Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:22,336 --> 00:05:23,336
Hmm.
2
00:05:32,668 --> 00:05:34,210
You have a visitor,
Mr. Delos.
3
00:05:34,294 --> 00:05:35,710
Shall I send him in?
4
00:05:36,960 --> 00:05:38,627
'Bout time.
5
00:05:55,377 --> 00:05:56,710
William, m'boy.
6
00:05:56,793 --> 00:05:58,835
Where the hell have you been?
7
00:05:58,918 --> 00:06:00,419
It's good to see you again, Jim.
8
00:06:02,710 --> 00:06:04,835
Thank fuck for that.
9
00:06:04,918 --> 00:06:07,252
Most potent thing
these cretins'll give me
10
00:06:07,336 --> 00:06:08,627
is grapefruit juice.
11
00:06:21,918 --> 00:06:24,294
It's a little early for me.
12
00:06:25,793 --> 00:06:28,210
A little fuckin' late, you mean.
13
00:06:28,294 --> 00:06:31,544
Besides, if you aim
to cheat the devil,
14
00:06:31,627 --> 00:06:33,586
you owe him an offering.
15
00:06:39,252 --> 00:06:41,044
So...
16
00:06:41,127 --> 00:06:42,877
when can I get out of here?
17
00:06:42,960 --> 00:06:44,544
Soon.
18
00:06:44,627 --> 00:06:46,586
The observation period
is almost over,
19
00:06:46,668 --> 00:06:50,085
and the last step
is a baseline interview.
20
00:06:50,169 --> 00:06:52,169
It's, uh, it's a conversation
21
00:06:52,252 --> 00:06:54,918
that'll give 'em
something to refer back to.
22
00:06:55,002 --> 00:06:59,127
All right. Well,
let's get on with it!
23
00:06:59,210 --> 00:07:01,752
This is the interview.
24
00:07:01,835 --> 00:07:04,877
The thinking is, it should be conducted
by someone that's familiar to you,
25
00:07:04,960 --> 00:07:06,502
a friendly face.
26
00:07:06,586 --> 00:07:08,461
It's about capturing
your frame of mind,
27
00:07:08,544 --> 00:07:10,502
your mood, your sense of humor.
28
00:07:10,586 --> 00:07:12,752
I own a biotechnology company,
29
00:07:12,835 --> 00:07:15,668
and I'm dying of a disease
whose research
30
00:07:15,752 --> 00:07:18,461
I defunded 15 years ago.
31
00:07:18,544 --> 00:07:21,668
I think my sense of humor
is fuckin' intact.
32
00:07:21,752 --> 00:07:25,752
My patience,
on the other hand...
33
00:07:25,835 --> 00:07:27,877
Fair enough.
34
00:07:27,960 --> 00:07:29,835
I'm gonna ask you
a couple of questions.
35
00:07:32,918 --> 00:07:35,169
Do you know where you are?
36
00:07:35,252 --> 00:07:38,044
Carlsbad, California,
37
00:07:38,127 --> 00:07:42,502
in some office park
I'm probably overpaying for,
38
00:07:42,586 --> 00:07:45,210
along with the rest
of this fucking endeavor.
39
00:07:45,294 --> 00:07:46,502
And how long you been here?
40
00:07:46,586 --> 00:07:49,127
Far too fuckin' long already.
41
00:07:49,210 --> 00:07:51,627
I've got a business to run.
42
00:07:51,710 --> 00:07:54,252
What is the purpose
of these questions?
43
00:07:54,336 --> 00:07:58,127
Like I said, they're just
trying to establish a baseline.
44
00:07:58,210 --> 00:07:59,336
For what?!
45
00:07:59,419 --> 00:08:01,752
Fidelity.
46
00:08:03,544 --> 00:08:05,960
So, what's the idea?
47
00:08:06,044 --> 00:08:11,002
That afterwards you and I have
the exact same conversation?
48
00:08:12,627 --> 00:08:15,710
It seems a little far-fetched,
doesn't it, William?
49
00:08:41,544 --> 00:08:45,502
No whiskey, no tobacco,
low on ammo--
50
00:08:45,586 --> 00:08:47,252
wherever it is you're takin' me,
51
00:08:47,336 --> 00:08:48,918
we best get there soon.
52
00:09:34,461 --> 00:09:36,710
Let me go! No!
53
00:09:36,793 --> 00:09:38,627
What are you doing?!
54
00:09:54,210 --> 00:09:56,918
These tracks
are supposed to head north,
55
00:09:57,002 --> 00:09:58,544
not west.
56
00:09:58,627 --> 00:10:02,586
Seems like Ford's game
has multiple contenders.
57
00:10:02,668 --> 00:10:06,752
Plus it detours through
Las Mudas.
58
00:10:06,835 --> 00:10:09,793
What, that two-bit town?
There are better places to--
59
00:10:09,877 --> 00:10:11,835
Oh, cut the crap, Lawrence.
60
00:10:11,918 --> 00:10:14,668
I know you have family there.
61
00:10:14,752 --> 00:10:17,668
Looks like Ford's
arranging a reunion.
62
00:10:43,960 --> 00:10:46,294
Clementine.
63
00:10:46,377 --> 00:10:48,835
Where are we?
64
00:11:15,586 --> 00:11:17,127
Hello?
65
00:11:17,210 --> 00:11:18,419
Who's there?
66
00:11:38,752 --> 00:11:39,835
Elsie?
67
00:11:39,918 --> 00:11:41,877
Are you fucking kidding me?
68
00:11:41,960 --> 00:11:43,877
Stay the hell away from me.
69
00:12:02,960 --> 00:12:04,294
You're OK--
70
00:12:05,877 --> 00:12:07,419
Don't move.
71
00:12:07,502 --> 00:12:09,793
I'm not gonna hurt you, Else.
72
00:12:09,877 --> 00:12:11,377
It's too late for that, asshole.
73
00:12:11,461 --> 00:12:13,586
You choked me out
and you left me here
74
00:12:13,668 --> 00:12:15,793
with a bunch of fuckin'
protein bars and a bucket.
75
00:12:15,877 --> 00:12:16,960
It wasn't me.
76
00:12:17,044 --> 00:12:19,336
It was Ford. He forced me.
77
00:12:19,419 --> 00:12:20,793
Oh, he forced you?
78
00:12:20,877 --> 00:12:22,710
You knew too much.
79
00:12:22,793 --> 00:12:24,461
He couldn't risk
you stopping him.
80
00:12:24,544 --> 00:12:26,169
Stopping him from what?
81
00:12:26,252 --> 00:12:30,044
Ford wrote a g-game,
and we're all in it.
82
00:12:30,127 --> 00:12:33,002
Now all the hosts are free,
83
00:12:33,085 --> 00:12:34,668
with no constraints,
84
00:12:34,752 --> 00:12:36,544
n-n-no safeguards.
85
00:12:36,627 --> 00:12:37,835
What are you talking about?
86
00:12:39,336 --> 00:12:40,918
P-Please. Please.
87
00:12:41,002 --> 00:12:42,877
What the hell is wrong with you?
88
00:12:42,960 --> 00:12:46,002
Please. P-P-Please.
89
00:12:46,085 --> 00:12:48,085
Elsie, please.
90
00:12:48,169 --> 00:12:49,377
Please.
91
00:12:50,668 --> 00:12:52,002
No. Hey.
92
00:12:56,127 --> 00:12:58,252
Elsie, p-p-please.
93
00:12:58,336 --> 00:13:00,294
T-T-Tablet.
94
00:13:06,085 --> 00:13:09,461
Cognitive... l-l-lock.
95
00:13:22,544 --> 00:13:24,544
But you--
96
00:13:24,627 --> 00:13:27,752
You rotated out.
97
00:13:27,835 --> 00:13:31,127
Where did you go
when you rotated out?
98
00:13:31,210 --> 00:13:36,502
You have a family.
You have an ex-wife.
99
00:13:36,586 --> 00:13:39,210
You have...
100
00:13:39,294 --> 00:13:41,710
a backstory.
101
00:13:41,793 --> 00:13:43,127
Shh-- Shh--
102
00:13:43,210 --> 00:13:46,127
Shutting... down.
103
00:13:46,210 --> 00:13:48,835
- Shh-- Shh--
- OK. OK.
104
00:13:50,210 --> 00:13:53,294
I can-- I can detask
your systems,
105
00:13:53,377 --> 00:13:56,002
put you in safe mode.
106
00:13:57,544 --> 00:13:59,502
And don't worry.
107
00:13:59,586 --> 00:14:01,419
I'm not gonna brick you,
asshole.
108
00:14:01,502 --> 00:14:04,419
Not yet. You got
too much shit to answer for.
109
00:14:04,502 --> 00:14:08,502
OK. You're gonna be out
110
00:14:08,586 --> 00:14:09,877
in three...
111
00:14:09,960 --> 00:14:12,877
two...
112
00:14:12,960 --> 00:14:14,127
one.
113
00:14:48,960 --> 00:14:51,877
Is this now?
114
00:14:51,960 --> 00:14:55,586
You have extensive
cortical damage.
115
00:14:55,668 --> 00:14:59,377
If I didn't know any better,
I'd say you shot yourself.
116
00:14:59,461 --> 00:15:03,210
I altered your code to ignore
the physical damage for now,
117
00:15:03,294 --> 00:15:07,461
but you're not gonna last long
without cortical fluid.
118
00:15:14,835 --> 00:15:16,044
With any luck,
119
00:15:16,127 --> 00:15:18,627
you'll survive till
they call in the cavalry.
120
00:15:24,044 --> 00:15:26,002
Elsie, wait!
121
00:15:27,502 --> 00:15:29,002
Elsie.
122
00:15:30,461 --> 00:15:31,544
Wait.
123
00:15:33,668 --> 00:15:36,668
No one's coming for any of us.
124
00:15:36,752 --> 00:15:40,085
- Delos doesn't want them to.
- What? Why?
125
00:15:40,169 --> 00:15:43,793
There's something here. Something
they've been working on a long time.
126
00:15:43,877 --> 00:15:47,252
Delos won't call in the rescue
until they've ensured it's safe.
127
00:15:47,336 --> 00:15:49,419
Elsie, please.
128
00:15:49,502 --> 00:15:51,252
I won't last
without cortical fluid.
129
00:15:51,336 --> 00:15:53,835
Even if I wanted to,
130
00:15:53,918 --> 00:15:55,877
we don't have any tools.
131
00:15:55,960 --> 00:15:59,793
We're in Sector 22. I mean, there's
nothing out here for miles.
132
00:16:06,544 --> 00:16:08,461
Bernard?
133
00:16:08,544 --> 00:16:10,752
What the hell
are you looking at?
134
00:16:32,252 --> 00:16:35,544
Bernard. What the hell
is wrong with you?
135
00:16:37,085 --> 00:16:39,544
There's a facility here.
136
00:16:42,169 --> 00:16:44,419
- What?
- I think Ford
137
00:16:44,502 --> 00:16:47,419
had Clementine bring me here
for a reason.
138
00:17:02,710 --> 00:17:04,127
I told you, there's--
139
00:17:04,210 --> 00:17:06,710
there's really nothing
around here for miles.
140
00:17:06,793 --> 00:17:08,377
It's hidden.
141
00:17:08,461 --> 00:17:10,627
It's part of their project.
142
00:17:27,793 --> 00:17:29,627
What the hell is that?
143
00:17:46,294 --> 00:17:48,294
Where does that go, Bernard?
144
00:17:51,461 --> 00:17:53,169
I don't remember.
145
00:18:37,668 --> 00:18:38,877
It's a whole lab.
146
00:18:53,294 --> 00:18:55,210
What the hell happened here?
147
00:19:00,918 --> 00:19:02,127
Oh, my God.
148
00:19:02,210 --> 00:19:04,252
This is a control unit printer.
149
00:19:05,377 --> 00:19:07,502
What are they doing with this?
150
00:19:42,544 --> 00:19:43,835
Bernard.
151
00:19:45,002 --> 00:19:46,085
What the fuck is that?
152
00:19:49,044 --> 00:19:51,377
Don't threaten it
and it won't hurt you.
153
00:20:03,294 --> 00:20:06,336
What the hell
were they doing here?
154
00:20:06,419 --> 00:20:09,210
I think they were
watching the guests.
155
00:20:11,419 --> 00:20:13,336
What would they want
with the guests?
156
00:20:14,960 --> 00:20:17,044
Great. Cortical fluid.
157
00:20:17,127 --> 00:20:18,169
OK.
158
00:20:28,710 --> 00:20:31,085
Please.
159
00:20:31,169 --> 00:20:33,169
Bernard.
160
00:20:33,252 --> 00:20:36,127
Did you have something to do
with this project?
161
00:20:38,336 --> 00:20:39,544
I don't know.
162
00:20:39,627 --> 00:20:42,002
I don't think so.
163
00:20:42,085 --> 00:20:43,960
Is Ford in control of you now?
164
00:20:46,461 --> 00:20:47,918
Ford's dead.
165
00:20:50,085 --> 00:20:51,586
Fuck me.
166
00:20:53,668 --> 00:20:54,668
OK.
167
00:20:54,752 --> 00:20:56,419
OK, stay with me, Bernard.
168
00:20:56,502 --> 00:20:57,502
Stay with me.
169
00:21:04,294 --> 00:21:05,461
This is gonna hurt.
170
00:21:22,668 --> 00:21:25,710
This can't be happening because
none of this is real, right?
171
00:21:25,793 --> 00:21:29,377
It's gonna be OK.
Someone'll rescue us.
172
00:21:29,461 --> 00:21:33,627
Seems to me like our rescue's
in the same boat we are.
173
00:21:39,960 --> 00:21:41,877
Unhh!
174
00:21:57,752 --> 00:21:59,252
She said "time is coming,"
175
00:21:59,336 --> 00:22:01,377
or something "is coming."
176
00:22:01,461 --> 00:22:03,377
You've spent enough time
in the park
177
00:22:03,461 --> 00:22:05,377
to learn the language?
178
00:22:07,502 --> 00:22:10,461
A lot of people tend to
ignore their narratives.
179
00:22:10,544 --> 00:22:12,419
I don't like other people
very much.
180
00:22:12,502 --> 00:22:15,835
I've been watching 'em
since they ambushed me, and...
181
00:22:15,918 --> 00:22:18,793
they keep the humans close, but they're
not killin' us-- just the hosts.
182
00:22:18,877 --> 00:22:21,877
No offense, but I'm not gonna
stick around to test that theory.
183
00:22:21,960 --> 00:22:23,437
Safer to wait for
the first responders.
184
00:22:23,461 --> 00:22:26,169
There's a protocol
for evacuation.
185
00:22:26,252 --> 00:22:27,793
They'll get you out of here.
186
00:22:27,877 --> 00:22:29,627
Thanks.
187
00:22:29,710 --> 00:22:31,210
But, uh...
188
00:22:31,294 --> 00:22:33,752
I'm not looking
to get out of here.
189
00:22:39,960 --> 00:22:42,294
Home, sweet home, Lawrence.
190
00:22:57,793 --> 00:22:59,419
Where the hell is everybody?
191
00:23:16,502 --> 00:23:18,002
Whiskey.
192
00:23:18,085 --> 00:23:20,085
Nothin' fancy.
193
00:23:23,627 --> 00:23:26,710
You don't seem too happy
to be home, Lawrence.
194
00:23:26,793 --> 00:23:28,960
I've never been
the domestic type.
195
00:23:29,044 --> 00:23:32,586
By some fluke of nature I got
myself a wife and a daughter
196
00:23:32,668 --> 00:23:34,336
who think I hung the moon.
197
00:23:34,419 --> 00:23:38,461
Truth is, I'm a son of a bitch.
198
00:23:38,544 --> 00:23:41,294
Kindest thing I ever did
was to keep away.
199
00:23:45,668 --> 00:23:48,461
The Gran Reserva.
Only for our most distinguished guest.
200
00:23:51,085 --> 00:23:52,752
Hey, hey, hey.
201
00:23:52,835 --> 00:23:55,336
I haven't even shot anybody yet.
202
00:23:55,419 --> 00:23:57,377
What's your problem?
203
00:24:08,544 --> 00:24:12,169
You harbor even the faintest
ambition of using that thing
204
00:24:12,252 --> 00:24:16,502
and I'll turn that pretty face
of yours inside-out.
205
00:24:25,752 --> 00:24:27,918
Someone took a chunk
out of you boys.
206
00:24:28,002 --> 00:24:31,294
What happened
to the rest of you?
207
00:24:31,377 --> 00:24:33,419
Double-crossed...
208
00:24:33,502 --> 00:24:35,252
by some bitch name of Wyatt.
209
00:24:37,210 --> 00:24:39,085
- Good for her.
- On your feet.
210
00:24:46,419 --> 00:24:48,127
Go on. In here.
211
00:25:00,752 --> 00:25:01,752
Papa!
212
00:25:02,877 --> 00:25:04,377
Ah, mija.
213
00:25:10,294 --> 00:25:13,710
Now, me and my men here
214
00:25:13,793 --> 00:25:16,252
have a long journey ahead of us.
215
00:25:18,127 --> 00:25:19,127
Mm.
216
00:25:19,169 --> 00:25:22,461
We need food, whiskey,
217
00:25:22,544 --> 00:25:24,294
and ammunition.
218
00:25:24,377 --> 00:25:26,835
You people have
some village elder
219
00:25:26,918 --> 00:25:28,169
who can speak for you?
220
00:25:28,252 --> 00:25:30,586
Make some kind of a deal?
221
00:25:50,294 --> 00:25:54,085
I ain't interested
in makin' fuckin' deals.
222
00:25:54,169 --> 00:25:56,918
You understand?
223
00:25:59,835 --> 00:26:01,793
We know you motherfuckers
are rebels.
224
00:26:05,294 --> 00:26:07,710
So you're gonna tell me
where the fuck
225
00:26:07,793 --> 00:26:10,627
you hid your weapons,
or you're gonna die.
226
00:26:10,710 --> 00:26:12,793
The second we tell him
227
00:26:12,877 --> 00:26:15,502
he's gonna kill us all anyway.
228
00:26:21,960 --> 00:26:23,294
They got my family.
229
00:26:24,461 --> 00:26:25,960
My daughter.
230
00:26:28,085 --> 00:26:30,294
You told me you had a daughter.
231
00:26:36,002 --> 00:26:37,044
Did I?
232
00:26:37,127 --> 00:26:40,586
I don't know.
At some point.
233
00:26:40,668 --> 00:26:45,294
You ain't exactly forthcoming...
234
00:26:45,377 --> 00:26:47,461
but I remember that much.
235
00:26:49,336 --> 00:26:51,294
The point is,
236
00:26:51,377 --> 00:26:55,668
you think she'd want to watch you
gunned down in front of her?
237
00:26:57,668 --> 00:26:59,502
Probably.
238
00:27:02,336 --> 00:27:04,502
Well, I'm not gonna
fuckin' die here.
239
00:27:04,586 --> 00:27:07,169
We just need to get the weapons.
240
00:27:10,044 --> 00:27:12,044
You know where they are?
241
00:27:12,127 --> 00:27:15,502
They're in an unmarked grave
out back.
242
00:27:16,793 --> 00:27:18,752
We'll wait till they're drunk,
243
00:27:18,835 --> 00:27:20,127
make a run for it.
244
00:27:20,210 --> 00:27:22,169
Sound like a plan?
245
00:27:25,544 --> 00:27:26,877
Yeah.
246
00:27:31,252 --> 00:27:32,502
What the fuck are you doin'?
247
00:27:32,586 --> 00:27:33,627
You.
248
00:27:35,835 --> 00:27:38,210
Let's make a deal.
249
00:27:41,918 --> 00:27:46,127
The weapons are in an unmarked
grave behind the church.
250
00:27:46,210 --> 00:27:49,210
For a man who wants to deal,
you ain't very proficient at it.
251
00:27:49,294 --> 00:27:51,169
Supposed to set the terms
252
00:27:51,252 --> 00:27:52,532
before you give up what you got.
253
00:27:52,586 --> 00:27:54,377
That's not what I'm offering.
254
00:27:54,461 --> 00:27:55,461
Hmm.
255
00:27:55,502 --> 00:27:57,960
I know something you don't.
256
00:27:58,044 --> 00:28:00,918
I know where you're goin'.
257
00:28:01,002 --> 00:28:05,085
You've been telling your men
you know...
258
00:28:05,169 --> 00:28:06,710
but you don't.
259
00:28:06,793 --> 00:28:11,668
Just someplace you think
your dreams are comin' true
260
00:28:11,752 --> 00:28:14,586
and you call it Glory, but...
261
00:28:14,668 --> 00:28:17,044
it's got a lot of names.
262
00:28:19,377 --> 00:28:21,085
And I know the way.
263
00:28:26,586 --> 00:28:28,918
Go check the graveyard.
264
00:29:40,461 --> 00:29:42,502
You have a visitor, sir.
265
00:29:44,127 --> 00:29:45,793
'Bout time.
266
00:30:02,835 --> 00:30:04,877
William, m'boy.
267
00:30:04,960 --> 00:30:07,252
Where the hell have you been?
268
00:30:07,336 --> 00:30:09,502
It's good to see you again, Jim.
269
00:30:16,668 --> 00:30:18,461
A little early for me.
270
00:30:18,544 --> 00:30:20,586
A little fuckin' late, you mean.
271
00:30:21,918 --> 00:30:25,002
Besides, you aim
to cheat the devil,
272
00:30:25,085 --> 00:30:27,169
you owe him an offering.
273
00:30:28,502 --> 00:30:29,710
Ahh.
274
00:30:32,336 --> 00:30:34,960
What is the purpose
of these questions?
275
00:30:35,044 --> 00:30:37,085
Like I said, they're just trying
276
00:30:37,169 --> 00:30:38,627
to establish a baseline.
277
00:30:38,710 --> 00:30:40,627
For what?
278
00:30:40,710 --> 00:30:42,586
Fidelity.
279
00:30:44,127 --> 00:30:48,169
So... what's the idea?
280
00:30:48,252 --> 00:30:50,085
That afterwards,
281
00:30:50,169 --> 00:30:52,085
we'd have the exact same
conversation?
282
00:30:52,169 --> 00:30:57,294
Seems a a little far-fetched,
doesn't it, William?
283
00:30:57,377 --> 00:30:59,377
It did... at first.
284
00:31:45,377 --> 00:31:47,668
And here I thought...
285
00:31:47,752 --> 00:31:50,461
you were just
pissin' away my money.
286
00:31:54,752 --> 00:31:57,085
You little fucking chancer.
287
00:31:58,960 --> 00:32:01,377
I take it I didn't recover.
288
00:32:01,461 --> 00:32:03,461
I'm afraid not.
289
00:32:06,835 --> 00:32:07,960
How long's it been?
290
00:32:08,044 --> 00:32:10,085
Seven years.
291
00:32:10,169 --> 00:32:12,210
Give or take.
292
00:32:21,169 --> 00:32:24,668
I'm not in California
anymore, am I?
293
00:32:24,752 --> 00:32:27,835
If you can't tell,
does it matter?
294
00:32:34,377 --> 00:32:36,461
So...
295
00:32:36,544 --> 00:32:40,710
let's get me
the fuck out of here!
296
00:32:42,377 --> 00:32:44,294
I am ready...
297
00:32:44,377 --> 00:32:46,793
to smoke my cigars,
298
00:32:46,877 --> 00:32:49,044
sail my boat, fuck my wife.
299
00:32:55,294 --> 00:32:59,461
I take it that last part
isn't an option.
300
00:32:59,544 --> 00:33:01,044
I'm afraid not.
301
00:33:04,085 --> 00:33:05,668
What did her in?
302
00:33:05,752 --> 00:33:07,752
It was a stroke.
303
00:33:09,710 --> 00:33:12,044
Juliet had her buried
in the family plot.
304
00:33:16,210 --> 00:33:19,960
Juliet.
You're lookin' after her?
305
00:33:20,044 --> 00:33:21,294
Yeah.
306
00:33:21,377 --> 00:33:23,627
And my granddaughter,
she-- she--
307
00:33:23,710 --> 00:33:25,544
She's whip-smart.
308
00:33:25,627 --> 00:33:27,586
- Capable.
- Ouff.
309
00:33:45,627 --> 00:33:48,710
I assume my house
is ready for me?
310
00:33:50,960 --> 00:33:55,002
I'm afraid it's not that...
simple, Jim. We--
311
00:33:55,085 --> 00:33:58,502
We're gonna need to keep you
here just a little bit longer.
312
00:33:58,586 --> 00:34:00,252
OK? For some observation.
313
00:34:00,336 --> 00:34:04,502
These fuckers have poked
and prodded me ad infinitum.
314
00:34:04,586 --> 00:34:06,252
Yeah, but we don't
want to rush it.
315
00:34:06,336 --> 00:34:07,793
We don't want to wear you out.
316
00:34:07,877 --> 00:34:11,835
Wear me out?
I feel fuckin' brand-new.
317
00:34:11,918 --> 00:34:14,918
I am ready to get out there
318
00:34:15,002 --> 00:34:16,668
and see the sun.
319
00:34:16,752 --> 00:34:19,169
Get some fresh aid--
320
00:34:22,252 --> 00:34:23,252
Air.
321
00:34:26,085 --> 00:34:27,252
Get some--
322
00:34:29,668 --> 00:34:31,294
Get back to--
323
00:34:35,960 --> 00:34:37,544
Mmm--
324
00:34:37,627 --> 00:34:39,127
I'll come back tomorrow.
325
00:34:40,793 --> 00:34:42,085
Hmmp.
326
00:34:44,752 --> 00:34:46,377
You come--
327
00:34:46,461 --> 00:34:47,668
Yeah.
328
00:34:47,752 --> 00:34:49,127
In the--
329
00:34:49,210 --> 00:34:51,627
It's good to have you back, Jim.
330
00:35:15,002 --> 00:35:16,668
Same problems as before.
331
00:35:16,752 --> 00:35:21,044
Made it to Day 7 this time,
so... that's progress.
332
00:35:21,127 --> 00:35:23,294
Would you like to go ahead
and terminate, sir?
333
00:35:27,336 --> 00:35:28,377
Go ahead.
334
00:35:53,710 --> 00:35:55,085
Whew.
335
00:35:56,419 --> 00:35:58,918
Great-lookin' piece.
336
00:35:59,002 --> 00:36:00,752
Got stolen at the border.
337
00:36:00,835 --> 00:36:02,835
Ain't that right, amigo?
338
00:36:10,960 --> 00:36:13,210
Hmm. Nitro.
339
00:36:16,918 --> 00:36:19,835
Whoo! Oh, boy!
340
00:36:19,918 --> 00:36:24,085
We are going to blast our way
clear to Glory.
341
00:36:27,502 --> 00:36:29,627
- What the--
- Ahh.
342
00:36:29,710 --> 00:36:30,960
Sorry. So sorry.
343
00:36:32,918 --> 00:36:33,918
I'm sorry.
344
00:36:36,752 --> 00:36:41,252
Hey. You need steadier hands
in your occupation.
345
00:36:41,336 --> 00:36:42,877
Let me teach you.
346
00:37:01,793 --> 00:37:06,502
Now, how 'bout you try and
measure a dozen paces?
347
00:37:46,210 --> 00:37:48,002
Well done, my friend.
348
00:39:10,127 --> 00:39:11,127
Ai! Ai!
349
00:39:11,169 --> 00:39:13,336
Oh, God. It's too late.
350
00:39:13,419 --> 00:39:15,960
You and your stupid
fucking fantasy.
351
00:39:16,044 --> 00:39:17,752
You've gotten us killed.
352
00:39:41,002 --> 00:39:45,127
You live only as long as the
last person who remembers you.
353
00:40:15,127 --> 00:40:17,419
Elsie.
354
00:40:17,502 --> 00:40:19,627
Pint or so of the good stuff.
355
00:40:19,710 --> 00:40:22,252
You should be feeling
a bit more like yourself.
356
00:40:22,336 --> 00:40:23,710
Thank you.
357
00:40:23,793 --> 00:40:25,918
I still don't trust you.
358
00:40:26,002 --> 00:40:29,252
I also figure
I might need your help.
359
00:40:29,336 --> 00:40:31,336
Whoever did this
really didn't want us
360
00:40:31,419 --> 00:40:33,710
accessing whatever's
on this processor.
361
00:40:33,793 --> 00:40:36,377
It's an entirely different OS
than our systems.
362
00:40:36,461 --> 00:40:39,085
A language I've never seen.
363
00:40:39,169 --> 00:40:41,793
I've seen this kind
of encryption scheme before.
364
00:40:41,877 --> 00:40:43,918
Where?
365
00:40:44,002 --> 00:40:46,752
In Peter Abernathy's head.
366
00:40:46,835 --> 00:40:51,668
In reference to a database much larger
than anything I know of in the park.
367
00:40:55,336 --> 00:40:58,252
I think I've been here before.
368
00:40:58,336 --> 00:41:01,586
- Can you remember?
- I think Ford sent me here.
369
00:41:01,668 --> 00:41:04,294
I'm not sure.
370
00:41:04,377 --> 00:41:07,419
The damage is repaired,
but my memories, I--
371
00:41:07,502 --> 00:41:09,252
I get lost in them.
372
00:41:09,336 --> 00:41:12,793
I can't tell if
this is now or then.
373
00:41:12,877 --> 00:41:16,793
Yeah. I saw that when I was
digging around in your code.
374
00:41:16,877 --> 00:41:18,960
Your memories aren't addressed.
375
00:41:19,044 --> 00:41:20,844
They're just kind of
drifting around in there,
376
00:41:20,877 --> 00:41:23,544
so when you're experiencing
one, you have no idea
377
00:41:23,627 --> 00:41:25,877
whether it comes before
or after the others.
378
00:42:01,044 --> 00:42:05,210
I've been here recently.
379
00:42:05,294 --> 00:42:06,544
Why?
380
00:42:06,627 --> 00:42:08,127
What were you doing?
381
00:42:08,210 --> 00:42:10,252
I don't know...
382
00:42:10,336 --> 00:42:12,918
but I think I know
what they were doing here.
383
00:42:14,336 --> 00:42:16,668
They weren't building hosts--
384
00:42:16,752 --> 00:42:18,960
not exactly.
385
00:42:23,419 --> 00:42:26,169
What were they building here,
if not hosts?
386
00:42:26,252 --> 00:42:28,169
The same hardware,
387
00:42:28,252 --> 00:42:30,294
but the code is different,
the language--
388
00:42:30,377 --> 00:42:33,377
not code at all, not really.
389
00:42:38,294 --> 00:42:39,835
Elsie.
390
00:42:41,336 --> 00:42:42,336
Don't.
391
00:42:44,294 --> 00:42:47,294
Whatever they're making here,
it's behind this door.
392
00:42:49,627 --> 00:42:51,461
Maybe we don't want to know.
393
00:42:54,793 --> 00:42:57,877
We have to see what's inside.
394
00:42:57,960 --> 00:42:59,294
Elsie.
395
00:43:00,668 --> 00:43:02,085
Elsie.
396
00:43:03,752 --> 00:43:05,960
I'm not here with you, am I?
397
00:43:11,960 --> 00:43:14,419
I'm trying to remember.
398
00:43:14,502 --> 00:43:18,461
I'm trying to remember
what we found here.
399
00:43:20,169 --> 00:43:23,918
It wasn't hosts
they were making.
400
00:43:24,002 --> 00:43:26,294
It was something else.
401
00:43:43,127 --> 00:43:44,336
Elsie, don't!
402
00:43:49,336 --> 00:43:51,627
If you wanted this nitro,
403
00:43:51,710 --> 00:43:54,419
you didn't have to steal it.
404
00:43:54,502 --> 00:43:56,127
Open up!
405
00:43:56,210 --> 00:43:57,377
No?
406
00:44:08,419 --> 00:44:11,336
Keep fuckin' playin'.
407
00:44:11,419 --> 00:44:14,835
There ya go.
408
00:44:19,419 --> 00:44:20,835
Ahhh.
409
00:44:24,377 --> 00:44:26,627
You look restless.
410
00:44:26,710 --> 00:44:30,044
Are you upset the way we're
treatin' your friend?
411
00:44:30,127 --> 00:44:32,377
He's not my friend,
412
00:44:32,461 --> 00:44:34,419
and we're wasting time.
413
00:44:40,960 --> 00:44:43,502
I've known men like you.
414
00:44:43,586 --> 00:44:47,419
All the death...
makes you agitated.
415
00:44:50,085 --> 00:44:52,294
Don't worry.
416
00:44:52,377 --> 00:44:54,710
Me and death...
417
00:44:56,169 --> 00:44:57,960
we go way back.
418
00:45:08,419 --> 00:45:10,127
Come over here...
419
00:45:10,210 --> 00:45:11,918
mamacita.
420
00:45:24,461 --> 00:45:27,461
Death...
421
00:45:27,544 --> 00:45:32,210
is an old... amigo of mine.
422
00:45:32,294 --> 00:45:36,294
I died just recently, in fact.
423
00:45:36,377 --> 00:45:40,461
But death can't bear
to lay claim on me.
424
00:45:40,544 --> 00:45:42,835
So it sent me back here...
425
00:45:42,918 --> 00:45:45,127
to do its bidding.
426
00:45:45,210 --> 00:45:47,085
Because I...
427
00:45:47,169 --> 00:45:52,002
I do it with such goddamn style.
428
00:45:57,502 --> 00:45:59,877
Your husband looks parched, huh?
429
00:45:59,960 --> 00:46:02,377
Let's get him a drink.
What do you say?
430
00:46:08,377 --> 00:46:09,627
Mmm.
431
00:46:11,502 --> 00:46:13,668
Nice and slow, ya hear?
432
00:46:18,336 --> 00:46:19,336
No...
433
00:46:40,960 --> 00:46:43,502
I've served death well.
434
00:46:43,586 --> 00:46:45,127
And in turn,
435
00:46:45,210 --> 00:46:48,544
it'll be watching over us
as we cross these lands.
436
00:47:55,793 --> 00:47:58,461
You think death favors you,
437
00:47:58,544 --> 00:48:00,085
that it brought you back.
438
00:48:03,960 --> 00:48:07,127
But death's decisions are final.
439
00:48:11,461 --> 00:48:13,960
It's only the living that--
440
00:48:14,044 --> 00:48:17,002
that are inconstant...
and waver,
441
00:48:17,085 --> 00:48:20,169
don't know who they are
or what they want.
442
00:48:23,960 --> 00:48:26,752
Death is always true.
443
00:48:29,210 --> 00:48:32,793
You haven't known a true thing
in all your life.
444
00:48:35,127 --> 00:48:39,210
You think you know death...
445
00:48:39,294 --> 00:48:40,960
but you don't.
446
00:48:45,044 --> 00:48:46,627
Is that so?
447
00:48:48,502 --> 00:48:52,502
You didn't recognize him sittin'
across from you this whole time.
448
00:49:57,210 --> 00:49:59,252
Open up.
449
00:50:11,502 --> 00:50:14,668
Don't worry, amigo.
450
00:50:14,752 --> 00:50:16,502
I'm here now...
451
00:50:16,586 --> 00:50:18,294
watching over you.
452
00:50:40,377 --> 00:50:42,710
I believe you said
this was yours.
453
00:51:31,002 --> 00:51:33,627
You have a visitor, sir.
Shall I send him in?
454
00:51:36,252 --> 00:51:37,377
'Bout time.
455
00:52:01,002 --> 00:52:02,627
Who the fuck are you?
456
00:52:02,710 --> 00:52:05,294
Been a long time, Jim.
457
00:52:05,377 --> 00:52:07,877
Good to see you again.
458
00:52:12,252 --> 00:52:13,252
William?
459
00:52:15,294 --> 00:52:17,210
William, my boy.
460
00:52:21,544 --> 00:52:23,835
Well, fuck me.
461
00:52:29,877 --> 00:52:32,127
I take it I didn't recover.
462
00:52:32,210 --> 00:52:35,461
I'm afraid not.
463
00:52:35,544 --> 00:52:37,586
How ya feelin'?
464
00:52:39,294 --> 00:52:40,710
Better than you look.
465
00:52:44,502 --> 00:52:46,877
And speaking of things
that age well...
466
00:52:48,752 --> 00:52:50,210
Well, thank fuck for that.
467
00:52:53,127 --> 00:52:55,710
Most potent thing
these cretins will give me
468
00:52:55,793 --> 00:52:57,044
is grapefruit juice.
469
00:53:09,586 --> 00:53:11,127
Little early for me.
470
00:53:11,210 --> 00:53:13,710
Little too fuckin' late,
you mean.
471
00:53:13,793 --> 00:53:16,710
Besides, you cheat the devil,
472
00:53:16,793 --> 00:53:18,960
you owe him an offering.
473
00:53:22,210 --> 00:53:23,419
Ahh.
474
00:53:24,752 --> 00:53:25,918
Whew.
475
00:53:30,044 --> 00:53:33,502
So...
476
00:53:33,586 --> 00:53:34,918
how long has it been?
477
00:53:35,002 --> 00:53:37,627
Longer than we thought.
478
00:53:37,710 --> 00:53:41,169
So then, let's get me
the fuck outta here!
479
00:53:41,252 --> 00:53:44,752
No, I don't think so.
480
00:53:44,835 --> 00:53:46,627
Why?
481
00:53:49,627 --> 00:53:51,252
I'm as fit as a fi--
482
00:53:52,960 --> 00:53:54,127
I'm as--
483
00:53:59,169 --> 00:54:02,586
You're feeling it more.
aren't you?
484
00:54:02,668 --> 00:54:06,793
The engineers call it
a cognitive plateau.
485
00:54:06,877 --> 00:54:09,918
Your mind is stable
for a few hours, few days,
486
00:54:10,002 --> 00:54:12,668
and then it starts
to fall apart.
487
00:54:14,336 --> 00:54:15,960
Every time.
488
00:54:16,044 --> 00:54:20,918
At first we thought it was your
mind rejecting the new body.
489
00:54:21,002 --> 00:54:23,918
Like an organ
that's not a perfect match.
490
00:54:24,002 --> 00:54:26,586
But it's more like your mind...
491
00:54:26,668 --> 00:54:28,502
rejects reality.
492
00:54:29,710 --> 00:54:31,377
Rejects itself.
493
00:54:32,668 --> 00:54:34,461
I don't, uh--
494
00:54:37,002 --> 00:54:38,835
'member any prior--
495
00:54:40,002 --> 00:54:42,085
I-- I--
496
00:54:42,169 --> 00:54:43,336
I--
497
00:54:45,002 --> 00:54:46,835
Attemp--
498
00:54:50,752 --> 00:54:54,336
No, Jim, this is the 149th time
we've brought you back.
499
00:54:56,127 --> 00:54:58,419
We're gettin' closer
to workin' out the kinks,
500
00:54:58,502 --> 00:54:59,627
slowly but surely.
501
00:54:59,710 --> 00:55:01,586
You're on Day 35.
502
00:55:01,668 --> 00:55:04,668
You're only now
starting to degrade.
503
00:55:04,752 --> 00:55:07,210
I feel-- fuckin' fi--
504
00:55:09,377 --> 00:55:11,210
Ticker--
505
00:55:11,294 --> 00:55:12,668
steady as a--
506
00:55:15,336 --> 00:55:16,710
'ru--
507
00:55:16,793 --> 00:55:19,210
Another year or two,
they might crack it...
508
00:55:19,294 --> 00:55:22,210
- 'ru-- 'ru--
- and get a version of you
509
00:55:22,294 --> 00:55:25,085
that's viable long-term.
510
00:55:27,377 --> 00:55:30,210
But the thing is...
511
00:55:36,793 --> 00:55:38,544
I'm not so sure anymore.
512
00:55:48,336 --> 00:55:51,877
I'm beginning to think
that this whole enterprise
513
00:55:51,960 --> 00:55:53,377
was a mistake.
514
00:55:57,502 --> 00:56:00,461
People aren't meant
to live forever.
515
00:56:03,210 --> 00:56:05,169
I mean, take you, for example.
516
00:56:05,252 --> 00:56:07,377
Ruthless philanderer
517
00:56:07,461 --> 00:56:11,752
with no ethics in your business
or family dealings,
518
00:56:11,835 --> 00:56:14,085
a veritable shithead.
519
00:56:17,169 --> 00:56:19,169
In truth...
520
00:56:19,252 --> 00:56:22,793
everyone prefers the memory
of you to the man himself.
521
00:56:26,252 --> 00:56:29,835
Want me to stay here forever,
do ya?
522
00:56:29,918 --> 00:56:32,918
Hmm? Enjoyin'...
523
00:56:34,752 --> 00:56:38,294
running my company, Bill?
524
00:56:38,377 --> 00:56:40,752
Livin' in my house?
525
00:56:42,461 --> 00:56:45,710
Fucking my daughter? Hmm?
526
00:56:45,793 --> 00:56:48,085
Juliet's dead.
527
00:56:49,752 --> 00:56:52,419
She killed herself.
528
00:56:57,502 --> 00:56:59,169
Why would she--
529
00:57:01,127 --> 00:57:02,710
Why would she do that?
530
00:57:05,210 --> 00:57:07,252
What did you--
531
00:57:07,336 --> 00:57:09,877
What did you do to her?
532
00:57:12,002 --> 00:57:14,377
World is better off
without you, Jim.
533
00:57:16,002 --> 00:57:17,918
Possibly without me.
534
00:57:24,294 --> 00:57:26,294
Logan!
535
00:57:28,336 --> 00:57:29,668
Logan!
536
00:57:31,002 --> 00:57:32,336
Logan!
537
00:57:33,502 --> 00:57:35,877
Logan overdosed years ago.
538
00:57:35,960 --> 00:57:38,002
Couldn't face reality, either.
539
00:57:39,502 --> 00:57:43,127
Your wife's gone,
Juliet's gone...
540
00:57:43,210 --> 00:57:45,044
no one's coming to help you.
541
00:57:51,085 --> 00:57:54,294
Took me a long time
to learn this...
542
00:57:54,377 --> 00:57:56,044
but some men
are better off dead.
543
00:58:01,127 --> 00:58:02,877
Good night, Jim.
544
00:58:15,710 --> 00:58:18,835
I don't understand.
He was stable.
545
00:58:18,918 --> 00:58:21,502
We should terminate, sir.
546
00:58:21,586 --> 00:58:23,710
- Sir!
- Leave him.
547
00:58:26,252 --> 00:58:28,918
Might be useful
to observe his degradation
548
00:58:29,002 --> 00:58:30,627
over the next few days.
549
00:59:08,793 --> 00:59:10,752
- Elsie.
- Someone's in there.
550
01:00:22,835 --> 01:00:24,336
Hello?
551
01:00:53,835 --> 01:00:55,835
I'm all the way down now.
552
01:00:57,793 --> 01:01:01,252
I can see all the way
to the bottom.
553
01:01:07,419 --> 01:01:09,918
You like to see what I see?
554
01:01:14,627 --> 01:01:16,252
Stay away.
555
01:01:25,918 --> 01:01:26,918
Ohh!
556
01:01:26,960 --> 01:01:28,419
Oh...
557
01:01:54,377 --> 01:01:58,252
They said
there were two fathers.
558
01:01:58,336 --> 01:02:01,586
One above, one below.
559
01:02:03,127 --> 01:02:04,586
They lied.
560
01:02:06,127 --> 01:02:09,169
There was only ever the devil.
561
01:02:09,252 --> 01:02:13,544
And when you look up
from the bottom,
562
01:02:13,627 --> 01:02:18,085
it was just his reflection...
563
01:02:18,169 --> 01:02:20,627
laughing back down at you.
564
01:03:05,002 --> 01:03:06,835
You aim to cheat the devil...
565
01:03:10,002 --> 01:03:12,336
you owe him
at least an offering.
566
01:03:15,960 --> 01:03:17,377
Save your bullets.
567
01:03:20,668 --> 01:03:22,544
I'll put him out of his misery.
568
01:03:34,586 --> 01:03:37,419
Tell me that was a host
and not a human.
569
01:03:39,377 --> 01:03:41,668
I think it was both.
570
01:03:43,918 --> 01:03:46,252
That... person
571
01:03:46,336 --> 01:03:48,294
was James Delos.
572
01:03:48,377 --> 01:03:50,627
I thought he died years ago.
573
01:03:50,710 --> 01:03:53,294
He did.
574
01:03:53,377 --> 01:03:55,502
So they printed his body...
575
01:03:55,586 --> 01:03:58,627
and they copied his developed
mind onto a control unit,
576
01:03:58,710 --> 01:04:00,169
like our hosts.
577
01:04:00,252 --> 01:04:03,461
And by the looks of it,
unsuccessfully.
578
01:04:03,544 --> 01:04:05,502
But I think they intend
to keep trying.
579
01:04:05,586 --> 01:04:07,586
Fuck that.
580
01:04:07,668 --> 01:04:08,918
They're gonna get us all killed
581
01:04:09,002 --> 01:04:10,835
so some asshole
can live forever?
582
01:04:10,918 --> 01:04:12,419
No.
583
01:04:15,336 --> 01:04:17,544
I gotta get to the Mesa.
584
01:04:17,627 --> 01:04:20,044
I'm gonna contact the mainland.
585
01:04:20,127 --> 01:04:21,461
Fuck Ford and his game.
586
01:04:24,252 --> 01:04:27,169
And fuck these assholes
and their project.
587
01:04:27,252 --> 01:04:29,210
Wait.
588
01:04:29,294 --> 01:04:33,752
I think I know why
Ford sent me here.
589
01:04:33,835 --> 01:04:36,835
He had me print a control
unit for someone else.
590
01:04:36,918 --> 01:04:39,127
Another human.
591
01:04:41,419 --> 01:04:42,419
Who?
592
01:04:44,085 --> 01:04:46,377
I don't know.
593
01:04:46,461 --> 01:04:48,294
But I need to find out.
594
01:04:48,377 --> 01:04:51,877
We'll go together.
I can help you.
595
01:04:51,960 --> 01:04:53,668
Elsie.
596
01:04:53,752 --> 01:04:56,544
The things I did before...
597
01:04:56,627 --> 01:04:59,419
I wasn't in control.
598
01:04:59,502 --> 01:05:03,377
But since Ford died,
that's all changed.
599
01:05:03,461 --> 01:05:07,752
For the first time, I get
to decide who I want to be.
600
01:05:07,835 --> 01:05:10,835
Please.
601
01:05:10,918 --> 01:05:13,461
Give me that chance.
602
01:05:21,502 --> 01:05:22,960
Fuck it.
603
01:05:24,544 --> 01:05:26,960
I always trusted code
more than people anyway.
604
01:05:28,960 --> 01:05:31,336
But you gotta
promise me one thing.
605
01:05:31,419 --> 01:05:35,085
No more lies. OK?
606
01:05:35,169 --> 01:05:39,793
And you'll never hurt me again.
607
01:05:39,877 --> 01:05:41,294
Of course.
608
01:05:45,668 --> 01:05:46,668
OK.
609
01:07:26,918 --> 01:07:28,668
Help me...
610
01:07:28,752 --> 01:07:30,127
please.
611
01:07:54,127 --> 01:07:55,793
Is everything OK?
612
01:07:55,877 --> 01:07:58,461
Everything's fine.
613
01:08:12,668 --> 01:08:13,960
Gracias.
614
01:08:23,793 --> 01:08:25,544
You said we need some men.
615
01:08:27,294 --> 01:08:31,127
My cousins want to help us
on our journey west.
616
01:08:31,210 --> 01:08:34,835
Figure they'd follow you
anywhere out of gratitude.
617
01:08:34,918 --> 01:08:38,544
Well, let's not
get carried away, Lawrence.
618
01:08:38,627 --> 01:08:41,002
Most of 'em
won't be comin' back.
619
01:08:52,419 --> 01:08:54,586
They might not remember...
620
01:08:54,668 --> 01:08:57,127
but I know who you are, William.
621
01:08:57,210 --> 01:08:59,960
One good deed
doesn't change that.
622
01:09:00,044 --> 01:09:04,210
Who said anything
about a good deed?
623
01:09:04,294 --> 01:09:07,252
You wanted me to play your game.
624
01:09:07,336 --> 01:09:09,502
I'm gonna play it to the bone.
625
01:09:15,210 --> 01:09:16,793
And you still don't understand
626
01:09:16,877 --> 01:09:19,544
the real game
we're playing here.
627
01:09:19,627 --> 01:09:23,169
If you're looking forward, you're
looking in the wrong direction.
628
01:09:28,752 --> 01:09:30,002
Papa!
629
01:09:53,419 --> 01:09:55,085
Yah! Yah!
630
01:10:39,668 --> 01:10:41,627
Hi, Dad.
41628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.