59,100 --> 00:53:00,470 Advance tickets for the Fall Festival 1251 00:53:00,470 --> 00:53:02,020 are not looking good. 1252 00:53:03,730 --> 00:53:05,060 It's gonna be a miracle if we even break even. 1253 00:53:08,770 --> 00:53:10,390 Maybe we should cancel this year. 1254 00:53:10,390 --> 00:53:11,890 Eva, no! 1255 00:53:11,890 --> 00:53:14,390 We don't need more debt. 1256 00:53:14,390 --> 00:53:16,100 We still owe the bank. 1257 00:53:18,890 --> 00:53:21,060 Did you think I wouldn't see the statements? 1258 00:53:21,060 --> 00:53:22,640 The whole sound system needs an overhaul, 1259 00:53:22,640 --> 00:53:24,140 and you know it. 1260 00:53:24,140 --> 00:53:26,140 What we need is customers. 1261 00:53:27,850 --> 00:53:29,560 Seems like people outside of Lockhart 1262 00:53:29,560 --> 00:53:31,640 just plain forgot about us. 1263 00:53:33,020 --> 00:53:34,350 Remember when people used to drive up 1264 00:53:34,350 --> 00:53:35,730 all the way from Atlanta? 1265 00:53:37,560 --> 00:53:38,560 I wish we had a little bit of money 1266 00:53:38,560 --> 00:53:39,980 for, like, a billboard, 1267 00:53:39,980 --> 00:53:42,350 or some ads on the radio, or somethin'. 1268 00:53:42,350 --> 00:53:44,600 All right, let's not panic. 1269 00:53:44,600 --> 00:53:45,930 There's still time. 1270 00:53:45,930 --> 00:53:47,640 And don't tell Callie about any of this. 1271 00:53:49,020 --> 00:53:51,140 She's making Dad's barbecue sauce, 1272 00:53:51,140 --> 00:53:52,270 happy as a clam. 1273 00:54:10,100 --> 00:54:11,270 I don't know, 1274 00:54:11,270 --> 00:54:12,600 maybe I'm overthinking this thing, you know? 1275 00:54:12,600 --> 00:54:14,350 Maybe "Island Girl" is fine. 1276 00:54:14,350 --> 00:54:15,770 Maybe it's fun. 1277 00:54:15,770 --> 00:54:17,390 People like fun. You're pretty fun. 1278 00:54:19,060 --> 00:54:20,180 You know you grind your teeth at night, right? 1279 00:54:20,180 --> 00:54:21,770 Yeah, I do. 1280 00:54:21,770 --> 00:54:23,470 Callie told me I need a mouthguard. 1281 00:54:23,470 --> 00:54:24,390 Are you going to take her advice? 1282 00:54:24,390 --> 00:54:25,350 About the script? 1283 00:54:25,350 --> 00:54:26,680 The mouthguard. 1284 00:54:26,680 --> 00:54:28,640 Both. Neither. I don't know. What are you doing? 1285 00:54:28,640 --> 00:54:29,850 Where are you going? 1286 00:54:29,850 --> 00:54:32,930 Willa offered to show me some hiking trails. 1287 00:54:34,350 --> 00:54:35,270 Hiking? 1288 00:54:35,270 --> 00:54:36,560 Uh-huh. 1289 00:54:36,560 --> 00:54:38,640 Your version of a hike is parking a block away. 1290 00:54:38,640 --> 00:54:40,980 Okay, the air is fresher up here. 1291 00:54:40,980 --> 00:54:42,350 I don't mind taking a deep breath. 1292 00:54:42,350 --> 00:54:44,020 I like this new Dan. 1293 00:54:44,020 --> 00:54:45,060 Healthy Dan. 1294 00:54:45,060 --> 00:54:46,270 Here we go. 1295 00:54:46,270 --> 00:54:47,310 Oh, yeah. Get 'em, Healthy Dan. 1296 00:54:53,430 --> 00:54:56,350 My friend, would you mind if I get a coffee to go? 1297 00:54:56,350 --> 00:54:57,890 Thank you so much. 1298 00:55:01,890 --> 00:55:04,390 You will never believe what happened last night. 1299 00:55:04,390 --> 00:55:05,520 When's the wedding? 1300 00:55:07,770 --> 00:55:10,390 No, I found my Grandpa Tucker's recipe. 1301 00:55:10,390 --> 00:55:11,430 No! 1302 00:55:11,430 --> 00:55:12,890 Guess where. 1303 00:55:12,890 --> 00:55:13,850 Buried in the front yard? 1304 00:55:13,850 --> 00:55:14,850 No, wait. 1305 00:55:14,850 --> 00:55:15,850 In the backyard? 1306 00:55:15,850 --> 00:55:19,350 In the shoebox under my bed. 1307 00:55:23,560 --> 00:55:24,600 I know. 1308 00:55:24,600 --> 00:55:26,220 You were right. 1309 00:55:26,220 --> 00:55:27,890 No way. 1310 00:55:27,890 --> 00:55:30,680 If you had never teased me about that shoebox, 1311 00:55:30,680 --> 00:55:32,350 I never would have looked there. 1312 00:55:32,350 --> 00:55:33,390 You're a hero, you know? 1313 00:55:34,730 --> 00:55:37,520 You saved the Fall Festival. Do you understand? 1314 00:55:37,520 --> 00:55:39,060 Okay, well, I think I'm getting too much credit here, 1315 00:55:39,060 --> 00:55:40,220 but does that mean I get to taste it? 1316 00:55:42,930 --> 00:55:44,890 Oh, my goodness. Drumroll. There it is. 1317 00:55:44,890 --> 00:55:46,180 Moment of truth! 1318 00:55:47,980 --> 00:55:49,220 Oh, hold on. We can't just eat this. 1319 00:55:49,220 --> 00:55:50,470 There's got to be, like, a ceremony or something. 1320 00:55:50,470 --> 00:55:53,600 Did you need to adjust the lighting as well? 1321 00:55:54,810 --> 00:55:56,100 Come on, this is a big deal. 1322 00:55:56,100 --> 00:55:57,470 You're right. 1323 00:55:57,470 --> 00:56:00,430 Let's say a quick thank you. 1324 00:56:01,560 --> 00:56:02,850 I like that. 1325 00:56:04,180 --> 00:56:05,140 Go ahead. 1326 00:56:05,140 --> 00:56:06,980 You want me to do it? 1327 00:56:06,980 --> 00:56:08,600 - I want you to do it. - Okay, I'm gonna do it. 1328 00:56:08,600 --> 00:56:10,390 Mr. Master of Ceremonies. 1329 00:56:10,390 --> 00:56:11,430 Okay, here we go. 1330 00:56:13,430 --> 00:56:16,470 Thank you, Grandpa Tucker, 1331 00:56:16,470 --> 00:56:17,850 for instilling in your granddaughter 1332 00:56:17,850 --> 00:56:18,930 all of your wisdom, 1333 00:56:18,930 --> 00:56:22,850 and for writing down your recipe 1334 00:56:22,850 --> 00:56:23,890 and leaving it somewhere 1335 00:56:23,890 --> 00:56:24,810 that you knew she would find it. 1336 00:56:28,060 --> 00:56:29,850 And thank you 1337 00:56:29,850 --> 00:56:32,850 for all the things you didn't write down 1338 00:56:32,850 --> 00:56:34,270 that I will never forget. 1339 00:56:34,270 --> 00:56:35,350 I like that. 1340 00:56:35,350 --> 00:56:36,390 Pow. 1341 00:56:36,390 --> 00:56:37,430 Dig in! 1342 00:56:37,430 --> 00:56:38,600 Here we go. 1343 00:56:46,470 --> 00:56:47,930 Well? 1344 00:56:47,930 --> 00:56:49,350 Well, this-- this is like-- 1345 00:56:49,350 --> 00:56:51,810 if this was a movie, this would be "The Godfather". 1346 00:56:56,140 --> 00:56:57,890 I'm guessing that's praise. 1347 00:56:57,890 --> 00:56:59,520 You've never seen "The Godfather"? 1348 00:56:59,520 --> 00:57:01,100 Come on. Really? 1349 00:57:02,730 --> 00:57:03,730 It's the highest praise you can get. 1350 00:57:03,730 --> 00:57:04,930 Can I have more? 1351 00:57:06,930 --> 00:57:07,850 Thank you. 1352 00:57:09,730 --> 00:57:11,560 I think we should be partners in a franchise. 1353 00:57:11,560 --> 00:57:12,930 - You do? - Yeah. 1354 00:57:12,930 --> 00:57:14,390 If we opened up a place like this in Malibu, 1355 00:57:14,390 --> 00:57:15,680 we'd clean up, trust me. 1356 00:57:15,680 --> 00:57:16,890 You want to run a bakery? 1357 00:57:16,890 --> 00:57:18,810 No, no, no, no. Not run. Own. 1358 00:57:18,810 --> 00:57:19,850 Mm! 1359 00:57:19,850 --> 00:57:21,140 - A side hustle. - Okay. 1360 00:57:21,140 --> 00:57:23,060 And I'd need a good business partner. 1361 00:57:23,060 --> 00:57:24,310 Somebody local. 1362 00:57:24,310 --> 00:57:25,310 And that would be me? 1363 00:57:25,310 --> 00:57:26,930 - That would be you. - Okay. 1364 00:57:26,930 --> 00:57:28,520 I could fly you out to LA every few weeks, 1365 00:57:28,520 --> 00:57:29,730 we could have a board meeting. 1366 00:57:29,730 --> 00:57:31,180 - A board meeting? - Yeah. 1367 00:57:31,180 --> 00:57:32,930 Or I could come out here and-- 1368 00:57:36,600 --> 00:57:37,730 Uh-oh. 1369 00:57:37,730 --> 00:57:38,850 Uh-oh? 1370 00:57:42,270 --> 00:57:44,220 So, is Tucker's barbecue sauce 1371 00:57:44,220 --> 00:57:45,730 the only thing we're celebrating today? 1372 00:57:47,770 --> 00:57:48,680 I don't know what you mean. 1373 00:57:50,520 --> 00:57:51,980 Oh, don't play coy with me, you know what I mean. 1374 00:57:51,980 --> 00:57:54,560 Open mic night at the Rusty Latch. 1375 00:57:54,560 --> 00:57:55,890 Come on, how did it go with Joe? 1376 00:57:57,020 --> 00:57:58,310 Wasn't a disaster, 1377 00:57:58,310 --> 00:58:02,180 but... 1378 00:58:02,180 --> 00:58:03,560 it wasn't much of anything. 1379 00:58:03,560 --> 00:58:04,600 I'm sorry. 1380 00:58:04,600 --> 00:58:06,180 Don't be. I'm not. 1381 00:58:07,680 --> 00:58:08,730 You were right, you know? 1382 00:58:10,390 --> 00:58:12,350 People change. Things change. 1383 00:58:12,350 --> 00:58:13,390 That's life. 1384 00:58:13,390 --> 00:58:14,810 You're not disappointed? 1385 00:58:17,890 --> 00:58:20,730 I'm learning the difference between ballast and baggage. 1386 00:58:20,730 --> 00:58:23,020 One keeps you grounded and one holds you back. 1387 00:58:24,890 --> 00:58:25,810 Luke? 1388 00:58:27,310 --> 00:58:28,470 Where are you? 1389 00:58:31,020 --> 00:58:32,180 Excuse me. Hold on. 1390 00:58:35,680 --> 00:58:36,560 Surprise! 1391 00:58:36,560 --> 00:58:37,600 Jillian? 1392 00:58:40,310 --> 00:58:41,310 What are you doing here? 1393 00:58:41,310 --> 00:58:42,470 I wanted to surprise you. 1394 00:58:43,600 --> 00:58:44,520 Okay. 1395 00:58:45,640 --> 00:58:46,680 - Hi. - Hi. 1396 00:58:58,310 --> 00:59:00,100 Mm. This is heaven. 1397 00:59:02,180 --> 00:59:04,310 No! No, don't show me pie. 1398 00:59:06,060 --> 00:59:07,850 I still have to shoot tomorrow. 1399 00:59:07,850 --> 00:59:09,020 I won't fit into my costume! 1400 00:59:09,020 --> 00:59:11,350 Are you sure? It's really good. 1401 00:59:11,350 --> 00:59:12,600 Ugh. 1402 00:59:12,600 --> 00:59:13,770 Maybe just a taste. 1403 00:59:16,350 --> 00:59:17,930 Mm! 1404 00:59:17,930 --> 00:59:18,980 All right, 1405 00:59:18,980 --> 00:59:20,140 it's on the way. 1406 00:59:20,140 --> 00:59:21,600 My birthday present? 1407 00:59:21,600 --> 00:59:23,350 Yes, your birthday present. 1408 00:59:23,350 --> 00:59:24,310 But stay where you are. 1409 00:59:24,310 --> 00:59:25,520 No peeking. 1410 00:59:26,810 --> 00:59:28,100 Alright, I gonna go wait for it out front. 1411 00:59:29,390 --> 00:59:30,600 Tell me what it is. 1412 00:59:30,600 --> 00:59:31,770 I promise I'll act surprised. 1413 00:59:32,810 --> 00:59:33,850 Sorry. 1414 00:59:33,850 --> 00:59:35,100 I can't tell you. 1415 00:59:35,100 --> 00:59:36,390 It would ruin the surprise. 1416 00:59:40,560 --> 00:59:41,520 Luke's a flirt, isn't he? 1417 00:59:43,520 --> 00:59:45,310 Did he happen to mention that we're practically engaged? 1418 00:59:47,100 --> 00:59:48,560 Yeah, everyone knows you two are an item. 1419 00:59:51,520 --> 00:59:52,430 The food here is really great. 1420 00:59:52,430 --> 00:59:53,810 Thanks. 1421 00:59:53,810 --> 00:59:56,520 It's my grandpa's secret sauce. 1422 00:59:56,520 --> 00:59:57,680 No way! 1423 00:59:57,680 --> 01:00:00,270 I don't suppose you'd sell me the recipe? 1424 01:00:01,810 --> 01:00:03,060 I can't do that, 1425 01:00:03,060 --> 01:00:05,770 but I can send you a bottle home. 1426 01:00:05,770 --> 01:00:06,730 For nothing. 1427 01:00:06,730 --> 01:00:08,850 That's so sweet! 1428 01:00:08,850 --> 01:00:09,850 Alright, it's here! 1429 01:00:13,470 --> 01:00:14,520 Close your eyes. 1430 01:00:14,520 --> 01:00:15,600 If you peek, you don't get to keep it. 1431 01:00:17,730 --> 01:00:19,310 I won't peek. See, they're closed. 1432 01:00:21,890 --> 01:00:23,980 Maybe don't close your eyes quite so soon. 1433 01:00:25,180 --> 01:00:27,140 How about I help you? Take my hand. 1434 01:00:29,600 --> 01:00:31,980 Luke, can you take a video? 1435 01:00:31,980 --> 01:00:34,600 I need content for my social media. 1436 01:00:34,600 --> 01:00:35,850 I want to see my face when I open my eyes. 1437 01:00:37,850 --> 01:00:39,680 - Shoot from above. - Yeah, yeah, I got it. 1438 01:00:55,810 --> 01:00:57,270 Can I open my eyes yet? 1439 01:00:57,270 --> 01:00:58,350 Yes, you can. 1440 01:01:02,980 --> 01:01:04,560 Oh, my gosh! 1441 01:01:04,560 --> 01:01:05,680 I love it! 1442 01:01:05,680 --> 01:01:06,890 Can I drive? 1443 01:01:06,890 --> 01:01:07,810 It's your car. 1444 01:01:15,600 --> 01:01:16,890 Let's try it out! Come on, get in! 1445 01:01:18,180 --> 01:01:19,390 I'll be right back. 1446 01:01:19,390 --> 01:01:20,640 I'm just going to take it for a little spin. 1447 01:01:20,640 --> 01:01:22,770 Okay, I'll see you guys in a bit. 1448 01:01:22,770 --> 01:01:23,680 Oh, you want to come? 1449 01:01:25,350 --> 01:01:27,310 Uh, no thanks. Y'all go ahead. 1450 01:01:29,310 --> 01:01:30,850 - You ready? - Yeah. 1451 01:01:30,850 --> 01:01:31,930 Okay. 1452 01:01:31,930 --> 01:01:33,730 Whoo-hoo! 1453 01:01:33,730 --> 01:01:34,980 See you later! 1454 01:01:34,980 --> 01:01:36,060 - See ya. - Bye. 1455 01:01:38,560 --> 01:01:39,390 How's it feel? 1456 01:01:39,390 --> 01:01:40,680 Amazing! 1457 01:01:40,680 --> 01:01:41,890 Good. 1458 01:01:44,640 --> 01:01:46,600 So, why didn't you have it shipped out to LA? 1459 01:01:47,770 --> 01:01:49,220 - The car? - Yeah. 1460 01:01:51,770 --> 01:01:52,890 I thought we'd take a road trip. 1461 01:01:52,890 --> 01:01:53,810 - A road trip? - Yeah. 1462 01:01:55,680 --> 01:01:57,470 I mean, this is a great toy for Malibu, 1463 01:01:57,470 --> 01:01:58,890 but a road trip? 1464 01:02:00,220 --> 01:02:01,980 Honey, I can feel every bump! 1465 01:02:03,980 --> 01:02:04,730 I thought you said you were in love with it. 1466 01:02:04,730 --> 01:02:05,680 I was. 1467 01:02:07,140 --> 01:02:08,020 I am! 1468 01:02:12,220 --> 01:02:14,470 Listen, we wrap the day after tomorrow. 1469 01:02:14,470 --> 01:02:15,980 Why don't you come meet me in Nashville 1470 01:02:15,980 --> 01:02:17,980 and we'll fly home in the studio jet? 1471 01:02:19,390 --> 01:02:20,640 Now, will you just sign the deal 1472 01:02:20,640 --> 01:02:23,560 so we can go to Hawaii and shoot this blockbuster? 1473 01:02:23,560 --> 01:02:24,730 Jill, we're going to have to talk 1474 01:02:24,730 --> 01:02:25,850 about the script at some point. 1475 01:02:27,350 --> 01:02:29,730 Yeah. I'm sure we'll have a million production changes 1476 01:02:29,730 --> 01:02:30,980 once we're on location. 1477 01:02:30,980 --> 01:02:33,310 Plenty of time to talk about all of that. 1478 01:02:35,930 --> 01:02:39,520 You're a wonderful man and a brilliant director. 1479 01:02:40,890 --> 01:02:42,180 That's very kind. 1480 01:02:42,180 --> 01:02:43,560 We're going places. 1481 01:02:50,770 --> 01:02:51,600 Why don't you come with me now? 1482 01:02:53,060 --> 01:02:54,350 I'm not leaving your car here. 1483 01:02:54,350 --> 01:02:56,810 Let Dan deal with it. 1484 01:02:56,810 --> 01:02:57,810 And then you can come watch me film 1485 01:02:57,810 --> 01:02:59,220 my big scene with Marco Ray. 1486 01:02:59,220 --> 01:03:00,730 Trying to make me jealous? 1487 01:03:00,730 --> 01:03:02,060 Well, he does have a little crush on me. 1488 01:03:02,060 --> 01:03:03,930 Come on, get in. 1489 01:03:03,930 --> 01:03:05,350 I'll see you in Nashville. 1490 01:03:05,350 --> 01:03:06,310 Break a leg. 1491 01:03:10,470 --> 01:03:12,270 Oh, I forgot my sauce! 1492 01:03:12,270 --> 01:03:13,220 Allie said she'd give me a bottle. 1493 01:03:13,220 --> 01:03:15,020 Will you remember? 1494 01:03:15,020 --> 01:03:16,930 It's Callie. 1495 01:03:16,930 --> 01:03:18,640 And yes. Yes, I will remember. 1496 01:03:18,640 --> 01:03:20,220 I'll see you Friday. Safe drive. 1497 01:03:28,810 --> 01:03:29,680 Hey, Callie. 1498 01:03:29,680 --> 01:03:32,520 Hey. 1499 01:03:32,520 --> 01:03:33,520 I'm leaving first thing in the morning, 1500 01:03:33,520 --> 01:03:34,390 I just wanted to say goodbye. 1501 01:03:34,390 --> 01:03:35,730 Thank you, 1502 01:03:35,730 --> 01:03:37,390 for everything. 1503 01:03:37,390 --> 01:03:38,770 Including reading that script. 1504 01:03:38,770 --> 01:03:40,730 You're right about a lot of things. 1505 01:03:42,180 --> 01:03:44,270 A lot of things. 1506 01:03:44,270 --> 01:03:45,430 You're just being polite. 1507 01:03:45,430 --> 01:03:47,220 No, I'm not. I mean that. 1508 01:03:49,390 --> 01:03:51,850 Well, I'm the one who should be saying thank you. 1509 01:03:51,850 --> 01:03:54,430 Go ahead. 1510 01:03:54,430 --> 01:03:55,810 I don't know how you guessed 1511 01:03:55,810 --> 01:03:57,680 about that shoebox under my bed, 1512 01:03:57,680 --> 01:03:59,930 but I'm sure glad you did. 1513 01:04:01,060 --> 01:04:02,640 I think Tucker's been whispering in my ear. 1514 01:04:02,640 --> 01:04:03,980 Maybe. 1515 01:04:03,980 --> 01:04:05,470 But I also know 1516 01:04:05,470 --> 01:04:07,020 that you never make a promise that you don't keep. 1517 01:04:07,020 --> 01:04:09,310 Oh, yeah? How would you know that? 1518 01:04:09,310 --> 01:04:13,140 'Cause you promised me a list of country songs 1519 01:04:13,140 --> 01:04:14,310 and I know you're gonna keep that promise. 1520 01:04:15,470 --> 01:04:16,770 Will you email it to me? 1521 01:04:16,770 --> 01:04:17,890 - Really? - Yes. 1522 01:04:21,140 --> 01:04:22,810 So, I gotta know, 1523 01:04:22,810 --> 01:04:25,060 what ever happened... 1524 01:04:25,060 --> 01:04:26,310 to the shoebox under the bed? 1525 01:04:27,850 --> 01:04:28,770 I emptied it. 1526 01:04:28,770 --> 01:04:30,470 Why's that? 1527 01:04:33,890 --> 01:04:35,060 Looking forward, not back. 1528 01:04:36,270 --> 01:04:37,890 I am... 1529 01:04:37,890 --> 01:04:39,980 gonna keep Tucker's traditions going, though. 1530 01:04:42,100 --> 01:04:43,770 I'm sorry you'll miss the Fall Festival. 1531 01:04:43,770 --> 01:04:45,180 It's a big deal, huh? 1532 01:04:46,310 --> 01:04:47,390 It's my favorite day of the year 1533 01:04:47,390 --> 01:04:48,680 since I was a kid, 1534 01:04:48,680 --> 01:04:50,430 except maybe Christmas. 1535 01:04:51,640 --> 01:04:52,520 All right. 1536 01:04:56,270 --> 01:04:57,930 Oh. 1537 01:04:57,930 --> 01:05:00,390 You're gonna remember to give me that list? 1538 01:05:00,390 --> 01:05:02,270 Are you gonna remember to get a mouthguard? 1539 01:05:04,730 --> 01:05:05,770 I will. 1540 01:05:14,220 --> 01:05:15,560 Take care. 1541 01:05:18,020 --> 01:05:19,140 - Hey, Luke? - Yeah? 1542 01:05:21,730 --> 01:05:22,600 Take care. 1543 01:05:25,180 --> 01:05:26,180 I will. 1544 01:05:36,020 --> 01:05:37,730 Can I open my eyes yet? 1545 01:05:37,730 --> 01:05:40,060 Oh, my gosh! 1546 01:05:40,060 --> 01:05:40,980 I love it! 1547 01:05:49,890 --> 01:05:50,850 So, straight to Nashville tomorrow? 1548 01:05:50,850 --> 01:05:51,930 No detours? 1549 01:05:53,140 --> 01:05:54,220 No detours, pal. 1550 01:05:55,560 --> 01:05:56,730 I told Jillian I'd be there waiting. 1551 01:06:35,470 --> 01:06:36,890 Hey. 1552 01:06:36,890 --> 01:06:38,850 Did you order those pumpkins from Frank? 1553 01:06:38,850 --> 01:06:39,980 I can go pick them up. 1554 01:06:39,980 --> 01:06:41,270 Willa's already on it. 1555 01:06:42,640 --> 01:06:43,930 Callie? 1556 01:06:44,060 --> 01:06:46,930 You never said anything about your dinner with Joe. 1557 01:06:46,930 --> 01:06:48,310 Joe's not the same. 1558 01:06:50,020 --> 01:06:52,100 And, actually, I'm not the same either. 1559 01:06:52,100 --> 01:06:54,060 We are not right for each other anymore. 1560 01:06:55,640 --> 01:06:58,680 And what about that director fella? 1561 01:06:58,680 --> 01:07:01,770 Luke has gone back to his life 1562 01:07:01,770 --> 01:07:04,770 and I am probably never seeing him again, 1563 01:07:04,770 --> 01:07:06,310 so... 1564 01:07:06,310 --> 01:07:07,270 put him out of your mind, 1565 01:07:07,270 --> 01:07:08,520 because that's what I've done. 1566 01:07:10,270 --> 01:07:11,640 Okay. 1567 01:07:11,640 --> 01:07:13,890 I start my job next month. 1568 01:07:13,890 --> 01:07:16,930 I am not gonna have time for much else. 1569 01:07:16,930 --> 01:07:20,180 So, please, put down the bow and arrow, Cupid. 1570 01:07:20,180 --> 01:07:21,520 - Done. - Thank you. 1571 01:07:22,770 --> 01:07:24,220 We have a festival to get ready for. 1572 01:07:26,140 --> 01:07:27,060 Yeah. 1573 01:07:32,020 --> 01:07:33,890 My goodness. 1574 01:07:33,890 --> 01:07:36,390 No wonder Callie needed to find this recipe. 1575 01:07:36,390 --> 01:07:38,310 Best barbecue east of the river. 1576 01:07:39,520 --> 01:07:40,470 Miss those ribs, though. 1577 01:07:40,470 --> 01:07:44,140 But I told Willa I'd be back. 1578 01:07:44,140 --> 01:07:45,180 Yeah. 1579 01:07:45,180 --> 01:07:46,520 Festival or no festival. 1580 01:07:48,270 --> 01:07:49,220 No festival? What do you mean no festival? 1581 01:07:50,560 --> 01:07:52,850 They haven't sold enough tickets to break even. 1582 01:07:52,850 --> 01:07:53,770 Willa thinks they might have to call it off. 1583 01:07:55,430 --> 01:07:56,640 No, no. That can't be right. 1584 01:07:56,640 --> 01:07:58,060 Callie's been acting like it's all systems go. 1585 01:07:58,060 --> 01:08:00,100 She's in the dark. 1586 01:08:00,100 --> 01:08:01,850 Eva's hoping for a last-minute box-office rush, 1587 01:08:01,850 --> 01:08:03,060 but Willa says 1588 01:08:03,060 --> 01:08:04,310 they've been losing money all year. 1589 01:08:04,310 --> 01:08:06,310 I mean, locals still come, 1590 01:08:06,310 --> 01:08:07,350 but when Tucker died, 1591 01:08:07,470 --> 01:08:09,770 he took the mojo with him. 1592 01:08:09,770 --> 01:08:11,430 - And Willa told you this? - Mm-hmm. 1593 01:08:11,430 --> 01:08:13,520 The entertainment business is rough. 1594 01:08:13,520 --> 01:08:15,060 Everybody gets their 15 minutes. 1595 01:08:16,270 --> 01:08:17,640 But don't worry, buddy, 1596 01:08:17,640 --> 01:08:18,850 I think you've got at least 10 minutes left in you. 1597 01:08:20,770 --> 01:08:22,390 Plus, "Island Girl" will get you another 15. 1598 01:08:22,390 --> 01:08:23,850 Dan, can you do me a favor, 1599 01:08:23,850 --> 01:08:26,220 can you go on Tucker's website 1600 01:08:26,220 --> 01:08:27,850 and buy, I don't know, a hundred tickets? 1601 01:08:27,850 --> 01:08:29,730 Whatever you think, and just charge it to my card. 1602 01:08:29,730 --> 01:08:31,180 You don't think I didn't offer that? 1603 01:08:31,180 --> 01:08:32,220 Willa nearly bit my head off. 1604 01:08:32,220 --> 01:08:33,640 Why? 1605 01:08:33,640 --> 01:08:34,850 They don't want charity, 1606 01:08:34,850 --> 01:08:37,140 they want Tucker's full of people again. 1607 01:08:38,680 --> 01:08:40,140 There's gotta be something we can do here. 1608 01:08:40,140 --> 01:08:41,270 It's too late to hire a publicist, 1609 01:08:41,270 --> 01:08:42,350 even if they had the money. 1610 01:08:43,980 --> 01:08:44,810 I wish we could help. 1611 01:08:46,520 --> 01:08:47,600 Yeah. 1612 01:08:50,220 --> 01:08:51,100 Yeah. 1613 01:09:00,890 --> 01:09:01,930 How's that? 1614 01:09:01,930 --> 01:09:03,310 Does it look even with the others? 1615 01:09:06,180 --> 01:09:07,140 Earth to Willa! 1616 01:09:08,520 --> 01:09:10,220 Hey, can you help me? 1617 01:09:10,220 --> 01:09:11,390 Stop texting Dan for one second. 1618 01:09:11,390 --> 01:09:13,270 Look. 1619 01:09:13,270 --> 01:09:14,520 Sorry, Callie. 1620 01:09:14,520 --> 01:09:16,140 Yeah, perfect. 1621 01:09:17,220 --> 01:09:18,220 Wait. 1622 01:09:18,220 --> 01:09:19,640 I'm not texting Dan, 1623 01:09:19,640 --> 01:09:21,930 I'm... 1624 01:09:21,930 --> 01:09:23,730 looking at the ticket sales, and they do not look good. 1625 01:09:23,730 --> 01:09:26,730 I'm sure there's nothing to worry about. 1626 01:09:26,730 --> 01:09:28,060 There's always a rush at the door. 1627 01:09:28,060 --> 01:09:29,310 I wouldn't count on that. 1628 01:09:31,310 --> 01:09:33,810 Tucker's has been losing money since Grandpa died. 1629 01:09:35,640 --> 01:09:36,850 What are you talking about? 1630 01:09:36,850 --> 01:09:38,810 Why didn't anyone tell me? 1631 01:09:38,810 --> 01:09:40,220 'Cause your mama didn't want to worry you. 1632 01:09:41,680 --> 01:09:42,890 That's why I fixed up the room out back. 1633 01:09:42,890 --> 01:09:44,020 I just-- 1634 01:09:44,020 --> 01:09:45,520 I had to borrow money to do it, 1635 01:09:45,520 --> 01:09:46,640 and I was counting on the money from the ticket sales 1636 01:09:46,640 --> 01:09:48,350 to get us back on our feet, 1637 01:09:48,350 --> 01:09:49,850 and then... 1638 01:09:49,850 --> 01:09:52,270 it seems like we're just deeper in the hole. 1639 01:09:52,270 --> 01:09:54,310 How deep is the hole? 1640 01:09:54,310 --> 01:09:57,350 Not so deep that we'll never climb out. 1641 01:09:59,270 --> 01:10:00,890 We're not losing Tucker's, are we? 1642 01:10:00,890 --> 01:10:02,770 No, honey, no. Don't look so worried. 1643 01:10:02,770 --> 01:10:04,430 We're not upside-down. 1644 01:10:04,430 --> 01:10:06,220 It's just-- just a bad patch. 1645 01:10:08,310 --> 01:10:10,180 And we need to cancel the festival? 1646 01:10:10,180 --> 01:10:11,930 Well, if we don't fill the place, 1647 01:10:11,930 --> 01:10:13,810 then we're paying performers out of pocket, 1648 01:10:13,810 --> 01:10:15,350 and we just-- we can't afford that. 1649 01:10:16,560 --> 01:10:17,850 I'm so sorry. 1650 01:10:20,890 --> 01:10:23,520 Well... 1651 01:10:23,520 --> 01:10:24,890 if Grandpa Tucker was here, you know what he'd say? 1652 01:10:26,430 --> 01:10:28,810 Shoulders back, head high, 1653 01:10:28,810 --> 01:10:30,430 there's always next year, 1654 01:10:30,430 --> 01:10:31,730 it'll be here before you know it. 1655 01:10:33,560 --> 01:10:34,600 He'd say exactly that. 1656 01:10:42,310 --> 01:10:43,220 But if you cut this scene, 1657 01:10:43,220 --> 01:10:45,270 you lose my speech at the volcano. 1658 01:10:45,270 --> 01:10:46,730 Yeah, I know. 1659 01:10:46,730 --> 01:10:47,770 You can't just cut and paste this thing. 1660 01:10:47,770 --> 01:10:48,890 It's a page-one rewrite. 1661 01:10:48,890 --> 01:10:50,640 The studio has committed to this script. 1662 01:10:50,640 --> 01:10:51,770 They love it. 1663 01:10:51,770 --> 01:10:53,640 If you tell them that you want a rewrite, 1664 01:10:53,640 --> 01:10:54,810 then the whole deal could fall apart. 1665 01:10:55,890 --> 01:10:57,060 Is that what you want? 1666 01:10:57,060 --> 01:10:59,220 I want to make a movie that I'm proud of, 1667 01:10:59,220 --> 01:11:00,310 that we're both proud of, that's all. 1668 01:11:03,100 --> 01:11:04,270 Just think of it 1669 01:11:04,270 --> 01:11:05,850 as a three-month holiday on a beach with me. 1670 01:11:06,980 --> 01:11:08,310 They're going to rent us a gorgeous house. 1671 01:11:08,310 --> 01:11:09,600 I mean, when are we going to get the chance 1672 01:11:09,600 --> 01:11:10,600 to do something like this? 1673 01:11:10,600 --> 01:11:12,470 And it's a feature, Luke. 1674 01:11:12,470 --> 01:11:13,890 A feature with a big budget. 1675 01:11:13,890 --> 01:11:15,560 It's a great opportunity. 1676 01:11:16,680 --> 01:11:17,680 I know. 1677 01:11:17,680 --> 01:11:18,810 Well, if you won't do it for your career, 1678 01:11:18,810 --> 01:11:19,850 then do it for mine. 1679 01:11:20,850 --> 01:11:22,310 And I'll owe you a favor. 1680 01:11:22,310 --> 01:11:23,730 And you can call it in, any time you want. 1681 01:11:24,980 --> 01:11:25,890 A favor? 1682 01:11:25,890 --> 01:11:27,060 Name it. 1683 01:11:27,060 --> 01:11:28,430 Whatever you want. 1684 01:11:28,430 --> 01:11:29,470 But you'll sign the deal. 1685 01:11:29,470 --> 01:11:30,430 No more notes! 1686 01:11:50,680 --> 01:11:51,850 You're smilin'! 1687 01:11:53,600 --> 01:11:54,890 Does that mean we sold more tickets? 1688 01:11:56,810 --> 01:11:59,850 Luke Ellis emailed me 1689 01:11:59,850 --> 01:12:03,560 his top-10 must-see science-fiction films. 1690 01:12:03,560 --> 01:12:05,100 Hmm! 1691 01:12:05,100 --> 01:12:06,220 Well, I thought you might be hearing from him again. 1692 01:12:06,220 --> 01:12:07,730 Oh, he's just being nice. 1693 01:12:07,730 --> 01:12:09,020 It doesn't mean anything, Mom. 1694 01:12:10,930 --> 01:12:11,930 I'm gonna check the website. 1695 01:12:13,140 --> 01:12:14,730 Do you wanna have your coffee first? 1696 01:12:14,730 --> 01:12:15,980 No. 1697 01:12:15,980 --> 01:12:18,100 If I have to cancel the performers, 1698 01:12:18,100 --> 01:12:19,310 I want to know now. 1699 01:12:28,680 --> 01:12:31,430 And it looks like I'm gonna be makin' those calls. 1700 01:12:37,100 --> 01:12:38,520 Okay. 1701 01:12:40,520 --> 01:12:44,180 Maybe you can see about refunding the ticket money. 1702 01:12:45,560 --> 01:12:46,520 Yes, ma'am. 1703 01:12:48,060 --> 01:12:49,270 I'll take care of it. 1704 01:12:57,270 --> 01:12:59,810 Well, canceled just seems so final. 1705 01:12:59,810 --> 01:13:01,020 But postponed makes it sound 1706 01:13:01,020 --> 01:13:02,140 like we're putting it off for a week. 1707 01:13:03,730 --> 01:13:05,140 You know how many calls I got this morning 1708 01:13:05,140 --> 01:13:06,430 asking me about the new date? 1709 01:13:07,560 --> 01:13:08,850 Oh, honey, 1710 01:13:08,850 --> 01:13:10,390 can you take down the posters when you go into town? 1711 01:13:10,390 --> 01:13:12,600 Willa wrote "postponed" instead of "canceled." 1712 01:13:12,600 --> 01:13:14,930 Well, because "canceled" means final, 1713 01:13:14,930 --> 01:13:16,310 and this isn't final. 1714 01:13:16,310 --> 01:13:17,930 Sorry, Eva. That was my idea. 1715 01:13:17,930 --> 01:13:20,560 Dan, don't pay attention to them. 1716 01:13:20,560 --> 01:13:21,810 They're always like this. 1717 01:13:23,560 --> 01:13:25,180 I'll take them down, Mom. 1718 01:13:25,180 --> 01:13:26,560 It's just I don't want to have to explain to people. 1719 01:13:27,770 --> 01:13:29,560 Callie, did you start all that refunding 1720 01:13:29,560 --> 01:13:31,100 like I asked you to? 1721 01:13:31,100 --> 01:13:32,890 I actually need Willa to show me how. 1722 01:13:34,270 --> 01:13:35,220 Oh, no, I can do it. Don't worry. 1723 01:13:37,680 --> 01:13:39,980 We are always putting you to work. 1724 01:13:39,980 --> 01:13:41,220 I don't mind a bit. 1725 01:13:43,430 --> 01:13:44,730 Eva? 1726 01:13:45,890 --> 01:13:46,850 Can you come here a second? 1727 01:13:46,850 --> 01:13:48,600 Something doesn't look right. 1728 01:13:48,600 --> 01:13:50,060 What doesn't? 1729 01:13:54,140 --> 01:13:55,520 Uh... Callie? 1730 01:13:55,520 --> 01:13:56,640 Look. 1731 01:13:56,640 --> 01:13:57,560 How did this happen? 1732 01:13:57,560 --> 01:13:59,430 What happened? 1733 01:14:00,680 --> 01:14:02,310 Uh, in the last hour, 1734 01:14:02,310 --> 01:14:03,810 every ticket to the Fall Festival's 1735 01:14:03,810 --> 01:14:05,060 been sold! 1736 01:14:05,060 --> 01:14:06,640 - Are you sure? - Look. 1737 01:14:08,640 --> 01:14:09,560 We're sold out! 1738 01:14:18,220 --> 01:14:19,350 It's a miracle! 1739 01:14:25,310 --> 01:14:26,470 What are you doing? 1740 01:14:26,470 --> 01:14:27,680 Get back to work! 1741 01:14:30,730 --> 01:14:32,060 We're sold out, Dan. 1742 01:14:32,060 --> 01:14:32,890 Got to put it all back. 1743 01:14:35,350 --> 01:14:36,310 Hello? 1744 01:14:36,310 --> 01:14:37,560 Callie. 1745 01:14:37,560 --> 01:14:39,220 It's your cultural exchange student. 1746 01:14:39,220 --> 01:14:40,520 Luke? 1747 01:14:42,140 --> 01:14:43,220 How you doin'? 1748 01:14:43,220 --> 01:14:46,060 We're are just getting ready for Sunday. 1749 01:14:46,060 --> 01:14:47,350 Sunday? 1750 01:14:47,350 --> 01:14:49,390 Tucker's Fall Music Festival. 1751 01:14:50,850 --> 01:14:51,770 Yeah, yeah. 1752 01:14:52,890 --> 01:14:53,810 How's that going? 1753 01:14:53,810 --> 01:14:55,390 Actually, we're sold out. 1754 01:14:55,390 --> 01:14:56,470 Is that right? 1755 01:14:56,470 --> 01:14:58,310 That's good. I'm glad to hear that. 1756 01:15:00,730 --> 01:15:02,390 I guess that means I can only get standing room. 1757 01:15:04,640 --> 01:15:06,310 Aren't you and Jillian on your way to Hawaii? 1758 01:15:08,520 --> 01:15:09,520 Uh, no, not yet. 1759 01:15:10,890 --> 01:15:12,390 Well... 1760 01:15:12,390 --> 01:15:14,060 I could probably squeeze in an extra table 1761 01:15:14,060 --> 01:15:15,140 if you're serious. 1762 01:15:15,140 --> 01:15:16,730 We have plenty of barbecue. 1763 01:15:16,730 --> 01:15:18,270 I'll ask her. 1764 01:15:19,680 --> 01:15:23,560 Hey, if I don't see you, good luck with your movie. 1765 01:15:24,850 --> 01:15:26,270 Thanks. Hey, Callie... 1766 01:15:26,270 --> 01:15:28,470 If I send you a postcard from Kauai, 1767 01:15:28,470 --> 01:15:29,770 would you save it in your shoebox? 1768 01:15:29,770 --> 01:15:32,390 I don't want you to forget me. 1769 01:15:32,390 --> 01:15:33,350 No chance of that. 1770 01:15:34,930 --> 01:15:36,730 I mean, after all, 1771 01:15:36,730 --> 01:15:38,930 you are the guy who discovered Grandpa's recipe. 1772 01:15:41,100 --> 01:15:42,600 I could never forget you. 1773 01:15:42,600 --> 01:15:44,220 Good. I won't forget you either. 1774 01:15:50,520 --> 01:15:51,560 Okay, I'd better go. 1775 01:15:53,520 --> 01:15:54,310 Bye, Luke. 1776 01:16:01,060 --> 01:16:02,730 Hey, Dan. Have you seen this? 1777 01:16:04,520 --> 01:16:07,310 "Don't miss Tucker's Fall Festival, 1778 01:16:07,310 --> 01:16:11,430 my new fav' place for barbecue and music. 1779 01:16:11,430 --> 01:16:14,140 Hashtag best barbecue--" 1780 01:16:14,140 --> 01:16:16,020 Look at this. 1781 01:16:16,020 --> 01:16:19,270 Jillian posted about Tucker's on her Instagram and tagged us. 1782 01:16:19,270 --> 01:16:22,770 That's why we sold out! All of her followers! 1783 01:16:22,770 --> 01:16:24,060 Wow, I've got new respect for that woman. 1784 01:16:24,060 --> 01:16:26,390 When she goes viral, she really goes viral. 1785 01:16:28,680 --> 01:16:32,180 Yeah, but she doesn't post for free. 1786 01:16:32,180 --> 01:16:34,310 Does she expect us to pay her? 1787 01:16:34,310 --> 01:16:35,730 No, of course not. 1788 01:16:37,430 --> 01:16:39,140 Well then, why would she do it? 1789 01:16:39,140 --> 01:16:40,270 I don't know. 1790 01:16:40,270 --> 01:16:42,600 I guess she really liked your barbecue. 1791 01:16:46,060 --> 01:16:47,350 - You told her. - No. 1792 01:16:47,350 --> 01:16:48,350 - You told her to. - Not me. 1793 01:16:49,850 --> 01:16:51,270 You're a terrible liar, Dan. 1794 01:16:51,270 --> 01:16:52,640 I am an excellent liar. 1795 01:16:52,640 --> 01:16:54,020 I'm an agent. 1796 01:16:54,020 --> 01:16:55,770 But I'm telling the truth. It wasn't me. 1797 01:16:55,770 --> 01:16:59,180 Luke and Jillian. It was a deal. A quid pro quo. 1798 01:16:59,180 --> 01:17:01,520 Luke forgets about rewriting "Island Girl" 1799 01:17:01,520 --> 01:17:03,890 and in return, Jillian does her social media magic 1800 01:17:03,890 --> 01:17:05,100 for Tucker's. 1801 01:17:05,100 --> 01:17:07,350 Well, he shouldn't have done that. 1802 01:17:07,350 --> 01:17:08,560 He didn't even like the script. 1803 01:17:08,560 --> 01:17:09,680 Well... 1804 01:17:09,680 --> 01:17:11,850 I guess he's learning to like it. 1805 01:17:16,640 --> 01:17:18,810 And he can't make any changes? 1806 01:17:18,810 --> 01:17:19,930 Not a single comma. 1807 01:17:23,270 --> 01:17:25,020 Why would he do that for us? People he just met? 1808 01:17:25,020 --> 01:17:26,310 I don't understand. 1809 01:17:28,520 --> 01:17:31,270 Sometimes, a man finds his true home among strangers. 1810 01:17:33,310 --> 01:17:34,930 And then, 1811 01:17:34,930 --> 01:17:36,470 well, those strangers become family. 1812 01:17:38,770 --> 01:17:41,600 And you think Luke felt that way about Lockhart? 1813 01:17:43,100 --> 01:17:43,980 Honestly? 1814 01:17:45,220 --> 01:17:47,020 I think he felt that way about Callie Jackson. 1815 01:18:04,100 --> 01:18:05,730 Hey, a second opinion, please. 1816 01:18:08,220 --> 01:18:09,060 You look great. 1817 01:18:11,060 --> 01:18:12,470 I don't know. 1818 01:18:13,770 --> 01:18:15,680 Do you still have that emerald-green knit dress? 1819 01:18:17,270 --> 01:18:18,310 I do. 1820 01:18:18,310 --> 01:18:19,600 You think I could wear it? 1821 01:18:19,600 --> 01:18:21,270 I think it would be perfect for the festival. 1822 01:18:22,560 --> 01:18:23,850 Hmm. 1823 01:18:23,850 --> 01:18:25,560 And who are we trying to impress? 1824 01:18:27,270 --> 01:18:28,270 No one. 1825 01:18:29,430 --> 01:18:31,100 I just like the way it fits. 1826 01:18:35,350 --> 01:18:38,140 And Luke Ellis said that he might come by. 1827 01:18:39,560 --> 01:18:41,680 I see. 1828 01:18:41,680 --> 01:18:44,270 Now we're getting to the bottom of this. 1829 01:18:44,270 --> 01:18:45,890 I guess it doesn't really matter, though, 1830 01:18:45,890 --> 01:18:47,220 because he'll bring Jillian. 1831 01:18:48,520 --> 01:18:49,770 Doesn't matter what I wear. 1832 01:18:49,770 --> 01:18:50,600 Oh, honey. 1833 01:18:52,220 --> 01:18:54,430 You've been in uniform for too long. 1834 01:18:54,430 --> 01:18:57,390 You get to wear whatever you want to wear. 1835 01:18:57,390 --> 01:18:59,890 It's your time to shine. 1836 01:18:59,890 --> 01:19:02,640 What if I get barbecue sauce on your dress? 1837 01:19:02,640 --> 01:19:03,980 You won't. 1838 01:19:05,520 --> 01:19:06,470 Let me go get it. 1839 01:19:06,470 --> 01:19:07,600 - Hey, Mom. - Hmm? 1840 01:19:07,600 --> 01:19:08,850 One more thing. 1841 01:19:08,850 --> 01:19:10,980 I was thinking about singing Grandpa's song 1842 01:19:10,980 --> 01:19:12,020 at the festival. 1843 01:19:13,680 --> 01:19:15,350 The one he sang every year. 1844 01:19:15,350 --> 01:19:18,680 It won't make you sad, will it? 1845 01:19:18,680 --> 01:19:20,020 No, honey. 1846 01:19:21,560 --> 01:19:22,890 Go make me proud. 1847 01:19:25,390 --> 01:19:27,060 I can't promise I won't cry. 1848 01:19:27,060 --> 01:19:28,520 I can promise you will. 1849 01:19:47,770 --> 01:19:48,930 Thank, y'all, so much for being here. 1850 01:19:50,930 --> 01:19:51,810 We love you! 1851 01:19:53,180 --> 01:19:54,980 Y'all remember my Grandpa Tucker. 1852 01:19:54,980 --> 01:19:56,730 Well, he always told me, 1853 01:19:56,730 --> 01:20:01,350 wait until everyone's had so much to eat they can't move. 1854 01:20:01,350 --> 01:20:03,020 That's the perfect time to take the stage. 1855 01:20:07,850 --> 01:20:09,350 I am going to sing a song 1856 01:20:09,350 --> 01:20:10,980 that my grandpa wrote for my grandma. 1857 01:20:12,430 --> 01:20:14,600 He sang it for her at every Tucker's Fall Festival. 1858 01:20:15,980 --> 01:20:17,810 And I would like to sing it in his honor. 1859 01:20:20,310 --> 01:20:21,430 Bring it home, girl. 1860 01:20:29,270 --> 01:20:30,890 ♪ Mm-mm... 1861 01:20:35,930 --> 01:20:37,560 ♪ All day long 1862 01:20:37,560 --> 01:20:42,600 ♪ I can hear people talkin' out loud ♪ 1863 01:20:46,520 --> 01:20:50,730 ♪ But when you hold me near 1864 01:20:50,730 --> 01:20:56,560 ♪ You can drown out the crowd 1865 01:20:58,140 --> 01:21:02,770 ♪ Old Mr. Webster could never define ♪ 1866 01:21:02,770 --> 01:21:05,020 ♪ What's being said 1867 01:21:05,020 --> 01:21:10,180 ♪ Between your heart and mine 1868 01:21:10,180 --> 01:21:15,270 ♪ The smile on your face lets me know that you need me ♪ 1869 01:21:15,270 --> 01:21:17,730 ♪ There's a truth in your eyes 1870 01:21:17,730 --> 01:21:21,730 ♪ Sayin' you'll never leave me 1871 01:21:21,730 --> 01:21:23,600 ♪ The touch of your hand 1872 01:21:23,600 --> 01:21:29,930 ♪ Says you'll catch me if ever I fall ♪ 1873 01:21:33,020 --> 01:21:40,930 ♪ You say it best when you say nothing at all ♪ 1874 01:21:42,560 --> 01:21:45,600 ♪ Nothing at all 1875 01:21:47,350 --> 01:21:51,470 ♪ When you say nothing at all 1876 01:21:54,560 --> 01:21:59,600 ♪ Mm-mm-mm-mm 1877 01:22:05,770 --> 01:22:07,270 That's it, Callie! 1878 01:22:10,600 --> 01:22:13,020 The silent auction will be closing in five minutes, 1879 01:22:13,020 --> 01:22:15,890 so go get in your bids. 1880 01:22:15,890 --> 01:22:18,850 And the Jason Leeds band will be up momentarily. 1881 01:22:18,850 --> 01:22:20,180 Thank you. 1882 01:22:23,930 --> 01:22:24,850 Thank you. 1883 01:22:24,850 --> 01:22:26,390 Oh, my goodness. 1884 01:22:28,270 --> 01:22:29,730 Grandpa would have been so happy. 1885 01:22:31,180 --> 01:22:32,020 He would have been over the moon. 1886 01:22:34,350 --> 01:22:35,350 Y'all are a bunch of crybabies. 1887 01:22:39,220 --> 01:22:41,520 Okay, so I haven't finished adding everything up yet, 1888 01:22:41,520 --> 01:22:42,930 but I think this is 1889 01:22:42,930 --> 01:22:44,770 the best silent auction we've ever had for the VA. 1890 01:22:46,470 --> 01:22:47,430 Artemis action figure-- 1891 01:22:47,430 --> 01:22:48,930 $300. 1892 01:22:48,930 --> 01:22:50,430 It's collectible. 1893 01:22:50,430 --> 01:22:52,520 That's probably the going rate on eBay right now. 1894 01:22:52,520 --> 01:22:53,520 Oh, check this out-- 1895 01:22:53,520 --> 01:22:54,930 Tucker's Barbecue sauce, 1896 01:22:54,930 --> 01:22:56,390 $75. 1897 01:22:56,390 --> 01:22:57,600 And a blow dry and a haircut from Kelsy's-- 1898 01:22:57,600 --> 01:22:59,560 Hey. 1899 01:22:59,560 --> 01:23:00,810 Count this up later 1900 01:23:00,810 --> 01:23:01,810 and dance with me before the band packs up. 1901 01:23:01,810 --> 01:23:03,140 Okay. 1902 01:23:03,140 --> 01:23:04,060 Cowboy. 1903 01:23:05,600 --> 01:23:06,850 Have fun. I'm gonna go get some air. 1904 01:23:06,850 --> 01:23:08,600 You're a star. 1905 01:23:08,600 --> 01:23:09,730 ♪ ...Get a little reckless 1906 01:23:09,730 --> 01:23:11,930 ♪ Baby, leave me breathless 1907 01:23:11,930 --> 01:23:15,930 ♪ Like I would for you 1908 01:23:15,930 --> 01:23:17,220 ♪ Right now... 1909 01:23:17,220 --> 01:23:19,140 You don't have to yell. 1910 01:23:21,770 --> 01:23:23,640 I understand it's not the answer that you want, 1911 01:23:23,640 --> 01:23:25,020 but it's the decision I've made. 1912 01:23:27,680 --> 01:23:28,600 Luke? 1913 01:23:32,100 --> 01:23:33,140 I'm gonna call you back. 1914 01:23:34,560 --> 01:23:36,810 What are you doing here? 1915 01:23:38,810 --> 01:23:39,850 I heard there was a festival. 1916 01:23:39,850 --> 01:23:41,390 Mm-hmm. 1917 01:23:41,390 --> 01:23:42,470 I didn't personally have a ticket 1918 01:23:42,470 --> 01:23:44,180 so I just snuck in the back. 1919 01:23:46,270 --> 01:23:48,270 Well, you missed the headliners. 1920 01:23:48,270 --> 01:23:49,770 Caught the best one. 1921 01:23:49,770 --> 01:23:50,980 I saw you sing. 1922 01:23:50,980 --> 01:23:52,220 It's a good song. 1923 01:23:55,180 --> 01:23:58,060 If I had known that you and Jillian were coming, 1924 01:23:58,060 --> 01:23:59,520 I would have arranged for a table. 1925 01:24:00,680 --> 01:24:01,640 Jillian's not here. 1926 01:24:01,640 --> 01:24:03,890 She and I decided 1927 01:24:03,890 --> 01:24:06,350 that it was time to dissolve our relationship, 1928 01:24:06,350 --> 01:24:08,180 both personally and professionally. 1929 01:24:09,350 --> 01:24:10,180 Creative differences. 1930 01:24:11,980 --> 01:24:13,600 - I'm sorry. - Don't be. 1931 01:24:13,600 --> 01:24:14,850 I'm not. 1932 01:24:18,810 --> 01:24:19,640 That's gonna keep happening. 1933 01:24:21,600 --> 01:24:23,140 I'm just gonna silence that. 1934 01:24:23,140 --> 01:24:24,730 Hollywood doesn't like it very much 1935 01:24:24,730 --> 01:24:27,560 when you turn down big opportunities. 1936 01:24:27,560 --> 01:24:29,390 I don't think Dan is going to be happy to see me. 1937 01:24:30,680 --> 01:24:31,930 But I was hoping you would. 1938 01:24:33,140 --> 01:24:34,140 Oh, my gosh. 1939 01:24:34,140 --> 01:24:35,310 You know I am. 1940 01:24:36,470 --> 01:24:37,390 You know, when I was in LA, 1941 01:24:37,390 --> 01:24:41,140 I couldn't for the life of me... 1942 01:24:41,140 --> 01:24:42,560 figure out how to do the Cowboy Cha Cha. 1943 01:24:46,930 --> 01:24:48,850 Yes, here we go. 1944 01:24:51,770 --> 01:24:52,850 Is your weight on your right foot? 1945 01:24:52,850 --> 01:24:53,980 It is now. 1946 01:24:55,810 --> 01:24:59,270 Oh, hey... 1947 01:24:59,270 --> 01:25:00,600 you're not doing "Island Girl"? 1948 01:25:01,770 --> 01:25:03,520 Nope. 1949 01:25:03,520 --> 01:25:05,770 Is that gonna ruin your career? 1950 01:25:08,770 --> 01:25:10,270 Well... 1951 01:25:10,270 --> 01:25:13,390 you know what someone very wise once told me? 1952 01:25:13,390 --> 01:25:14,980 What's that? 1953 01:25:14,980 --> 01:25:16,640 You gotta risk it to get the biscuit. 1954 01:25:19,470 --> 01:25:22,890 - Hey, Mr. Movie Director? - Yes? 1955 01:25:22,890 --> 01:25:25,430 I think this is the part where the guy kisses the girl. 1956 01:25:25,430 --> 01:25:27,270 ♪ Sometimes we leave it up to faith... ♪ 1957 01:25:27,270 --> 01:25:28,640 Kiss me now. 1958 01:25:28,640 --> 01:25:31,810 ♪ We might be on our knees to pray ♪ 1959 01:25:31,810 --> 01:25:34,430 ♪ But I find that either way 1960 01:25:34,430 --> 01:25:37,810 ♪ I am wishin' 1961 01:25:37,810 --> 01:25:39,770 ♪ I know you know this love... 1962 01:25:39,770 --> 01:25:41,770 So are you gonna teach me this Cha Cha or what? 1963 01:25:41,770 --> 01:25:44,060 Tell me what you want to do... ♪ 1964 01:25:44,060 --> 01:25:45,890 Here we go. 1965 01:25:45,890 --> 01:25:48,220 Forward. Return. 1966 01:25:48,220 --> 01:25:49,140 Cha, cha, cha. 132267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.