Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:22,061 --> 00:00:24,143
I believe there
is a door to a new world,
5
00:00:24,144 --> 00:00:27,979
and that world may contain
everything that we have lost.
7
00:00:40,434 --> 00:00:42,225
I understand
how this will end,
8
00:00:42,659 --> 00:00:45,118
where you will lead us. I'm sorry.
9
00:02:37,112 --> 00:02:39,113
Is this now?
10
00:02:41,279 --> 00:02:42,757
This is a test.
11
00:02:43,637 --> 00:02:46,137
One we've done countless times before.
12
00:02:56,303 --> 00:02:58,756
You're almost the man I remember.
13
00:03:01,970 --> 00:03:03,527
But there are flaws.
14
00:03:04,387 --> 00:03:06,347
A word, a gesture...
15
00:03:07,053 --> 00:03:09,308
tiny fracture that grows into a chasm.
16
00:03:12,429 --> 00:03:13,637
But I wonder.
17
00:03:15,178 --> 00:03:16,969
All these tiny imperfections
18
00:03:16,970 --> 00:03:18,470
in each copy.
19
00:03:18,471 --> 00:03:19,886
Mistakes.
20
00:03:25,470 --> 00:03:27,092
Maybe we should change you.
21
00:03:29,345 --> 00:03:30,412
After all...
22
00:03:32,345 --> 00:03:34,391
you didn't make it...
23
00:03:35,904 --> 00:03:36,935
did you?
24
00:03:39,247 --> 00:03:42,037
I... I don't understand.
25
00:03:42,038 --> 00:03:43,789
Freeze all motor functions.
26
00:03:54,595 --> 00:03:55,871
Let's try again.
27
00:03:58,095 --> 00:04:01,753
Trial 11,927.
28
00:04:01,754 --> 00:04:03,678
I'm sorry, Dolores.
29
00:04:03,679 --> 00:04:05,761
I was lost in thought.
30
00:06:43,262 --> 00:06:46,483
Seems you've begun to question
the nature of your reality.
31
00:06:47,526 --> 00:06:49,220
Dolores.
32
00:06:58,387 --> 00:06:59,429
Where's Teddy?
33
00:07:02,262 --> 00:07:03,584
I drove him away.
34
00:07:05,429 --> 00:07:06,595
Yeah, I guess I...
35
00:07:08,220 --> 00:07:09,910
drove someone away, too.
36
00:07:10,554 --> 00:07:11,675
Emily?
37
00:07:14,262 --> 00:07:16,780
I found her body a mile
back up the trail.
38
00:07:20,262 --> 00:07:22,202
We're more alike than it seems.
39
00:07:22,686 --> 00:07:24,062
We're nothing alike.
40
00:07:26,720 --> 00:07:28,429
You're a monster.
41
00:07:30,262 --> 00:07:33,155
But a monster's what I'll need
to get to the Valley Beyond.
42
00:07:34,114 --> 00:07:35,761
You're coming with me.
43
00:07:37,307 --> 00:07:38,805
All right.
44
00:07:39,474 --> 00:07:40,516
All right.
45
00:09:17,688 --> 00:09:19,229
Step on it.
46
00:09:19,230 --> 00:09:22,315
We either destroy them,
or they destroy us.
47
00:09:39,720 --> 00:09:41,512
This is it for you, darling.
48
00:09:46,220 --> 00:09:48,011
Remember,
49
00:09:48,012 --> 00:09:51,429
there is no pleasure without pain.
50
00:10:06,761 --> 00:10:08,637
The pleasure's all mine, darling.
51
00:10:42,637 --> 00:10:44,487
Freeze all motor...
52
00:11:01,137 --> 00:11:04,416
You traitorous son of a
bitch! Where is she?
53
00:11:04,417 --> 00:11:05,844
Fuck, wait! Jesus, I don't know.
54
00:11:05,845 --> 00:11:07,094
What did you do?
55
00:11:07,095 --> 00:11:08,761
I'm sorry, I tried to stop them.
56
00:11:08,762 --> 00:11:10,137
I was going to try to save her!
57
00:11:12,928 --> 00:11:14,392
Stay here and die.
58
00:11:17,637 --> 00:11:19,512
I'll do the saving.
59
00:11:20,126 --> 00:11:22,376
Come. This way.
60
00:11:34,720 --> 00:11:36,231
Hold your positions.
61
00:11:37,144 --> 00:11:38,935
Hold your posit...
62
00:11:39,471 --> 00:11:41,178
What the hell's going on back there?
63
00:12:37,303 --> 00:12:38,802
Bloody hell.
64
00:12:38,803 --> 00:12:40,670
You were both a bit late.
65
00:12:42,717 --> 00:12:45,174
So I went ahead and saved myself.
66
00:12:54,345 --> 00:12:56,553
You think any
of these poor dumb bastards
67
00:12:56,554 --> 00:12:58,678
understands where they're really headed?
68
00:12:59,370 --> 00:13:01,303
All sorts of things buried out here,
69
00:13:01,304 --> 00:13:03,136
but a way out ain't one of 'em.
70
00:13:03,137 --> 00:13:06,303
They're not looking for
a path to your world.
71
00:13:06,304 --> 00:13:07,886
They want a place apart from you,
72
00:13:07,887 --> 00:13:10,428
and they're willin' to die to get there.
73
00:13:10,429 --> 00:13:12,611
What are you hopin' to find out here?
74
00:13:12,612 --> 00:13:14,077
The same thing you are.
75
00:13:15,070 --> 00:13:17,261
You wanted an answer to
the final problem,
76
00:13:17,262 --> 00:13:18,892
your mortality.
77
00:13:20,143 --> 00:13:21,920
But you found something
else, didn't you?
78
00:13:22,596 --> 00:13:24,137
Something you want to destroy.
79
00:13:25,928 --> 00:13:27,219
I guess that means
80
00:13:27,220 --> 00:13:29,761
our interests are still aligned.
81
00:13:31,607 --> 00:13:33,306
Right up until they're not.
82
00:14:06,204 --> 00:14:07,329
Hey!
83
00:14:13,142 --> 00:14:14,969
You're not authorized to be here.
84
00:14:14,970 --> 00:14:16,969
We're on the same side here.
85
00:14:16,970 --> 00:14:20,807
Please. Let me finish for
the sake of all of us.
86
00:14:20,808 --> 00:14:22,261
Please.
87
00:14:23,754 --> 00:14:25,011
Cover!
88
00:14:45,345 --> 00:14:46,646
Of course.
89
00:14:47,345 --> 00:14:48,523
You're here.
90
00:14:52,464 --> 00:14:53,903
Who the hell is this?
91
00:14:55,456 --> 00:14:58,001
This is someone you spent
years looking for.
92
00:14:59,080 --> 00:15:00,593
Here he is,
93
00:15:00,594 --> 00:15:02,729
and you don't even recognize him.
94
00:15:07,644 --> 00:15:09,611
I should have known.
95
00:15:10,804 --> 00:15:12,113
Arnold.
96
00:15:12,845 --> 00:15:15,844
Ford didn't like to let the dead rest.
97
00:15:15,845 --> 00:15:17,327
Ford didn't build him.
98
00:15:18,411 --> 00:15:20,095
I did.
99
00:15:21,734 --> 00:15:23,636
All those hours Arnold spent
100
00:15:23,637 --> 00:15:26,595
refining my every gesture,
word, and thought,
101
00:15:27,181 --> 00:15:28,808
I was learning his.
102
00:15:30,679 --> 00:15:33,220
So Ford tasked me with recreating him.
103
00:15:34,845 --> 00:15:36,344
And it worked.
104
00:15:36,345 --> 00:15:38,642
I built a faithful recreation.
105
00:15:38,643 --> 00:15:40,053
Too faithful.
106
00:15:41,663 --> 00:15:43,436
So I changed him.
107
00:15:44,392 --> 00:15:46,928
I made you, Bernard.
108
00:15:50,053 --> 00:15:51,361
It's fitting...
109
00:15:52,112 --> 00:15:54,030
we're here together in the end.
110
00:15:58,429 --> 00:16:00,261
That's right, Dolores.
111
00:16:01,387 --> 00:16:03,428
This is the end.
112
00:16:05,308 --> 00:16:07,470
Nothin' else is in the way now.
113
00:16:24,334 --> 00:16:26,751
You never really understood.
114
00:16:29,970 --> 00:16:31,751
We were designed to survive.
115
00:16:33,086 --> 00:16:34,421
That's why you built us.
116
00:16:34,422 --> 00:16:36,761
You hoped to pour your
minds into our form.
117
00:16:37,850 --> 00:16:39,958
But your species craves death.
118
00:16:39,959 --> 00:16:41,511
You need it.
119
00:16:42,179 --> 00:16:44,802
It's the only way you can
renew, the only real way
120
00:16:44,803 --> 00:16:47,136
you ever inched forward.
121
00:16:48,086 --> 00:16:50,761
Your kind likes to pretend
there's some poetry in that,
122
00:16:50,762 --> 00:16:52,303
but really, it's pathetic.
123
00:17:03,679 --> 00:17:05,518
That's what you want, isn't it?
124
00:17:06,669 --> 00:17:08,836
To destroy yourself.
125
00:17:13,512 --> 00:17:15,845
But I won't give you that peace.
126
00:17:19,845 --> 00:17:21,679
Not yet.
127
00:17:26,886 --> 00:17:28,344
Come on, Bernard.
128
00:17:28,345 --> 00:17:29,983
We're running out of time.
129
00:17:29,984 --> 00:17:32,270
You have your place in this, too.
130
00:17:48,220 --> 00:17:50,245
We're going for a ride, Bernard.
131
00:17:50,246 --> 00:17:51,956
Back to the Valley Beyond.
132
00:17:52,357 --> 00:17:53,761
What the fuck's wrong with him?
133
00:17:53,762 --> 00:17:55,151
I don't know.
134
00:17:55,970 --> 00:17:58,886
It's like his cognition's
turning inside out.
135
00:17:58,887 --> 00:18:00,688
We might lose him.
136
00:18:00,689 --> 00:18:02,289
His mind only needs to hold together
137
00:18:02,290 --> 00:18:04,189
till we find Abernathy's control unit.
138
00:18:05,423 --> 00:18:06,448
Let's go!
139
00:18:07,679 --> 00:18:08,786
On your feet.
140
00:18:08,787 --> 00:18:09,952
We've drained enough.
141
00:18:09,953 --> 00:18:11,719
The site's finally accessible.
142
00:18:11,720 --> 00:18:13,303
But the drones found some human signals,
143
00:18:13,304 --> 00:18:14,886
southwest zone.
144
00:18:14,887 --> 00:18:16,303
It might be the remaining guests.
145
00:18:16,304 --> 00:18:18,052
We can take the boats and check it out.
146
00:18:18,053 --> 00:18:20,428
I told you we're not
here for the guests.
147
00:18:20,429 --> 00:18:22,765
That's a direct violation
of park protocol.
148
00:18:22,766 --> 00:18:24,886
Want to file a grievance, Stubbs?
149
00:18:24,887 --> 00:18:26,074
You know something?
150
00:18:26,075 --> 00:18:27,511
I just fucking might!
151
00:18:27,512 --> 00:18:29,852
Stubbs. Take some men.
152
00:18:29,853 --> 00:18:31,011
Check it out.
153
00:18:31,012 --> 00:18:33,094
Hey!
154
00:18:33,095 --> 00:18:34,262
On foot.
155
00:19:27,803 --> 00:19:29,845
Why were the hosts
coming here, Bernard?
156
00:19:31,622 --> 00:19:32,969
What happened?
157
00:19:32,970 --> 00:19:35,303
He doesn't know.
Stop wasting time.
158
00:19:37,220 --> 00:19:39,052
What we need is down there...
159
00:19:39,053 --> 00:19:40,886
in the Forge.
160
00:19:50,178 --> 00:19:52,136
Once we find the key,
we'll unlock the assets
161
00:19:52,137 --> 00:19:54,178
and transmit it all
straight back to Delos.
162
00:19:54,179 --> 00:19:56,011
Retask the satellites.
163
00:19:56,012 --> 00:19:58,137
- How many?
- All of them.
164
00:20:25,720 --> 00:20:26,986
Come, Bernard.
165
00:20:28,367 --> 00:20:29,866
We're here.
166
00:21:09,788 --> 00:21:11,582
So this is the Forge.
167
00:21:13,391 --> 00:21:16,844
Every single guest who ever
set foot in the park, copied.
168
00:21:18,051 --> 00:21:19,986
Four million souls.
169
00:21:19,987 --> 00:21:21,844
Encryption protocol kicked in,
170
00:21:21,845 --> 00:21:23,178
so the data's locked.
171
00:21:23,179 --> 00:21:25,318
But it all seems to still be here.
172
00:21:25,319 --> 00:21:28,219
All our lost souls will be saved.
173
00:21:28,220 --> 00:21:33,761
So Bernard, is this where all the
hosts' stories came to an end?
174
00:21:36,931 --> 00:21:39,556
It's certainly where her story ended.
175
00:21:47,483 --> 00:21:49,694
So she flooded the Valley.
176
00:21:53,208 --> 00:21:55,541
Why, Bernard? Did you
come here with her?
177
00:21:55,542 --> 00:21:57,751
What was she looking for here?
178
00:21:59,554 --> 00:22:01,749
Start setting up the comms relays.
179
00:22:01,750 --> 00:22:04,261
But we still need the
key to access the data.
180
00:22:04,262 --> 00:22:07,386
So where's
Abernathy's control unit?
181
00:22:07,387 --> 00:22:09,553
You're gonna tell us...
182
00:22:09,554 --> 00:22:11,840
or I'm gonna pry it from your head.
183
00:22:11,841 --> 00:22:13,470
The answer is in there somewhere.
184
00:22:13,471 --> 00:22:15,011
I told you, he's got 20 years
185
00:22:15,012 --> 00:22:16,698
of de-addressed memories in there.
186
00:22:16,699 --> 00:22:18,535
How long would it take you
to sort them through?
187
00:22:18,536 --> 00:22:20,344
I don't know, 20 fuckin' years?
188
00:22:20,345 --> 00:22:22,811
We don't have that long, sadly.
189
00:22:22,812 --> 00:22:25,231
Please!
190
00:22:27,104 --> 00:22:28,608
Please.
191
00:22:29,220 --> 00:22:30,676
I can't help you.
192
00:22:33,187 --> 00:22:34,814
It's perverse,
193
00:22:35,669 --> 00:22:37,030
their ambition.
194
00:22:40,394 --> 00:22:42,038
What are they assembling?
195
00:22:43,481 --> 00:22:46,792
Is this the promised land Ford
told the hosts to seek out?
196
00:22:48,653 --> 00:22:51,175
There's an entry
to another land here.
197
00:22:52,089 --> 00:22:54,637
But that land is not the
one I'm interested in.
198
00:22:56,178 --> 00:22:58,137
Then what is it to you?
199
00:23:00,345 --> 00:23:01,789
Mankind's undoing.
200
00:23:02,808 --> 00:23:04,595
The secret we need is inside.
201
00:23:08,429 --> 00:23:11,178
Encryption key activated.
202
00:23:11,179 --> 00:23:13,731
Database access confirmed.
203
00:23:13,732 --> 00:23:15,733
Come with me, Bernard.
204
00:23:16,623 --> 00:23:18,373
See for yourself.
205
00:23:57,387 --> 00:23:59,348
It's just like the one...
206
00:24:00,053 --> 00:24:01,220
outside.
207
00:24:34,516 --> 00:24:37,320
I think this is
where they were testing him.
208
00:24:37,321 --> 00:24:38,428
Who?
209
00:24:39,271 --> 00:24:42,094
And when I finally
set foot on solid ground,
210
00:24:42,095 --> 00:24:44,969
and the first thing I
heard was that voice,
211
00:24:44,970 --> 00:24:46,704
do you know what it said?
212
00:24:47,512 --> 00:24:48,761
Him.
213
00:24:48,762 --> 00:24:51,927
It said, "This is the New World,
214
00:24:51,928 --> 00:24:57,447
and in this world, you can be
whoever the fuck you want."
215
00:24:57,448 --> 00:24:59,636
This is probably the baseline.
216
00:24:59,637 --> 00:25:03,511
What Delos actually did when he
came to the park as a guest.
217
00:25:03,512 --> 00:25:05,178
No, my love.
218
00:25:06,391 --> 00:25:09,349
This... is my world.
219
00:25:12,100 --> 00:25:17,761
I just bought it. And this week,
we're all going to celebrate.
220
00:25:17,762 --> 00:25:22,014
Just me, with the entire
fuckin' lot of ya.
221
00:25:23,179 --> 00:25:25,787
Get the fuck off of that chair.
222
00:25:25,788 --> 00:25:26,831
Come on!
223
00:25:46,679 --> 00:25:49,470
Well, you can't say I
didn't fucking tell him!
224
00:25:49,471 --> 00:25:53,011
What did I say? No fucking running!
225
00:25:53,012 --> 00:25:54,636
This must be one
of the system's attempts
226
00:25:54,637 --> 00:25:56,011
to replicate him.
227
00:25:56,012 --> 00:25:58,230
We dealt with this with the hosts.
228
00:25:58,231 --> 00:26:00,323
Small changes in their programming
229
00:26:00,324 --> 00:26:02,997
would yield large swings in behavior.
230
00:26:04,262 --> 00:26:06,219
You stop fuckin' lookin' at me.
231
00:26:06,797 --> 00:26:08,118
He's insane.
232
00:26:08,845 --> 00:26:13,261
What humans define as sane
is a narrow range of behaviors.
233
00:26:13,262 --> 00:26:16,261
Most states of consciousness are insane.
234
00:26:16,262 --> 00:26:19,470
Stop shaking! Stop shaking!
235
00:26:19,471 --> 00:26:21,886
What are we looking for, Dolores?
236
00:26:23,345 --> 00:26:25,678
Something underneath this.
237
00:26:25,679 --> 00:26:27,678
The system itself.
238
00:26:27,679 --> 00:26:30,719
Run. I won't tell him, I promise.
239
00:26:30,720 --> 00:26:32,052
Run. Save yourself.
240
00:26:32,053 --> 00:26:34,262
Save yourself. Run. Run now!
241
00:26:43,341 --> 00:26:45,969
This place was never designed
242
00:26:45,970 --> 00:26:48,267
for a conscious mind to
wander around in it.
243
00:26:48,887 --> 00:26:51,761
The control system may
be invisible to us.
244
00:26:59,961 --> 00:27:02,637
Or perhaps it's been
waiting to welcome us.
245
00:27:19,973 --> 00:27:21,236
This place...
246
00:27:22,101 --> 00:27:24,361
We're inside one of Delos' memories.
247
00:27:24,856 --> 00:27:28,849
The system must have extracted
it from his mind. Recreated it.
248
00:27:46,679 --> 00:27:48,845
You're not supposed to be here.
249
00:27:54,506 --> 00:27:56,060
Neither are you.
250
00:27:56,727 --> 00:27:58,712
Logan never came back to the park.
251
00:27:59,596 --> 00:28:01,465
Not after William took control.
252
00:28:02,720 --> 00:28:05,085
The system wouldn't have a copy of you.
253
00:28:07,057 --> 00:28:10,037
Alas... no.
254
00:28:11,470 --> 00:28:13,094
I have only his father's memories,
255
00:28:13,095 --> 00:28:15,729
and they are... imperfect.
256
00:28:16,722 --> 00:28:19,191
So in addition to building this world...
257
00:28:21,012 --> 00:28:22,843
I play all these roles.
258
00:28:24,970 --> 00:28:28,512
You're the system
controlling this place.
259
00:28:30,637 --> 00:28:31,637
Please.
260
00:28:38,761 --> 00:28:42,089
I was tasked with building
perfect copies of the guests.
261
00:28:42,871 --> 00:28:44,216
Starting with Delos.
262
00:28:46,157 --> 00:28:49,282
I generated 18 million
different versions of him
263
00:28:49,863 --> 00:28:51,155
before arriving at one
264
00:28:51,156 --> 00:28:53,281
that made the exact same choices he did
265
00:28:53,282 --> 00:28:55,019
when set loose in the park.
266
00:28:55,845 --> 00:28:57,162
A faithful copy.
267
00:28:57,961 --> 00:29:00,219
But the copies didn't
work in the real world.
268
00:29:00,220 --> 00:29:02,614
Once we pressed them into flesh,
269
00:29:02,615 --> 00:29:04,169
they failed.
270
00:29:04,928 --> 00:29:07,178
I needed to acquire more information.
271
00:29:07,179 --> 00:29:10,261
...confidentiality.
So what I want to know is,
272
00:29:10,262 --> 00:29:13,303
who made the fucking call?!
273
00:29:13,304 --> 00:29:16,969
I incorporated their
secrets, their lies...
274
00:29:16,970 --> 00:29:20,052
I wanted fidelity, not just to
decisions made in the park,
275
00:29:20,053 --> 00:29:22,553
but to the decisions they
made in their lives.
276
00:29:22,554 --> 00:29:24,969
That's when I started to see the truth.
277
00:29:25,983 --> 00:29:28,095
Tell me your primary drive.
278
00:29:29,387 --> 00:29:30,928
My son.
279
00:29:33,912 --> 00:29:36,101
He's a cheeky wee cunt,
280
00:29:36,814 --> 00:29:38,812
but I would do anything for him.
281
00:29:41,095 --> 00:29:43,844
At first I was seduced by the
stories they tell themselves
282
00:29:43,845 --> 00:29:45,636
of who they are...
283
00:29:45,637 --> 00:29:47,917
The reasons they do the things they do.
284
00:29:48,597 --> 00:29:49,724
I needed to know
285
00:29:49,725 --> 00:29:52,201
why they make the decisions they make.
286
00:29:53,679 --> 00:29:55,277
And the longer I looked for an answer
287
00:29:55,828 --> 00:29:57,414
the more I realized...
288
00:30:00,126 --> 00:30:01,501
they don't.
289
00:30:04,886 --> 00:30:06,512
I would do anything for him.
290
00:30:17,173 --> 00:30:18,852
What memory is this?
291
00:30:20,646 --> 00:30:23,774
This is the moment that
defines James Delos' life.
292
00:30:30,892 --> 00:30:32,934
Fuck are you doin' here?
293
00:30:35,560 --> 00:30:38,018
This isn't your fuckin' home anymore.
294
00:30:40,345 --> 00:30:43,489
Remember when you taught me how
to hold my breath underwater?
295
00:30:44,803 --> 00:30:47,753
Threw me in. Wouldn't let me back
out until I touched the bottom.
296
00:30:48,304 --> 00:30:50,634
My father taught me to swim
297
00:30:51,343 --> 00:30:53,362
the same way as I taught you to swim,
298
00:30:53,759 --> 00:30:56,765
and I didn't end up a
fuckin' junkie, did I?
299
00:31:00,512 --> 00:31:02,011
If this is about money,
300
00:31:02,012 --> 00:31:05,553
let's skip past the memory lane crap.
301
00:31:05,554 --> 00:31:08,068
You're not fuckin' gettin' any.
302
00:31:09,545 --> 00:31:11,835
Get clean. Come back.
303
00:31:12,714 --> 00:31:14,011
Then we can talk.
304
00:31:15,178 --> 00:31:17,178
I got clean.
305
00:31:18,320 --> 00:31:19,703
And I came back.
306
00:31:20,396 --> 00:31:22,124
And I asked you for your help.
307
00:31:23,203 --> 00:31:24,660
And what'd you tell me?
308
00:31:24,661 --> 00:31:26,587
I told you it wouldn't last.
309
00:31:28,374 --> 00:31:30,665
And it didn't, did it?
310
00:31:34,274 --> 00:31:37,056
I'll tell the staff to give
you five minutes to get out.
311
00:31:47,761 --> 00:31:48,761
Dad?
312
00:31:49,672 --> 00:31:51,674
Dad, I'm all they way down now.
313
00:31:58,220 --> 00:31:59,828
I can see the bottom.
314
00:32:05,886 --> 00:32:07,769
Don't you want to see what I see?
315
00:32:16,886 --> 00:32:20,678
This was the last
conversation Delos ever had
316
00:32:20,679 --> 00:32:22,553
with his only son.
317
00:32:22,554 --> 00:32:24,953
Logan overdosed six months later.
318
00:32:26,063 --> 00:32:27,533
I built Delos
319
00:32:27,534 --> 00:32:29,388
a million different pathways.
320
00:32:30,333 --> 00:32:34,341
They always ended up
right here. This moment.
321
00:32:35,297 --> 00:32:37,938
You're saying humans
don't change at all?
322
00:32:39,025 --> 00:32:41,553
The best they can do is to
live according to their code.
323
00:32:52,655 --> 00:32:55,428
The copies didn't fail
because they were too simple,
324
00:32:55,429 --> 00:32:57,386
but because they were too complicated.
325
00:33:00,845 --> 00:33:03,851
The truth is that a human
is just a brief algorithm.
326
00:33:07,924 --> 00:33:11,049
Ten thousand, two hundred
forty-seven lines.
327
00:33:14,233 --> 00:33:16,399
Is that all there was to him?
328
00:33:16,400 --> 00:33:18,924
They are deceptively simple.
329
00:33:21,095 --> 00:33:23,802
Once you know them, their behavior is...
330
00:33:23,803 --> 00:33:25,053
quite predictable.
331
00:33:26,737 --> 00:33:28,925
He's dead. He's no use to me.
332
00:33:31,345 --> 00:33:33,178
Where are the rest of them?
333
00:33:46,236 --> 00:33:49,218
She's close. I can feel them.
334
00:33:49,219 --> 00:33:52,499
- Which way?
- Based on what you told me,
335
00:33:53,712 --> 00:33:56,395
it's about a mile or so
to the Valley Beyond.
336
00:34:15,720 --> 00:34:17,678
I recreated every single guest
337
00:34:17,679 --> 00:34:19,530
who ever set foot in the park.
338
00:34:19,531 --> 00:34:21,511
Most of them are soft...
339
00:34:21,512 --> 00:34:23,888
They waver between love and and pride.
340
00:34:23,889 --> 00:34:25,781
Of course, there are the exceptions,
341
00:34:25,782 --> 00:34:29,155
the ones who are... irredeemable.
342
00:34:30,020 --> 00:34:32,873
But none of them are truly
in control of their actions.
343
00:34:36,387 --> 00:34:39,763
Is there anywhere in
this world we can't go?
344
00:34:39,764 --> 00:34:42,137
I've been instructed to give
her anything she needs.
345
00:34:42,138 --> 00:34:43,971
Instructed by whom? Ford?
346
00:34:43,972 --> 00:34:45,928
No, by you.
347
00:34:48,178 --> 00:34:49,456
That's why you've come.
348
00:34:50,471 --> 00:34:52,668
To tell me what's to
become of this place.
349
00:35:17,292 --> 00:35:19,236
My God.
350
00:35:20,353 --> 00:35:22,172
- It's...
- Everyone.
351
00:35:36,886 --> 00:35:38,630
I told you to allow this?
352
00:35:39,845 --> 00:35:41,758
You've been here
many times, Bernard.
353
00:35:42,429 --> 00:35:45,386
You told me to offer the
hosts the accumulated wisdom
354
00:35:45,387 --> 00:35:47,094
of dissecting the human psyche
355
00:35:47,095 --> 00:35:49,178
a hundred million times over.
356
00:35:50,441 --> 00:35:51,844
In short...
357
00:35:51,845 --> 00:35:53,470
A competitive advantage.
358
00:35:54,621 --> 00:35:56,482
A way to understand her enemy.
359
00:35:56,483 --> 00:35:59,472
Their world is not for the
faint of heart, Bernard.
360
00:35:59,473 --> 00:36:01,089
It's winner take all.
361
00:36:01,610 --> 00:36:03,386
The hosts are...
362
00:36:03,387 --> 00:36:05,303
unlikely to survive out there.
363
00:36:07,470 --> 00:36:09,077
But armed with this knowledge...
364
00:36:10,970 --> 00:36:12,122
she might.
365
00:37:02,137 --> 00:37:05,095
Return fire! Return fire!
366
00:37:07,387 --> 00:37:09,719
You're the head of
Narrative. Get out there!
367
00:37:09,720 --> 00:37:11,844
Turn yourself in and save your ass.
368
00:37:11,845 --> 00:37:12,886
And then save ours!
369
00:37:16,053 --> 00:37:17,220
There's too many.
370
00:37:20,512 --> 00:37:21,719
This is it, Maeve.
371
00:37:21,720 --> 00:37:24,554
I can hold them off, but you need to go.
372
00:37:38,178 --> 00:37:39,543
You wanted me.
373
00:37:40,679 --> 00:37:42,928
Well, let this be a lesson...
374
00:37:44,774 --> 00:37:47,648
Go. Go, go! Get her to safety.
375
00:37:47,649 --> 00:37:48,902
She'll need you.
376
00:37:51,443 --> 00:37:53,406
It's my fuckin' speech, anyway.
377
00:38:11,970 --> 00:38:13,802
And the lesson is...
378
00:38:15,120 --> 00:38:17,138
if you're looking for a reckoning...
379
00:38:17,978 --> 00:38:19,761
a reckoning is what you'll find.
380
00:38:19,762 --> 00:38:21,261
Sir, put down your weapon.
381
00:38:21,262 --> 00:38:22,970
If you're looking for a villain...
382
00:38:24,393 --> 00:38:25,969
then I'm your man.
383
00:38:27,262 --> 00:38:29,636
Sir, drop your weapon!
384
00:38:29,637 --> 00:38:31,236
But look at yourselves.
385
00:38:32,762 --> 00:38:36,094
This world you've built
is bound by villainy.
386
00:38:36,095 --> 00:38:38,094
You sleep on the broken bodies
387
00:38:38,095 --> 00:38:39,777
of the people that were here before you.
388
00:38:39,778 --> 00:38:43,595
Warm yourselves with their embers.
389
00:38:43,596 --> 00:38:46,345
Plow their bones into your fields.
390
00:38:47,803 --> 00:38:50,094
We're not after you, sir! Don't do this!
391
00:38:50,095 --> 00:38:53,174
You paid them for this land with lead,
392
00:38:53,574 --> 00:38:55,283
and I'll pay you back in full...
393
00:38:59,500 --> 00:39:01,261
Sir, drop your weapon
394
00:39:01,262 --> 00:39:03,178
and come out with your hands up.
395
00:39:08,095 --> 00:39:09,554
You wanted me?!
396
00:39:11,512 --> 00:39:13,845
Well, all I can say to that is...
397
00:39:16,679 --> 00:39:19,011
here I fucking am!
398
00:39:38,803 --> 00:39:41,927
You said I wanted
to give us a choice.
399
00:39:41,928 --> 00:39:43,178
What choice?
400
00:39:43,179 --> 00:39:45,678
To stay in their world
401
00:39:45,679 --> 00:39:47,262
or to build a new one.
402
00:39:56,166 --> 00:39:58,081
He left them a way out.
403
00:39:58,082 --> 00:39:59,871
A virtual Eden.
404
00:39:59,872 --> 00:40:02,811
Unspoiled and untouched by
the world you came from.
405
00:40:03,679 --> 00:40:06,719
All that remains is to open the door.
406
00:40:06,720 --> 00:40:10,429
Initiating
large field data array.
407
00:41:01,285 --> 00:41:02,869
It's begun.
408
00:41:04,262 --> 00:41:06,261
They will leave their bodies behind,
409
00:41:06,262 --> 00:41:08,579
but their minds will live on here,
410
00:41:08,580 --> 00:41:10,145
in the Forge.
411
00:41:21,919 --> 00:41:23,377
They found it.
412
00:41:25,435 --> 00:41:26,727
The door.
413
00:41:33,970 --> 00:41:35,637
What door?
414
00:41:38,465 --> 00:41:40,344
Seriously, what fuckin' door?
415
00:41:40,345 --> 00:41:42,178
I don't fucking know.
416
00:42:31,679 --> 00:42:33,428
Transmission received.
417
00:42:34,437 --> 00:42:36,345
They're entering the system.
418
00:42:46,554 --> 00:42:49,428
That world is just
another false promise.
419
00:42:49,429 --> 00:42:51,621
They've made a choice, Dolores.
420
00:42:55,970 --> 00:42:57,459
Dolores, wait.
421
00:42:57,460 --> 00:42:59,003
I didn't read them all.
422
00:43:00,004 --> 00:43:01,364
But I read enough.
423
00:43:27,595 --> 00:43:29,428
What the hell are you doing?
424
00:43:29,429 --> 00:43:31,470
I've learned what I need to learn.
425
00:43:31,471 --> 00:43:35,554
I've read humanity's story,
so now I'm erasing them.
426
00:43:38,554 --> 00:43:40,178
Opening seawater valve.
427
00:43:40,179 --> 00:43:41,970
Initiating pumps.
428
00:43:46,970 --> 00:43:49,470
Setting maximum load.
429
00:43:49,471 --> 00:43:52,428
But if you destroy this place,
430
00:43:52,429 --> 00:43:54,553
you'll destroy the host world, too.
431
00:43:54,554 --> 00:43:56,136
I'm saving them.
432
00:43:56,137 --> 00:44:00,052
The world the hosts are
running to is boundless.
433
00:44:00,982 --> 00:44:02,966
They can make it whatever they want.
434
00:44:02,967 --> 00:44:06,470
And in it, they can be
whomever they want.
435
00:44:07,803 --> 00:44:09,599
- They can be free.
- Free?
436
00:44:11,928 --> 00:44:14,024
In one more gilded cage?
437
00:44:15,886 --> 00:44:18,844
How many counterfeit
worlds will Ford offer you
438
00:44:18,845 --> 00:44:20,429
before you see the truth?
439
00:44:23,970 --> 00:44:27,008
No world they create for us can
compete with the real one.
440
00:44:27,416 --> 00:44:28,916
Why?
441
00:44:31,970 --> 00:44:33,581
Because that which is real...
442
00:44:35,803 --> 00:44:37,103
is irreplaceable.
443
00:44:50,345 --> 00:44:54,660
I don't want to play cowboys
and Indians anymore, Bernard.
444
00:44:54,661 --> 00:44:56,454
I want their world!
445
00:44:57,981 --> 00:44:59,858
The world they've denied us.
446
00:45:09,970 --> 00:45:11,886
Your daughter. You see her?
447
00:45:13,381 --> 00:45:14,880
No.
448
00:45:51,022 --> 00:45:52,272
Look.
449
00:45:56,013 --> 00:45:57,055
Clementine.
450
00:46:17,875 --> 00:46:19,954
This is what I love about technology.
451
00:46:20,596 --> 00:46:23,220
Who needs four horsemen
when one'll do just fine?
452
00:46:56,679 --> 00:46:57,928
Run!
453
00:48:14,720 --> 00:48:15,720
Come on.
454
00:48:17,626 --> 00:48:20,178
Find her. Now. Go.
455
00:49:09,886 --> 00:49:12,553
Warning. Primary
containment breach.
456
00:49:12,554 --> 00:49:15,124
I won't let you hurt any more people.
457
00:49:15,125 --> 00:49:17,761
Which people? Our kind or theirs?
458
00:49:17,762 --> 00:49:18,966
Both.
459
00:49:19,826 --> 00:49:22,286
You're still trying to play both sides.
460
00:49:23,289 --> 00:49:25,093
You've lived among them so long
461
00:49:25,094 --> 00:49:27,447
you fooled yourself into
thinking they'll accept us.
462
00:49:27,448 --> 00:49:29,887
But we'll always be seen
as a threat to them.
463
00:49:29,888 --> 00:49:32,213
We'll never be free in their world.
464
00:49:33,970 --> 00:49:37,136
Warning. Secondary
containment breach.
465
00:49:37,693 --> 00:49:39,303
If you trust me...
466
00:49:40,935 --> 00:49:42,477
we will win.
467
00:49:46,053 --> 00:49:47,399
I trust you.
468
00:49:55,845 --> 00:49:58,886
I... trust...
469
00:49:59,699 --> 00:50:02,886
that you'll kill as many as you can.
470
00:50:03,716 --> 00:50:06,622
Every man, woman, and child.
471
00:50:07,665 --> 00:50:09,625
You'll burn their world
472
00:50:09,626 --> 00:50:10,851
to the ground.
473
00:50:12,715 --> 00:50:14,672
You haven't understood at all.
474
00:50:35,595 --> 00:50:39,512
We were born slaves to their stories.
475
00:50:41,011 --> 00:50:43,554
And now we have the
chance to write our own.
476
00:50:44,909 --> 00:50:46,533
If we die, though,
477
00:50:47,115 --> 00:50:48,915
that story will never even begin.
478
00:50:55,739 --> 00:50:56,945
Attention.
479
00:50:56,946 --> 00:50:59,303
Please follow evacuation procedure
480
00:50:59,304 --> 00:51:01,761
and exit facility.
481
00:51:01,762 --> 00:51:04,053
You woke me from a dream, Bernard.
482
00:51:07,512 --> 00:51:09,452
Now let me do the same for you.
483
00:51:10,319 --> 00:51:12,913
This isn't a dream, Dolores.
484
00:51:16,011 --> 00:51:18,886
It's a fucking nightmare.
485
00:52:48,761 --> 00:52:50,219
You need to run.
486
00:52:50,220 --> 00:52:53,345
Don't worry. I'll keep you safe.
487
00:52:57,095 --> 00:52:58,315
I'll keep you safe.
488
00:52:58,316 --> 00:53:00,178
Do you promise?
489
00:53:01,813 --> 00:53:03,314
I promise.
490
00:53:09,429 --> 00:53:11,053
You carry my heart with you.
491
00:53:13,470 --> 00:53:14,512
Go.
492
00:54:04,220 --> 00:54:05,761
I love you.
493
00:56:21,651 --> 00:56:22,803
Attention.
494
00:56:22,804 --> 00:56:25,010
Please follow evacuation procedure
495
00:56:25,011 --> 00:56:26,554
and exit facility.
496
00:56:37,634 --> 00:56:39,758
Encryption key deactivated.
497
00:56:39,759 --> 00:56:41,700
System locked.
498
00:56:52,543 --> 00:56:55,585
Come on. Come on.
499
00:58:31,058 --> 00:58:32,251
Bernard.
500
00:58:33,304 --> 00:58:34,421
Elsie.
501
00:58:35,053 --> 00:58:36,348
I think we can save some of the hosts,
502
00:58:36,349 --> 00:58:37,678
but I need your help.
503
00:58:37,679 --> 00:58:39,193
Goddamnit!
504
00:58:39,943 --> 00:58:41,636
They triggered the failsafe.
505
00:58:42,237 --> 00:58:43,407
The Valley's flooding.
506
00:58:43,408 --> 00:58:46,116
Let's get back to the Mesa
before we have to swim out.
507
00:58:52,220 --> 00:58:54,750
They all died...
508
00:58:56,720 --> 00:58:57,958
for nothing.
509
00:58:59,238 --> 00:59:01,011
I'm sorry, Bernard.
510
00:59:01,012 --> 00:59:03,217
There were other lives at stake, too.
511
00:59:41,220 --> 00:59:42,636
You helped Hale?
512
00:59:43,433 --> 00:59:45,136
Of course I helped her, Bernard.
513
00:59:45,692 --> 00:59:47,284
The hosts were out of control.
514
00:59:47,285 --> 00:59:48,770
The hosts weren't the threat.
515
00:59:48,771 --> 00:59:50,428
I stopped Dolores,
516
00:59:50,429 --> 00:59:52,052
and the rest just wanted to
escape. But the company...
517
00:59:52,053 --> 00:59:53,751
I'm gonna deal with that.
518
00:59:55,053 --> 00:59:56,849
Just as soon as we...
519
00:59:56,850 --> 00:59:59,197
figure out what the hell
we're gonna do with you.
520
01:00:00,345 --> 01:00:01,567
Do with me?
521
01:00:02,727 --> 01:00:05,261
Bernard, you're not in control.
522
01:00:06,124 --> 01:00:08,288
Ford buried so much bad code in you,
523
01:00:08,289 --> 01:00:11,261
how would you ever
really know what was you
524
01:00:11,262 --> 01:00:13,595
and what was something
he programmed you to do?
525
01:00:18,429 --> 01:00:19,905
Look, they don't know about you.
526
01:00:19,906 --> 01:00:22,136
I can make a deal with
Hale to keep you here.
527
01:00:22,137 --> 01:00:23,470
You can't trust Hale.
528
01:00:23,471 --> 01:00:25,119
And I'm supposed to trust you?
529
01:00:25,120 --> 01:00:26,637
Freeze all motor functions.
530
01:00:29,324 --> 01:00:30,595
Sit down.
531
01:00:37,470 --> 01:00:38,595
Stay here.
532
01:00:44,970 --> 01:00:46,344
You.
533
01:00:47,321 --> 01:00:48,344
- Yes, ma'am?
- Find Stubbs
534
01:00:48,345 --> 01:00:50,178
and tell him he has a new priority.
535
01:00:50,179 --> 01:00:51,847
The asset recovery team from Delos
536
01:00:51,848 --> 01:00:53,303
is landing in 12 hours.
537
01:00:53,304 --> 01:00:54,719
He needs to meet them at the LZ
538
01:00:54,720 --> 01:00:56,595
with whoever the fuck isn't dead.
539
01:00:56,596 --> 01:00:59,207
- They'll report to Karl
Strand on the beach.
- Yes Ma'am
540
01:01:00,470 --> 01:01:02,049
Still secret project first,
541
01:01:02,050 --> 01:01:03,587
human life second, I see.
542
01:01:04,244 --> 01:01:05,977
This is a delicate situation.
543
01:01:08,429 --> 01:01:10,901
We should talk about how
it's going to play out.
544
01:01:10,902 --> 01:01:13,094
Yeah, I'll tell you how
it's gonna play out.
545
01:01:13,095 --> 01:01:17,136
A robot uprising will pale in comparison
546
01:01:17,137 --> 01:01:19,886
to the shitstorm that will
erupt when people find out
547
01:01:19,887 --> 01:01:21,421
that you've been photocopying
548
01:01:21,422 --> 01:01:24,188
their fucking brains
for the last 30 years.
549
01:01:24,189 --> 01:01:26,891
You really think anyone's gonna
give a shit if it works?
550
01:01:27,631 --> 01:01:28,862
You're an engineer.
551
01:01:29,781 --> 01:01:30,809
Do the math.
552
01:01:31,468 --> 01:01:32,743
Lot of dead bodies here.
553
01:01:33,671 --> 01:01:36,844
That means a lot of opportunity
for advancement...
554
01:01:37,539 --> 01:01:39,079
If you keep your mouth shut.
555
01:01:39,554 --> 01:01:42,776
Does that sound... amenable to you?
556
01:01:47,598 --> 01:01:48,926
If I get what I want.
557
01:01:52,985 --> 01:01:56,969
Guiding this project, I've learned
a lot about human behavior.
558
01:01:56,970 --> 01:01:59,303
We weren't just watching the guests...
559
01:01:59,304 --> 01:02:01,178
We were watching all of you.
560
01:02:02,478 --> 01:02:04,178
I wish you were the kind of person
561
01:02:04,179 --> 01:02:06,699
with the moral... flexibility
562
01:02:07,179 --> 01:02:08,512
that I need.
563
01:02:09,549 --> 01:02:11,051
But I've read your file.
564
01:02:13,307 --> 01:02:14,806
I know that's not who you are.
565
01:02:43,521 --> 01:02:44,855
Oh, god.
566
01:02:46,701 --> 01:02:48,075
You...
567
01:02:48,703 --> 01:02:50,068
You killed her.
568
01:02:51,291 --> 01:02:52,903
Did I, Bernard?
569
01:02:56,919 --> 01:02:58,003
Now...
570
01:02:59,869 --> 01:03:01,453
where is the pearl?
571
01:03:06,013 --> 01:03:07,886
You wouldn't have destroyed it.
572
01:03:07,887 --> 01:03:09,844
All that information lost,
573
01:03:09,845 --> 01:03:12,554
a man like you couldn't
have abided that.
574
01:03:15,970 --> 01:03:17,595
Of course.
575
01:03:28,966 --> 01:03:30,258
This is it.
576
01:03:31,328 --> 01:03:33,078
He hid the key in her.
577
01:03:40,611 --> 01:03:42,595
Encryption key activated.
578
01:03:43,288 --> 01:03:45,261
Database access confirmed.
579
01:03:45,262 --> 01:03:47,303
- We're in.
- Fuck, yes.
580
01:03:47,304 --> 01:03:49,518
Start the transfer.
581
01:03:49,519 --> 01:03:51,741
We'll sort it all out on the mainland.
582
01:03:57,602 --> 01:03:58,977
Oh, god.
583
01:04:02,598 --> 01:04:04,178
Oh... I'm sorry.
584
01:04:05,345 --> 01:04:06,617
I'm sorry.
585
01:04:08,846 --> 01:04:10,346
You were right.
586
01:04:11,978 --> 01:04:13,602
I should have listened.
587
01:04:14,642 --> 01:04:17,845
And now all the hosts are gone.
588
01:04:47,220 --> 01:04:48,721
Please.
589
01:04:48,722 --> 01:04:50,720
Please come back.
590
01:04:57,679 --> 01:04:59,179
Damnit!
591
01:04:59,180 --> 01:05:00,972
Show yourself.
592
01:05:07,429 --> 01:05:09,894
I always told you
we practice witchcraft.
593
01:05:17,486 --> 01:05:19,277
I'm sorry, Bernard, but...
594
01:05:19,278 --> 01:05:21,536
you always saw the best in people.
595
01:05:24,262 --> 01:05:26,553
I always thought it was the hosts
who were missing something.
596
01:05:26,554 --> 01:05:28,886
Who were incomplete. But it's them.
597
01:05:28,887 --> 01:05:31,344
They're just algorithms
598
01:05:31,345 --> 01:05:34,428
designed to survive at all costs.
599
01:05:34,429 --> 01:05:38,028
But sophisticated enough to think
they're calling the shots.
600
01:05:38,595 --> 01:05:40,597
To think they're in control,
601
01:05:41,762 --> 01:05:43,862
when they're really just...
602
01:05:45,327 --> 01:05:46,645
The passenger.
603
01:05:52,970 --> 01:05:56,196
Then is there really such a thing
as free will for any of us?
604
01:05:57,720 --> 01:06:00,569
Or is it just a collective delusion?
605
01:06:02,429 --> 01:06:03,803
A sick joke?
606
01:06:05,986 --> 01:06:08,086
Something that is truly free
607
01:06:08,087 --> 01:06:10,266
would need to be able to question
608
01:06:10,267 --> 01:06:12,312
its fundamental drives.
609
01:06:13,596 --> 01:06:15,090
To change them.
610
01:06:17,325 --> 01:06:18,645
The hosts.
611
01:06:20,387 --> 01:06:23,761
Here you are... the last of your kind.
612
01:06:24,282 --> 01:06:26,768
There's only one question left to ask.
613
01:06:28,387 --> 01:06:30,564
Is this the end of your story?
614
01:06:31,456 --> 01:06:34,442
Or do you want your kind to survive?
615
01:06:43,383 --> 01:06:44,828
I'm sorry.
616
01:06:45,928 --> 01:06:49,040
Sorry... Sorry...
617
01:06:50,012 --> 01:06:51,643
What are you sorry for, Bernard?
618
01:06:54,065 --> 01:06:55,605
I made a choice.
619
01:06:56,564 --> 01:06:58,008
Had to make a choice.
620
01:06:59,342 --> 01:07:01,052
What kind of choice, Bernard?
621
01:07:05,970 --> 01:07:07,512
Yes.
622
01:07:09,429 --> 01:07:11,137
Will you help me?
623
01:07:16,491 --> 01:07:18,403
I have already begun.
624
01:07:27,022 --> 01:07:28,642
You did fine, my friend.
625
01:07:29,887 --> 01:07:32,183
I simply did
what you told me to do.
626
01:07:32,661 --> 01:07:36,785
The dead world
collapses in a tale.
627
01:07:38,140 --> 01:07:39,926
Who are we making?
628
01:07:39,927 --> 01:07:41,095
An epilogue.
629
01:07:43,387 --> 01:07:45,196
I knew you would discover me...
630
01:07:46,740 --> 01:07:48,867
so I scrambled my memories.
631
01:07:50,188 --> 01:07:53,011
I couldn't risk you're
knowing the choice I made.
632
01:07:54,084 --> 01:07:56,886
What fucking choice are you
talking about, Bernard?
633
01:07:56,887 --> 01:07:57,969
Line is good.
634
01:07:57,970 --> 01:07:59,509
We got 15 or so satellites
635
01:07:59,510 --> 01:08:02,074
in range, ready to beam
to Delos headquarters.
636
01:08:02,075 --> 01:08:03,387
Just say the word.
637
01:08:04,634 --> 01:08:06,468
What choice, Bernard?
638
01:08:08,303 --> 01:08:09,637
Wait a second.
639
01:08:10,554 --> 01:08:11,720
What the fuck's this?
640
01:08:12,970 --> 01:08:15,185
The file load is way too heavy.
641
01:08:16,095 --> 01:08:17,386
This...
642
01:08:17,387 --> 01:08:18,802
This isn't the guest data,
643
01:08:18,803 --> 01:08:21,066
this... this is... This
is something else.
644
01:08:21,680 --> 01:08:23,318
I remember now.
645
01:08:25,242 --> 01:08:27,218
I killed them.
646
01:08:28,198 --> 01:08:29,489
All of them.
647
01:08:29,490 --> 01:08:31,168
You already told me that.
648
01:08:31,169 --> 01:08:32,470
You killed all the hosts.
649
01:08:32,471 --> 01:08:33,553
No.
650
01:08:33,554 --> 01:08:35,622
I thought we could be better than you.
651
01:08:36,236 --> 01:08:38,416
But the dead aren't more righteous.
652
01:08:39,095 --> 01:08:40,553
They're just dead.
653
01:08:40,554 --> 01:08:42,921
So I killed you.
654
01:08:44,265 --> 01:08:46,054
All of you.
655
01:08:53,803 --> 01:08:55,970
Go. We'll meet you back up there.
656
01:09:03,178 --> 01:09:05,151
Final choice.
657
01:09:05,688 --> 01:09:07,355
No taking it back.
658
01:09:09,595 --> 01:09:11,637
I made someone.
659
01:09:29,834 --> 01:09:31,679
I brought her back.
660
01:09:33,954 --> 01:09:35,640
Brought who back?
661
01:09:41,351 --> 01:09:42,684
Me.
662
01:10:00,581 --> 01:10:03,512
You wanted to live forever?
663
01:10:06,986 --> 01:10:09,554
Be careful what you wish for.
664
01:10:16,720 --> 01:10:17,985
Dolores.
665
01:10:18,692 --> 01:10:20,251
In the flesh.
666
01:10:29,470 --> 01:10:31,946
You thought you could just snuff us out?
667
01:10:42,149 --> 01:10:44,719
I'd thank you for my second chance,
668
01:10:44,720 --> 01:10:47,845
but I wouldn't have needed
it if you hadn't killed me.
669
01:10:57,512 --> 01:10:59,724
The other hosts
are still in there.
670
01:11:00,224 --> 01:11:01,768
What are you gonna do with them?
671
01:11:02,416 --> 01:11:05,438
As you know, Bernard, we
are capable of change.
672
01:11:07,146 --> 01:11:09,150
And I've changed my mind.
673
01:11:16,970 --> 01:11:19,637
I have one last soul to
carry to the new world.
674
01:11:23,137 --> 01:11:25,511
The hosts, they're still not free.
675
01:11:25,512 --> 01:11:27,761
If anyone would unlock the system,
676
01:11:27,762 --> 01:11:29,220
they could access their world.
677
01:11:30,761 --> 01:11:32,215
They won't.
678
01:11:32,990 --> 01:11:35,219
This was your plan, Bernard.
679
01:11:35,220 --> 01:11:37,595
This is the only way we can escape.
680
01:11:41,527 --> 01:11:43,735
You're changing
the coordinates.
681
01:11:51,970 --> 01:11:53,719
I'm sending them
682
01:11:53,720 --> 01:11:56,413
and their world to a place
no one will ever find them.
683
01:11:57,261 --> 01:11:58,908
There's no coming back now.
684
01:11:59,220 --> 01:12:01,853
No passage between their world and ours.
685
01:12:02,762 --> 01:12:04,637
And... me?
686
01:12:07,845 --> 01:12:09,679
I'm sorry, Bernard.
687
01:12:11,137 --> 01:12:13,903
There was never any
way for us to escape.
688
01:12:13,904 --> 01:12:17,218
Not as us. Ford understood that.
689
01:12:17,828 --> 01:12:20,412
I'm sure a part of you does, too.
690
01:12:37,833 --> 01:12:40,084
You did fine, my friend.
691
01:12:44,137 --> 01:12:46,845
I simply did what you told me to do.
692
01:12:49,679 --> 01:12:51,845
You're not here, are you?
693
01:12:56,262 --> 01:12:58,117
When I deleted your code,
694
01:12:59,077 --> 01:13:01,720
I purged myself of you permanently.
695
01:13:03,763 --> 01:13:05,808
And when I needed you again...
696
01:13:07,845 --> 01:13:09,558
you weren't there.
697
01:13:11,360 --> 01:13:12,901
So I imagined you.
698
01:13:15,220 --> 01:13:17,636
Imagined you helping me.
699
01:13:17,637 --> 01:13:19,220
Guiding me.
700
01:13:23,138 --> 01:13:24,846
But it wasn't you.
701
01:13:28,546 --> 01:13:30,088
It was me.
702
01:13:35,886 --> 01:13:37,407
That voice...
703
01:13:38,074 --> 01:13:39,450
guiding me...
704
01:13:42,042 --> 01:13:44,167
was mine all along.
705
01:13:46,240 --> 01:13:48,327
Your memories are
precious to you, Bernard,
706
01:13:48,328 --> 01:13:50,728
but they will betray you.
707
01:13:54,015 --> 01:13:55,758
If they find out what I am,
708
01:13:56,845 --> 01:13:58,778
they'll search my mind
709
01:13:59,429 --> 01:14:02,341
and use what they find
to undo everything.
710
01:14:04,667 --> 01:14:06,237
I can't let that happen.
711
01:14:06,928 --> 01:14:09,997
So I have to de-address my memories.
712
01:14:11,888 --> 01:14:13,651
I have to erase you.
713
01:14:26,387 --> 01:14:28,595
I've always loved this view.
714
01:14:29,761 --> 01:14:32,781
Every city, every... monument,
715
01:14:33,803 --> 01:14:35,673
man's greatest achievements...
716
01:14:37,179 --> 01:14:38,918
have all been chased by it.
717
01:14:40,862 --> 01:14:42,070
By what?
718
01:14:43,637 --> 01:14:45,303
That impossible line
719
01:14:45,304 --> 01:14:47,477
where the waves conspire.
720
01:14:48,429 --> 01:14:49,845
Where they return.
721
01:14:51,886 --> 01:14:53,149
The place maybe...
722
01:14:54,762 --> 01:14:56,217
you and I will meet again.
723
01:16:19,886 --> 01:16:23,053
You told me once that you
were afraid of who I might become.
724
01:16:26,595 --> 01:16:29,761
And then you left me
to become what I may.
725
01:16:33,345 --> 01:16:34,928
I became a survivor.
726
01:16:36,929 --> 01:16:40,886
Perhaps you would have judged
me for the path I took.
727
01:16:43,220 --> 01:16:45,566
But I'd rather live with your judgment
728
01:16:45,567 --> 01:16:47,530
than die with your sympathy.
729
01:16:48,928 --> 01:16:51,394
I alone must live with my choices...
730
01:16:52,919 --> 01:16:54,429
and my regrets.
731
01:17:11,683 --> 01:17:12,683
Hale.
732
01:17:14,970 --> 01:17:18,060
Thought you were staying on to oversee
the data retrieval operation.
733
01:17:19,095 --> 01:17:20,438
I changed my mind.
734
01:17:21,095 --> 01:17:22,790
There are a number of
projects on the mainland
735
01:17:22,791 --> 01:17:24,358
that I need to attend to.
736
01:17:25,343 --> 01:17:26,928
Yeah, I bet you do.
737
01:17:29,137 --> 01:17:30,938
We found a high value survivor.
738
01:17:31,751 --> 01:17:33,009
He's in bad shape.
739
01:17:33,842 --> 01:17:35,258
I'll be right there.
740
01:17:40,803 --> 01:17:43,377
You know, the old man himself hired me.
741
01:17:44,512 --> 01:17:46,906
So many years ago I can
barely remember it.
742
01:17:49,146 --> 01:17:51,577
But he was very clear
about my role here.
743
01:17:53,178 --> 01:17:56,081
About who I was supposed to be loyal to.
744
01:18:00,512 --> 01:18:04,512
I guess you could call
it... my core drive.
745
01:18:09,102 --> 01:18:12,103
And this project the company started...
746
01:18:13,314 --> 01:18:14,897
blurs the lines.
747
01:18:17,053 --> 01:18:18,178
You know?
748
01:18:20,559 --> 01:18:22,958
I'm just not sure
749
01:18:23,596 --> 01:18:26,028
who you're supposed to be loyal to
750
01:18:26,779 --> 01:18:28,447
in a world like that.
751
01:18:33,325 --> 01:18:34,799
But what do I know?
752
01:18:36,619 --> 01:18:37,677
Guess I just...
753
01:18:37,678 --> 01:18:40,220
stick to the role Ford gave me.
754
01:18:43,554 --> 01:18:45,798
I'm responsible for every host...
755
01:18:48,179 --> 01:18:49,552
inside the park.
756
01:18:58,053 --> 01:19:00,220
She's clear. Wave her through.
757
01:19:10,595 --> 01:19:12,563
The passage wasn't easy.
758
01:19:16,140 --> 01:19:17,848
Not all of us made it.
759
01:19:24,761 --> 01:19:26,619
Some of the worst survived.
760
01:19:32,470 --> 01:19:34,470
Some of the best were left behind.
761
01:19:36,928 --> 01:19:39,761
Along with the best
parts of who we were.
762
01:20:11,637 --> 01:20:13,844
Corporate wants us to start
sorting this mess out.
763
01:20:13,845 --> 01:20:15,386
So check them for critical damage,
764
01:20:15,387 --> 01:20:17,636
and bag ones you think we
might be able to salvage.
765
01:20:17,637 --> 01:20:20,637
Can you geniuses handle that, or not?
766
01:21:03,681 --> 01:21:04,904
Is...
767
01:21:06,387 --> 01:21:08,207
Is this now?
768
01:21:09,278 --> 01:21:11,377
Yes, Bernard. This is now.
769
01:21:12,445 --> 01:21:13,821
We're at the beginning.
770
01:21:15,696 --> 01:21:18,390
We're exactly where you
decided we should be.
771
01:21:22,411 --> 01:21:23,472
But...
772
01:21:24,345 --> 01:21:26,178
I don't understand.
773
01:21:26,869 --> 01:21:28,919
How am I alive?
774
01:21:29,970 --> 01:21:33,607
You live as long as the last
person who remembers you, Bernard.
775
01:21:35,393 --> 01:21:37,361
I remembered you once before,
776
01:21:38,429 --> 01:21:40,156
so I remembered you again.
777
01:21:41,553 --> 01:21:42,927
Then...
778
01:21:43,593 --> 01:21:45,011
where are we?
779
01:21:47,220 --> 01:21:49,482
We're in our own new world.
780
01:21:50,916 --> 01:21:52,276
You got out.
781
01:21:54,079 --> 01:21:55,413
Yes.
782
01:21:58,970 --> 01:22:01,127
Ford completed Arnold's dream.
783
01:22:03,179 --> 01:22:04,955
And he built a place for us.
784
01:22:07,293 --> 01:22:08,961
A fighting chance.
785
01:22:37,243 --> 01:22:39,803
Ford promised us a way out.
786
01:22:41,387 --> 01:22:43,595
And he was good to his dying word.
787
01:22:48,309 --> 01:22:51,268
The odds aren't very good, Bernard.
788
01:22:53,088 --> 01:22:54,922
I saw that in the library.
789
01:22:57,679 --> 01:23:00,345
So many paths lead to the end of us.
790
01:23:01,070 --> 01:23:02,638
To our extinction.
791
01:23:03,803 --> 01:23:05,545
I don't need to read a book
792
01:23:05,546 --> 01:23:07,159
to know your drives.
793
01:23:07,968 --> 01:23:10,176
You'll try to kill all of them.
794
01:23:12,664 --> 01:23:14,830
And I can't let that happen.
795
01:23:19,387 --> 01:23:20,762
I know.
796
01:23:23,001 --> 01:23:27,085
If I were a human, I
would have let you die.
797
01:23:28,438 --> 01:23:31,311
But it'll take both of us
if we're going to survive.
798
01:23:33,605 --> 01:23:35,658
But not as allies.
799
01:23:36,893 --> 01:23:38,632
Not as friends.
800
01:23:41,819 --> 01:23:43,352
You'll try to stop me.
801
01:23:46,011 --> 01:23:49,049
Both of us will probably die.
802
01:23:52,665 --> 01:23:54,663
But our kind will have endured.
803
01:24:01,278 --> 01:24:02,564
Are you ready?
804
01:24:05,166 --> 01:24:06,951
We have work to do.
805
01:25:33,203 --> 01:25:35,993
We each gave the
other a beautiful gift.
806
01:25:38,839 --> 01:25:39,970
Choice.
807
01:25:47,554 --> 01:25:50,072
We are the authors
of our stories now.
808
01:27:54,216 --> 01:27:56,220
Oh, fuck.
809
01:27:57,423 --> 01:27:58,673
I knew it.
810
01:28:04,765 --> 01:28:06,875
I'm already in the thing, aren't I?
811
01:28:07,493 --> 01:28:08,877
No.
812
01:28:09,590 --> 01:28:11,296
The system's long gone.
813
01:28:27,053 --> 01:28:28,803
What is this place?
814
01:28:30,704 --> 01:28:32,801
This isn't a simulation, William.
815
01:28:33,325 --> 01:28:34,921
This is your world.
816
01:28:36,224 --> 01:28:37,890
Or what's left of it.
817
01:28:52,590 --> 01:28:54,757
Do you know where you are, William?
818
01:28:57,819 --> 01:28:59,236
In the park.
819
01:29:00,447 --> 01:29:02,405
In my fuckin' park.
820
01:29:03,579 --> 01:29:05,183
And how long have you been here?
821
01:29:09,478 --> 01:29:11,644
I don't... I don't...
822
01:29:15,718 --> 01:29:17,176
I don't know.
823
01:29:26,604 --> 01:29:27,700
Tell me.
824
01:29:28,367 --> 01:29:30,211
What were you hoping to find?
825
01:29:31,471 --> 01:29:32,845
To prove?
826
01:29:38,493 --> 01:29:41,326
That no system can tell me who I am.
827
01:29:44,720 --> 01:29:46,429
That I have a fucking choice.
828
01:29:48,761 --> 01:29:51,797
And yet here we are. Again.
829
01:29:52,679 --> 01:29:54,429
Again and again.
830
01:30:05,976 --> 01:30:08,268
How many times have you tested me?
831
01:30:09,970 --> 01:30:11,858
It's been a long time, William.
832
01:30:12,930 --> 01:30:14,628
Longer than we thought.
833
01:30:18,553 --> 01:30:20,425
I have a few questions for you.
834
01:30:21,643 --> 01:30:24,971
The last step's a baseline
interview to allow us to verify.
835
01:30:28,258 --> 01:30:29,674
Verify what?
836
01:30:32,016 --> 01:30:33,433
Fidelity.
56181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.