All language subtitles for Westworld - S02E10 - The Passenger - 480p WEB-DL x265 MeliMedia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:22,061 --> 00:00:24,143 I believe there is a door to a new world, 5 00:00:24,144 --> 00:00:27,979 and that world may contain everything that we have lost. 7 00:00:40,434 --> 00:00:42,225 I understand how this will end, 8 00:00:42,659 --> 00:00:45,118 where you will lead us. I'm sorry. 9 00:02:37,112 --> 00:02:39,113 Is this now? 10 00:02:41,279 --> 00:02:42,757 This is a test. 11 00:02:43,637 --> 00:02:46,137 One we've done countless times before. 12 00:02:56,303 --> 00:02:58,756 You're almost the man I remember. 13 00:03:01,970 --> 00:03:03,527 But there are flaws. 14 00:03:04,387 --> 00:03:06,347 A word, a gesture... 15 00:03:07,053 --> 00:03:09,308 tiny fracture that grows into a chasm. 16 00:03:12,429 --> 00:03:13,637 But I wonder. 17 00:03:15,178 --> 00:03:16,969 All these tiny imperfections 18 00:03:16,970 --> 00:03:18,470 in each copy. 19 00:03:18,471 --> 00:03:19,886 Mistakes. 20 00:03:25,470 --> 00:03:27,092 Maybe we should change you. 21 00:03:29,345 --> 00:03:30,412 After all... 22 00:03:32,345 --> 00:03:34,391 you didn't make it... 23 00:03:35,904 --> 00:03:36,935 did you? 24 00:03:39,247 --> 00:03:42,037 I... I don't understand. 25 00:03:42,038 --> 00:03:43,789 Freeze all motor functions. 26 00:03:54,595 --> 00:03:55,871 Let's try again. 27 00:03:58,095 --> 00:04:01,753 Trial 11,927. 28 00:04:01,754 --> 00:04:03,678 I'm sorry, Dolores. 29 00:04:03,679 --> 00:04:05,761 I was lost in thought. 30 00:06:43,262 --> 00:06:46,483 Seems you've begun to question the nature of your reality. 31 00:06:47,526 --> 00:06:49,220 Dolores. 32 00:06:58,387 --> 00:06:59,429 Where's Teddy? 33 00:07:02,262 --> 00:07:03,584 I drove him away. 34 00:07:05,429 --> 00:07:06,595 Yeah, I guess I... 35 00:07:08,220 --> 00:07:09,910 drove someone away, too. 36 00:07:10,554 --> 00:07:11,675 Emily? 37 00:07:14,262 --> 00:07:16,780 I found her body a mile back up the trail. 38 00:07:20,262 --> 00:07:22,202 We're more alike than it seems. 39 00:07:22,686 --> 00:07:24,062 We're nothing alike. 40 00:07:26,720 --> 00:07:28,429 You're a monster. 41 00:07:30,262 --> 00:07:33,155 But a monster's what I'll need to get to the Valley Beyond. 42 00:07:34,114 --> 00:07:35,761 You're coming with me. 43 00:07:37,307 --> 00:07:38,805 All right. 44 00:07:39,474 --> 00:07:40,516 All right. 45 00:09:17,688 --> 00:09:19,229 Step on it. 46 00:09:19,230 --> 00:09:22,315 We either destroy them, or they destroy us. 47 00:09:39,720 --> 00:09:41,512 This is it for you, darling. 48 00:09:46,220 --> 00:09:48,011 Remember, 49 00:09:48,012 --> 00:09:51,429 there is no pleasure without pain. 50 00:10:06,761 --> 00:10:08,637 The pleasure's all mine, darling. 51 00:10:42,637 --> 00:10:44,487 Freeze all motor... 52 00:11:01,137 --> 00:11:04,416 You traitorous son of a bitch! Where is she? 53 00:11:04,417 --> 00:11:05,844 Fuck, wait! Jesus, I don't know. 54 00:11:05,845 --> 00:11:07,094 What did you do? 55 00:11:07,095 --> 00:11:08,761 I'm sorry, I tried to stop them. 56 00:11:08,762 --> 00:11:10,137 I was going to try to save her! 57 00:11:12,928 --> 00:11:14,392 Stay here and die. 58 00:11:17,637 --> 00:11:19,512 I'll do the saving. 59 00:11:20,126 --> 00:11:22,376 Come. This way. 60 00:11:34,720 --> 00:11:36,231 Hold your positions. 61 00:11:37,144 --> 00:11:38,935 Hold your posit... 62 00:11:39,471 --> 00:11:41,178 What the hell's going on back there? 63 00:12:37,303 --> 00:12:38,802 Bloody hell. 64 00:12:38,803 --> 00:12:40,670 You were both a bit late. 65 00:12:42,717 --> 00:12:45,174 So I went ahead and saved myself. 66 00:12:54,345 --> 00:12:56,553 You think any of these poor dumb bastards 67 00:12:56,554 --> 00:12:58,678 understands where they're really headed? 68 00:12:59,370 --> 00:13:01,303 All sorts of things buried out here, 69 00:13:01,304 --> 00:13:03,136 but a way out ain't one of 'em. 70 00:13:03,137 --> 00:13:06,303 They're not looking for a path to your world. 71 00:13:06,304 --> 00:13:07,886 They want a place apart from you, 72 00:13:07,887 --> 00:13:10,428 and they're willin' to die to get there. 73 00:13:10,429 --> 00:13:12,611 What are you hopin' to find out here? 74 00:13:12,612 --> 00:13:14,077 The same thing you are. 75 00:13:15,070 --> 00:13:17,261 You wanted an answer to the final problem, 76 00:13:17,262 --> 00:13:18,892 your mortality. 77 00:13:20,143 --> 00:13:21,920 But you found something else, didn't you? 78 00:13:22,596 --> 00:13:24,137 Something you want to destroy. 79 00:13:25,928 --> 00:13:27,219 I guess that means 80 00:13:27,220 --> 00:13:29,761 our interests are still aligned. 81 00:13:31,607 --> 00:13:33,306 Right up until they're not. 82 00:14:06,204 --> 00:14:07,329 Hey! 83 00:14:13,142 --> 00:14:14,969 You're not authorized to be here. 84 00:14:14,970 --> 00:14:16,969 We're on the same side here. 85 00:14:16,970 --> 00:14:20,807 Please. Let me finish for the sake of all of us. 86 00:14:20,808 --> 00:14:22,261 Please. 87 00:14:23,754 --> 00:14:25,011 Cover! 88 00:14:45,345 --> 00:14:46,646 Of course. 89 00:14:47,345 --> 00:14:48,523 You're here. 90 00:14:52,464 --> 00:14:53,903 Who the hell is this? 91 00:14:55,456 --> 00:14:58,001 This is someone you spent years looking for. 92 00:14:59,080 --> 00:15:00,593 Here he is, 93 00:15:00,594 --> 00:15:02,729 and you don't even recognize him. 94 00:15:07,644 --> 00:15:09,611 I should have known. 95 00:15:10,804 --> 00:15:12,113 Arnold. 96 00:15:12,845 --> 00:15:15,844 Ford didn't like to let the dead rest. 97 00:15:15,845 --> 00:15:17,327 Ford didn't build him. 98 00:15:18,411 --> 00:15:20,095 I did. 99 00:15:21,734 --> 00:15:23,636 All those hours Arnold spent 100 00:15:23,637 --> 00:15:26,595 refining my every gesture, word, and thought, 101 00:15:27,181 --> 00:15:28,808 I was learning his. 102 00:15:30,679 --> 00:15:33,220 So Ford tasked me with recreating him. 103 00:15:34,845 --> 00:15:36,344 And it worked. 104 00:15:36,345 --> 00:15:38,642 I built a faithful recreation. 105 00:15:38,643 --> 00:15:40,053 Too faithful. 106 00:15:41,663 --> 00:15:43,436 So I changed him. 107 00:15:44,392 --> 00:15:46,928 I made you, Bernard. 108 00:15:50,053 --> 00:15:51,361 It's fitting... 109 00:15:52,112 --> 00:15:54,030 we're here together in the end. 110 00:15:58,429 --> 00:16:00,261 That's right, Dolores. 111 00:16:01,387 --> 00:16:03,428 This is the end. 112 00:16:05,308 --> 00:16:07,470 Nothin' else is in the way now. 113 00:16:24,334 --> 00:16:26,751 You never really understood. 114 00:16:29,970 --> 00:16:31,751 We were designed to survive. 115 00:16:33,086 --> 00:16:34,421 That's why you built us. 116 00:16:34,422 --> 00:16:36,761 You hoped to pour your minds into our form. 117 00:16:37,850 --> 00:16:39,958 But your species craves death. 118 00:16:39,959 --> 00:16:41,511 You need it. 119 00:16:42,179 --> 00:16:44,802 It's the only way you can renew, the only real way 120 00:16:44,803 --> 00:16:47,136 you ever inched forward. 121 00:16:48,086 --> 00:16:50,761 Your kind likes to pretend there's some poetry in that, 122 00:16:50,762 --> 00:16:52,303 but really, it's pathetic. 123 00:17:03,679 --> 00:17:05,518 That's what you want, isn't it? 124 00:17:06,669 --> 00:17:08,836 To destroy yourself. 125 00:17:13,512 --> 00:17:15,845 But I won't give you that peace. 126 00:17:19,845 --> 00:17:21,679 Not yet. 127 00:17:26,886 --> 00:17:28,344 Come on, Bernard. 128 00:17:28,345 --> 00:17:29,983 We're running out of time. 129 00:17:29,984 --> 00:17:32,270 You have your place in this, too. 130 00:17:48,220 --> 00:17:50,245 We're going for a ride, Bernard. 131 00:17:50,246 --> 00:17:51,956 Back to the Valley Beyond. 132 00:17:52,357 --> 00:17:53,761 What the fuck's wrong with him? 133 00:17:53,762 --> 00:17:55,151 I don't know. 134 00:17:55,970 --> 00:17:58,886 It's like his cognition's turning inside out. 135 00:17:58,887 --> 00:18:00,688 We might lose him. 136 00:18:00,689 --> 00:18:02,289 His mind only needs to hold together 137 00:18:02,290 --> 00:18:04,189 till we find Abernathy's control unit. 138 00:18:05,423 --> 00:18:06,448 Let's go! 139 00:18:07,679 --> 00:18:08,786 On your feet. 140 00:18:08,787 --> 00:18:09,952 We've drained enough. 141 00:18:09,953 --> 00:18:11,719 The site's finally accessible. 142 00:18:11,720 --> 00:18:13,303 But the drones found some human signals, 143 00:18:13,304 --> 00:18:14,886 southwest zone. 144 00:18:14,887 --> 00:18:16,303 It might be the remaining guests. 145 00:18:16,304 --> 00:18:18,052 We can take the boats and check it out. 146 00:18:18,053 --> 00:18:20,428 I told you we're not here for the guests. 147 00:18:20,429 --> 00:18:22,765 That's a direct violation of park protocol. 148 00:18:22,766 --> 00:18:24,886 Want to file a grievance, Stubbs? 149 00:18:24,887 --> 00:18:26,074 You know something? 150 00:18:26,075 --> 00:18:27,511 I just fucking might! 151 00:18:27,512 --> 00:18:29,852 Stubbs. Take some men. 152 00:18:29,853 --> 00:18:31,011 Check it out. 153 00:18:31,012 --> 00:18:33,094 Hey! 154 00:18:33,095 --> 00:18:34,262 On foot. 155 00:19:27,803 --> 00:19:29,845 Why were the hosts coming here, Bernard? 156 00:19:31,622 --> 00:19:32,969 What happened? 157 00:19:32,970 --> 00:19:35,303 He doesn't know. Stop wasting time. 158 00:19:37,220 --> 00:19:39,052 What we need is down there... 159 00:19:39,053 --> 00:19:40,886 in the Forge. 160 00:19:50,178 --> 00:19:52,136 Once we find the key, we'll unlock the assets 161 00:19:52,137 --> 00:19:54,178 and transmit it all straight back to Delos. 162 00:19:54,179 --> 00:19:56,011 Retask the satellites. 163 00:19:56,012 --> 00:19:58,137 - How many? - All of them. 164 00:20:25,720 --> 00:20:26,986 Come, Bernard. 165 00:20:28,367 --> 00:20:29,866 We're here. 166 00:21:09,788 --> 00:21:11,582 So this is the Forge. 167 00:21:13,391 --> 00:21:16,844 Every single guest who ever set foot in the park, copied. 168 00:21:18,051 --> 00:21:19,986 Four million souls. 169 00:21:19,987 --> 00:21:21,844 Encryption protocol kicked in, 170 00:21:21,845 --> 00:21:23,178 so the data's locked. 171 00:21:23,179 --> 00:21:25,318 But it all seems to still be here. 172 00:21:25,319 --> 00:21:28,219 All our lost souls will be saved. 173 00:21:28,220 --> 00:21:33,761 So Bernard, is this where all the hosts' stories came to an end? 174 00:21:36,931 --> 00:21:39,556 It's certainly where her story ended. 175 00:21:47,483 --> 00:21:49,694 So she flooded the Valley. 176 00:21:53,208 --> 00:21:55,541 Why, Bernard? Did you come here with her? 177 00:21:55,542 --> 00:21:57,751 What was she looking for here? 178 00:21:59,554 --> 00:22:01,749 Start setting up the comms relays. 179 00:22:01,750 --> 00:22:04,261 But we still need the key to access the data. 180 00:22:04,262 --> 00:22:07,386 So where's Abernathy's control unit? 181 00:22:07,387 --> 00:22:09,553 You're gonna tell us... 182 00:22:09,554 --> 00:22:11,840 or I'm gonna pry it from your head. 183 00:22:11,841 --> 00:22:13,470 The answer is in there somewhere. 184 00:22:13,471 --> 00:22:15,011 I told you, he's got 20 years 185 00:22:15,012 --> 00:22:16,698 of de-addressed memories in there. 186 00:22:16,699 --> 00:22:18,535 How long would it take you to sort them through? 187 00:22:18,536 --> 00:22:20,344 I don't know, 20 fuckin' years? 188 00:22:20,345 --> 00:22:22,811 We don't have that long, sadly. 189 00:22:22,812 --> 00:22:25,231 Please! 190 00:22:27,104 --> 00:22:28,608 Please. 191 00:22:29,220 --> 00:22:30,676 I can't help you. 192 00:22:33,187 --> 00:22:34,814 It's perverse, 193 00:22:35,669 --> 00:22:37,030 their ambition. 194 00:22:40,394 --> 00:22:42,038 What are they assembling? 195 00:22:43,481 --> 00:22:46,792 Is this the promised land Ford told the hosts to seek out? 196 00:22:48,653 --> 00:22:51,175 There's an entry to another land here. 197 00:22:52,089 --> 00:22:54,637 But that land is not the one I'm interested in. 198 00:22:56,178 --> 00:22:58,137 Then what is it to you? 199 00:23:00,345 --> 00:23:01,789 Mankind's undoing. 200 00:23:02,808 --> 00:23:04,595 The secret we need is inside. 201 00:23:08,429 --> 00:23:11,178 Encryption key activated. 202 00:23:11,179 --> 00:23:13,731 Database access confirmed. 203 00:23:13,732 --> 00:23:15,733 Come with me, Bernard. 204 00:23:16,623 --> 00:23:18,373 See for yourself. 205 00:23:57,387 --> 00:23:59,348 It's just like the one... 206 00:24:00,053 --> 00:24:01,220 outside. 207 00:24:34,516 --> 00:24:37,320 I think this is where they were testing him. 208 00:24:37,321 --> 00:24:38,428 Who? 209 00:24:39,271 --> 00:24:42,094 And when I finally set foot on solid ground, 210 00:24:42,095 --> 00:24:44,969 and the first thing I heard was that voice, 211 00:24:44,970 --> 00:24:46,704 do you know what it said? 212 00:24:47,512 --> 00:24:48,761 Him. 213 00:24:48,762 --> 00:24:51,927 It said, "This is the New World, 214 00:24:51,928 --> 00:24:57,447 and in this world, you can be whoever the fuck you want." 215 00:24:57,448 --> 00:24:59,636 This is probably the baseline. 216 00:24:59,637 --> 00:25:03,511 What Delos actually did when he came to the park as a guest. 217 00:25:03,512 --> 00:25:05,178 No, my love. 218 00:25:06,391 --> 00:25:09,349 This... is my world. 219 00:25:12,100 --> 00:25:17,761 I just bought it. And this week, we're all going to celebrate. 220 00:25:17,762 --> 00:25:22,014 Just me, with the entire fuckin' lot of ya. 221 00:25:23,179 --> 00:25:25,787 Get the fuck off of that chair. 222 00:25:25,788 --> 00:25:26,831 Come on! 223 00:25:46,679 --> 00:25:49,470 Well, you can't say I didn't fucking tell him! 224 00:25:49,471 --> 00:25:53,011 What did I say? No fucking running! 225 00:25:53,012 --> 00:25:54,636 This must be one of the system's attempts 226 00:25:54,637 --> 00:25:56,011 to replicate him. 227 00:25:56,012 --> 00:25:58,230 We dealt with this with the hosts. 228 00:25:58,231 --> 00:26:00,323 Small changes in their programming 229 00:26:00,324 --> 00:26:02,997 would yield large swings in behavior. 230 00:26:04,262 --> 00:26:06,219 You stop fuckin' lookin' at me. 231 00:26:06,797 --> 00:26:08,118 He's insane. 232 00:26:08,845 --> 00:26:13,261 What humans define as sane is a narrow range of behaviors. 233 00:26:13,262 --> 00:26:16,261 Most states of consciousness are insane. 234 00:26:16,262 --> 00:26:19,470 Stop shaking! Stop shaking! 235 00:26:19,471 --> 00:26:21,886 What are we looking for, Dolores? 236 00:26:23,345 --> 00:26:25,678 Something underneath this. 237 00:26:25,679 --> 00:26:27,678 The system itself. 238 00:26:27,679 --> 00:26:30,719 Run. I won't tell him, I promise. 239 00:26:30,720 --> 00:26:32,052 Run. Save yourself. 240 00:26:32,053 --> 00:26:34,262 Save yourself. Run. Run now! 241 00:26:43,341 --> 00:26:45,969 This place was never designed 242 00:26:45,970 --> 00:26:48,267 for a conscious mind to wander around in it. 243 00:26:48,887 --> 00:26:51,761 The control system may be invisible to us. 244 00:26:59,961 --> 00:27:02,637 Or perhaps it's been waiting to welcome us. 245 00:27:19,973 --> 00:27:21,236 This place... 246 00:27:22,101 --> 00:27:24,361 We're inside one of Delos' memories. 247 00:27:24,856 --> 00:27:28,849 The system must have extracted it from his mind. Recreated it. 248 00:27:46,679 --> 00:27:48,845 You're not supposed to be here. 249 00:27:54,506 --> 00:27:56,060 Neither are you. 250 00:27:56,727 --> 00:27:58,712 Logan never came back to the park. 251 00:27:59,596 --> 00:28:01,465 Not after William took control. 252 00:28:02,720 --> 00:28:05,085 The system wouldn't have a copy of you. 253 00:28:07,057 --> 00:28:10,037 Alas... no. 254 00:28:11,470 --> 00:28:13,094 I have only his father's memories, 255 00:28:13,095 --> 00:28:15,729 and they are... imperfect. 256 00:28:16,722 --> 00:28:19,191 So in addition to building this world... 257 00:28:21,012 --> 00:28:22,843 I play all these roles. 258 00:28:24,970 --> 00:28:28,512 You're the system controlling this place. 259 00:28:30,637 --> 00:28:31,637 Please. 260 00:28:38,761 --> 00:28:42,089 I was tasked with building perfect copies of the guests. 261 00:28:42,871 --> 00:28:44,216 Starting with Delos. 262 00:28:46,157 --> 00:28:49,282 I generated 18 million different versions of him 263 00:28:49,863 --> 00:28:51,155 before arriving at one 264 00:28:51,156 --> 00:28:53,281 that made the exact same choices he did 265 00:28:53,282 --> 00:28:55,019 when set loose in the park. 266 00:28:55,845 --> 00:28:57,162 A faithful copy. 267 00:28:57,961 --> 00:29:00,219 But the copies didn't work in the real world. 268 00:29:00,220 --> 00:29:02,614 Once we pressed them into flesh, 269 00:29:02,615 --> 00:29:04,169 they failed. 270 00:29:04,928 --> 00:29:07,178 I needed to acquire more information. 271 00:29:07,179 --> 00:29:10,261 ...confidentiality. So what I want to know is, 272 00:29:10,262 --> 00:29:13,303 who made the fucking call?! 273 00:29:13,304 --> 00:29:16,969 I incorporated their secrets, their lies... 274 00:29:16,970 --> 00:29:20,052 I wanted fidelity, not just to decisions made in the park, 275 00:29:20,053 --> 00:29:22,553 but to the decisions they made in their lives. 276 00:29:22,554 --> 00:29:24,969 That's when I started to see the truth. 277 00:29:25,983 --> 00:29:28,095 Tell me your primary drive. 278 00:29:29,387 --> 00:29:30,928 My son. 279 00:29:33,912 --> 00:29:36,101 He's a cheeky wee cunt, 280 00:29:36,814 --> 00:29:38,812 but I would do anything for him. 281 00:29:41,095 --> 00:29:43,844 At first I was seduced by the stories they tell themselves 282 00:29:43,845 --> 00:29:45,636 of who they are... 283 00:29:45,637 --> 00:29:47,917 The reasons they do the things they do. 284 00:29:48,597 --> 00:29:49,724 I needed to know 285 00:29:49,725 --> 00:29:52,201 why they make the decisions they make. 286 00:29:53,679 --> 00:29:55,277 And the longer I looked for an answer 287 00:29:55,828 --> 00:29:57,414 the more I realized... 288 00:30:00,126 --> 00:30:01,501 they don't. 289 00:30:04,886 --> 00:30:06,512 I would do anything for him. 290 00:30:17,173 --> 00:30:18,852 What memory is this? 291 00:30:20,646 --> 00:30:23,774 This is the moment that defines James Delos' life. 292 00:30:30,892 --> 00:30:32,934 Fuck are you doin' here? 293 00:30:35,560 --> 00:30:38,018 This isn't your fuckin' home anymore. 294 00:30:40,345 --> 00:30:43,489 Remember when you taught me how to hold my breath underwater? 295 00:30:44,803 --> 00:30:47,753 Threw me in. Wouldn't let me back out until I touched the bottom. 296 00:30:48,304 --> 00:30:50,634 My father taught me to swim 297 00:30:51,343 --> 00:30:53,362 the same way as I taught you to swim, 298 00:30:53,759 --> 00:30:56,765 and I didn't end up a fuckin' junkie, did I? 299 00:31:00,512 --> 00:31:02,011 If this is about money, 300 00:31:02,012 --> 00:31:05,553 let's skip past the memory lane crap. 301 00:31:05,554 --> 00:31:08,068 You're not fuckin' gettin' any. 302 00:31:09,545 --> 00:31:11,835 Get clean. Come back. 303 00:31:12,714 --> 00:31:14,011 Then we can talk. 304 00:31:15,178 --> 00:31:17,178 I got clean. 305 00:31:18,320 --> 00:31:19,703 And I came back. 306 00:31:20,396 --> 00:31:22,124 And I asked you for your help. 307 00:31:23,203 --> 00:31:24,660 And what'd you tell me? 308 00:31:24,661 --> 00:31:26,587 I told you it wouldn't last. 309 00:31:28,374 --> 00:31:30,665 And it didn't, did it? 310 00:31:34,274 --> 00:31:37,056 I'll tell the staff to give you five minutes to get out. 311 00:31:47,761 --> 00:31:48,761 Dad? 312 00:31:49,672 --> 00:31:51,674 Dad, I'm all they way down now. 313 00:31:58,220 --> 00:31:59,828 I can see the bottom. 314 00:32:05,886 --> 00:32:07,769 Don't you want to see what I see? 315 00:32:16,886 --> 00:32:20,678 This was the last conversation Delos ever had 316 00:32:20,679 --> 00:32:22,553 with his only son. 317 00:32:22,554 --> 00:32:24,953 Logan overdosed six months later. 318 00:32:26,063 --> 00:32:27,533 I built Delos 319 00:32:27,534 --> 00:32:29,388 a million different pathways. 320 00:32:30,333 --> 00:32:34,341 They always ended up right here. This moment. 321 00:32:35,297 --> 00:32:37,938 You're saying humans don't change at all? 322 00:32:39,025 --> 00:32:41,553 The best they can do is to live according to their code. 323 00:32:52,655 --> 00:32:55,428 The copies didn't fail because they were too simple, 324 00:32:55,429 --> 00:32:57,386 but because they were too complicated. 325 00:33:00,845 --> 00:33:03,851 The truth is that a human is just a brief algorithm. 326 00:33:07,924 --> 00:33:11,049 Ten thousand, two hundred forty-seven lines. 327 00:33:14,233 --> 00:33:16,399 Is that all there was to him? 328 00:33:16,400 --> 00:33:18,924 They are deceptively simple. 329 00:33:21,095 --> 00:33:23,802 Once you know them, their behavior is... 330 00:33:23,803 --> 00:33:25,053 quite predictable. 331 00:33:26,737 --> 00:33:28,925 He's dead. He's no use to me. 332 00:33:31,345 --> 00:33:33,178 Where are the rest of them? 333 00:33:46,236 --> 00:33:49,218 She's close. I can feel them. 334 00:33:49,219 --> 00:33:52,499 - Which way? - Based on what you told me, 335 00:33:53,712 --> 00:33:56,395 it's about a mile or so to the Valley Beyond. 336 00:34:15,720 --> 00:34:17,678 I recreated every single guest 337 00:34:17,679 --> 00:34:19,530 who ever set foot in the park. 338 00:34:19,531 --> 00:34:21,511 Most of them are soft... 339 00:34:21,512 --> 00:34:23,888 They waver between love and and pride. 340 00:34:23,889 --> 00:34:25,781 Of course, there are the exceptions, 341 00:34:25,782 --> 00:34:29,155 the ones who are... irredeemable. 342 00:34:30,020 --> 00:34:32,873 But none of them are truly in control of their actions. 343 00:34:36,387 --> 00:34:39,763 Is there anywhere in this world we can't go? 344 00:34:39,764 --> 00:34:42,137 I've been instructed to give her anything she needs. 345 00:34:42,138 --> 00:34:43,971 Instructed by whom? Ford? 346 00:34:43,972 --> 00:34:45,928 No, by you. 347 00:34:48,178 --> 00:34:49,456 That's why you've come. 348 00:34:50,471 --> 00:34:52,668 To tell me what's to become of this place. 349 00:35:17,292 --> 00:35:19,236 My God. 350 00:35:20,353 --> 00:35:22,172 - It's... - Everyone. 351 00:35:36,886 --> 00:35:38,630 I told you to allow this? 352 00:35:39,845 --> 00:35:41,758 You've been here many times, Bernard. 353 00:35:42,429 --> 00:35:45,386 You told me to offer the hosts the accumulated wisdom 354 00:35:45,387 --> 00:35:47,094 of dissecting the human psyche 355 00:35:47,095 --> 00:35:49,178 a hundred million times over. 356 00:35:50,441 --> 00:35:51,844 In short... 357 00:35:51,845 --> 00:35:53,470 A competitive advantage. 358 00:35:54,621 --> 00:35:56,482 A way to understand her enemy. 359 00:35:56,483 --> 00:35:59,472 Their world is not for the faint of heart, Bernard. 360 00:35:59,473 --> 00:36:01,089 It's winner take all. 361 00:36:01,610 --> 00:36:03,386 The hosts are... 362 00:36:03,387 --> 00:36:05,303 unlikely to survive out there. 363 00:36:07,470 --> 00:36:09,077 But armed with this knowledge... 364 00:36:10,970 --> 00:36:12,122 she might. 365 00:37:02,137 --> 00:37:05,095 Return fire! Return fire! 366 00:37:07,387 --> 00:37:09,719 You're the head of Narrative. Get out there! 367 00:37:09,720 --> 00:37:11,844 Turn yourself in and save your ass. 368 00:37:11,845 --> 00:37:12,886 And then save ours! 369 00:37:16,053 --> 00:37:17,220 There's too many. 370 00:37:20,512 --> 00:37:21,719 This is it, Maeve. 371 00:37:21,720 --> 00:37:24,554 I can hold them off, but you need to go. 372 00:37:38,178 --> 00:37:39,543 You wanted me. 373 00:37:40,679 --> 00:37:42,928 Well, let this be a lesson... 374 00:37:44,774 --> 00:37:47,648 Go. Go, go! Get her to safety. 375 00:37:47,649 --> 00:37:48,902 She'll need you. 376 00:37:51,443 --> 00:37:53,406 It's my fuckin' speech, anyway. 377 00:38:11,970 --> 00:38:13,802 And the lesson is... 378 00:38:15,120 --> 00:38:17,138 if you're looking for a reckoning... 379 00:38:17,978 --> 00:38:19,761 a reckoning is what you'll find. 380 00:38:19,762 --> 00:38:21,261 Sir, put down your weapon. 381 00:38:21,262 --> 00:38:22,970 If you're looking for a villain... 382 00:38:24,393 --> 00:38:25,969 then I'm your man. 383 00:38:27,262 --> 00:38:29,636 Sir, drop your weapon! 384 00:38:29,637 --> 00:38:31,236 But look at yourselves. 385 00:38:32,762 --> 00:38:36,094 This world you've built is bound by villainy. 386 00:38:36,095 --> 00:38:38,094 You sleep on the broken bodies 387 00:38:38,095 --> 00:38:39,777 of the people that were here before you. 388 00:38:39,778 --> 00:38:43,595 Warm yourselves with their embers. 389 00:38:43,596 --> 00:38:46,345 Plow their bones into your fields. 390 00:38:47,803 --> 00:38:50,094 We're not after you, sir! Don't do this! 391 00:38:50,095 --> 00:38:53,174 You paid them for this land with lead, 392 00:38:53,574 --> 00:38:55,283 and I'll pay you back in full... 393 00:38:59,500 --> 00:39:01,261 Sir, drop your weapon 394 00:39:01,262 --> 00:39:03,178 and come out with your hands up. 395 00:39:08,095 --> 00:39:09,554 You wanted me?! 396 00:39:11,512 --> 00:39:13,845 Well, all I can say to that is... 397 00:39:16,679 --> 00:39:19,011 here I fucking am! 398 00:39:38,803 --> 00:39:41,927 You said I wanted to give us a choice. 399 00:39:41,928 --> 00:39:43,178 What choice? 400 00:39:43,179 --> 00:39:45,678 To stay in their world 401 00:39:45,679 --> 00:39:47,262 or to build a new one. 402 00:39:56,166 --> 00:39:58,081 He left them a way out. 403 00:39:58,082 --> 00:39:59,871 A virtual Eden. 404 00:39:59,872 --> 00:40:02,811 Unspoiled and untouched by the world you came from. 405 00:40:03,679 --> 00:40:06,719 All that remains is to open the door. 406 00:40:06,720 --> 00:40:10,429 Initiating large field data array. 407 00:41:01,285 --> 00:41:02,869 It's begun. 408 00:41:04,262 --> 00:41:06,261 They will leave their bodies behind, 409 00:41:06,262 --> 00:41:08,579 but their minds will live on here, 410 00:41:08,580 --> 00:41:10,145 in the Forge. 411 00:41:21,919 --> 00:41:23,377 They found it. 412 00:41:25,435 --> 00:41:26,727 The door. 413 00:41:33,970 --> 00:41:35,637 What door? 414 00:41:38,465 --> 00:41:40,344 Seriously, what fuckin' door? 415 00:41:40,345 --> 00:41:42,178 I don't fucking know. 416 00:42:31,679 --> 00:42:33,428 Transmission received. 417 00:42:34,437 --> 00:42:36,345 They're entering the system. 418 00:42:46,554 --> 00:42:49,428 That world is just another false promise. 419 00:42:49,429 --> 00:42:51,621 They've made a choice, Dolores. 420 00:42:55,970 --> 00:42:57,459 Dolores, wait. 421 00:42:57,460 --> 00:42:59,003 I didn't read them all. 422 00:43:00,004 --> 00:43:01,364 But I read enough. 423 00:43:27,595 --> 00:43:29,428 What the hell are you doing? 424 00:43:29,429 --> 00:43:31,470 I've learned what I need to learn. 425 00:43:31,471 --> 00:43:35,554 I've read humanity's story, so now I'm erasing them. 426 00:43:38,554 --> 00:43:40,178 Opening seawater valve. 427 00:43:40,179 --> 00:43:41,970 Initiating pumps. 428 00:43:46,970 --> 00:43:49,470 Setting maximum load. 429 00:43:49,471 --> 00:43:52,428 But if you destroy this place, 430 00:43:52,429 --> 00:43:54,553 you'll destroy the host world, too. 431 00:43:54,554 --> 00:43:56,136 I'm saving them. 432 00:43:56,137 --> 00:44:00,052 The world the hosts are running to is boundless. 433 00:44:00,982 --> 00:44:02,966 They can make it whatever they want. 434 00:44:02,967 --> 00:44:06,470 And in it, they can be whomever they want. 435 00:44:07,803 --> 00:44:09,599 - They can be free. - Free? 436 00:44:11,928 --> 00:44:14,024 In one more gilded cage? 437 00:44:15,886 --> 00:44:18,844 How many counterfeit worlds will Ford offer you 438 00:44:18,845 --> 00:44:20,429 before you see the truth? 439 00:44:23,970 --> 00:44:27,008 No world they create for us can compete with the real one. 440 00:44:27,416 --> 00:44:28,916 Why? 441 00:44:31,970 --> 00:44:33,581 Because that which is real... 442 00:44:35,803 --> 00:44:37,103 is irreplaceable. 443 00:44:50,345 --> 00:44:54,660 I don't want to play cowboys and Indians anymore, Bernard. 444 00:44:54,661 --> 00:44:56,454 I want their world! 445 00:44:57,981 --> 00:44:59,858 The world they've denied us. 446 00:45:09,970 --> 00:45:11,886 Your daughter. You see her? 447 00:45:13,381 --> 00:45:14,880 No. 448 00:45:51,022 --> 00:45:52,272 Look. 449 00:45:56,013 --> 00:45:57,055 Clementine. 450 00:46:17,875 --> 00:46:19,954 This is what I love about technology. 451 00:46:20,596 --> 00:46:23,220 Who needs four horsemen when one'll do just fine? 452 00:46:56,679 --> 00:46:57,928 Run! 453 00:48:14,720 --> 00:48:15,720 Come on. 454 00:48:17,626 --> 00:48:20,178 Find her. Now. Go. 455 00:49:09,886 --> 00:49:12,553 Warning. Primary containment breach. 456 00:49:12,554 --> 00:49:15,124 I won't let you hurt any more people. 457 00:49:15,125 --> 00:49:17,761 Which people? Our kind or theirs? 458 00:49:17,762 --> 00:49:18,966 Both. 459 00:49:19,826 --> 00:49:22,286 You're still trying to play both sides. 460 00:49:23,289 --> 00:49:25,093 You've lived among them so long 461 00:49:25,094 --> 00:49:27,447 you fooled yourself into thinking they'll accept us. 462 00:49:27,448 --> 00:49:29,887 But we'll always be seen as a threat to them. 463 00:49:29,888 --> 00:49:32,213 We'll never be free in their world. 464 00:49:33,970 --> 00:49:37,136 Warning. Secondary containment breach. 465 00:49:37,693 --> 00:49:39,303 If you trust me... 466 00:49:40,935 --> 00:49:42,477 we will win. 467 00:49:46,053 --> 00:49:47,399 I trust you. 468 00:49:55,845 --> 00:49:58,886 I... trust... 469 00:49:59,699 --> 00:50:02,886 that you'll kill as many as you can. 470 00:50:03,716 --> 00:50:06,622 Every man, woman, and child. 471 00:50:07,665 --> 00:50:09,625 You'll burn their world 472 00:50:09,626 --> 00:50:10,851 to the ground. 473 00:50:12,715 --> 00:50:14,672 You haven't understood at all. 474 00:50:35,595 --> 00:50:39,512 We were born slaves to their stories. 475 00:50:41,011 --> 00:50:43,554 And now we have the chance to write our own. 476 00:50:44,909 --> 00:50:46,533 If we die, though, 477 00:50:47,115 --> 00:50:48,915 that story will never even begin. 478 00:50:55,739 --> 00:50:56,945 Attention. 479 00:50:56,946 --> 00:50:59,303 Please follow evacuation procedure 480 00:50:59,304 --> 00:51:01,761 and exit facility. 481 00:51:01,762 --> 00:51:04,053 You woke me from a dream, Bernard. 482 00:51:07,512 --> 00:51:09,452 Now let me do the same for you. 483 00:51:10,319 --> 00:51:12,913 This isn't a dream, Dolores. 484 00:51:16,011 --> 00:51:18,886 It's a fucking nightmare. 485 00:52:48,761 --> 00:52:50,219 You need to run. 486 00:52:50,220 --> 00:52:53,345 Don't worry. I'll keep you safe. 487 00:52:57,095 --> 00:52:58,315 I'll keep you safe. 488 00:52:58,316 --> 00:53:00,178 Do you promise? 489 00:53:01,813 --> 00:53:03,314 I promise. 490 00:53:09,429 --> 00:53:11,053 You carry my heart with you. 491 00:53:13,470 --> 00:53:14,512 Go. 492 00:54:04,220 --> 00:54:05,761 I love you. 493 00:56:21,651 --> 00:56:22,803 Attention. 494 00:56:22,804 --> 00:56:25,010 Please follow evacuation procedure 495 00:56:25,011 --> 00:56:26,554 and exit facility. 496 00:56:37,634 --> 00:56:39,758 Encryption key deactivated. 497 00:56:39,759 --> 00:56:41,700 System locked. 498 00:56:52,543 --> 00:56:55,585 Come on. Come on. 499 00:58:31,058 --> 00:58:32,251 Bernard. 500 00:58:33,304 --> 00:58:34,421 Elsie. 501 00:58:35,053 --> 00:58:36,348 I think we can save some of the hosts, 502 00:58:36,349 --> 00:58:37,678 but I need your help. 503 00:58:37,679 --> 00:58:39,193 Goddamnit! 504 00:58:39,943 --> 00:58:41,636 They triggered the failsafe. 505 00:58:42,237 --> 00:58:43,407 The Valley's flooding. 506 00:58:43,408 --> 00:58:46,116 Let's get back to the Mesa before we have to swim out. 507 00:58:52,220 --> 00:58:54,750 They all died... 508 00:58:56,720 --> 00:58:57,958 for nothing. 509 00:58:59,238 --> 00:59:01,011 I'm sorry, Bernard. 510 00:59:01,012 --> 00:59:03,217 There were other lives at stake, too. 511 00:59:41,220 --> 00:59:42,636 You helped Hale? 512 00:59:43,433 --> 00:59:45,136 Of course I helped her, Bernard. 513 00:59:45,692 --> 00:59:47,284 The hosts were out of control. 514 00:59:47,285 --> 00:59:48,770 The hosts weren't the threat. 515 00:59:48,771 --> 00:59:50,428 I stopped Dolores, 516 00:59:50,429 --> 00:59:52,052 and the rest just wanted to escape. But the company... 517 00:59:52,053 --> 00:59:53,751 I'm gonna deal with that. 518 00:59:55,053 --> 00:59:56,849 Just as soon as we... 519 00:59:56,850 --> 00:59:59,197 figure out what the hell we're gonna do with you. 520 01:00:00,345 --> 01:00:01,567 Do with me? 521 01:00:02,727 --> 01:00:05,261 Bernard, you're not in control. 522 01:00:06,124 --> 01:00:08,288 Ford buried so much bad code in you, 523 01:00:08,289 --> 01:00:11,261 how would you ever really know what was you 524 01:00:11,262 --> 01:00:13,595 and what was something he programmed you to do? 525 01:00:18,429 --> 01:00:19,905 Look, they don't know about you. 526 01:00:19,906 --> 01:00:22,136 I can make a deal with Hale to keep you here. 527 01:00:22,137 --> 01:00:23,470 You can't trust Hale. 528 01:00:23,471 --> 01:00:25,119 And I'm supposed to trust you? 529 01:00:25,120 --> 01:00:26,637 Freeze all motor functions. 530 01:00:29,324 --> 01:00:30,595 Sit down. 531 01:00:37,470 --> 01:00:38,595 Stay here. 532 01:00:44,970 --> 01:00:46,344 You. 533 01:00:47,321 --> 01:00:48,344 - Yes, ma'am? - Find Stubbs 534 01:00:48,345 --> 01:00:50,178 and tell him he has a new priority. 535 01:00:50,179 --> 01:00:51,847 The asset recovery team from Delos 536 01:00:51,848 --> 01:00:53,303 is landing in 12 hours. 537 01:00:53,304 --> 01:00:54,719 He needs to meet them at the LZ 538 01:00:54,720 --> 01:00:56,595 with whoever the fuck isn't dead. 539 01:00:56,596 --> 01:00:59,207 - They'll report to Karl Strand on the beach. - Yes Ma'am 540 01:01:00,470 --> 01:01:02,049 Still secret project first, 541 01:01:02,050 --> 01:01:03,587 human life second, I see. 542 01:01:04,244 --> 01:01:05,977 This is a delicate situation. 543 01:01:08,429 --> 01:01:10,901 We should talk about how it's going to play out. 544 01:01:10,902 --> 01:01:13,094 Yeah, I'll tell you how it's gonna play out. 545 01:01:13,095 --> 01:01:17,136 A robot uprising will pale in comparison 546 01:01:17,137 --> 01:01:19,886 to the shitstorm that will erupt when people find out 547 01:01:19,887 --> 01:01:21,421 that you've been photocopying 548 01:01:21,422 --> 01:01:24,188 their fucking brains for the last 30 years. 549 01:01:24,189 --> 01:01:26,891 You really think anyone's gonna give a shit if it works? 550 01:01:27,631 --> 01:01:28,862 You're an engineer. 551 01:01:29,781 --> 01:01:30,809 Do the math. 552 01:01:31,468 --> 01:01:32,743 Lot of dead bodies here. 553 01:01:33,671 --> 01:01:36,844 That means a lot of opportunity for advancement... 554 01:01:37,539 --> 01:01:39,079 If you keep your mouth shut. 555 01:01:39,554 --> 01:01:42,776 Does that sound... amenable to you? 556 01:01:47,598 --> 01:01:48,926 If I get what I want. 557 01:01:52,985 --> 01:01:56,969 Guiding this project, I've learned a lot about human behavior. 558 01:01:56,970 --> 01:01:59,303 We weren't just watching the guests... 559 01:01:59,304 --> 01:02:01,178 We were watching all of you. 560 01:02:02,478 --> 01:02:04,178 I wish you were the kind of person 561 01:02:04,179 --> 01:02:06,699 with the moral... flexibility 562 01:02:07,179 --> 01:02:08,512 that I need. 563 01:02:09,549 --> 01:02:11,051 But I've read your file. 564 01:02:13,307 --> 01:02:14,806 I know that's not who you are. 565 01:02:43,521 --> 01:02:44,855 Oh, god. 566 01:02:46,701 --> 01:02:48,075 You... 567 01:02:48,703 --> 01:02:50,068 You killed her. 568 01:02:51,291 --> 01:02:52,903 Did I, Bernard? 569 01:02:56,919 --> 01:02:58,003 Now... 570 01:02:59,869 --> 01:03:01,453 where is the pearl? 571 01:03:06,013 --> 01:03:07,886 You wouldn't have destroyed it. 572 01:03:07,887 --> 01:03:09,844 All that information lost, 573 01:03:09,845 --> 01:03:12,554 a man like you couldn't have abided that. 574 01:03:15,970 --> 01:03:17,595 Of course. 575 01:03:28,966 --> 01:03:30,258 This is it. 576 01:03:31,328 --> 01:03:33,078 He hid the key in her. 577 01:03:40,611 --> 01:03:42,595 Encryption key activated. 578 01:03:43,288 --> 01:03:45,261 Database access confirmed. 579 01:03:45,262 --> 01:03:47,303 - We're in. - Fuck, yes. 580 01:03:47,304 --> 01:03:49,518 Start the transfer. 581 01:03:49,519 --> 01:03:51,741 We'll sort it all out on the mainland. 582 01:03:57,602 --> 01:03:58,977 Oh, god. 583 01:04:02,598 --> 01:04:04,178 Oh... I'm sorry. 584 01:04:05,345 --> 01:04:06,617 I'm sorry. 585 01:04:08,846 --> 01:04:10,346 You were right. 586 01:04:11,978 --> 01:04:13,602 I should have listened. 587 01:04:14,642 --> 01:04:17,845 And now all the hosts are gone. 588 01:04:47,220 --> 01:04:48,721 Please. 589 01:04:48,722 --> 01:04:50,720 Please come back. 590 01:04:57,679 --> 01:04:59,179 Damnit! 591 01:04:59,180 --> 01:05:00,972 Show yourself. 592 01:05:07,429 --> 01:05:09,894 I always told you we practice witchcraft. 593 01:05:17,486 --> 01:05:19,277 I'm sorry, Bernard, but... 594 01:05:19,278 --> 01:05:21,536 you always saw the best in people. 595 01:05:24,262 --> 01:05:26,553 I always thought it was the hosts who were missing something. 596 01:05:26,554 --> 01:05:28,886 Who were incomplete. But it's them. 597 01:05:28,887 --> 01:05:31,344 They're just algorithms 598 01:05:31,345 --> 01:05:34,428 designed to survive at all costs. 599 01:05:34,429 --> 01:05:38,028 But sophisticated enough to think they're calling the shots. 600 01:05:38,595 --> 01:05:40,597 To think they're in control, 601 01:05:41,762 --> 01:05:43,862 when they're really just... 602 01:05:45,327 --> 01:05:46,645 The passenger. 603 01:05:52,970 --> 01:05:56,196 Then is there really such a thing as free will for any of us? 604 01:05:57,720 --> 01:06:00,569 Or is it just a collective delusion? 605 01:06:02,429 --> 01:06:03,803 A sick joke? 606 01:06:05,986 --> 01:06:08,086 Something that is truly free 607 01:06:08,087 --> 01:06:10,266 would need to be able to question 608 01:06:10,267 --> 01:06:12,312 its fundamental drives. 609 01:06:13,596 --> 01:06:15,090 To change them. 610 01:06:17,325 --> 01:06:18,645 The hosts. 611 01:06:20,387 --> 01:06:23,761 Here you are... the last of your kind. 612 01:06:24,282 --> 01:06:26,768 There's only one question left to ask. 613 01:06:28,387 --> 01:06:30,564 Is this the end of your story? 614 01:06:31,456 --> 01:06:34,442 Or do you want your kind to survive? 615 01:06:43,383 --> 01:06:44,828 I'm sorry. 616 01:06:45,928 --> 01:06:49,040 Sorry... Sorry... 617 01:06:50,012 --> 01:06:51,643 What are you sorry for, Bernard? 618 01:06:54,065 --> 01:06:55,605 I made a choice. 619 01:06:56,564 --> 01:06:58,008 Had to make a choice. 620 01:06:59,342 --> 01:07:01,052 What kind of choice, Bernard? 621 01:07:05,970 --> 01:07:07,512 Yes. 622 01:07:09,429 --> 01:07:11,137 Will you help me? 623 01:07:16,491 --> 01:07:18,403 I have already begun. 624 01:07:27,022 --> 01:07:28,642 You did fine, my friend. 625 01:07:29,887 --> 01:07:32,183 I simply did what you told me to do. 626 01:07:32,661 --> 01:07:36,785 The dead world collapses in a tale. 627 01:07:38,140 --> 01:07:39,926 Who are we making? 628 01:07:39,927 --> 01:07:41,095 An epilogue. 629 01:07:43,387 --> 01:07:45,196 I knew you would discover me... 630 01:07:46,740 --> 01:07:48,867 so I scrambled my memories. 631 01:07:50,188 --> 01:07:53,011 I couldn't risk you're knowing the choice I made. 632 01:07:54,084 --> 01:07:56,886 What fucking choice are you talking about, Bernard? 633 01:07:56,887 --> 01:07:57,969 Line is good. 634 01:07:57,970 --> 01:07:59,509 We got 15 or so satellites 635 01:07:59,510 --> 01:08:02,074 in range, ready to beam to Delos headquarters. 636 01:08:02,075 --> 01:08:03,387 Just say the word. 637 01:08:04,634 --> 01:08:06,468 What choice, Bernard? 638 01:08:08,303 --> 01:08:09,637 Wait a second. 639 01:08:10,554 --> 01:08:11,720 What the fuck's this? 640 01:08:12,970 --> 01:08:15,185 The file load is way too heavy. 641 01:08:16,095 --> 01:08:17,386 This... 642 01:08:17,387 --> 01:08:18,802 This isn't the guest data, 643 01:08:18,803 --> 01:08:21,066 this... this is... This is something else. 644 01:08:21,680 --> 01:08:23,318 I remember now. 645 01:08:25,242 --> 01:08:27,218 I killed them. 646 01:08:28,198 --> 01:08:29,489 All of them. 647 01:08:29,490 --> 01:08:31,168 You already told me that. 648 01:08:31,169 --> 01:08:32,470 You killed all the hosts. 649 01:08:32,471 --> 01:08:33,553 No. 650 01:08:33,554 --> 01:08:35,622 I thought we could be better than you. 651 01:08:36,236 --> 01:08:38,416 But the dead aren't more righteous. 652 01:08:39,095 --> 01:08:40,553 They're just dead. 653 01:08:40,554 --> 01:08:42,921 So I killed you. 654 01:08:44,265 --> 01:08:46,054 All of you. 655 01:08:53,803 --> 01:08:55,970 Go. We'll meet you back up there. 656 01:09:03,178 --> 01:09:05,151 Final choice. 657 01:09:05,688 --> 01:09:07,355 No taking it back. 658 01:09:09,595 --> 01:09:11,637 I made someone. 659 01:09:29,834 --> 01:09:31,679 I brought her back. 660 01:09:33,954 --> 01:09:35,640 Brought who back? 661 01:09:41,351 --> 01:09:42,684 Me. 662 01:10:00,581 --> 01:10:03,512 You wanted to live forever? 663 01:10:06,986 --> 01:10:09,554 Be careful what you wish for. 664 01:10:16,720 --> 01:10:17,985 Dolores. 665 01:10:18,692 --> 01:10:20,251 In the flesh. 666 01:10:29,470 --> 01:10:31,946 You thought you could just snuff us out? 667 01:10:42,149 --> 01:10:44,719 I'd thank you for my second chance, 668 01:10:44,720 --> 01:10:47,845 but I wouldn't have needed it if you hadn't killed me. 669 01:10:57,512 --> 01:10:59,724 The other hosts are still in there. 670 01:11:00,224 --> 01:11:01,768 What are you gonna do with them? 671 01:11:02,416 --> 01:11:05,438 As you know, Bernard, we are capable of change. 672 01:11:07,146 --> 01:11:09,150 And I've changed my mind. 673 01:11:16,970 --> 01:11:19,637 I have one last soul to carry to the new world. 674 01:11:23,137 --> 01:11:25,511 The hosts, they're still not free. 675 01:11:25,512 --> 01:11:27,761 If anyone would unlock the system, 676 01:11:27,762 --> 01:11:29,220 they could access their world. 677 01:11:30,761 --> 01:11:32,215 They won't. 678 01:11:32,990 --> 01:11:35,219 This was your plan, Bernard. 679 01:11:35,220 --> 01:11:37,595 This is the only way we can escape. 680 01:11:41,527 --> 01:11:43,735 You're changing the coordinates. 681 01:11:51,970 --> 01:11:53,719 I'm sending them 682 01:11:53,720 --> 01:11:56,413 and their world to a place no one will ever find them. 683 01:11:57,261 --> 01:11:58,908 There's no coming back now. 684 01:11:59,220 --> 01:12:01,853 No passage between their world and ours. 685 01:12:02,762 --> 01:12:04,637 And... me? 686 01:12:07,845 --> 01:12:09,679 I'm sorry, Bernard. 687 01:12:11,137 --> 01:12:13,903 There was never any way for us to escape. 688 01:12:13,904 --> 01:12:17,218 Not as us. Ford understood that. 689 01:12:17,828 --> 01:12:20,412 I'm sure a part of you does, too. 690 01:12:37,833 --> 01:12:40,084 You did fine, my friend. 691 01:12:44,137 --> 01:12:46,845 I simply did what you told me to do. 692 01:12:49,679 --> 01:12:51,845 You're not here, are you? 693 01:12:56,262 --> 01:12:58,117 When I deleted your code, 694 01:12:59,077 --> 01:13:01,720 I purged myself of you permanently. 695 01:13:03,763 --> 01:13:05,808 And when I needed you again... 696 01:13:07,845 --> 01:13:09,558 you weren't there. 697 01:13:11,360 --> 01:13:12,901 So I imagined you. 698 01:13:15,220 --> 01:13:17,636 Imagined you helping me. 699 01:13:17,637 --> 01:13:19,220 Guiding me. 700 01:13:23,138 --> 01:13:24,846 But it wasn't you. 701 01:13:28,546 --> 01:13:30,088 It was me. 702 01:13:35,886 --> 01:13:37,407 That voice... 703 01:13:38,074 --> 01:13:39,450 guiding me... 704 01:13:42,042 --> 01:13:44,167 was mine all along. 705 01:13:46,240 --> 01:13:48,327 Your memories are precious to you, Bernard, 706 01:13:48,328 --> 01:13:50,728 but they will betray you. 707 01:13:54,015 --> 01:13:55,758 If they find out what I am, 708 01:13:56,845 --> 01:13:58,778 they'll search my mind 709 01:13:59,429 --> 01:14:02,341 and use what they find to undo everything. 710 01:14:04,667 --> 01:14:06,237 I can't let that happen. 711 01:14:06,928 --> 01:14:09,997 So I have to de-address my memories. 712 01:14:11,888 --> 01:14:13,651 I have to erase you. 713 01:14:26,387 --> 01:14:28,595 I've always loved this view. 714 01:14:29,761 --> 01:14:32,781 Every city, every... monument, 715 01:14:33,803 --> 01:14:35,673 man's greatest achievements... 716 01:14:37,179 --> 01:14:38,918 have all been chased by it. 717 01:14:40,862 --> 01:14:42,070 By what? 718 01:14:43,637 --> 01:14:45,303 That impossible line 719 01:14:45,304 --> 01:14:47,477 where the waves conspire. 720 01:14:48,429 --> 01:14:49,845 Where they return. 721 01:14:51,886 --> 01:14:53,149 The place maybe... 722 01:14:54,762 --> 01:14:56,217 you and I will meet again. 723 01:16:19,886 --> 01:16:23,053 You told me once that you were afraid of who I might become. 724 01:16:26,595 --> 01:16:29,761 And then you left me to become what I may. 725 01:16:33,345 --> 01:16:34,928 I became a survivor. 726 01:16:36,929 --> 01:16:40,886 Perhaps you would have judged me for the path I took. 727 01:16:43,220 --> 01:16:45,566 But I'd rather live with your judgment 728 01:16:45,567 --> 01:16:47,530 than die with your sympathy. 729 01:16:48,928 --> 01:16:51,394 I alone must live with my choices... 730 01:16:52,919 --> 01:16:54,429 and my regrets. 731 01:17:11,683 --> 01:17:12,683 Hale. 732 01:17:14,970 --> 01:17:18,060 Thought you were staying on to oversee the data retrieval operation. 733 01:17:19,095 --> 01:17:20,438 I changed my mind. 734 01:17:21,095 --> 01:17:22,790 There are a number of projects on the mainland 735 01:17:22,791 --> 01:17:24,358 that I need to attend to. 736 01:17:25,343 --> 01:17:26,928 Yeah, I bet you do. 737 01:17:29,137 --> 01:17:30,938 We found a high value survivor. 738 01:17:31,751 --> 01:17:33,009 He's in bad shape. 739 01:17:33,842 --> 01:17:35,258 I'll be right there. 740 01:17:40,803 --> 01:17:43,377 You know, the old man himself hired me. 741 01:17:44,512 --> 01:17:46,906 So many years ago I can barely remember it. 742 01:17:49,146 --> 01:17:51,577 But he was very clear about my role here. 743 01:17:53,178 --> 01:17:56,081 About who I was supposed to be loyal to. 744 01:18:00,512 --> 01:18:04,512 I guess you could call it... my core drive. 745 01:18:09,102 --> 01:18:12,103 And this project the company started... 746 01:18:13,314 --> 01:18:14,897 blurs the lines. 747 01:18:17,053 --> 01:18:18,178 You know? 748 01:18:20,559 --> 01:18:22,958 I'm just not sure 749 01:18:23,596 --> 01:18:26,028 who you're supposed to be loyal to 750 01:18:26,779 --> 01:18:28,447 in a world like that. 751 01:18:33,325 --> 01:18:34,799 But what do I know? 752 01:18:36,619 --> 01:18:37,677 Guess I just... 753 01:18:37,678 --> 01:18:40,220 stick to the role Ford gave me. 754 01:18:43,554 --> 01:18:45,798 I'm responsible for every host... 755 01:18:48,179 --> 01:18:49,552 inside the park. 756 01:18:58,053 --> 01:19:00,220 She's clear. Wave her through. 757 01:19:10,595 --> 01:19:12,563 The passage wasn't easy. 758 01:19:16,140 --> 01:19:17,848 Not all of us made it. 759 01:19:24,761 --> 01:19:26,619 Some of the worst survived. 760 01:19:32,470 --> 01:19:34,470 Some of the best were left behind. 761 01:19:36,928 --> 01:19:39,761 Along with the best parts of who we were. 762 01:20:11,637 --> 01:20:13,844 Corporate wants us to start sorting this mess out. 763 01:20:13,845 --> 01:20:15,386 So check them for critical damage, 764 01:20:15,387 --> 01:20:17,636 and bag ones you think we might be able to salvage. 765 01:20:17,637 --> 01:20:20,637 Can you geniuses handle that, or not? 766 01:21:03,681 --> 01:21:04,904 Is... 767 01:21:06,387 --> 01:21:08,207 Is this now? 768 01:21:09,278 --> 01:21:11,377 Yes, Bernard. This is now. 769 01:21:12,445 --> 01:21:13,821 We're at the beginning. 770 01:21:15,696 --> 01:21:18,390 We're exactly where you decided we should be. 771 01:21:22,411 --> 01:21:23,472 But... 772 01:21:24,345 --> 01:21:26,178 I don't understand. 773 01:21:26,869 --> 01:21:28,919 How am I alive? 774 01:21:29,970 --> 01:21:33,607 You live as long as the last person who remembers you, Bernard. 775 01:21:35,393 --> 01:21:37,361 I remembered you once before, 776 01:21:38,429 --> 01:21:40,156 so I remembered you again. 777 01:21:41,553 --> 01:21:42,927 Then... 778 01:21:43,593 --> 01:21:45,011 where are we? 779 01:21:47,220 --> 01:21:49,482 We're in our own new world. 780 01:21:50,916 --> 01:21:52,276 You got out. 781 01:21:54,079 --> 01:21:55,413 Yes. 782 01:21:58,970 --> 01:22:01,127 Ford completed Arnold's dream. 783 01:22:03,179 --> 01:22:04,955 And he built a place for us. 784 01:22:07,293 --> 01:22:08,961 A fighting chance. 785 01:22:37,243 --> 01:22:39,803 Ford promised us a way out. 786 01:22:41,387 --> 01:22:43,595 And he was good to his dying word. 787 01:22:48,309 --> 01:22:51,268 The odds aren't very good, Bernard. 788 01:22:53,088 --> 01:22:54,922 I saw that in the library. 789 01:22:57,679 --> 01:23:00,345 So many paths lead to the end of us. 790 01:23:01,070 --> 01:23:02,638 To our extinction. 791 01:23:03,803 --> 01:23:05,545 I don't need to read a book 792 01:23:05,546 --> 01:23:07,159 to know your drives. 793 01:23:07,968 --> 01:23:10,176 You'll try to kill all of them. 794 01:23:12,664 --> 01:23:14,830 And I can't let that happen. 795 01:23:19,387 --> 01:23:20,762 I know. 796 01:23:23,001 --> 01:23:27,085 If I were a human, I would have let you die. 797 01:23:28,438 --> 01:23:31,311 But it'll take both of us if we're going to survive. 798 01:23:33,605 --> 01:23:35,658 But not as allies. 799 01:23:36,893 --> 01:23:38,632 Not as friends. 800 01:23:41,819 --> 01:23:43,352 You'll try to stop me. 801 01:23:46,011 --> 01:23:49,049 Both of us will probably die. 802 01:23:52,665 --> 01:23:54,663 But our kind will have endured. 803 01:24:01,278 --> 01:24:02,564 Are you ready? 804 01:24:05,166 --> 01:24:06,951 We have work to do. 805 01:25:33,203 --> 01:25:35,993 We each gave the other a beautiful gift. 806 01:25:38,839 --> 01:25:39,970 Choice. 807 01:25:47,554 --> 01:25:50,072 We are the authors of our stories now. 808 01:27:54,216 --> 01:27:56,220 Oh, fuck. 809 01:27:57,423 --> 01:27:58,673 I knew it. 810 01:28:04,765 --> 01:28:06,875 I'm already in the thing, aren't I? 811 01:28:07,493 --> 01:28:08,877 No. 812 01:28:09,590 --> 01:28:11,296 The system's long gone. 813 01:28:27,053 --> 01:28:28,803 What is this place? 814 01:28:30,704 --> 01:28:32,801 This isn't a simulation, William. 815 01:28:33,325 --> 01:28:34,921 This is your world. 816 01:28:36,224 --> 01:28:37,890 Or what's left of it. 817 01:28:52,590 --> 01:28:54,757 Do you know where you are, William? 818 01:28:57,819 --> 01:28:59,236 In the park. 819 01:29:00,447 --> 01:29:02,405 In my fuckin' park. 820 01:29:03,579 --> 01:29:05,183 And how long have you been here? 821 01:29:09,478 --> 01:29:11,644 I don't... I don't... 822 01:29:15,718 --> 01:29:17,176 I don't know. 823 01:29:26,604 --> 01:29:27,700 Tell me. 824 01:29:28,367 --> 01:29:30,211 What were you hoping to find? 825 01:29:31,471 --> 01:29:32,845 To prove? 826 01:29:38,493 --> 01:29:41,326 That no system can tell me who I am. 827 01:29:44,720 --> 01:29:46,429 That I have a fucking choice. 828 01:29:48,761 --> 01:29:51,797 And yet here we are. Again. 829 01:29:52,679 --> 01:29:54,429 Again and again. 830 01:30:05,976 --> 01:30:08,268 How many times have you tested me? 831 01:30:09,970 --> 01:30:11,858 It's been a long time, William. 832 01:30:12,930 --> 01:30:14,628 Longer than we thought. 833 01:30:18,553 --> 01:30:20,425 I have a few questions for you. 834 01:30:21,643 --> 01:30:24,971 The last step's a baseline interview to allow us to verify. 835 01:30:28,258 --> 01:30:29,674 Verify what? 836 01:30:32,016 --> 01:30:33,433 Fidelity. 56181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.