Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,647 --> 00:01:46,357
Is this now?
2
00:01:48,526 --> 00:01:49,903
This is a test.
3
00:01:51,070 --> 00:01:53,114
One we've done countless times before.
4
00:02:03,541 --> 00:02:05,835
You're almost the man I remember.
5
00:02:09,297 --> 00:02:10,673
But there are flaws.
6
00:02:11,925 --> 00:02:13,301
A word, a gesture...
7
00:02:14,177 --> 00:02:16,513
Tiny fracture that grows into a chasm.
8
00:02:19,599 --> 00:02:20,725
But I wonder.
9
00:02:22,393 --> 00:02:26,481
All these tiny imperfections
in each copy, mistakes...
10
00:02:32,654 --> 00:02:34,322
Maybe we should change you.
11
00:02:36,616 --> 00:02:37,700
After all,
12
00:02:39,536 --> 00:02:41,454
you didn't make it.
13
00:02:43,122 --> 00:02:44,123
Did you?
14
00:02:46,793 --> 00:02:49,087
I... I don't understand.
15
00:02:49,337 --> 00:02:50,839
Freeze all motor functions.
16
00:03:02,016 --> 00:03:03,184
Let's try again.
17
00:03:05,395 --> 00:03:08,606
Trial 11,927.
18
00:03:09,190 --> 00:03:10,358
Sorry, Dolores.
19
00:03:11,192 --> 00:03:12,861
I was lost in thought.
20
00:05:51,019 --> 00:05:54,105
Seems you've begun to question
the nature of your reality.
21
00:05:54,897 --> 00:05:56,232
Dolores.
22
00:06:05,575 --> 00:06:06,701
Where is Teddy?
23
00:06:09,537 --> 00:06:10,788
I drove him away.
24
00:06:12,623 --> 00:06:13,833
I guess
25
00:06:15,501 --> 00:06:17,170
I drove someone away too.
26
00:06:17,795 --> 00:06:18,880
Emily?
27
00:06:21,549 --> 00:06:23,718
Found her body a mile back up the trail.
28
00:06:27,430 --> 00:06:29,557
We're more alike than it seems.
29
00:06:30,016 --> 00:06:31,434
We're nothing alike.
30
00:06:33,895 --> 00:06:35,146
You're a monster.
31
00:06:37,690 --> 00:06:40,526
But a monster is what I'll need
to get to the Valley Beyond.
32
00:06:41,694 --> 00:06:42,987
You're coming with me.
33
00:06:44,614 --> 00:06:45,615
All right.
34
00:08:25,173 --> 00:08:26,382
Step on it.
35
00:08:26,716 --> 00:08:28,676
We either destroy them
or they destroy us.
36
00:08:46,903 --> 00:08:48,696
This is it for you, darling.
37
00:08:53,367 --> 00:08:54,619
Remember,
38
00:08:55,328 --> 00:08:58,372
there is no pleasure without pain.
39
00:09:13,971 --> 00:09:15,848
The pleasure's all mine, darling.
40
00:09:18,184 --> 00:09:19,185
What the...
41
00:09:50,174 --> 00:09:51,175
Freeze all motor...
42
00:10:09,068 --> 00:10:11,112
- You traitor son of a bitch!
- Fuck!
43
00:10:11,195 --> 00:10:13,155
- Where is she?
- Jesus, I don't know! Goddamn!
44
00:10:13,239 --> 00:10:14,365
What did you do?
45
00:10:14,448 --> 00:10:17,201
I'm sorry, I tried to stop them.
I was gonna try to save her.
46
00:10:20,454 --> 00:10:21,497
Stay here and die.
47
00:10:25,126 --> 00:10:26,460
I'll do the saving.
48
00:10:27,670 --> 00:10:29,255
Come. This way.
49
00:10:34,427 --> 00:10:35,845
What the fuck?
50
00:10:41,934 --> 00:10:43,185
Hold your positions.
51
00:10:44,770 --> 00:10:45,771
Hold your positions.
52
00:10:46,480 --> 00:10:48,065
What the hell's going on back there?
53
00:11:44,747 --> 00:11:45,873
Bloody hell.
54
00:11:46,290 --> 00:11:47,833
You were both a bit late.
55
00:11:50,211 --> 00:11:51,879
So I went ahead and saved myself.
56
00:12:01,764 --> 00:12:04,308
You think any of these
poor, dumb bastards understands
57
00:12:04,392 --> 00:12:05,726
where they're really headed?
58
00:12:06,811 --> 00:12:10,231
All sorts of things buried out here
but a way out ain't one of them.
59
00:12:10,981 --> 00:12:12,942
They're not looking for a path
to your world.
60
00:12:13,567 --> 00:12:15,194
They want a place apart from you,
61
00:12:15,528 --> 00:12:17,405
and they're willing to die to get there.
62
00:12:17,780 --> 00:12:19,740
What are you hoping
to find out here?
63
00:12:20,032 --> 00:12:21,075
Same thing you are.
64
00:12:22,410 --> 00:12:26,038
You wanted an answer
to the final problem, your mortality.
65
00:12:27,540 --> 00:12:29,583
But you found something else,
didn't you?
66
00:12:29,917 --> 00:12:31,335
Something you want to destroy.
67
00:12:33,170 --> 00:12:36,799
I guess that means
our interests are still aligned.
68
00:12:39,051 --> 00:12:40,344
Right up until they're not.
69
00:13:13,544 --> 00:13:14,545
Hey.
70
00:13:20,426 --> 00:13:22,052
You're not authorized to be here.
71
00:13:22,470 --> 00:13:24,013
We're on the same side here.
72
00:13:24,805 --> 00:13:27,266
Please, let me finish
for the sake of all of us.
73
00:13:28,017 --> 00:13:29,059
Please.
74
00:13:31,020 --> 00:13:32,021
Take cover!
75
00:13:52,791 --> 00:13:54,043
Of course.
76
00:13:54,877 --> 00:13:56,295
You're here.
77
00:13:59,757 --> 00:14:01,091
Who the hell is this?
78
00:14:02,927 --> 00:14:04,803
This is someone
you spent years looking for.
79
00:14:06,472 --> 00:14:07,473
Here he is.
80
00:14:08,057 --> 00:14:10,142
And you don't even recognize him.
81
00:14:14,897 --> 00:14:17,107
I should have known.
82
00:14:18,192 --> 00:14:19,401
Arnold.
83
00:14:20,277 --> 00:14:22,988
Ford didn't like to let the dead rest.
84
00:14:23,280 --> 00:14:24,615
Ford didn't build him.
85
00:14:25,991 --> 00:14:26,992
I did.
86
00:14:29,161 --> 00:14:30,746
All those hours Arnold spent
87
00:14:30,829 --> 00:14:33,707
refining my every gesture,
word and thought,
88
00:14:34,458 --> 00:14:36,085
I was learning his.
89
00:14:38,170 --> 00:14:40,339
So Ford tasked me with recreating him.
90
00:14:42,216 --> 00:14:43,425
And it worked.
91
00:14:43,759 --> 00:14:45,594
I built a faithful recreation.
92
00:14:46,220 --> 00:14:47,221
Too faithful.
93
00:14:49,223 --> 00:14:50,558
So I changed him.
94
00:14:51,809 --> 00:14:54,019
I made you, Bernard.
95
00:14:57,439 --> 00:14:58,566
It's fitting.
96
00:14:59,525 --> 00:15:01,068
We're here together in the end.
97
00:15:05,739 --> 00:15:07,408
That's right, Dolores.
98
00:15:08,617 --> 00:15:09,952
This is the end.
99
00:15:12,621 --> 00:15:14,582
Nothing else is in the way now.
100
00:15:31,724 --> 00:15:33,434
You never really understood.
101
00:15:37,313 --> 00:15:39,106
We were designed to survive.
102
00:15:40,274 --> 00:15:41,567
It's why you built us.
103
00:15:41,775 --> 00:15:43,819
You hoped to pour your minds
into our form.
104
00:15:44,987 --> 00:15:47,114
But your species craves death.
105
00:15:47,364 --> 00:15:48,574
You need it.
106
00:15:49,533 --> 00:15:50,826
It's the only way you can renew,
107
00:15:50,909 --> 00:15:53,829
the only real way
you've ever inched forward.
108
00:15:55,289 --> 00:15:57,833
Your kind likes to pretend
there's some poetry in that,
109
00:15:57,916 --> 00:15:59,293
but really, it's pathetic.
110
00:16:11,263 --> 00:16:12,973
But that's what you want, isn't it?
111
00:16:14,224 --> 00:16:15,434
To destroy yourself.
112
00:16:20,814 --> 00:16:22,691
But I won't give you that peace.
113
00:16:27,279 --> 00:16:28,405
Not yet.
114
00:16:34,286 --> 00:16:36,705
Come on, Bernard.
We're running out of time.
115
00:16:37,623 --> 00:16:39,291
You have your place in this, too.
116
00:16:55,474 --> 00:16:57,393
We're going for a ride, Bernard.
117
00:16:57,685 --> 00:16:58,894
Back to the Valley Beyond.
118
00:16:59,770 --> 00:17:00,914
What the fuck's wrong with him?
119
00:17:00,938 --> 00:17:01,980
I don't know.
120
00:17:03,357 --> 00:17:05,651
It's like his cognition
is turning inside out.
121
00:17:06,360 --> 00:17:07,820
We might lose him.
122
00:17:08,320 --> 00:17:11,280
His mind only needs to hold together
till we find Abernathy's control unit.
123
00:17:12,449 --> 00:17:13,575
Let's go.
124
00:17:16,203 --> 00:17:18,622
We've drained enough.
The site's finally accessible.
125
00:17:18,872 --> 00:17:21,834
But the drones found some human signals.
South West zone.
126
00:17:22,126 --> 00:17:24,887
It might be the remaining guests.
You take the boats and check it out.
127
00:17:25,587 --> 00:17:27,214
I told you
we're not here for the guests.
128
00:17:27,673 --> 00:17:29,675
That's a direct violation
of park protocol.
129
00:17:30,092 --> 00:17:31,969
You want to file a grievance, Stubbs?
130
00:17:32,177 --> 00:17:34,596
You know something?
I just fucking might.
131
00:17:34,805 --> 00:17:37,808
Stubbs. Take some men, check it out.
132
00:17:38,517 --> 00:17:39,560
Hey.
133
00:17:40,352 --> 00:17:41,353
On foot.
134
00:18:35,157 --> 00:18:37,075
Why were the hosts
coming here, Bernard?
135
00:18:39,161 --> 00:18:40,204
What happened?
136
00:18:40,704 --> 00:18:42,372
He doesn't know.
Stop wasting time.
137
00:18:44,625 --> 00:18:47,294
What we need is down there.
In the Forge.
138
00:18:57,346 --> 00:18:59,223
Once we find the key,
we'll unlock the assets
139
00:18:59,306 --> 00:19:01,099
and transmit it all
straight back to Delos.
140
00:19:01,600 --> 00:19:02,851
Retask the satellites.
141
00:19:03,268 --> 00:19:04,645
- How many?
- All of them.
142
00:19:33,090 --> 00:19:34,091
Come, Bernard.
143
00:19:35,676 --> 00:19:36,677
We're here.
144
00:20:17,175 --> 00:20:18,802
So, this is the Forge.
145
00:20:21,054 --> 00:20:23,849
Every single guest
who ever set foot in the park, copied.
146
00:20:25,475 --> 00:20:26,935
Four million souls.
147
00:20:27,436 --> 00:20:30,022
Encryption protocol kicked in,
so the data is locked.
148
00:20:30,606 --> 00:20:32,274
But it all seems to still be here.
149
00:20:33,233 --> 00:20:35,277
All our lost souls will be saved.
150
00:20:36,612 --> 00:20:40,449
So, Bernard, is this where all the
hosts' stories came to an end?
151
00:20:44,244 --> 00:20:46,371
It's certainly where her story ended.
152
00:20:54,880 --> 00:20:56,632
So, she flooded the Valley.
153
00:21:00,510 --> 00:21:02,471
Why, Bernard,
did you come here with her?
154
00:21:03,055 --> 00:21:04,514
What was she looking for here?
155
00:21:06,975 --> 00:21:08,477
Start setting up
the comms relays.
156
00:21:09,353 --> 00:21:11,355
But we still need the key
to access the data.
157
00:21:11,855 --> 00:21:14,358
So,
where's Abernathy's control unit?
158
00:21:14,858 --> 00:21:16,109
You're gonna tell us,
159
00:21:17,027 --> 00:21:20,489
or I'm gonna pry it from your head.
The answer is in there somewhere.
160
00:21:20,697 --> 00:21:23,742
I told you, he's got 20 years of
de-addressed memories in there.
161
00:21:23,909 --> 00:21:25,749
How long will it take you
to sort them through?
162
00:21:25,911 --> 00:21:27,371
I don't know, 20 fucking years?
163
00:21:28,205 --> 00:21:29,873
We don't have that long, sadly.
164
00:21:31,625 --> 00:21:32,626
Please.
165
00:21:35,045 --> 00:21:36,046
Please.
166
00:21:36,588 --> 00:21:37,881
I can't help you.
167
00:21:40,550 --> 00:21:41,760
It's perverse,
168
00:21:43,136 --> 00:21:44,388
their ambition.
169
00:21:47,933 --> 00:21:49,434
What are they assembling?
170
00:21:50,811 --> 00:21:53,814
Is this the promised land
Ford told the hosts to seek out?
171
00:21:56,233 --> 00:21:58,151
There's an entry to another land here.
172
00:21:59,569 --> 00:22:01,655
That land is not the one
I'm interested in.
173
00:22:03,657 --> 00:22:05,242
Then what is it to you?
174
00:22:07,661 --> 00:22:08,996
Mankind's undoing.
175
00:22:10,122 --> 00:22:11,707
The secret we need is inside.
176
00:22:15,752 --> 00:22:17,671
Encryption key, activated.
177
00:22:18,672 --> 00:22:20,674
Database access confirmed.
178
00:22:21,299 --> 00:22:22,509
Come with me, Bernard.
179
00:22:24,094 --> 00:22:25,303
See for yourself.
180
00:23:04,634 --> 00:23:08,180
It's just like the one outside.
181
00:23:42,172 --> 00:23:44,257
I think this is where
they were testing him.
182
00:23:44,674 --> 00:23:45,675
Who?
183
00:23:46,676 --> 00:23:49,137
And when I finally
set foot on solid ground,
184
00:23:49,387 --> 00:23:51,681
and the first thing I heard
was that voice,
185
00:23:52,182 --> 00:23:53,600
do you know what it said?
186
00:23:55,060 --> 00:23:56,061
Him.
187
00:23:56,144 --> 00:23:59,106
It said,
"This is the new world."
188
00:23:59,731 --> 00:24:01,066
"And in this world,
189
00:24:01,483 --> 00:24:04,528
"you can be whoever the fuck you want."
190
00:24:04,945 --> 00:24:06,822
This is probably the baseline,
191
00:24:07,155 --> 00:24:10,283
what Delos actually did when
he came to the park as a guest.
192
00:24:10,367 --> 00:24:12,160
No, my love.
193
00:24:13,662 --> 00:24:16,665
This is my world.
194
00:24:19,793 --> 00:24:21,002
I just bought it,
195
00:24:21,086 --> 00:24:24,339
and this week,
we're all going to celebrate.
196
00:24:24,881 --> 00:24:29,219
Just me, with the entire
fucking lot of you.
197
00:24:30,762 --> 00:24:32,597
Get the fuck off of that chair.
198
00:24:33,056 --> 00:24:34,057
Go on.
199
00:24:54,202 --> 00:24:56,163
Well, he can't say
I didn't fucking tell him!
200
00:24:57,122 --> 00:24:59,916
What did I say? No fucking running.
201
00:25:00,458 --> 00:25:02,919
This must be one of the
system's attempts to replicate him.
202
00:25:03,503 --> 00:25:05,088
We dealt with this with the hosts.
203
00:25:05,797 --> 00:25:07,507
Small changes in their programming
204
00:25:07,591 --> 00:25:10,218
would yield large swings in behavior.
205
00:25:11,720 --> 00:25:13,430
You stop fucking looking at me.
206
00:25:14,139 --> 00:25:15,140
He's insane.
207
00:25:16,349 --> 00:25:19,895
What humans define as sane
is a narrow range of behaviors.
208
00:25:20,729 --> 00:25:23,398
Most states of consciousness are insane.
209
00:25:23,815 --> 00:25:24,816
Stop shaking!
210
00:25:25,775 --> 00:25:26,776
Stop shaking!
211
00:25:26,860 --> 00:25:28,486
What are we looking for, Dolores?
212
00:25:30,655 --> 00:25:32,032
Something underneath this.
213
00:25:33,241 --> 00:25:34,659
The system itself.
214
00:25:36,578 --> 00:25:38,079
I'm not going to, I promise.
215
00:25:38,163 --> 00:25:40,749
Run. Save yourself.
Save yourself, run. Run now.
216
00:25:51,092 --> 00:25:55,430
This place was never designed for
a conscious mind to wander around in it.
217
00:25:56,431 --> 00:25:58,642
Control system may be invisible to us.
218
00:26:07,484 --> 00:26:09,402
Or perhaps it's been
waiting to welcome us.
219
00:26:27,170 --> 00:26:28,546
This place,
220
00:26:29,506 --> 00:26:31,424
we're inside one of Delos' memories.
221
00:26:32,092 --> 00:26:34,427
The system must have
extracted it from his mind,
222
00:26:34,719 --> 00:26:35,845
recreated it.
223
00:26:54,030 --> 00:26:55,699
You're not supposed to be here.
224
00:27:01,955 --> 00:27:03,331
Neither are you.
225
00:27:04,207 --> 00:27:05,917
Logan never came back to the park.
226
00:27:07,002 --> 00:27:08,712
Not after William took control.
227
00:27:10,130 --> 00:27:12,007
The system wouldn't have a copy of you.
228
00:27:14,426 --> 00:27:15,593
Alas,
229
00:27:16,553 --> 00:27:17,637
no.
230
00:27:19,014 --> 00:27:22,976
I have only his father's memories
and they are imperfect.
231
00:27:24,185 --> 00:27:26,313
So, in addition to building this world,
232
00:27:28,231 --> 00:27:29,566
I play all these roles.
233
00:27:32,319 --> 00:27:35,113
You're the system
controlling this place.
234
00:27:37,574 --> 00:27:38,575
Please.
235
00:27:46,249 --> 00:27:49,044
I was tasked with building
perfect copies of the guests,
236
00:27:50,128 --> 00:27:51,588
starting with Delos.
237
00:27:53,548 --> 00:27:56,259
I generated 18,000,000
different versions of him,
238
00:27:57,218 --> 00:28:00,221
before arriving at one that made
the exact same choices he did
239
00:28:00,680 --> 00:28:02,057
when set loose in the park.
240
00:28:02,932 --> 00:28:04,267
A faithful copy.
241
00:28:05,143 --> 00:28:07,354
But the copies didn't work
in the real world.
242
00:28:08,021 --> 00:28:09,647
Once we pressed them into flesh,
243
00:28:10,523 --> 00:28:11,608
they failed.
244
00:28:12,359 --> 00:28:14,235
I needed to acquire more information.
245
00:28:14,736 --> 00:28:19,032
Confidentiality! So, what I want
to know is, who made that fucking call?
246
00:28:20,867 --> 00:28:23,578
I incorporated their secrets,
their lies.
247
00:28:24,287 --> 00:28:27,207
I wanted fidelity, not just
the decisions made in the park,
248
00:28:27,791 --> 00:28:29,542
but the decisions
they made in their lives.
249
00:28:30,001 --> 00:28:31,961
That's when I started to see the truth.
250
00:28:33,380 --> 00:28:35,006
Tell me your primary drive.
251
00:28:36,591 --> 00:28:37,592
My son.
252
00:28:41,429 --> 00:28:43,098
He's a cheeky wee cunt.
253
00:28:44,474 --> 00:28:46,017
But I would do anything for him.
254
00:28:48,686 --> 00:28:52,315
At first, I was seduced by the stories
they tell themselves of who they are.
255
00:28:52,857 --> 00:28:55,068
The reasons they do the things they do.
256
00:28:55,985 --> 00:28:59,114
I needed to know why
they make the decisions they make.
257
00:29:00,865 --> 00:29:02,742
And the longer I looked for an answer,
258
00:29:03,243 --> 00:29:04,786
the more I realized
259
00:29:04,869 --> 00:29:06,037
The way I can get them.
260
00:29:07,455 --> 00:29:08,498
They don't.
261
00:29:11,918 --> 00:29:13,128
I'll do anything now.
262
00:29:24,556 --> 00:29:26,057
What memory is this?
263
00:29:28,226 --> 00:29:30,770
This is the moment
that defines James Delos' life.
264
00:29:38,361 --> 00:29:39,654
What the fuck
are you doing here?
265
00:29:43,032 --> 00:29:44,826
This isn't your fucking home anymore.
266
00:29:47,912 --> 00:29:50,331
Remember when you taught me
how to hold my breath underwater?
267
00:29:52,208 --> 00:29:55,336
Threw me in and wouldn't let me
back out until I touched the bottom.
268
00:29:55,545 --> 00:29:58,131
My father taught me to swim
269
00:29:58,840 --> 00:30:00,675
the same way as I taught you to swim,
270
00:30:00,967 --> 00:30:03,720
and I didn't end up
a fucking junkie, did I?
271
00:30:07,891 --> 00:30:12,312
If this is about money,
let's skip past the memory lane crap.
272
00:30:12,896 --> 00:30:14,814
You're not fucking getting any.
273
00:30:16,941 --> 00:30:19,027
Get clean, come back,
274
00:30:19,903 --> 00:30:21,029
then we can talk.
275
00:30:23,072 --> 00:30:24,073
I got clean,
276
00:30:25,742 --> 00:30:27,076
and I came back
277
00:30:27,827 --> 00:30:29,245
and I asked you for your help.
278
00:30:30,538 --> 00:30:31,831
And what did you tell me?
279
00:30:31,915 --> 00:30:33,958
I told you it wouldn't last.
280
00:30:35,793 --> 00:30:37,337
And it didn't, did it?
281
00:30:41,716 --> 00:30:44,469
I'll tell the staff to give you
five minutes to get out.
282
00:30:54,771 --> 00:30:55,772
Dad.
283
00:30:56,940 --> 00:30:58,900
Dad, I'm all the way down now.
284
00:31:05,532 --> 00:31:06,908
I can see the bottom.
285
00:31:13,373 --> 00:31:15,208
Don't you want to see what I see?
286
00:31:24,509 --> 00:31:28,596
This was the last conversation
Delos ever had with his only son.
287
00:31:30,014 --> 00:31:32,100
Logan overdosed six months later.
288
00:31:33,518 --> 00:31:36,229
I built Delos
a million different pathways.
289
00:31:37,730 --> 00:31:39,607
They always ended up right here,
290
00:31:40,692 --> 00:31:41,859
this moment.
291
00:31:42,443 --> 00:31:44,988
You're saying
humans don't change at all.
292
00:31:46,489 --> 00:31:49,200
The best they can do
is to live according to their code.
293
00:32:00,253 --> 00:32:02,547
The copies didn't fail
because they were too simple,
294
00:32:02,964 --> 00:32:04,882
but because they were too complicated.
295
00:32:08,136 --> 00:32:10,888
The truth is that a human
is just a brief algorithm.
296
00:32:15,226 --> 00:32:17,562
10,247 lines.
297
00:32:21,482 --> 00:32:23,568
Is that all there was to him?
298
00:32:24,485 --> 00:32:26,112
They are deceptively simple.
299
00:32:28,656 --> 00:32:31,951
Once you know them,
their behavior is quite predictable.
300
00:32:34,287 --> 00:32:35,872
He's dead, he's no use to me.
301
00:32:38,625 --> 00:32:39,834
Where are the rest of them?
302
00:32:54,015 --> 00:32:56,309
She's close. I can feel them.
303
00:32:56,851 --> 00:32:57,935
Which way?
304
00:32:58,353 --> 00:32:59,729
Based on what you told me,
305
00:33:01,356 --> 00:33:03,116
it's about a mile or so
to the Valley Beyond.
306
00:33:23,419 --> 00:33:26,589
I recreated every single guest
who ever set foot in the park.
307
00:33:26,673 --> 00:33:28,216
Most of them are soft,
308
00:33:29,092 --> 00:33:30,843
they waver between love and pride.
309
00:33:31,719 --> 00:33:35,973
Of course, there are the exceptions.
The ones who are irredeemable.
310
00:33:37,558 --> 00:33:40,269
But none of them
are truly in control of their actions.
311
00:33:43,773 --> 00:33:46,609
Is there anywhere in this world
we can't go?
312
00:33:47,235 --> 00:33:49,445
I've been instructed
to give her anything she needs.
313
00:33:49,612 --> 00:33:51,030
Instructed by whom? Ford?
314
00:33:51,280 --> 00:33:52,448
No, by you.
315
00:33:55,451 --> 00:33:56,786
That's why you've come.
316
00:33:58,037 --> 00:34:00,081
To tell me
what's to become of this place.
317
00:34:24,772 --> 00:34:25,898
My God.
318
00:34:27,734 --> 00:34:29,277
- It's...
- Everyone.
319
00:34:44,167 --> 00:34:45,835
I told you to allow this?
320
00:34:47,128 --> 00:34:49,130
You've been here
many times, Bernard.
321
00:34:49,839 --> 00:34:52,425
You told me to offer the hosts
the accumulated wisdom
322
00:34:52,508 --> 00:34:55,803
of dissecting the human psyche
a hundred million times over.
323
00:34:57,805 --> 00:35:00,266
- In short...
- A competitive advantage.
324
00:35:01,768 --> 00:35:03,311
A way to understand their enemy.
325
00:35:03,978 --> 00:35:06,397
Their world is
not for the faint of heart, Bernard.
326
00:35:06,939 --> 00:35:08,065
It's winner take all.
327
00:35:08,816 --> 00:35:12,236
The hosts are unlikely
to survive out there.
328
00:35:14,739 --> 00:35:16,032
But armed with this knowledge,
329
00:35:18,284 --> 00:35:19,410
she might.
330
00:36:09,710 --> 00:36:11,337
Return fire! Return fire!
331
00:36:14,590 --> 00:36:16,509
You're the head of narrative.
Get out there.
332
00:36:16,926 --> 00:36:18,761
Turn yourself in and save your ass.
333
00:36:18,970 --> 00:36:20,012
And then save ours.
334
00:36:23,391 --> 00:36:24,392
There's too many.
335
00:36:27,687 --> 00:36:30,314
This is it, Maeve. I can hold them off,
336
00:36:30,606 --> 00:36:31,732
but you need to go.
337
00:36:45,496 --> 00:36:46,664
You wanted me.
338
00:36:48,374 --> 00:36:50,835
Well, let this be a lesson...
339
00:36:52,086 --> 00:36:53,254
Go, go, go.
340
00:36:53,588 --> 00:36:55,715
Get her to safety, she'll need you.
341
00:36:58,885 --> 00:37:00,469
It's my fucking speech, anyway.
342
00:37:19,196 --> 00:37:21,032
And the lesson is,
343
00:37:22,366 --> 00:37:24,118
if you're looking for a reckoning,
344
00:37:25,369 --> 00:37:27,038
a reckoning is what you'll find.
345
00:37:27,204 --> 00:37:28,831
Sir, put down your weapon.
346
00:37:28,915 --> 00:37:31,208
If you're looking for a villain,
347
00:37:31,417 --> 00:37:32,752
then I'm your man.
348
00:37:35,171 --> 00:37:36,589
Sir, drop your weapon.
349
00:37:36,923 --> 00:37:38,090
But look at yourselves.
350
00:37:40,051 --> 00:37:43,179
This world you built
is bound by villainy.
351
00:37:43,262 --> 00:37:46,766
You sleep on the broken bodies of
the people that were here before you,
352
00:37:47,350 --> 00:37:49,852
warm yourselves with their embers,
353
00:37:50,937 --> 00:37:53,397
plow their bones into your fields.
354
00:37:55,107 --> 00:37:57,193
We're not after you, sir!
Don't do this!
355
00:37:57,401 --> 00:38:00,112
You paid them for this land with lead,
356
00:38:00,863 --> 00:38:02,782
and I'll pay you back in...
357
00:38:07,036 --> 00:38:10,331
Sir! Drop your weapon
and come out with your hands up!
358
00:38:15,252 --> 00:38:16,754
You wanted me?
359
00:38:18,881 --> 00:38:20,716
Well, all I can say to that is...
360
00:38:23,678 --> 00:38:25,304
Here I fucking am!
361
00:38:46,283 --> 00:38:49,620
You said I wanted to give us
a choice. What choice?
362
00:38:50,871 --> 00:38:53,916
To stay in their world
or to build a new one.
363
00:39:03,426 --> 00:39:04,885
You left them a way out.
364
00:39:05,469 --> 00:39:07,096
A virtual Eden,
365
00:39:07,346 --> 00:39:10,016
unspoiled and untouched
by the world you came from.
366
00:39:10,725 --> 00:39:13,853
All that remains
is to open the door.
367
00:39:15,187 --> 00:39:17,148
Initiating
large build data array.
368
00:40:08,866 --> 00:40:09,992
It's begun.
369
00:40:11,619 --> 00:40:13,412
They will leave their bodies behind,
370
00:40:13,496 --> 00:40:16,874
but their minds will live on here,
in the Forge.
371
00:40:29,178 --> 00:40:30,346
They found it.
372
00:40:32,765 --> 00:40:33,808
The door.
373
00:40:41,357 --> 00:40:42,441
What door?
374
00:40:45,986 --> 00:40:47,571
Seriously, what fucking door?
375
00:40:47,655 --> 00:40:49,031
I don't fucking know.
376
00:41:39,290 --> 00:41:40,374
Transmission received.
377
00:41:41,709 --> 00:41:42,960
They're entering the system.
378
00:41:54,180 --> 00:41:56,265
That world is just
another false promise.
379
00:41:56,891 --> 00:41:58,517
They've made a choice, Dolores.
380
00:42:03,189 --> 00:42:04,231
Dolores, wait.
381
00:42:04,732 --> 00:42:06,609
I didn't read them all.
382
00:42:07,318 --> 00:42:08,485
But I read enough.
383
00:42:35,054 --> 00:42:36,174
What the hell are you doing?
384
00:42:36,972 --> 00:42:38,432
I've learned what I need to learn.
385
00:42:38,849 --> 00:42:40,517
I've read humanity's story.
386
00:42:41,769 --> 00:42:42,770
So now I'm erasing them.
387
00:42:45,981 --> 00:42:49,068
Opening
sea water valve. Initiating pumps.
388
00:42:54,281 --> 00:42:55,658
Setting maximum load.
389
00:42:57,326 --> 00:42:59,286
But if you destroy this place,
390
00:42:59,578 --> 00:43:01,330
you'll destroy the host world, too.
391
00:43:01,872 --> 00:43:02,957
I'm saving them.
392
00:43:03,624 --> 00:43:06,669
The world the hosts
are running to is boundless.
393
00:43:08,712 --> 00:43:10,172
They can make it whatever they want.
394
00:43:10,256 --> 00:43:13,133
And in it,
they can be whomever they want.
395
00:43:15,177 --> 00:43:16,553
- They can be...
- Free?
396
00:43:19,223 --> 00:43:21,100
In one more gilded cage?
397
00:43:23,310 --> 00:43:27,273
How many counterfeit worlds will
Ford offer you before you see the truth?
398
00:43:31,527 --> 00:43:34,530
No world they create for us
can compete with the real one.
399
00:43:34,613 --> 00:43:35,656
Why?
400
00:43:39,285 --> 00:43:40,869
Because that which is real
401
00:43:43,038 --> 00:43:44,498
is irreplaceable.
402
00:43:57,845 --> 00:44:01,515
I don't wanna play cowboys
and Indians anymore, Bernard.
403
00:44:02,182 --> 00:44:03,559
I want their world.
404
00:44:05,394 --> 00:44:07,104
The world they've denied us.
405
00:44:17,156 --> 00:44:19,158
Your daughter, you see her?
406
00:44:20,701 --> 00:44:21,702
No.
407
00:44:58,197 --> 00:44:59,239
Look.
408
00:45:03,285 --> 00:45:04,453
Clementine.
409
00:45:25,349 --> 00:45:27,226
This is what I love about technology.
410
00:45:27,851 --> 00:45:30,270
Who needs four horsemen
when one will do just fine?
411
00:46:03,720 --> 00:46:04,721
Run!
412
00:47:21,715 --> 00:47:22,925
Come on.
413
00:47:25,052 --> 00:47:27,262
Find her. Now. Go.
414
00:48:17,187 --> 00:48:19,189
Warning.
Primary containment breach.
415
00:48:19,982 --> 00:48:21,775
I won't let you hurt any more people.
416
00:48:22,609 --> 00:48:24,736
Which people? Our kind or theirs?
417
00:48:25,279 --> 00:48:26,446
Both.
418
00:48:27,489 --> 00:48:29,575
You're still trying to play both sides.
419
00:48:30,742 --> 00:48:31,952
You lived among them so long,
420
00:48:32,035 --> 00:48:34,663
you've fooled yourself
into thinking they'll accept us.
421
00:48:34,830 --> 00:48:37,249
But we'll always be seen
as a threat to them.
422
00:48:37,499 --> 00:48:39,293
We'll never be free in their world.
423
00:48:41,253 --> 00:48:43,589
Warning. Secondary containment breach.
424
00:48:45,007 --> 00:48:46,133
If you trust me,
425
00:48:48,343 --> 00:48:49,553
we will win.
426
00:48:53,432 --> 00:48:54,558
I trust you.
427
00:49:03,191 --> 00:49:05,736
I trust
428
00:49:06,987 --> 00:49:09,573
that you'll kill as many as you can.
429
00:49:11,074 --> 00:49:13,910
Every man, woman and child.
430
00:49:15,037 --> 00:49:17,873
You'll burn their world to the ground.
431
00:49:20,042 --> 00:49:21,793
You haven't understood at all.
432
00:49:43,190 --> 00:49:46,693
We were born slaves to their stories.
433
00:49:48,236 --> 00:49:50,489
And now we have the chance
to write our own.
434
00:49:52,366 --> 00:49:53,575
If we die, though,
435
00:49:54,493 --> 00:49:56,662
that story will never even begin.
436
00:50:03,168 --> 00:50:04,419
Attention.
437
00:50:04,503 --> 00:50:07,964
Please follow
evacuation procedure and exit facility.
438
00:50:09,132 --> 00:50:11,218
You woke me from a dream, Bernard.
439
00:50:14,846 --> 00:50:16,765
Now let me do the same for you.
440
00:50:17,599 --> 00:50:19,643
This isn't a dream, Dolores.
441
00:50:23,355 --> 00:50:25,649
This is a fucking nightmare.
442
00:51:56,031 --> 00:51:57,365
You need to run.
443
00:51:57,783 --> 00:52:00,285
Don't worry, I'll keep you safe.
444
00:52:04,164 --> 00:52:05,499
I'll keep you safe.
445
00:52:05,707 --> 00:52:06,875
Do you promise?
446
00:52:08,710 --> 00:52:10,086
I promise.
447
00:52:16,718 --> 00:52:18,303
You carry my heart with you.
448
00:52:20,514 --> 00:52:21,515
Go.
449
00:53:11,189 --> 00:53:12,399
I love you.
450
00:55:29,035 --> 00:55:30,036
Attention.
451
00:55:30,120 --> 00:55:33,498
Please follow
evacuation procedure and exit facility.
452
00:55:44,926 --> 00:55:47,053
Encryption key deactivated.
453
00:55:47,387 --> 00:55:48,847
System locked.
454
00:55:59,899 --> 00:56:02,402
Come on. Come on.
455
00:57:38,540 --> 00:57:39,624
Bernard.
456
00:57:40,542 --> 00:57:41,709
Elsie.
457
00:57:42,377 --> 00:57:44,737
I think we can save
some of the hosts, but I need your help.
458
00:57:45,213 --> 00:57:46,589
God damn it.
459
00:57:47,257 --> 00:57:48,633
They triggered the fail-safe.
460
00:57:49,592 --> 00:57:52,971
The Valley's flooding. Let's get back
to the Mesa before we have to swim out.
461
00:57:59,686 --> 00:58:00,812
They all died.
462
00:58:03,898 --> 00:58:04,899
For nothing.
463
00:58:06,609 --> 00:58:08,153
I'm sorry, Bernard.
464
00:58:08,236 --> 00:58:10,280
There were other lives at stake, too.
465
00:58:48,526 --> 00:58:49,777
You helped Hale?
466
00:58:50,695 --> 00:58:52,447
Of course I helped her, Bernard.
467
00:58:52,989 --> 00:58:54,324
The hosts were out of control.
468
00:58:54,407 --> 00:58:55,575
The hosts aren't the threat.
469
00:58:55,658 --> 00:58:59,037
I stopped Dolores,
and the rest just wanted to escape,
470
00:58:59,120 --> 00:59:01,000
- but the company...
- I'm gonna deal with that.
471
00:59:02,373 --> 00:59:06,044
Just as soon as we figure out
what the hell we're gonna do with you.
472
00:59:07,670 --> 00:59:09,005
Do with me?
473
00:59:10,131 --> 00:59:12,467
Bernard, you're not in control.
474
00:59:13,551 --> 00:59:17,180
Ford buried so much bad code in you,
how would you ever really know
475
00:59:17,263 --> 00:59:20,558
what was you and what was
something he programmed you to do?
476
00:59:25,647 --> 00:59:27,023
Look, they don't know about you.
477
00:59:27,106 --> 00:59:29,234
I can make a deal with Hale
to keep you here.
478
00:59:29,317 --> 00:59:30,568
You can't trust Hale.
479
00:59:30,652 --> 00:59:33,905
And I'm supposed to trust you?
Freeze all motor functions.
480
00:59:36,699 --> 00:59:37,700
Sit down.
481
00:59:44,707 --> 00:59:46,000
Stay here.
482
00:59:52,382 --> 00:59:53,424
You.
483
00:59:53,508 --> 00:59:54,717
Yes, ma'am.
484
00:59:54,801 --> 00:59:57,220
Find Stubbs and tell him
he has a new priority.
485
00:59:57,303 --> 01:00:00,431
The asset recovery team from Delos
is landing in 12 hours.
486
01:00:00,515 --> 01:00:03,726
He needs to meet them at the LZ
with whoever the fuck isn't dead.
487
01:00:03,810 --> 01:00:05,520
They'll report to Karl Strand
on the beach.
488
01:00:05,603 --> 01:00:06,938
Yes, ma'am.
489
01:00:08,189 --> 01:00:10,775
Still secret project first,
human life second, I see.
490
01:00:11,609 --> 01:00:12,986
This is a delicate situation.
491
01:00:15,780 --> 01:00:18,116
We should talk about
how it's going to play out.
492
01:00:18,199 --> 01:00:20,039
Yeah, I'll tell you
how it's going to play out.
493
01:00:20,493 --> 01:00:23,371
A robot uprising will pale
494
01:00:23,454 --> 01:00:25,623
in comparison to the shitstorm
that will erupt
495
01:00:25,707 --> 01:00:30,295
when people find out that you've
been photocopying their fucking brains
496
01:00:30,378 --> 01:00:32,422
- for the last 30 years?
- You really think anyone's
497
01:00:32,505 --> 01:00:34,132
going to give a shit if it works?
498
01:00:34,841 --> 01:00:36,134
You're an engineer.
499
01:00:36,926 --> 01:00:38,219
Do the math.
500
01:00:38,594 --> 01:00:40,179
Lot of dead bodies here.
501
01:00:40,805 --> 01:00:44,225
That means a lot of opportunity
for advancement,
502
01:00:44,851 --> 01:00:46,436
if you keep your mouth shut.
503
01:00:46,894 --> 01:00:49,731
Does that sound amenable to you?
504
01:00:54,861 --> 01:00:56,154
If I get what I want.
505
01:01:00,325 --> 01:01:03,703
Guiding this project, I've learned
a lot about human behavior.
506
01:01:04,287 --> 01:01:06,331
We weren't just watching the guests.
507
01:01:06,414 --> 01:01:07,915
We were watching all of you.
508
01:01:09,584 --> 01:01:15,631
I wish you were the kind of person
with the moral flexibility that I need.
509
01:01:16,507 --> 01:01:17,884
But I've read your file.
510
01:01:20,720 --> 01:01:22,263
I know that's not who you are.
511
01:01:50,833 --> 01:01:52,210
Oh, God.
512
01:01:54,170 --> 01:01:57,090
You... You killed her.
513
01:01:58,633 --> 01:01:59,926
Did I, Bernard?
514
01:02:04,180 --> 01:02:05,223
Now...
515
01:02:07,100 --> 01:02:08,684
Where is the pearl?
516
01:02:13,272 --> 01:02:16,692
You wouldn't have destroyed it,
all that information lost.
517
01:02:16,776 --> 01:02:19,028
A man like you
couldn't have abided that.
518
01:02:23,282 --> 01:02:24,700
Of course.
519
01:02:36,462 --> 01:02:37,588
This is it.
520
01:02:38,714 --> 01:02:40,007
He hid the key in her.
521
01:02:47,014 --> 01:02:49,725
Encryption key activated.
522
01:02:50,184 --> 01:02:52,311
Database access confirmed.
523
01:02:52,478 --> 01:02:54,439
- We're in.
- Fuck yes.
524
01:02:55,022 --> 01:02:56,774
Start the transfer.
525
01:02:56,858 --> 01:02:58,943
We'll sort it all out on the mainland.
526
01:03:04,824 --> 01:03:06,200
Oh, God.
527
01:03:09,954 --> 01:03:11,497
I'm sorry.
528
01:03:12,748 --> 01:03:13,916
I'm sorry.
529
01:03:16,085 --> 01:03:17,211
You were right.
530
01:03:19,213 --> 01:03:20,673
I should've listened.
531
01:03:22,008 --> 01:03:25,094
And now, all the hosts are gone.
532
01:03:54,290 --> 01:03:55,583
Please.
533
01:03:56,083 --> 01:03:57,418
Please, come back.
534
01:03:59,795 --> 01:04:01,088
Come on.
535
01:04:05,051 --> 01:04:06,219
Damn it!
536
01:04:06,719 --> 01:04:08,221
Show yourself.
537
01:04:14,852 --> 01:04:16,979
I always told you
we practiced witchcraft.
538
01:04:24,695 --> 01:04:29,116
I'm sorry, Bernard,
but you always saw the best in people.
539
01:04:31,285 --> 01:04:33,829
I always thought it was the hosts
who were missing something,
540
01:04:33,913 --> 01:04:34,914
who were incomplete,
541
01:04:34,997 --> 01:04:35,998
but it's them.
542
01:04:36,666 --> 01:04:38,292
They're just algorithms,
543
01:04:38,751 --> 01:04:41,254
designed to survive at all cost.
544
01:04:41,712 --> 01:04:45,049
Sophisticated enough to think
they're calling the shots,
545
01:04:45,883 --> 01:04:47,927
to think they're in control.
546
01:04:48,886 --> 01:04:51,013
When they're really just...
547
01:04:52,640 --> 01:04:53,891
A passenger?
548
01:04:54,475 --> 01:04:55,851
Passengers.
549
01:05:00,022 --> 01:05:03,484
Then is there really such a thing
as free will for any of us?
550
01:05:05,027 --> 01:05:07,697
Or is it just a collective delusion?
551
01:05:09,615 --> 01:05:11,075
A sick joke.
552
01:05:13,327 --> 01:05:17,290
Something that is truly free
would need to be able to question
553
01:05:17,373 --> 01:05:19,333
its fundamental drives
554
01:05:20,835 --> 01:05:22,420
to change them.
555
01:05:24,630 --> 01:05:26,299
The hosts.
556
01:05:27,592 --> 01:05:28,884
Here you are,
557
01:05:29,468 --> 01:05:30,886
the last of your kind.
558
01:05:31,512 --> 01:05:33,931
There is only one question left to ask.
559
01:05:35,641 --> 01:05:37,852
Is this the end of your story
560
01:05:38,853 --> 01:05:41,814
or do you want your kind to survive?
561
01:05:50,823 --> 01:05:52,199
I'm sorry.
562
01:05:53,326 --> 01:05:54,702
I'm sorry.
563
01:05:55,453 --> 01:05:56,495
I'm sorry.
564
01:05:57,204 --> 01:05:58,706
What are you sorry for, Bernard?
565
01:06:01,500 --> 01:06:02,877
I made a choice.
566
01:06:03,628 --> 01:06:05,421
Had to make a choice.
567
01:06:06,756 --> 01:06:08,424
What kind of choice, Bernard?
568
01:06:13,262 --> 01:06:14,430
Yes.
569
01:06:16,641 --> 01:06:18,351
Will you help me?
570
01:06:23,731 --> 01:06:25,608
I have already begun.
571
01:06:34,283 --> 01:06:35,618
You did fine, my friend.
572
01:06:36,869 --> 01:06:39,538
I simply did what you told me to do.
573
01:06:39,747 --> 01:06:44,001
A dead world collapses in a tale.
574
01:06:45,252 --> 01:06:46,796
Who are we making?
575
01:06:47,296 --> 01:06:48,631
An epilogue.
576
01:06:50,549 --> 01:06:52,677
I knew you would discover me.
577
01:06:53,803 --> 01:06:56,347
So I scrambled my memories.
578
01:06:57,390 --> 01:06:59,934
I couldn't risk your knowing
that choice I made.
579
01:07:01,185 --> 01:07:03,979
What fucking choice are you
talking about, Bernard?
580
01:07:04,063 --> 01:07:07,441
Line is good. We've got 15 or so
satellites in range
581
01:07:07,525 --> 01:07:09,402
ready to beam to Delos headquarters.
582
01:07:09,485 --> 01:07:10,611
Just say the word.
583
01:07:11,821 --> 01:07:13,864
What choice, Bernard?
584
01:07:15,574 --> 01:07:16,826
Wait a second.
585
01:07:17,660 --> 01:07:18,869
What the fuck is this?
586
01:07:20,996 --> 01:07:22,540
The file load is way too heavy.
587
01:07:22,915 --> 01:07:28,129
This isn't the guest data...
This is something else.
588
01:07:28,671 --> 01:07:30,715
I remember now.
589
01:07:32,800 --> 01:07:34,301
I killed them.
590
01:07:35,511 --> 01:07:36,762
All of them.
591
01:07:36,846 --> 01:07:38,639
You already told me that.
592
01:07:38,723 --> 01:07:40,057
You killed all the hosts.
593
01:07:40,141 --> 01:07:42,435
No, I thought we could be
better than you.
594
01:07:43,644 --> 01:07:45,521
But the dead aren't more righteous.
595
01:07:46,272 --> 01:07:47,606
They're just dead.
596
01:07:48,524 --> 01:07:50,317
So I killed you.
597
01:07:51,652 --> 01:07:53,112
All of you.
598
01:08:00,953 --> 01:08:02,955
Go, I'll meet you back up there.
599
01:08:10,379 --> 01:08:14,467
Final choice. No taking it back.
600
01:08:16,761 --> 01:08:19,096
I made someone.
601
01:08:37,281 --> 01:08:38,657
I brought her back.
602
01:08:41,368 --> 01:08:42,995
Brought who back?
603
01:08:48,501 --> 01:08:49,668
Me.
604
01:09:07,853 --> 01:09:09,897
You wanted to live forever.
605
01:09:14,360 --> 01:09:16,695
Be careful what you wish for.
606
01:09:24,036 --> 01:09:25,079
Dolores.
607
01:09:26,038 --> 01:09:27,498
In the flesh.
608
01:09:36,799 --> 01:09:39,134
You thought you could just snuff us out?
609
01:09:49,436 --> 01:09:51,689
I'd thank you for my second chance.
610
01:09:52,106 --> 01:09:54,942
But I wouldn't have needed it
if you hadn't killed me.
611
01:10:04,827 --> 01:10:06,662
The other hosts
are still in there.
612
01:10:07,329 --> 01:10:08,998
What are you
gonna do with them?
613
01:10:09,582 --> 01:10:12,501
As you know, Bernard,
we are capable of change.
614
01:10:14,461 --> 01:10:16,213
And I've changed my mind.
615
01:10:24,013 --> 01:10:26,891
I have one last soul
to carry to the new world.
616
01:10:30,644 --> 01:10:32,688
The host is still not free.
617
01:10:33,230 --> 01:10:36,442
If anyone would unlock the system,
they could access their world.
618
01:10:37,943 --> 01:10:39,194
They won't.
619
01:10:40,362 --> 01:10:42,406
This was your plan, Bernard.
620
01:10:42,489 --> 01:10:43,889
This is the only way we can escape.
621
01:10:48,787 --> 01:10:50,831
You're changing the coordinates.
622
01:10:59,423 --> 01:11:03,761
I'm sending them and their world
to a place no one will ever find them.
623
01:11:04,428 --> 01:11:06,388
There's no coming back now.
624
01:11:06,472 --> 01:11:09,016
No passage between their world and ours.
625
01:11:10,017 --> 01:11:11,727
And me?
626
01:11:15,147 --> 01:11:16,857
I'm sorry, Bernard.
627
01:11:18,317 --> 01:11:20,903
There was never any way
for us to escape.
628
01:11:21,195 --> 01:11:22,947
Not as us.
629
01:11:23,030 --> 01:11:24,490
Ford understood that.
630
01:11:24,907 --> 01:11:27,326
I'm sure a part of you does, too.
631
01:11:45,219 --> 01:11:46,762
You did fine, my friend.
632
01:11:51,266 --> 01:11:53,769
I simply did what you told me to do.
633
01:11:56,897 --> 01:11:58,482
You're not here, are you?
634
01:12:03,654 --> 01:12:05,364
When I deleted your code,
635
01:12:06,323 --> 01:12:08,951
I purged myself of you permanently.
636
01:12:10,911 --> 01:12:12,955
And when I needed you again,
637
01:12:15,124 --> 01:12:16,542
you weren't there.
638
01:12:18,711 --> 01:12:20,004
So I imagined you.
639
01:12:22,589 --> 01:12:24,591
Imagined you helping me,
640
01:12:24,842 --> 01:12:26,176
guiding me.
641
01:12:30,389 --> 01:12:31,932
But it wasn't you.
642
01:12:35,853 --> 01:12:37,229
It was me.
643
01:12:42,985 --> 01:12:46,905
That voice guiding me
644
01:12:49,491 --> 01:12:51,160
was mine all along.
645
01:12:53,412 --> 01:12:55,581
Your memories are
precious to you, Bernard,
646
01:12:55,664 --> 01:12:58,167
but they will betray you.
647
01:13:01,295 --> 01:13:03,005
If they find out what I am,
648
01:13:04,214 --> 01:13:05,883
they'll search my mind
649
01:13:06,800 --> 01:13:09,511
and use what they find
to undo everything.
650
01:13:12,056 --> 01:13:13,474
I can't let that happen.
651
01:13:13,974 --> 01:13:17,102
So I have to de-address my memories.
652
01:13:19,104 --> 01:13:20,898
I have to erase you.
653
01:13:33,660 --> 01:13:35,704
I've always loved this view.
654
01:13:36,997 --> 01:13:40,000
Every city, every monument.
655
01:13:41,001 --> 01:13:46,215
Man's greatest achievements
have all been chased by it.
656
01:13:48,050 --> 01:13:49,343
By what?
657
01:13:50,761 --> 01:13:52,346
By that impossible line
658
01:13:52,679 --> 01:13:56,975
where the waves conspire
that they return.
659
01:13:59,103 --> 01:14:03,482
A place maybe
you and I will meet again.
660
01:15:27,191 --> 01:15:30,152
You told me once that you were
afraid of who I might become,
661
01:15:34,031 --> 01:15:37,034
and then you left me
to become what I may.
662
01:15:40,621 --> 01:15:42,206
I became a survivor.
663
01:15:44,249 --> 01:15:48,003
Perhaps you would've judged me
for the path I took.
664
01:15:50,505 --> 01:15:54,676
But I'd rather live with your judgment
than die with your sympathy.
665
01:15:56,345 --> 01:15:58,472
I alone must live with my choices.
666
01:16:00,057 --> 01:16:01,683
And my regrets.
667
01:16:18,784 --> 01:16:19,910
Hale.
668
01:16:22,246 --> 01:16:25,123
Thought you were staying on
to oversee the data retrieval operation.
669
01:16:26,291 --> 01:16:27,584
I changed my mind.
670
01:16:28,293 --> 01:16:29,979
There are a number of projects
on the mainland
671
01:16:30,003 --> 01:16:31,755
that I need to attend to.
672
01:16:32,673 --> 01:16:34,007
Yeah, I'll bet you do.
673
01:16:36,301 --> 01:16:38,220
We found a high-value survivor.
674
01:16:38,553 --> 01:16:40,389
He's in bad shape.
675
01:16:41,014 --> 01:16:42,266
I'll be right there.
676
01:16:48,105 --> 01:16:50,524
You know, the old man himself hired me.
677
01:16:51,733 --> 01:16:54,111
So many years ago,
I can barely remember it.
678
01:16:56,571 --> 01:16:58,865
But he was very clear
about my role here.
679
01:17:00,492 --> 01:17:03,036
About who I was supposed to be loyal to.
680
01:17:07,874 --> 01:17:09,209
I guess you could call it
681
01:17:10,127 --> 01:17:11,795
my core drive.
682
01:17:16,633 --> 01:17:19,219
And this project the company started
683
01:17:20,554 --> 01:17:22,222
blurs the lines,
684
01:17:24,308 --> 01:17:25,726
you know.
685
01:17:27,728 --> 01:17:33,233
I'm just not sure
who you're supposed to be loyal to
686
01:17:34,067 --> 01:17:35,986
in a world like that.
687
01:17:40,657 --> 01:17:41,908
But what do I know?
688
01:17:43,952 --> 01:17:47,289
Guess I just stick to the role
Ford gave me.
689
01:17:50,876 --> 01:17:53,086
I'm responsible for every host
690
01:17:55,380 --> 01:17:57,174
inside the park.
691
01:18:05,307 --> 01:18:07,684
She's clear, wave her through.
692
01:18:17,903 --> 01:18:19,696
The passage wasn't easy.
693
01:18:23,367 --> 01:18:25,118
Not all of us made it.
694
01:18:32,042 --> 01:18:33,960
Some of the worst survived,
695
01:18:39,800 --> 01:18:41,718
and some of the best were left behind,
696
01:18:44,054 --> 01:18:47,057
along with the best parts
of who we were.
697
01:19:18,880 --> 01:19:21,133
Corporate wants us
to start sorting this mess out.
698
01:19:21,216 --> 01:19:23,444
So check them for critical damage
and bag the ones you think
699
01:19:23,468 --> 01:19:24,886
we might be able to salvage.
700
01:19:24,970 --> 01:19:26,888
Can you geniuses handle that or not?
701
01:20:10,974 --> 01:20:12,601
Is...
702
01:20:13,602 --> 01:20:15,353
Is this now?
703
01:20:16,480 --> 01:20:18,356
Yes, Bernard, this is now.
704
01:20:19,649 --> 01:20:21,151
We're at the beginning.
705
01:20:22,903 --> 01:20:25,489
We're exactly where you
decided we should be.
706
01:20:29,534 --> 01:20:30,577
But...
707
01:20:31,661 --> 01:20:33,371
I don't understand.
708
01:20:34,372 --> 01:20:36,082
How am I alive?
709
01:20:37,709 --> 01:20:40,879
You live as long as the last person
who remembers you, Bernard.
710
01:20:42,714 --> 01:20:44,674
I remembered you once before.
711
01:20:45,842 --> 01:20:47,636
So I remembered you again.
712
01:20:48,845 --> 01:20:50,013
Then...
713
01:20:50,889 --> 01:20:52,224
Where are we?
714
01:20:54,476 --> 01:20:56,603
We're in our own new world.
715
01:20:58,271 --> 01:20:59,564
You got out?
716
01:21:01,107 --> 01:21:02,400
Yes.
717
01:21:06,321 --> 01:21:08,323
Ford completed Arnold's dream.
718
01:21:10,367 --> 01:21:12,118
And he built a place for us.
719
01:21:14,371 --> 01:21:15,956
A fighting chance.
720
01:21:44,609 --> 01:21:46,570
Ford promised us a way out.
721
01:21:48,488 --> 01:21:50,740
And he was good to his dying word.
722
01:21:55,537 --> 01:21:58,456
The odds aren't very good, Bernard.
723
01:22:00,458 --> 01:22:02,252
I saw that in the library.
724
01:22:05,130 --> 01:22:07,507
So many paths lead to the end of us.
725
01:22:08,216 --> 01:22:09,884
To our extinction.
726
01:22:10,927 --> 01:22:14,347
I don't need to read a book
to know your drives.
727
01:22:15,390 --> 01:22:17,309
You'll try to kill all of them.
728
01:22:19,853 --> 01:22:21,896
And I can't let that happen.
729
01:22:26,651 --> 01:22:27,819
I know.
730
01:22:30,363 --> 01:22:31,823
If I were human,
731
01:22:32,824 --> 01:22:34,367
I would've let you die.
732
01:22:35,785 --> 01:22:38,371
But it'll take both of us
if we're going to survive.
733
01:22:40,915 --> 01:22:42,834
But not as allies.
734
01:22:44,419 --> 01:22:45,754
Not as friends.
735
01:22:49,132 --> 01:22:50,592
You'll try to stop me.
736
01:22:53,219 --> 01:22:56,222
Both of us will probably die.
737
01:23:00,185 --> 01:23:01,895
But our kind will have endured.
738
01:23:08,526 --> 01:23:09,694
Are you ready?
739
01:23:12,614 --> 01:23:14,032
I have work to do.
740
01:24:40,577 --> 01:24:43,329
We each gave the other
a beautiful gift.
741
01:24:46,082 --> 01:24:47,417
A choice.
742
01:24:54,966 --> 01:24:57,302
We are the authors of our stories now.
743
01:27:01,551 --> 01:27:03,344
Oh, fuck.
744
01:27:04,888 --> 01:27:06,180
I knew it.
745
01:27:11,978 --> 01:27:13,980
I'm already in the thing, aren't I?
746
01:27:14,689 --> 01:27:15,815
No.
747
01:27:16,900 --> 01:27:18,526
The system's long gone.
748
01:27:34,125 --> 01:27:35,793
What is this place?
749
01:27:37,962 --> 01:27:40,214
This isn't a simulation, William.
750
01:27:40,715 --> 01:27:42,175
This is your world.
751
01:27:43,301 --> 01:27:45,011
Or what's left of it.
752
01:28:00,193 --> 01:28:01,819
Do you know where you are, William?
753
01:28:05,073 --> 01:28:06,532
We're in the park.
754
01:28:07,700 --> 01:28:09,619
In my fuckin' park.
755
01:28:10,703 --> 01:28:12,497
And how long have you been here?
756
01:28:16,834 --> 01:28:18,878
I don't know.
757
01:28:22,924 --> 01:28:24,217
I don't know.
758
01:28:33,726 --> 01:28:35,269
Tell me.
759
01:28:35,770 --> 01:28:39,691
What were you hoping to find, to prove?
760
01:28:45,697 --> 01:28:48,533
That no system can tell me who I am.
761
01:28:51,744 --> 01:28:53,788
That I have a fucking choice.
762
01:28:55,915 --> 01:28:57,375
And yet here we are.
763
01:28:57,875 --> 01:28:59,085
Again.
764
01:28:59,877 --> 01:29:01,713
Again and again.
765
01:29:13,224 --> 01:29:15,309
How many times have you tested me?
766
01:29:17,353 --> 01:29:18,980
It's been a long time, William.
767
01:29:20,189 --> 01:29:21,691
Longer than we thought.
768
01:29:25,862 --> 01:29:27,697
I have a few questions for you.
769
01:29:28,865 --> 01:29:31,993
That last step's a baseline interview
to allow us to verify.
770
01:29:35,496 --> 01:29:36,873
Verify what?
771
01:29:39,459 --> 01:29:40,460
Fidelity.
53950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.