Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,692 --> 00:00:10,102
Look, the only reason
you're still here is
2
00:00:10,103 --> 00:00:11,171
because you said
you was a doula.
3
00:00:11,172 --> 00:00:12,448
A what?
4
00:00:12,449 --> 00:00:13,861
Where did you get
your certification from anyway?
5
00:00:13,862 --> 00:00:16,034
- Um...
- Get her out of my house
6
00:00:16,035 --> 00:00:17,723
before I pull her lungs
out her chest.
7
00:00:17,724 --> 00:00:19,482
[Fatima] Previously on Zatima.
8
00:00:19,931 --> 00:00:21,689
- That's not my baby.
- Yes, it is.
9
00:00:21,827 --> 00:00:22,965
I need to get it tested.
10
00:00:22,966 --> 00:00:25,067
[Leslie] Okay, I can get
the baby tested.
11
00:00:25,068 --> 00:00:26,481
[Malachi] In the womb.
I'll pay for it.
12
00:00:26,482 --> 00:00:28,102
[Leslie] I know you
in love with Fatima,
13
00:00:28,103 --> 00:00:30,379
but she doesn't love you.
I love you!
14
00:00:30,482 --> 00:00:31,689
What does that say?
15
00:00:31,690 --> 00:00:34,585
It says that they have the right
to temporarily take him.
16
00:00:34,586 --> 00:00:36,827
Fuck!
17
00:00:39,827 --> 00:00:42,034
That's it...
That's it...
18
00:00:42,137 --> 00:00:44,862
? Pow, pow, pow
Pow, pow, pow, whoa ?
19
00:00:45,000 --> 00:00:47,034
That's goo... d!
20
00:00:47,137 --> 00:00:50,689
[whispers to self]
21
00:00:54,172 --> 00:00:56,241
Waffles, pancakes,
22
00:00:56,379 --> 00:01:01,413
bacon, eggs,
potatoes, fruit.
23
00:01:01,517 --> 00:01:02,758
This ain't enough fruit.
24
00:01:04,344 --> 00:01:05,586
This gonna have to do.
25
00:01:06,758 --> 00:01:07,827
Ba-ba-ba!
26
00:01:12,068 --> 00:01:14,448
You need the garnish.
You need the garnish.
27
00:01:15,172 --> 00:01:17,482
One more time.
Garnish it!
28
00:01:19,931 --> 00:01:23,034
On the presentation,
we got food: pancakes,
29
00:01:23,137 --> 00:01:25,620
waffles, eggs, potatoes.
30
00:01:25,724 --> 00:01:28,241
Ain't nobody saying nothin'
to me like this.
31
00:01:28,655 --> 00:01:30,413
Who doin' this like this?
32
00:01:31,241 --> 00:01:33,241
Got the banana too.
Let me get the banana.
33
00:01:34,758 --> 00:01:36,586
I got the banana.
[chuckles]
34
00:01:36,689 --> 00:01:37,896
Fuck that banana.
35
00:01:39,034 --> 00:01:40,344
Fatima!
36
00:01:45,413 --> 00:01:46,793
Fatima?
37
00:01:50,724 --> 00:01:52,137
Fatima?
38
00:01:54,862 --> 00:01:56,655
- Fatima!
- What?
39
00:01:56,758 --> 00:01:57,965
- What?
- Hey, you!
40
00:01:58,068 --> 00:01:59,827
- You, you!
- Shit!
41
00:02:00,724 --> 00:02:02,482
You almost made me
drop the food.
42
00:02:02,483 --> 00:02:04,274
Zac, you're like,
"Fatima, Fatima, Fatima!"
43
00:02:04,275 --> 00:02:06,724
Baby, listen.
You see I'm asleep?
44
00:02:07,620 --> 00:02:09,655
- Okay.
- What you want this early?
45
00:02:10,103 --> 00:02:14,068
I don't want anything,
just brought you breakfast.
46
00:02:14,448 --> 00:02:17,862
Huh? Zac, for who?
47
00:02:18,517 --> 00:02:20,034
My 600 Pound Life?
48
00:02:20,035 --> 00:02:21,999
You said you like options,
49
00:02:22,000 --> 00:02:23,757
so I just brought you
everything that you like.
50
00:02:23,758 --> 00:02:25,068
Not all at once, Zac.
51
00:02:25,551 --> 00:02:27,551
Man, just relax and eat.
52
00:02:29,689 --> 00:02:30,889
I'm eatin' with you, too.
53
00:02:31,655 --> 00:02:33,586
Be careful before
you spill the food.
54
00:02:35,896 --> 00:02:37,517
[plate clatters]
55
00:02:37,620 --> 00:02:39,068
- Shit, Zac!
- I'm sorry.
56
00:02:39,172 --> 00:02:41,655
My fault, my fault, my fault.
57
00:02:41,656 --> 00:02:44,240
Zac, it is too early
for all this shit.
58
00:02:44,241 --> 00:02:45,412
We gotta get to the courthouse.
59
00:02:45,413 --> 00:02:46,793
No, no, no, no.
60
00:02:46,794 --> 00:02:48,550
I need you nourished
to help me fight this battle.
61
00:02:48,551 --> 00:02:49,689
You know what?
62
00:02:49,690 --> 00:02:51,102
And I'm glad we're going
to the courthouse.
63
00:02:51,103 --> 00:02:52,448
I want a divorce. Shit.
64
00:02:52,551 --> 00:02:54,758
Joke's on you.
We ain't even married yet.
65
00:02:54,759 --> 00:02:56,309
Yeah, we ain't gonna
be married if you keep
66
00:02:56,310 --> 00:02:57,827
waking me up this early, shit!
67
00:02:57,828 --> 00:02:59,826
You don't want none of this
that didn't waste?
68
00:02:59,827 --> 00:03:02,057
Man, fuck that food.
I didn't ask for all that.
69
00:03:02,206 --> 00:03:03,758
[Zac] Why are you screaming?
70
00:03:04,448 --> 00:03:07,578
Because you got food everywhere.
You need to clean that shit up.
71
00:03:07,586 --> 00:03:10,655
Hey, hey! Stop cussin', okay?
72
00:03:10,758 --> 00:03:12,988
The negative energy
is not good for the baby.
73
00:03:13,620 --> 00:03:14,689
Zac, shut up.
74
00:03:15,724 --> 00:03:18,103
I'ma let that rot
'cause you hormonal.
75
00:03:18,241 --> 00:03:20,171
- Oh, you gonna let it rot?
- [Zac] Yeah.
76
00:03:20,620 --> 00:03:22,379
Zac, if you don't stop
talkin'...
77
00:03:22,380 --> 00:03:24,274
What?
If I don't stop talkin', what?
78
00:03:24,275 --> 00:03:26,034
You gonna fight me?
What's up?
79
00:03:26,035 --> 00:03:27,378
You know what?
Yes, yes, I am.
80
00:03:27,379 --> 00:03:28,724
And I'm gonna kick your ass.
81
00:03:30,034 --> 00:03:33,103
Damn, you hurt my feelings.
82
00:03:33,206 --> 00:03:36,931
Leave me alone!
Clean that shit up!
83
00:03:37,758 --> 00:03:39,482
Pregnant people be angry.
84
00:03:40,241 --> 00:03:44,862
She don't even know she missin'.
This shit slaps.
85
00:03:44,965 --> 00:03:47,827
[upbeat music]
86
00:03:50,827 --> 00:03:55,586
? Love ain't perfect,
but it's still workin' ?
87
00:03:55,689 --> 00:03:57,689
? Ain't gotta be what
we see on TV ?
88
00:03:57,793 --> 00:04:00,206
? But it's damn
sure worth it, uh-huh ?
89
00:04:00,310 --> 00:04:04,172
? Love ain't perfect,
but we still workin' ?
90
00:04:05,413 --> 00:04:07,310
? Don't gotta be what
we see on IG ?
91
00:04:07,413 --> 00:04:11,482
? 'Cause we still
worth it, uh-huh ?
92
00:04:11,620 --> 00:04:15,068
? Yeah, yeah
Yeah, yeah ?
93
00:04:15,172 --> 00:04:17,103
? Do, do, do,
do, do, do, do, do ?
94
00:04:17,206 --> 00:04:18,689
? We still workin' ?
95
00:04:19,448 --> 00:04:30,689
[music]
96
00:04:33,793 --> 00:04:36,137
- I'm a little nervous.
- Me too.
97
00:04:36,138 --> 00:04:37,619
This should be easy.
98
00:04:37,620 --> 00:04:39,102
You are the biological father,
99
00:04:39,103 --> 00:04:42,482
so we shouldn't have any issue
with getting you custody.
100
00:04:42,586 --> 00:04:43,896
- Right here.
- Thank you.
101
00:04:55,310 --> 00:04:56,750
Why is she starin' like that?
102
00:04:57,137 --> 00:04:58,517
I don't know why she muggin'.
103
00:04:59,275 --> 00:05:00,517
All rise.
104
00:05:02,551 --> 00:05:04,601
The Honorable Judge Colbert
presiding.
105
00:05:12,000 --> 00:05:13,050
You may be seated.
106
00:05:14,655 --> 00:05:16,095
Today we're hearing the case
107
00:05:16,103 --> 00:05:18,793
of Ms. Patricia Cunningham
versus Zachary Taylor.
108
00:05:18,794 --> 00:05:21,964
Ms. Cunningham is the great aunt
of the child in question.
109
00:05:21,965 --> 00:05:23,171
Is that correct, counsel?
110
00:05:23,172 --> 00:05:24,552
That's correct, Your Honor.
111
00:05:25,034 --> 00:05:28,379
And Mr. Taylor is the father.
Your counsel is Ms. Wilson?
112
00:05:28,965 --> 00:05:30,068
No, Your Honor.
113
00:05:30,206 --> 00:05:32,862
I'm his fianc�e
and character witness.
114
00:05:32,965 --> 00:05:35,448
Am I to understand
that you're also a paralegal?
115
00:05:35,724 --> 00:05:36,774
Yes, Your Honor.
116
00:05:37,448 --> 00:05:38,931
Well, stand by your man
117
00:05:39,034 --> 00:05:41,504
as long as you don't give
legal advice as counsel.
118
00:05:42,724 --> 00:05:43,965
Yes, Your Honor.
119
00:05:44,068 --> 00:05:46,862
Congrats on your engagement
and the baby, I suppose.
120
00:05:48,137 --> 00:05:50,689
Mr. Taylor,
Ms. Cunningham is requesting
121
00:05:50,690 --> 00:05:53,136
full custody of Michael,
considering that the mother,
122
00:05:53,137 --> 00:05:56,275
Heather, has been deemed unfit
by the court already.
123
00:05:57,172 --> 00:05:58,432
And as for you, Mr. Taylor,
124
00:05:58,793 --> 00:06:00,843
Ms. Cunningham is
seeking full custody,
125
00:06:01,137 --> 00:06:03,586
citing evidence
of violent tendencies,
126
00:06:03,689 --> 00:06:05,379
a lengthy incarceration record,
127
00:06:05,689 --> 00:06:07,931
and accusations
of financial fraud.
128
00:06:08,689 --> 00:06:10,793
- What?
- Financial fraud?
129
00:06:11,310 --> 00:06:13,068
He was investigated by the SEC.
130
00:06:13,448 --> 00:06:15,275
Yeah, but nothing was found.
131
00:06:15,931 --> 00:06:18,101
Counselwoman Smart,
we'll start with you.
132
00:06:18,102 --> 00:06:19,999
Your Honor, you'll see
submitted into evidence
133
00:06:20,000 --> 00:06:23,965
Mr. Taylor's record,
which includes violent crimes.
134
00:06:24,827 --> 00:06:28,103
But my client isn't here today
asking for full custody based
135
00:06:28,206 --> 00:06:30,137
on his past legal
transgressions.
136
00:06:30,241 --> 00:06:31,681
Okay, so then why are we here?
137
00:06:31,682 --> 00:06:34,412
We submitted into evidence,
Your Honor, a video.
138
00:06:34,413 --> 00:06:38,517
Mr. Taylor is shown in the video
pummeling his own brother.
139
00:06:38,620 --> 00:06:40,379
- Objection.
- Zac, calm down.
140
00:06:40,380 --> 00:06:41,585
You see what she doin'?
141
00:06:41,586 --> 00:06:43,000
Yes, but...
142
00:06:43,137 --> 00:06:46,551
I have seen the video, yes.
It's quite horrific, Mr. Taylor.
143
00:06:46,552 --> 00:06:48,895
But you don't understand
the circumstances.
144
00:06:48,896 --> 00:06:50,206
Quiet, Mr. Taylor.
145
00:06:50,207 --> 00:06:53,067
[Smart] Your Honor,
the victim was hospitalized
146
00:06:53,068 --> 00:06:54,758
as a result of the incident.
147
00:06:54,759 --> 00:06:56,136
And less than a week later,
148
00:06:56,137 --> 00:06:58,240
both parties were involved
in a shooting.
149
00:06:58,241 --> 00:07:00,137
Yeah, and she got shot at,
150
00:07:00,241 --> 00:07:02,231
so the baby ain't safe
with none of them.
151
00:07:02,232 --> 00:07:04,654
Okay, so the baby's not safe
because I got shot at?
152
00:07:04,655 --> 00:07:06,275
- Yeah.
- This is crazy.
153
00:07:06,862 --> 00:07:08,931
We have the police
report right here.
154
00:07:14,034 --> 00:07:15,931
That's not my fault.
155
00:07:18,689 --> 00:07:21,219
Let the police report be
submitted into evidence.
156
00:07:21,344 --> 00:07:22,664
Your Honor, we'd also like
157
00:07:22,724 --> 00:07:25,310
to submit into evidence
a filing of a civil suit
158
00:07:25,413 --> 00:07:29,034
against Ms. Wilson,
future counselwoman and fianc�e.
159
00:07:29,551 --> 00:07:31,241
- What?
- Please submit that
160
00:07:31,379 --> 00:07:32,724
into evidence as well.
161
00:07:32,725 --> 00:07:34,826
Your Honor,
that lawsuit was egregious
162
00:07:34,827 --> 00:07:35,930
and all the charges were dropped
163
00:07:35,931 --> 00:07:38,793
and deemed inadmissible
and frivolous.
164
00:07:38,794 --> 00:07:40,688
I don't even know why I'm being
brought up into this.
165
00:07:40,689 --> 00:07:42,688
Because the child will be in
your care as well.
166
00:07:42,689 --> 00:07:44,274
And that child will be taken
care of.
167
00:07:44,275 --> 00:07:46,172
We don't know that
to be proof of fact.
168
00:07:46,620 --> 00:07:49,270
We have to do what's in
the best interest of the child.
169
00:07:49,344 --> 00:07:50,724
Michael has been in the care
170
00:07:50,827 --> 00:07:52,724
of Ms. Cunningham
since the incident
171
00:07:52,862 --> 00:07:54,062
with the child's mother.
172
00:07:54,063 --> 00:07:56,826
We feel it is best that
the temporary custody order
173
00:07:56,827 --> 00:07:58,655
be converted to full custody.
174
00:07:59,000 --> 00:08:00,758
- Wow.
- I see.
175
00:08:00,759 --> 00:08:03,447
Counsel, according to both
of these incidents,
176
00:08:03,448 --> 00:08:05,793
Mr. Taylor
and Ms. Wilson are victims.
177
00:08:06,103 --> 00:08:07,620
Third party did the shooting,
178
00:08:07,724 --> 00:08:10,620
along with the lawsuit against
Ms. Wilson being dropped.
179
00:08:10,621 --> 00:08:13,033
- Exactly.
- [Smart] We know, Your Honor,
180
00:08:13,034 --> 00:08:16,344
but these incidents show
that Mr. Taylor and Ms. Wilson
181
00:08:16,345 --> 00:08:18,964
are involved directly
and indirectly in violent acts,
182
00:08:18,965 --> 00:08:21,620
which brings the safety
of the child into question.
183
00:08:21,758 --> 00:08:23,689
That's bullshit.
[slams gavel]
184
00:08:24,103 --> 00:08:25,965
Careful, Mr. Taylor.
185
00:08:25,966 --> 00:08:27,930
You're actually getting
my sympathy.
186
00:08:27,931 --> 00:08:30,447
Your Honor, you can't take this
child away from him
187
00:08:30,448 --> 00:08:33,034
from evidence that is
just deemed inadmissible.
188
00:08:33,137 --> 00:08:34,862
- [scoffs] Inadmissible?
- Yes.
189
00:08:34,965 --> 00:08:36,689
[slams gavel]
Order.
190
00:08:37,482 --> 00:08:40,586
Ms. Wilson, seeing as to how
your background isn't
191
00:08:40,689 --> 00:08:42,310
in the child custody court
192
00:08:42,448 --> 00:08:44,310
and you haven't
passed the bar yet,
193
00:08:44,413 --> 00:08:46,206
I'll give you a bit of advice:
194
00:08:46,689 --> 00:08:48,448
do not tell a family court judge
195
00:08:48,586 --> 00:08:51,793
that someone's violent record
is inadmissible,
196
00:08:52,275 --> 00:08:54,103
because it most certainly is.
197
00:08:55,275 --> 00:08:58,206
Now, given the circumstances,
however,
198
00:08:58,310 --> 00:09:00,137
I do believe that
the child should
199
00:09:00,275 --> 00:09:02,551
be with his biological parents.
200
00:09:03,275 --> 00:09:05,103
- What?
- I do not condone
201
00:09:05,206 --> 00:09:07,376
keeping fathers away
from their children.
202
00:09:07,620 --> 00:09:09,206
Your Honor, I mean, come on.
203
00:09:09,344 --> 00:09:10,482
Quiet, Ms. Cunningham.
204
00:09:10,483 --> 00:09:12,102
Now, based on the evidence,
205
00:09:12,103 --> 00:09:13,793
Mr. Taylor's trouble
with the law
206
00:09:13,896 --> 00:09:16,689
does not deem him
to be an unfit parent.
207
00:09:17,172 --> 00:09:18,448
Are you kidding me?
208
00:09:18,551 --> 00:09:21,172
But the evidence does
create significant concern.
209
00:09:21,965 --> 00:09:23,689
Can I say something,
Your Honor?
210
00:09:23,793 --> 00:09:25,551
Go ahead.
211
00:09:28,689 --> 00:09:32,620
Your Honor, I know
that I don't have the best past,
212
00:09:33,482 --> 00:09:37,482
but when it comes to
taking care of my son,
213
00:09:38,551 --> 00:09:40,448
if given the opportunity,
214
00:09:41,413 --> 00:09:43,343
I could be the best father
in the world.
215
00:09:44,827 --> 00:09:46,586
But they took him from me.
216
00:09:47,241 --> 00:09:49,862
And you guys decided
that him being with his mother
217
00:09:49,965 --> 00:09:51,655
was the best thing for him.
218
00:09:52,172 --> 00:09:54,000
And she could have
killed my son.
219
00:09:56,000 --> 00:09:58,827
When I told y'all she had
my son living in the gutter,
220
00:09:59,448 --> 00:10:01,618
y'all looked at me
and y'all saw a Black man
221
00:10:01,619 --> 00:10:03,481
that used to be locked up
and said anything would
222
00:10:03,482 --> 00:10:04,586
be better than that.
223
00:10:04,689 --> 00:10:06,862
This is not about being
a Black man.
224
00:10:06,965 --> 00:10:08,015
[Zac] No, that's, no
225
00:10:08,103 --> 00:10:10,586
I'm telling you like it is, okay?
226
00:10:11,206 --> 00:10:14,206
There's no place
better for my son
227
00:10:14,344 --> 00:10:15,689
than with his father.
228
00:10:16,862 --> 00:10:18,758
And I don't care
what you believe,
229
00:10:19,482 --> 00:10:21,344
especially not her.
230
00:10:21,828 --> 00:10:25,205
Your Honor,
can I say something?
231
00:10:25,206 --> 00:10:26,793
I will allow it.
232
00:10:27,310 --> 00:10:30,310
My niece, Heather,
definitely has her issues.
233
00:10:30,448 --> 00:10:31,931
[scoffs]
234
00:10:31,932 --> 00:10:34,619
I just, I don't know where
we went wrong in raising her.
235
00:10:34,620 --> 00:10:37,172
But when Michael came along,
236
00:10:37,310 --> 00:10:41,758
we were hoping
that he would settle her down,
237
00:10:42,620 --> 00:10:45,896
that being a mother would make
her a better woman.
238
00:10:46,000 --> 00:10:49,206
And we are so sorry
that that didn't happen
239
00:10:49,344 --> 00:10:54,379
and that she did
what she did to that boy.
240
00:10:56,310 --> 00:10:59,034
But, Your Honor,
that's not my people.
241
00:10:59,137 --> 00:11:00,965
We're not like that.
242
00:11:03,724 --> 00:11:05,896
We don't know Mr. Taylor.
I know this.
243
00:11:06,793 --> 00:11:10,103
And I know that someone's past
shouldn't dictate their future.
244
00:11:11,103 --> 00:11:13,724
But we just want
the opportunity to make up
245
00:11:13,827 --> 00:11:15,448
for what Heather has done.
246
00:11:15,551 --> 00:11:17,841
We don't want you
to take Michael away from us.
247
00:11:18,517 --> 00:11:21,758
We're his family.
We're all he knows.
248
00:11:22,517 --> 00:11:26,068
And we want the opportunity
to just show him
249
00:11:26,172 --> 00:11:27,965
that he is loved.
250
00:11:27,966 --> 00:11:31,723
[sighs heavily]
Given the circumstances,
251
00:11:31,724 --> 00:11:34,344
I said before I don't condone
252
00:11:34,448 --> 00:11:36,618
keeping fathers away
from their children.
253
00:11:37,413 --> 00:11:40,448
Mr. Taylor, you can gain
full custody of Michael-
254
00:11:40,551 --> 00:11:43,793
- Oh, Lord.
- If you complete
255
00:11:43,896 --> 00:11:45,482
an anger management program
256
00:11:45,586 --> 00:11:47,931
and work with the court to
ensure
257
00:11:48,034 --> 00:11:50,504
that you and Ms. Wilson
are providing a nurturing
258
00:11:50,551 --> 00:11:52,448
home environment for Michael.
259
00:11:52,449 --> 00:11:55,240
In the meantime,
Ms. Cunningham will remain
260
00:11:55,241 --> 00:11:57,034
the primary custodial guardian.
261
00:11:57,344 --> 00:11:58,448
What?
262
00:11:58,449 --> 00:12:00,240
We will allow
supervised visitation.
263
00:12:00,241 --> 00:12:02,000
What the fuck, man?
264
00:12:02,001 --> 00:12:05,136
So wait, so I'm not going to be
around him for his birthday?
265
00:12:05,137 --> 00:12:06,964
He's not even going to be
at the baby shower?
266
00:12:06,965 --> 00:12:08,793
Is there a problem, Mr. Taylor?
267
00:12:11,034 --> 00:12:12,655
No. Thank you.
268
00:12:12,793 --> 00:12:14,344
Supervised visitation,
269
00:12:14,448 --> 00:12:16,318
a schedule for that
will be assigned.
270
00:12:16,482 --> 00:12:18,232
Okay, so in the matter
of support,
271
00:12:18,233 --> 00:12:19,964
Ms. Cunningham
is looking to amend
272
00:12:19,965 --> 00:12:22,758
this current determination
of $1,000 a month.
273
00:12:23,068 --> 00:12:24,688
Yeah, 'cause that ain't nothing.
274
00:12:24,689 --> 00:12:26,757
Looking at Mr. Taylor's
monthly income,
275
00:12:26,758 --> 00:12:30,482
the court has determined
$3,500 a month is sufficient.
276
00:12:30,896 --> 00:12:32,517
Now we talking.
277
00:12:32,655 --> 00:12:34,482
$3,000 and I can't even see him?
278
00:12:34,758 --> 00:12:36,482
It should be more.
279
00:12:36,793 --> 00:12:40,000
You know, this is ridiculous.
280
00:12:40,001 --> 00:12:42,102
Your Honor,
after they're married,
281
00:12:42,103 --> 00:12:44,827
can her income be added
into the calculation?
282
00:12:44,965 --> 00:12:46,619
Oh, hell no.
283
00:12:46,620 --> 00:12:48,448
- They can do that?
- No, they can't.
284
00:12:49,000 --> 00:12:51,110
Look, if he's
the non-custodial parent,
285
00:12:51,482 --> 00:12:54,312
my income should not be factored
into the child support.
286
00:12:54,448 --> 00:12:56,000
That is correct.
287
00:12:56,137 --> 00:12:58,655
And once your child is born,
the court can amend
288
00:12:58,793 --> 00:13:00,689
the child support in your favor.
289
00:13:00,690 --> 00:13:02,999
- Thank you, Your Honor.
- I don't see why.
290
00:13:03,000 --> 00:13:04,724
They make plenty of money.
291
00:13:04,725 --> 00:13:06,585
Why are you taking
away from Michael?
292
00:13:06,586 --> 00:13:07,793
Don't worry about it.
293
00:13:07,794 --> 00:13:09,378
You ain't gonna have
him too much longer.
294
00:13:09,379 --> 00:13:12,241
Yeah, right; you haven't done
too much to get him so far.
295
00:13:12,379 --> 00:13:14,249
You kept him from me
since he was born.
296
00:13:14,655 --> 00:13:16,826
You don't even
want full custody.
297
00:13:16,827 --> 00:13:19,379
You just don't want to pay,
just like Heather said.
298
00:13:19,517 --> 00:13:21,551
You hear this?
Just like her niece.
299
00:13:21,655 --> 00:13:23,405
This a money grab
for these people.
300
00:13:23,482 --> 00:13:25,137
- Yep.
- How dare you?
301
00:13:25,241 --> 00:13:27,034
[gavel thuds]
Quiet.
302
00:13:28,034 --> 00:13:31,103
I'm glad you're determined
to get through this, Mr. Taylor.
303
00:13:31,517 --> 00:13:33,068
Do I have a choice?
304
00:13:33,069 --> 00:13:35,171
No, but just know
if you take these steps,
305
00:13:35,172 --> 00:13:38,172
I can see no reason for us
not to grant you full custody.
306
00:13:38,827 --> 00:13:40,413
Now as for you,
Ms. Cunningham.
307
00:13:40,551 --> 00:13:43,206
I'd be quiet and enjoy
my grandnephew's presence.
308
00:13:44,482 --> 00:13:46,793
We will revisit this matter
in six months.
309
00:13:48,448 --> 00:13:49,862
- Six months?
- What?
310
00:13:50,000 --> 00:13:52,137
This matter is closed for now,
Ms. Wilson.
311
00:13:52,241 --> 00:13:53,827
No, it's not, Your Honor.
312
00:13:53,931 --> 00:13:56,413
If I may, I would like
to add one more requirement.
313
00:13:57,655 --> 00:13:59,379
What are you doing?
314
00:13:59,517 --> 00:14:01,413
- Just trust me.
- Okay.
315
00:14:02,620 --> 00:14:04,137
What is that?
316
00:14:04,275 --> 00:14:06,103
A court-ordered paternity test.
317
00:14:06,655 --> 00:14:08,413
- Excuse me?
- Yes.
318
00:14:08,414 --> 00:14:10,930
Zac is not on
the birth certificate,
319
00:14:10,931 --> 00:14:12,585
and he has not been legitimized
320
00:14:12,586 --> 00:14:14,551
as the father through the
courts.
321
00:14:17,620 --> 00:14:19,137
That is correct.
322
00:14:19,275 --> 00:14:21,758
So he is not legally obligated.
323
00:14:21,967 --> 00:14:25,585
Are you saying
the child's paternity
324
00:14:25,586 --> 00:14:27,816
is in question, Counsel;
I mean, Ms. Wilson?
325
00:14:27,817 --> 00:14:29,757
- Yes, Your Honor.
- But I'm looking
326
00:14:29,758 --> 00:14:32,310
at results of
paternity tests right here.
327
00:14:32,311 --> 00:14:34,136
Are you saying
this wasn't performed
328
00:14:34,137 --> 00:14:35,887
by an accredited
DNA testing lab?
329
00:14:36,241 --> 00:14:37,310
No, it was not.
330
00:14:37,413 --> 00:14:39,310
That was a home DNA kit,
Your Honor.
331
00:14:39,311 --> 00:14:41,171
And that is not
admissible in court.
332
00:14:41,172 --> 00:14:43,517
- Your Honor-
- I was there, Your Honor.
333
00:14:43,793 --> 00:14:45,620
I witnessed the testing.
334
00:14:46,862 --> 00:14:48,413
Hmm
335
00:14:49,172 --> 00:14:52,827
Mr. Taylor, do you question
Michael's paternity?
336
00:14:54,965 --> 00:14:57,758
- I do.
- Ah, bullshit!
337
00:14:58,862 --> 00:15:02,793
Hey, please do not make me
hold you in contempt.
338
00:15:04,827 --> 00:15:07,620
All right, I do apologize for
the court's oversight.
339
00:15:08,586 --> 00:15:10,758
As you can imagine,
we are short-staffed.
340
00:15:11,517 --> 00:15:14,103
So if there's indeed a question
of paternity,
341
00:15:14,655 --> 00:15:16,413
then we need to order
a DNA test.
342
00:15:17,620 --> 00:15:20,450
We're backlogged, so I want you
to come back to the court
343
00:15:20,517 --> 00:15:22,344
in four weeks to take the test.
344
00:15:22,345 --> 00:15:26,516
In the meantime, we will extend
the current custody agreement.
345
00:15:26,517 --> 00:15:29,707
Delay a child support amendment
until after the results are in.
346
00:15:30,344 --> 00:15:33,724
- What?
- [Bailiff] All rise.
347
00:15:38,793 --> 00:15:40,655
- That was a low move.
- No.
348
00:15:41,034 --> 00:15:42,586
That was the right move.
349
00:15:42,689 --> 00:15:44,862
Heather said y'all did
the test anyway.
350
00:15:45,206 --> 00:15:47,676
Well, guess we just gonna have
to get another one.
351
00:15:47,677 --> 00:15:50,757
[Patricia] You just trying
to delay paying.
352
00:15:50,758 --> 00:15:52,482
But you know what?
It's okay.
353
00:15:52,586 --> 00:15:54,034
Because I believe my niece
354
00:15:54,035 --> 00:15:55,999
and I believe that test
that y'all already got.
355
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Michael is your son.
356
00:15:58,482 --> 00:16:00,413
You just want to get paid.
357
00:16:01,206 --> 00:16:02,758
You know what, Zac?
358
00:16:02,862 --> 00:16:04,732
You ain't nothing
but a violent thug.
359
00:16:04,931 --> 00:16:07,172
And I'm gonna
do everything in my power
360
00:16:07,275 --> 00:16:08,475
to personally make sure
361
00:16:08,551 --> 00:16:11,793
that Michael does not
grow up to be like you.
362
00:16:11,896 --> 00:16:13,482
[laughing]
Hey, whatever.
363
00:16:13,586 --> 00:16:15,996
Y'all hear this?
The judge gonna hear this, too.
364
00:16:16,034 --> 00:16:17,551
You know what, Patty?
365
00:16:17,552 --> 00:16:19,309
You don't know us
and we don't know you.
366
00:16:19,310 --> 00:16:22,448
But you need to stop defaming
my fianc�'s character, okay?
367
00:16:22,551 --> 00:16:24,310
Or you gonna end up
in civil court.
368
00:16:24,896 --> 00:16:26,965
Now focus on
your abusive-ass niece.
369
00:16:28,310 --> 00:16:30,137
- You ready?
- Can they do that?
370
00:16:31,413 --> 00:16:33,275
Okay. Thank you.
371
00:16:34,551 --> 00:16:36,310
Got you.
372
00:16:36,413 --> 00:16:43,068
[laidback music]
373
00:16:43,172 --> 00:16:44,724
- Hey!
- Hey!
374
00:16:44,827 --> 00:16:46,517
Fatima,
I'm glad you made it in.
375
00:16:46,518 --> 00:16:48,378
Yeah, I, uhm,
I had some personal things
376
00:16:48,379 --> 00:16:49,931
to take care of this morning.
377
00:16:50,034 --> 00:16:52,624
Now I'm trying to catch up
on things here. What's up?
378
00:16:54,551 --> 00:16:58,586
Uh-oh. You're closing the door.
This can't be good.
379
00:16:58,689 --> 00:17:01,827
And I cannot use any
more bad news today.
380
00:17:02,758 --> 00:17:05,689
No, Fatima, don't ever assume
news is going to be bad.
381
00:17:07,275 --> 00:17:09,931
- Okay.
- This is great news, for you.
382
00:17:09,932 --> 00:17:12,447
I have to take a medical leave
for a couple of months.
383
00:17:12,448 --> 00:17:14,965
- Oh, no. Are you okay?
- Oh, no, no, no. I'll be okay.
384
00:17:15,482 --> 00:17:17,689
But I have
a very important client
385
00:17:17,690 --> 00:17:19,585
that I need handled
while I'm gone,
386
00:17:19,586 --> 00:17:21,275
and I want you
to take care of her.
387
00:17:22,137 --> 00:17:25,310
Um, but you're in
the entertainment division.
388
00:17:25,931 --> 00:17:28,482
Yeah. What do you think?
389
00:17:30,344 --> 00:17:31,827
I don't know.
390
00:17:31,828 --> 00:17:33,757
I've never even thought
about going down that lane.
391
00:17:33,758 --> 00:17:35,481
I feel like it'd
be perfect for you.
392
00:17:35,482 --> 00:17:37,205
You have this passion
for your work
393
00:17:37,206 --> 00:17:39,196
that these type
of clients really need.
394
00:17:40,793 --> 00:17:42,620
What type of clients?
395
00:17:43,724 --> 00:17:45,482
I represent Sayge.
396
00:17:46,103 --> 00:17:47,827
Wait a minute. Sayge?
397
00:17:48,448 --> 00:17:50,738
- As in Sayge Sayge?
- Oh, you've heard of her?
398
00:17:50,827 --> 00:17:52,586
The new queen of R&B?
399
00:17:53,482 --> 00:17:55,832
I didn't even know
we repped clients like that.
400
00:17:56,275 --> 00:17:59,345
Celebrity clients require
an extra bit of confidentiality.
401
00:17:59,793 --> 00:18:01,517
It can sometimes be crazy hours,
402
00:18:01,620 --> 00:18:03,610
but I think it'll be
a great experience.
403
00:18:04,931 --> 00:18:07,655
So, what do you say?
Are you up for the challenge?
404
00:18:09,896 --> 00:18:12,066
I'm gonna be going
on maternity leave soon.
405
00:18:12,067 --> 00:18:14,102
That's why this
is perfect timing.
406
00:18:14,103 --> 00:18:15,826
I'll still be around
a couple more weeks
407
00:18:15,827 --> 00:18:18,067
to show you the ropes.
It will be on-the-job training.
408
00:18:18,068 --> 00:18:19,861
By the time you're out,
I'll be back,
409
00:18:19,862 --> 00:18:22,551
taking over the reins,
and when you get back,
410
00:18:23,068 --> 00:18:25,838
I might just have an offer
for you to come and work for me.
411
00:18:26,689 --> 00:18:28,344
Wow, okay.
412
00:18:29,310 --> 00:18:32,724
Look, I know you've been
focusing on criminal defense
413
00:18:32,862 --> 00:18:35,572
because you really want
to help the people around you.
414
00:18:36,206 --> 00:18:39,241
But every time I hear you
sing a little song
415
00:18:39,379 --> 00:18:41,429
while you're moving
around the office,
416
00:18:41,430 --> 00:18:43,378
I don't know.
I can't help but to think,
417
00:18:43,379 --> 00:18:45,205
"What if she opened herself up
to the possibility
418
00:18:45,206 --> 00:18:47,000
of something more?"
419
00:18:47,517 --> 00:18:49,724
Wow, I mean, I'm honored.
420
00:18:50,862 --> 00:18:52,551
What would I be doing?
421
00:18:53,103 --> 00:18:56,344
Well, she's suing her manager,
so it's going to be a challenge.
422
00:18:56,345 --> 00:18:58,861
Wait, wait, wait.
Isn't her father her manager?
423
00:18:58,862 --> 00:19:00,517
That's the challenge.
424
00:19:00,620 --> 00:19:02,482
But you like challenges.
425
00:19:03,896 --> 00:19:05,586
- I do.
- Good.
426
00:19:06,034 --> 00:19:07,784
While I'm out,
you'll be handling
427
00:19:07,785 --> 00:19:09,550
the discovery process
and paperwork.
428
00:19:09,551 --> 00:19:11,240
But more importantly,
you'll be the face
429
00:19:11,241 --> 00:19:12,964
of the firm to her,
and don't worry,
430
00:19:12,965 --> 00:19:15,435
I'll still be available
to answer any questions
431
00:19:15,482 --> 00:19:17,275
and Tony will be here.
432
00:19:17,896 --> 00:19:19,655
You'll have support.
433
00:19:20,275 --> 00:19:22,068
Okay, I'll do it.
434
00:19:22,069 --> 00:19:24,274
You don't want
to think about it?
435
00:19:24,275 --> 00:19:26,137
No, I got this. I can do this.
436
00:19:26,965 --> 00:19:28,827
See? That is what I like.
437
00:19:30,206 --> 00:19:32,793
- [Chelsea] Come on.
- Where are we going?
438
00:19:32,931 --> 00:19:34,793
Sayge is in the conference room.
439
00:19:35,137 --> 00:19:37,034
- Wait, what?
- Yeah.
440
00:19:37,035 --> 00:19:38,964
Your first meeting
starts right now, girl.
441
00:19:38,965 --> 00:19:40,689
- Sayge is on it.
- Okay.
442
00:19:40,793 --> 00:19:43,655
Hold on, hold on, hold on.
So how is she with people?
443
00:19:43,793 --> 00:19:45,758
Can you look in her eyes
or is she like...
444
00:19:45,896 --> 00:19:47,827
No, no.
She's real down to earth.
445
00:19:47,931 --> 00:19:50,620
Just treat her like you would
any other client.
446
00:19:51,620 --> 00:19:54,896
Okay. Wow, okay.
447
00:19:55,000 --> 00:19:56,689
This is really happening.
448
00:19:56,793 --> 00:19:58,423
- You need help? You okay?
- Yeah.
449
00:19:58,424 --> 00:20:00,274
- Thank you.
- You're welcome, of course.
450
00:20:00,275 --> 00:20:02,103
After you.
[music]
451
00:20:03,758 --> 00:20:05,275
[phone chimes]
There she is.
452
00:20:06,551 --> 00:20:07,965
Just take a deep breath.
453
00:20:09,724 --> 00:20:11,896
- Hey, Sayge.
- Hey.
454
00:20:11,897 --> 00:20:14,033
I would like you to meet Fatima.
455
00:20:14,034 --> 00:20:15,206
Hi.
456
00:20:15,207 --> 00:20:16,688
She'll be handling
the discovery law now.
457
00:20:16,689 --> 00:20:20,310
- It's a pleasure to meet you.
- You are beautiful.
458
00:20:21,068 --> 00:20:24,000
Well, coming from the woman
who's in every magazine
459
00:20:24,001 --> 00:20:26,930
as the most beautiful woman,
it's a hell of a compliment.
460
00:20:26,931 --> 00:20:28,034
Thank you.
461
00:20:28,035 --> 00:20:29,930
That stuff doesn't
really matter, you know?
462
00:20:29,931 --> 00:20:31,931
- [Fatima] It doesn't?
- Not to me.
463
00:20:32,034 --> 00:20:34,586
I'm just a country girl
doing what I love.
464
00:20:35,344 --> 00:20:36,793
Ya know? I like that.
465
00:20:36,931 --> 00:20:38,931
And you're doing
a damn good job at it.
466
00:20:39,068 --> 00:20:40,118
Thanks.
467
00:20:40,206 --> 00:20:41,896
Well, I'll let
you two get to work.
468
00:20:41,965 --> 00:20:43,793
- Okay.
- Her file's on the table.
469
00:20:44,137 --> 00:20:46,000
You got this, Fatima.
470
00:20:48,448 --> 00:20:50,241
Okay.
471
00:20:54,793 --> 00:20:58,965
So she tells me
that you are looking
472
00:20:59,068 --> 00:21:01,482
to sue your father-
or manager?
473
00:21:01,586 --> 00:21:03,827
Manager.
He's made it very clear
474
00:21:03,931 --> 00:21:06,965
that when it comes to work,
he is not my daddy.
475
00:21:08,551 --> 00:21:11,793
Frank has me under a contract
that's too restrictive.
476
00:21:12,206 --> 00:21:14,724
And I feel like the fact
that he is my father,
477
00:21:15,241 --> 00:21:17,711
there should be some conflict
of interest there.
478
00:21:17,712 --> 00:21:19,688
Well, usually there's
no conflict of interest there,
479
00:21:19,689 --> 00:21:23,068
but let me take a look
at this contract and see.
480
00:21:24,156 --> 00:21:27,688
Wait, did you know
that your father
481
00:21:27,689 --> 00:21:30,689
has conservatorship over you
until you're 30 years old?
482
00:21:30,793 --> 00:21:32,517
- What?
- Yeah.
483
00:21:33,034 --> 00:21:37,172
- No.
- That's not good.
484
00:21:37,758 --> 00:21:40,724
Yeah, that's really, really bad.
485
00:21:40,827 --> 00:21:43,689
Okay, what is your
work relationship like?
486
00:21:44,206 --> 00:21:46,482
Horrible,
he controls everything:
487
00:21:46,862 --> 00:21:49,551
what I wear,
where I tour, my songs.
488
00:21:49,896 --> 00:21:52,344
He has input on literally
everything I do.
489
00:21:52,448 --> 00:21:55,000
- And it is...
- Stifling you.
490
00:21:55,551 --> 00:21:59,517
Hell yeah. But not anymore.
491
00:22:00,689 --> 00:22:03,459
Well, we can definitely
contest the conservatorship.
492
00:22:03,460 --> 00:22:06,412
But it looks like the titles
within the incorporated versions
493
00:22:06,413 --> 00:22:08,551
of Sayge's Empire is going
494
00:22:08,655 --> 00:22:10,645
to be a completely
different ballgame.
495
00:22:10,793 --> 00:22:13,517
- I just want my freedom.
- Hmm.
496
00:22:14,000 --> 00:22:18,137
I love my father.
He's done so much for me.
497
00:22:20,620 --> 00:22:22,550
Hell, I wouldn't
be Sayge without him.
498
00:22:23,275 --> 00:22:26,034
- I don't know about that.
- What?
499
00:22:26,655 --> 00:22:28,724
You are always going to be you.
500
00:22:28,827 --> 00:22:31,896
You always have been,
with or without him.
501
00:22:33,206 --> 00:22:36,448
Wow. I like that.
502
00:22:36,449 --> 00:22:39,930
I understand what it's like
to try to live up
503
00:22:39,931 --> 00:22:41,921
to the potential
our parents set for us.
504
00:22:42,068 --> 00:22:44,598
It's like they don't realize
we're our own people.
505
00:22:45,172 --> 00:22:46,620
We make our own choices.
506
00:22:47,034 --> 00:22:49,000
I get it. I do.
507
00:22:50,310 --> 00:22:53,448
Your little one is going to be
lucky to have you as a mother.
508
00:22:54,965 --> 00:22:58,965
Well, it is just my job
to give him or her all the tools
509
00:22:59,103 --> 00:23:00,724
they need to flourish.
510
00:23:00,827 --> 00:23:04,000
- That's it.
- That's it.
511
00:23:06,448 --> 00:23:08,137
I feel good about this.
512
00:23:08,655 --> 00:23:10,586
The press is going
to go ballistic
513
00:23:10,689 --> 00:23:16,034
once the suit is filed,
so everything has to be tight.
514
00:23:16,172 --> 00:23:18,620
- Right.
- Like, tight, tight.
515
00:23:20,034 --> 00:23:22,384
My father loves to
make me look crazy in public.
516
00:23:23,379 --> 00:23:25,862
What an asshole. Sorry.
517
00:23:26,724 --> 00:23:30,482
Girl, you're good.
Shit, he is a asshole.
518
00:23:32,758 --> 00:23:35,048
I don't want him to be a part
of this next album.
519
00:23:38,206 --> 00:23:40,482
I don't have the heart
to tell him yet.
520
00:23:41,344 --> 00:23:43,896
Okay, well, I believe
this lawsuit is going
521
00:23:44,000 --> 00:23:45,620
to tell him for you.
522
00:23:45,724 --> 00:23:48,413
I'm just sick of him
profiting off of my name.
523
00:23:50,172 --> 00:23:52,402
Do you want to cut ties
with him completely?
524
00:23:53,310 --> 00:23:56,689
Let's just make sure
this next album is all my own.
525
00:23:57,551 --> 00:23:59,781
We can worry about
the rest of the ties later.
526
00:24:00,931 --> 00:24:02,378
Okay, all right, good.
527
00:24:02,379 --> 00:24:05,089
Well, I can get some documents
to you really soon then.
528
00:24:06,068 --> 00:24:08,103
You think you can have
him in tomorrow?
529
00:24:09,241 --> 00:24:13,448
Um, yeah. No, no, it's fine.
530
00:24:14,413 --> 00:24:16,643
I know this needs to be done
with a quickness.
531
00:24:16,655 --> 00:24:18,620
So, yeah. I can do that.
532
00:24:18,621 --> 00:24:20,723
I just do need to tell you
that the discovery portion
533
00:24:20,724 --> 00:24:22,378
of this can take a little while.
534
00:24:22,379 --> 00:24:25,275
That's okay;
it's just contracts and deals
535
00:24:25,379 --> 00:24:27,931
for this next album are already
in the works, so...
536
00:24:30,275 --> 00:24:34,655
Okay, what do you say I have
these to you by the morning?
537
00:24:35,482 --> 00:24:38,172
- That'll be amazing.
- Great.
538
00:24:38,586 --> 00:24:40,137
You about your business.
539
00:24:40,241 --> 00:24:43,793
You know what? I gotta be, girl.
I'm sorry, ma'am.
540
00:24:46,448 --> 00:24:50,448
No, girl, get comfortable.
I like you.
541
00:24:52,586 --> 00:24:54,275
You could be in my circle.
542
00:24:54,379 --> 00:24:55,896
- Really?
- Mm-hmm.
543
00:24:56,000 --> 00:24:58,470
And you know we'd make
a lot of people jealous now.
544
00:24:58,724 --> 00:25:00,586
It comes with the territory.
545
00:25:03,068 --> 00:25:05,793
Do you, hmm...
546
00:25:07,310 --> 00:25:10,551
Do you know of any good spots
547
00:25:10,655 --> 00:25:14,000
where I might maybe put together
548
00:25:14,103 --> 00:25:15,275
a listening party?
549
00:25:15,827 --> 00:25:17,757
- A listening party?
- [Sayge] Mm-hmm.
550
00:25:20,655 --> 00:25:22,465
I already have
my first single done.
551
00:25:23,000 --> 00:25:25,655
But I want
to see how folks respond.
552
00:25:26,413 --> 00:25:28,655
It should be
something low-key, intimate,
553
00:25:29,103 --> 00:25:31,813
a place that I could basically
shut down for the night.
554
00:25:32,862 --> 00:25:34,724
- Something exclusive?
- Mm-hmm.
555
00:25:35,827 --> 00:25:38,172
- I think I know a place.
- Ooh!
556
00:25:38,310 --> 00:25:39,931
- I got you.
- Bet. Okay.
557
00:25:40,034 --> 00:25:41,689
I'm excited.
Okay, okay, okay!
558
00:25:41,827 --> 00:25:46,482
Um, thank you, Fatima.
559
00:25:47,965 --> 00:25:51,482
You're about to
help me do something huge.
560
00:25:51,965 --> 00:25:54,137
Well, I'm glad.
I really am.
561
00:25:56,482 --> 00:25:58,448
Wait till my assistant
hears this.
562
00:25:59,379 --> 00:26:01,379
So, how'd it go?
563
00:26:02,103 --> 00:26:05,862
I'm happy.
Thanks for sending her my way.
564
00:26:05,965 --> 00:26:09,068
- Yeah.
- So, Fatima,
565
00:26:09,206 --> 00:26:10,931
let me know about that spot.
566
00:26:11,068 --> 00:26:13,379
- I got you.
- Bye.
567
00:26:13,482 --> 00:26:17,379
- Thank you.
- Spot?
568
00:26:18,172 --> 00:26:20,762
Oh, yeah. She needed a venue
for her listening party.
569
00:26:20,763 --> 00:26:22,930
I didn't know she was having
a listening party.
570
00:26:22,931 --> 00:26:24,793
Oh, yeah.
It's an exclusive event.
571
00:26:25,413 --> 00:26:27,275
Oh. You exclusive already?
572
00:26:28,379 --> 00:26:30,517
No. It's going to be
a piece of cake.
573
00:26:32,068 --> 00:26:33,931
- I know it is.
- Thank you.
574
00:26:34,034 --> 00:26:35,655
- Proud of you.
- Thank you.
575
00:26:35,758 --> 00:26:37,586
[phone buzzes]
576
00:26:39,655 --> 00:26:41,413
- Hello?
- What's up, babe?
577
00:26:41,551 --> 00:26:43,343
Can't get enough of Zac?
578
00:26:43,344 --> 00:26:44,931
You know I can't.
579
00:26:44,932 --> 00:26:46,930
Yeah, well, that's good
because I got a big old dose
580
00:26:46,931 --> 00:26:48,621
coming for you in
about two hours.
581
00:26:49,482 --> 00:26:52,132
Actually, I'm going to be at
the office late tonight.
582
00:26:52,689 --> 00:26:54,379
What? Why?
583
00:26:54,758 --> 00:26:56,758
One of our partners
just asked me
584
00:26:56,896 --> 00:26:58,724
to take on a really big client.
585
00:26:58,725 --> 00:27:01,205
Man, they just giving you
all the best clients.
586
00:27:01,206 --> 00:27:03,067
- That's what's up, babe.
- No, it's actually
587
00:27:03,068 --> 00:27:04,724
the entertainment division.
588
00:27:04,827 --> 00:27:07,172
Oh, I didn't even know
you wanted to do that.
589
00:27:07,173 --> 00:27:10,999
I didn't either, but, I mean,
she thinks I'll be really good
590
00:27:11,000 --> 00:27:14,448
at this since I sing
and I can relate to clients.
591
00:27:14,931 --> 00:27:16,689
Well, who's the client?
592
00:27:16,690 --> 00:27:18,619
Baby, you're not going
to guess this.
593
00:27:18,620 --> 00:27:21,827
- It's Sayge.
- Stop playing.
594
00:27:22,137 --> 00:27:24,000
I just had a meeting with her.
595
00:27:24,482 --> 00:27:26,517
Word? Yo, that's dope.
596
00:27:26,518 --> 00:27:28,309
So, what's she like?
Does she, like,
597
00:27:28,310 --> 00:27:30,103
glow when she walk in the room?
598
00:27:30,482 --> 00:27:32,000
- No, Zac.
- [Zac] No?
599
00:27:32,001 --> 00:27:34,274
Well, does she ride in on
her bodyguard's back?
600
00:27:34,275 --> 00:27:37,413
Boy, you are so silly.
No, she's really down to earth.
601
00:27:37,517 --> 00:27:39,807
- I really like her.
- [Zac] Well, that's whack.
602
00:27:39,808 --> 00:27:42,757
Zac, no, this is really good.
It's good that we get along.
603
00:27:42,758 --> 00:27:44,447
[Zac] Of course
you're getting along.
604
00:27:44,448 --> 00:27:46,258
What's there not
to like about you?
605
00:27:46,310 --> 00:27:48,137
And how long are
you going to be?
606
00:27:49,275 --> 00:27:50,862
I'm going to be really late.
607
00:27:50,863 --> 00:27:52,826
Damn, you're jumping in
the deep end with this.
608
00:27:52,827 --> 00:27:54,655
- Ain't you?
- I know, but, hey,
609
00:27:54,793 --> 00:27:56,379
this is good for us, all right?
610
00:27:56,380 --> 00:27:58,309
I'll tell you all about
it when I get home.
611
00:27:58,310 --> 00:28:00,033
All right.
You sure you're coming home?
612
00:28:00,034 --> 00:28:01,826
Because you might have
to sleep at work.
613
00:28:01,827 --> 00:28:03,586
- You know what I'm saying?
- Zac.
614
00:28:03,724 --> 00:28:05,474
[Zac laughs]
No, I'm just playing.
615
00:28:05,482 --> 00:28:07,344
I don't mind being alone,
you know?
616
00:28:07,862 --> 00:28:09,586
I know. You'll be fine.
617
00:28:09,724 --> 00:28:12,379
[Zac] I know. Well, look,
do what you got to do.
618
00:28:12,689 --> 00:28:14,241
- Hit me later.
- All right.
619
00:28:14,379 --> 00:28:16,000
- I love you.
- I love you more.
620
00:28:16,103 --> 00:28:17,827
[Fatima]
All right. See you soon.
621
00:28:17,931 --> 00:28:19,655
- All right.
- Hey.
622
00:28:19,656 --> 00:28:21,481
- [Zac] What's up?
- I'm about to head out.
623
00:28:21,482 --> 00:28:23,103
- You good?
- [Zac] Yeah.
624
00:28:23,206 --> 00:28:25,724
I collected the final rent check
from Mr. Wilder.
625
00:28:25,862 --> 00:28:27,912
I don't know why
he won't just pay online.
626
00:28:28,137 --> 00:28:30,379
- Because he's old.
- Right.
627
00:28:32,068 --> 00:28:34,958
You said you're heading out.
You going over to happy hour?
628
00:28:34,959 --> 00:28:36,619
Yeah, I'm about
to head there now. What?
629
00:28:36,620 --> 00:28:38,206
You want to roll?
630
00:28:38,207 --> 00:28:41,171
Fatima's not home.
I ain't got nothing else to do.
631
00:28:41,172 --> 00:28:44,062
- Y'all going to happy hour?
- Are you inviting yourself?
632
00:28:44,063 --> 00:28:45,964
Oh, come on, man. Please?
I'm just going to sit outside
633
00:28:45,965 --> 00:28:48,315
Angela's house
if I don't find something to do.
634
00:28:48,724 --> 00:28:50,241
- What?
- [Bryce] I mean,
635
00:28:50,379 --> 00:28:52,000
did I just say that
out loud?
636
00:28:52,103 --> 00:28:53,862
Yes. You did.
637
00:28:54,000 --> 00:28:56,689
I have never seen
a man be so open.
638
00:28:57,931 --> 00:29:00,586
- What's wrong with me?
- We'll tell you on the way.
639
00:29:01,137 --> 00:29:02,275
Okay.
640
00:29:02,379 --> 00:29:04,000
All right.
641
00:29:05,137 --> 00:29:09,172
[upbeat music]
642
00:29:10,551 --> 00:29:12,655
[indistinct chatter]
643
00:29:15,931 --> 00:29:19,310
[Woman] Hey, young man,
who are you?
644
00:29:19,413 --> 00:29:24,620
[mysterious music]
645
00:29:29,206 --> 00:29:33,241
[music]
646
00:29:33,965 --> 00:29:41,206
[outro music]
647
00:29:59,068 --> 00:30:00,413
[music]
648
00:30:01,068 --> 00:30:02,724
[music]
649
00:30:02,774 --> 00:30:07,324
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.