All language subtitles for ps-sssk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,220 --> 00:00:21,320 We're going to go for a spring break this year. What do you mean? We're going 2 00:00:21,320 --> 00:00:22,900 go to Fort Lauderdale like always, silly. 3 00:00:23,240 --> 00:00:25,140 Yeah, that's what I mean, like always. 4 00:00:25,500 --> 00:00:27,480 Fort Lauderdale is from back in the day. 5 00:00:27,820 --> 00:00:30,200 It's too been -there -done -that kind of place. 6 00:00:30,800 --> 00:00:32,200 Listen to this brochure. 7 00:00:33,160 --> 00:00:35,140 Tired of the same old spring break rut? 8 00:00:35,440 --> 00:00:40,600 Try Edmistic Desert Wells, the acceptable alternative to spring break 9 00:00:41,380 --> 00:00:44,440 Steeped in mystery, adventure, nature, and the unknown. 10 00:00:44,640 --> 00:00:46,640 Just like Palm Springs without the haircut. 11 00:00:47,910 --> 00:00:51,870 Hey, I don't get that, but it is dirt cheap. 12 00:00:52,910 --> 00:00:55,170 Mystic Desert World, look out! 13 00:05:42,190 --> 00:05:48,130 That means all new batches of summer school sluts. Ooh, I like that. So 14 00:05:48,130 --> 00:05:52,510 of spring break sluts, we have summer sluts, right? 15 00:05:52,870 --> 00:05:53,870 You got it. 16 00:08:30,760 --> 00:08:35,440 I think that in 2 ,000 years, men would prefer to suck my toes barefoot or open 17 00:08:35,440 --> 00:08:36,440 -toed shoes. 18 00:08:36,500 --> 00:08:37,900 Hmm. What do you think, Katie? 19 00:08:38,700 --> 00:08:42,659 I think in 2 ,000 years, men are going to be such big perverts, they're going 20 00:08:42,659 --> 00:08:44,800 have toe suckeries and they're going to do all of it. 21 00:08:45,420 --> 00:08:47,220 I think so, too. Mm -hmm. 22 00:09:00,120 --> 00:09:02,020 So, you finally glad to get away? 23 00:09:02,640 --> 00:09:05,560 If I have to listen to one more indoctrination lecture, I'm going to 24 00:09:05,560 --> 00:09:06,700 sideways through my skirt. 25 00:09:07,080 --> 00:09:08,520 You think there's enough room? 26 00:09:09,420 --> 00:09:10,500 Room for what? 27 00:09:11,660 --> 00:09:12,960 You all have to be comfortable. 28 00:09:13,780 --> 00:09:15,900 Comfortable enough for you to lick my tan lines. 29 00:09:16,780 --> 00:09:18,480 Oh, yeah, lick my ass. 30 00:10:14,960 --> 00:10:16,620 South Hodad Surfers in January. 31 00:12:29,740 --> 00:12:30,740 cock in my brain. 32 00:18:56,520 --> 00:18:58,400 participating in any of the kids' activities. 33 00:19:27,150 --> 00:19:31,670 a course on eating pussy instead of the difference between a gecko and a 34 00:19:31,670 --> 00:19:32,670 chuckwump. 35 00:20:01,750 --> 00:20:07,790 I want to be a pony girl too. 36 00:20:12,090 --> 00:20:14,570 You want 37 00:20:14,570 --> 00:20:20,890 to practice that with us? Uh huh. 38 00:21:31,530 --> 00:21:32,530 Are you ready for my cut? 39 00:29:13,450 --> 00:29:18,150 the story of ten years of bloody battle between the Greeks and the Trojans. The 40 00:29:18,150 --> 00:29:24,370 war was sparked by Trojan ambassador Paris seducing Menelaus' wife Helen and 41 00:29:24,370 --> 00:29:25,670 taking her back to Troy. 42 00:29:26,450 --> 00:29:31,250 During the course of the war, numerous battles took place and many died on both 43 00:29:31,250 --> 00:29:36,790 sides. Achilles, the greatest of the Greek warriors, slew countless Trojans. 44 00:29:37,310 --> 00:29:42,110 But in the tenth year of the war, the Amazons, led by Queen Penthesilea, 45 00:29:42,110 --> 00:29:43,110 the Trojan forces. 46 00:29:43,970 --> 00:29:48,430 She was killed in battle by Achilles, as was King Memnon of Ethiopia. 47 00:29:48,990 --> 00:29:54,610 Achilles' career as the greatest warrior then came to an end when Paris, with 48 00:29:54,610 --> 00:29:58,590 the help of Apollo, killed him with an arrow which pierced him in the heel. 49 00:29:59,330 --> 00:30:03,390 Odysseus was considered the more clever hero, and not surprisingly, he was 50 00:30:03,390 --> 00:30:05,730 protected by Athena, goddess of wisdom. 51 00:30:06,240 --> 00:30:10,580 After Achilles was killed, he held the Trojans back and was the one to convince 52 00:30:10,580 --> 00:30:13,620 50 Greek soldiers to hide inside the Trojan horse. 53 00:30:14,000 --> 00:30:19,000 It was built by Appius and left in front of Troy. He told the Trojans that the 54 00:30:19,000 --> 00:30:20,680 horse was an offering to Athena. 55 00:30:21,020 --> 00:30:25,900 The Greek army then withdrew. The Trojans tore down a part of the wall, 56 00:30:25,900 --> 00:30:28,860 the horse inside, and celebrated their apparent victory. 57 00:30:29,300 --> 00:30:34,140 At night, when the Trojans had fallen asleep, the Greek soldiers, hidden in 58 00:30:34,140 --> 00:30:35,180 horse, came out. 59 00:30:35,420 --> 00:30:39,700 opened the gates and gave the signal to the main army, which had been in hiding. 60 00:30:39,920 --> 00:30:42,160 The city was totally destroyed. 61 00:31:01,260 --> 00:31:05,040 You know, I've been trying to fuck Helen up for six months. I don't think she 62 00:31:05,040 --> 00:31:05,899 likes men. 63 00:31:05,900 --> 00:31:09,020 Well, she hits on us all the time. She doesn't have a problem with girls. 64 00:31:09,360 --> 00:31:10,460 Maybe it's your technique. 65 00:31:11,180 --> 00:31:12,580 There's nothing wrong with my technique. 66 00:31:13,380 --> 00:31:16,040 Hey, aren't you the star of that Trojan army? 67 00:31:17,060 --> 00:31:20,100 Yes, I killed that motherfucker Achilles. He's such a heel. 68 00:31:20,620 --> 00:31:22,340 What else do you do to impress girls? 69 00:42:51,470 --> 00:42:52,470 want your thoughts with us. 70 00:42:52,910 --> 00:42:55,210 Us mythological characters need to get the hell out of here. 71 00:44:26,060 --> 00:44:27,060 the end. 72 00:50:01,930 --> 00:50:02,749 I have an idea. 73 00:50:02,750 --> 00:50:06,450 I want to take you girls to the Isle of Lesbos with me. 74 00:50:07,690 --> 00:50:12,170 And I would think about taking Paris, but he'd just try and molest all of us, 75 00:50:12,190 --> 00:50:13,390 probably. You? 76 00:50:14,050 --> 00:50:19,350 Yeah, I understand what you mean. Arthur can be such a pain in my ass sometimes. 77 00:50:20,710 --> 00:50:25,250 You know, sometimes the ice cream man doesn't serve ice cream. 78 00:50:25,830 --> 00:50:27,190 You got that right. 79 00:50:29,270 --> 00:50:31,490 At least we have each other. 80 00:50:31,920 --> 00:50:32,920 This is perfect 81 00:52:46,810 --> 00:52:47,810 You know, I was thinking. 82 00:54:51,110 --> 00:54:53,130 oh baby blow like the wind 83 00:57:43,120 --> 00:57:45,200 I fucking hate Dickens for breakfast. 84 01:00:19,600 --> 01:00:20,600 Fuck me. 85 01:01:10,799 --> 01:01:14,540 Oh, fuck yeah, you are just so good. 86 01:03:55,470 --> 01:03:56,470 Yeah, I think we're good. 87 01:04:50,250 --> 01:04:51,250 Get it, woman. 88 01:04:51,790 --> 01:04:53,230 Fuck it all up. 89 01:04:58,050 --> 01:05:04,930 Next time, I think I want you to stick it up my 90 01:05:04,930 --> 01:05:05,930 ass. 91 01:05:06,350 --> 01:05:08,250 I think we can make that a date. 92 01:05:13,690 --> 01:05:15,990 Ladies? Who are you? 93 01:05:16,490 --> 01:05:18,750 I am glorious Victorious Bongwater. 94 01:05:19,339 --> 01:05:20,380 Praetorius of all Rome. 95 01:05:20,920 --> 01:05:24,340 And if I were your emperor, you'd have one suit each. 96 01:05:24,620 --> 01:05:25,620 One suit. 97 01:05:27,880 --> 01:05:28,900 I'm Helen of Troy. 98 01:05:29,580 --> 01:05:30,900 We don't need your help. 99 01:05:31,420 --> 01:05:33,040 Are you sure you don't need my help, ma 'am? 100 01:05:34,280 --> 01:05:35,280 All right, then. 101 01:05:36,320 --> 01:05:37,320 I'll be off. 102 01:08:46,319 --> 01:08:47,319 One day. 103 01:09:36,680 --> 01:09:38,359 That looks good. 104 01:09:43,819 --> 01:09:45,640 Do you like big talk? 105 01:09:45,939 --> 01:09:46,939 Yeah. 106 01:09:48,500 --> 01:09:50,200 Big talk? Yeah. 107 01:10:21,700 --> 01:10:22,760 She's got it in there. 108 01:10:54,860 --> 01:10:56,180 I see a moon. 109 01:16:51,950 --> 01:16:56,950 fierce desire of Menelaus that the world not find out that his wife Helen was a 110 01:16:56,950 --> 01:17:01,470 dyke. Thus, the Trojan War lingered on for ten more years. 111 01:17:01,930 --> 01:17:06,570 But before Helen was returned to her rightful husband, she had one more 112 01:17:06,570 --> 01:17:07,570 encounter. 113 01:17:50,590 --> 01:17:51,990 um 114 01:25:45,200 --> 01:25:50,000 Ironically, some stories claim that the real Han never went to Troy, for she was 115 01:25:50,000 --> 01:25:52,080 carried off to Egypt by the god Hermes. 116 01:25:52,440 --> 01:25:57,360 And Paris actually took her twin sister, Hydemnestra, to Troy. 117 01:25:58,580 --> 01:25:59,800 Thank you for your support. 8805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.