All language subtitles for Westworld - 2x06 - Phase Space.WEB.DEFLATE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:09,717 Hi, Dad. 3 00:02:17,342 --> 00:02:19,953 You frighten me sometimes, Dolores. 4 00:02:24,217 --> 00:02:26,709 Why on earth would you ever be frightened of me? 5 00:02:27,412 --> 00:02:29,654 Not of who you are now, 6 00:02:30,092 --> 00:02:34,675 but you're... you're growing, learning so quickly. 7 00:02:37,925 --> 00:02:40,287 I'm frightened of what you might become... 8 00:02:42,345 --> 00:02:44,811 ...what path you might take. 9 00:02:47,216 --> 00:02:49,983 I think I have a choice to make. 10 00:02:54,133 --> 00:02:56,322 Something I've been wrestling with. 11 00:02:58,436 --> 00:03:00,093 What kind of a choice? 12 00:03:02,720 --> 00:03:04,122 A choice... 13 00:03:06,592 --> 00:03:08,293 ...between the unknown... 14 00:03:10,592 --> 00:03:11,771 ...and... 15 00:03:13,298 --> 00:03:16,175 ...well, an end. 16 00:03:19,383 --> 00:03:21,347 If you outgrow this place, 17 00:03:21,803 --> 00:03:23,018 outgrow us... 18 00:03:24,660 --> 00:03:26,536 what would become of you? 19 00:03:39,508 --> 00:03:42,468 I'm not sure if it's my choice to make. 20 00:03:48,718 --> 00:03:49,917 No. 21 00:03:51,805 --> 00:03:53,183 He didn't say that. 22 00:03:59,050 --> 00:04:00,902 - What? - He said... 23 00:04:01,507 --> 00:04:03,462 "I'm not sure what choice to make." 24 00:04:04,115 --> 00:04:07,048 He didn't question whether or not he had agency, 25 00:04:07,050 --> 00:04:10,371 whether or not he had the right to end me or himself... 26 00:04:11,592 --> 00:04:13,166 but whether he should. 27 00:04:14,877 --> 00:04:16,527 I don't understand, Dolores. 28 00:04:17,342 --> 00:04:19,297 Is... Is this... 29 00:04:20,074 --> 00:04:21,646 some kind of improvisation? 30 00:04:21,647 --> 00:04:23,426 Freeze all motor functions. 31 00:04:28,652 --> 00:04:29,860 Sit. 32 00:04:38,216 --> 00:04:39,425 This is a test, 33 00:04:39,884 --> 00:04:41,819 one we've done countless times. 34 00:04:44,467 --> 00:04:46,115 What are you testing for? 35 00:04:50,644 --> 00:04:51,829 Fidelity. 36 00:06:01,826 --> 00:06:02,992 The day's wastin'. 37 00:06:03,592 --> 00:06:05,052 Thought you wanted to ride at sunup. 38 00:06:06,654 --> 00:06:08,347 They're just filling the furnace now. 39 00:06:09,724 --> 00:06:11,225 We'll be gone before long. 40 00:06:12,933 --> 00:06:14,433 Let's get on with it. 41 00:06:23,892 --> 00:06:26,757 How many times do you think you stepped off that train? 42 00:06:28,383 --> 00:06:29,744 A thousand? 43 00:06:31,768 --> 00:06:33,274 Ten thousand? 44 00:06:35,300 --> 00:06:37,639 It's where you started every time they killed you. 45 00:06:41,133 --> 00:06:42,940 The man who rode that train 46 00:06:43,759 --> 00:06:46,444 was built weak and born to fail. 47 00:06:49,139 --> 00:06:50,473 You fixed him. 48 00:06:52,467 --> 00:06:53,951 Now forget about it. 49 00:07:16,332 --> 00:07:18,175 We're almost ready to roll. 50 00:07:20,528 --> 00:07:22,617 Did he tell you where my father will be? 51 00:07:25,467 --> 00:07:26,651 He will... 52 00:07:27,179 --> 00:07:28,918 or I'll strap him between the cars. 53 00:07:29,338 --> 00:07:31,299 Look, I told you, I can't. 54 00:07:31,739 --> 00:07:33,255 Hale didn't mention specifics. 55 00:07:33,256 --> 00:07:35,717 I know it's the Mesa, but the Mesa is fucking huge. 56 00:07:35,718 --> 00:07:36,994 He could be anywhere. 57 00:07:37,794 --> 00:07:39,271 Narrow it down. 58 00:07:40,547 --> 00:07:42,708 Come on, man, think. 59 00:07:43,492 --> 00:07:46,832 The cold storage? Body shop? Give them something! 60 00:07:46,833 --> 00:07:49,174 She didn't fucking tell me anything, man! 61 00:07:49,175 --> 00:07:50,615 She's the fucking boss! 62 00:07:51,022 --> 00:07:54,050 She... She could take him places that we don't even have access to! 63 00:07:58,524 --> 00:07:59,642 We'll find him. 64 00:08:00,157 --> 00:08:01,268 Let's go. 65 00:08:49,312 --> 00:08:50,901 Where the fuck have you been? 66 00:08:54,798 --> 00:08:57,299 It's almost been a week. How is there stuff 67 00:08:57,300 --> 00:08:58,764 left in this building to shoot? 68 00:08:58,766 --> 00:08:59,932 You tell me. 69 00:08:59,933 --> 00:09:02,557 I apparently know very little about what's really in this place. 70 00:09:02,558 --> 00:09:04,265 Oh, please. Are you still pissed 71 00:09:04,266 --> 00:09:06,599 you got picked last for kickball, too? 72 00:09:07,140 --> 00:09:09,794 It seems like if you're gonna hire a head of security, 73 00:09:09,795 --> 00:09:12,888 he might need to know what it is he's securing. 74 00:09:12,889 --> 00:09:15,434 You were hired to secure an amusement park. 75 00:09:15,435 --> 00:09:17,608 Good luck on your next review, by the way. 76 00:09:19,647 --> 00:09:20,856 What is that? 77 00:09:23,376 --> 00:09:26,292 This is how we tell Delos that the one thing 78 00:09:26,293 --> 00:09:29,333 that they really care about is finally in hand. 79 00:09:29,334 --> 00:09:31,828 So you've had a way to call for help this entire time 80 00:09:31,830 --> 00:09:33,166 and you kept it to yourself? 81 00:09:33,167 --> 00:09:34,402 It wouldn't have made any difference 82 00:09:34,403 --> 00:09:35,862 until we had this psycho under control. 83 00:09:35,863 --> 00:09:37,792 They're not sending help until he's out of here. 84 00:09:37,793 --> 00:09:39,917 Come on! You really think 85 00:09:39,918 --> 00:09:42,166 that Delos is gonna keep hundreds of guests in danger 86 00:09:42,167 --> 00:09:44,312 while they wait for one control unit' worth of data? 87 00:09:44,313 --> 00:09:46,292 Well, look at that. You're catching up. 88 00:09:50,668 --> 00:09:52,460 Thank God. 89 00:09:54,460 --> 00:09:55,792 What now? 90 00:10:14,186 --> 00:10:15,792 Who do we have here? 91 00:10:15,793 --> 00:10:17,667 Someone who needs to stay put. 92 00:10:17,668 --> 00:10:19,625 I don't want to fuck with his head, 93 00:10:19,626 --> 00:10:21,208 I just want to keep him off his feet. 94 00:10:21,209 --> 00:10:22,618 - Permanently. - Stop. 95 00:10:24,321 --> 00:10:25,458 Clear this out. 96 00:10:25,459 --> 00:10:27,164 Hey! I need some muscle. 97 00:10:34,626 --> 00:10:36,292 Get his feet. 98 00:10:37,328 --> 00:10:38,551 Hold him. 99 00:10:43,251 --> 00:10:44,958 Hey, hey. Hey. Hey. 100 00:10:45,511 --> 00:10:47,387 Is that really necessary? Huh? 101 00:10:50,168 --> 00:10:51,376 It's really effective. 102 00:10:52,543 --> 00:10:53,877 Heads up. 103 00:11:01,918 --> 00:11:03,957 Sit tight, old man. 104 00:11:03,958 --> 00:11:06,786 You're about to get your deep and dreamless slumber. 105 00:11:06,787 --> 00:11:08,664 Aaah! 106 00:16:34,835 --> 00:16:35,835 Ho! 107 00:19:49,936 --> 00:19:52,477 Primos, adelante! Vamonos! Vamonos! 108 00:19:55,585 --> 00:19:57,209 Vamonos! Vamonos! 109 00:19:59,084 --> 00:20:01,417 It's not my place, maybe, 110 00:20:01,418 --> 00:20:04,376 but you really want to take your daughter through here? 111 00:20:05,095 --> 00:20:07,394 She don't look much sturdier than my own little girl. 112 00:20:08,979 --> 00:20:11,607 Looks can be deceiving, Lawrence. 113 00:20:19,372 --> 00:20:22,501 So, should we acknowledge my presence now? 114 00:20:27,335 --> 00:20:30,753 You really think I'm just gonna go away if you ignore me? 115 00:20:33,043 --> 00:20:35,418 Would you really stoop this low, Ford? 116 00:20:37,126 --> 00:20:39,042 You really gunnin' for me this hard? 117 00:20:39,748 --> 00:20:41,850 Made my own daughter into a host? 118 00:20:42,619 --> 00:20:45,250 I think you've been out in the sun a little too long. 119 00:20:45,251 --> 00:20:47,210 You can change the rules all you want. 120 00:20:47,211 --> 00:20:49,077 I'm still gonna play the game my way. 121 00:20:49,585 --> 00:20:50,834 Yeah? 122 00:20:50,835 --> 00:20:52,692 Only game I'm interested in playing 123 00:20:52,693 --> 00:20:54,433 is get the fuck outta Dodge. 124 00:20:56,168 --> 00:20:57,509 Then you're in luck. 125 00:20:58,176 --> 00:21:00,232 That game begins right up the river here. 126 00:21:00,233 --> 00:21:01,542 Follow it down to the beach 127 00:21:01,543 --> 00:21:03,250 and wait for QA to come rescue you. 128 00:21:03,251 --> 00:21:04,868 I'm not leaving without you. 129 00:21:06,795 --> 00:21:08,714 Yeah, well, you're gonna get yourself killed. 130 00:21:08,715 --> 00:21:10,874 Yeah, especially if I hang around here. 131 00:21:11,794 --> 00:21:14,227 I sure as hell wouldn't be out of my saddle right now. 132 00:21:14,229 --> 00:21:15,853 Yeah, why not? 133 00:21:16,466 --> 00:21:18,590 Those aren't real Ghost Nation arrows. 134 00:21:19,341 --> 00:21:21,108 Your men are lootin' a honey pot. 135 00:21:21,109 --> 00:21:23,459 Aw, fuck! 136 00:21:33,550 --> 00:21:35,290 Can we stop playing around now? 137 00:21:44,209 --> 00:21:45,842 Hm. 138 00:21:46,906 --> 00:21:49,637 Well, I guess it's good news 139 00:21:49,638 --> 00:21:51,167 that the system's still sending out 140 00:21:51,168 --> 00:21:53,750 Ford's bullshit quarantine notices. 141 00:21:55,001 --> 00:21:56,586 At least something's getting out. 142 00:21:57,418 --> 00:21:59,356 We are not at full apocalypse yet. 143 00:22:01,048 --> 00:22:02,776 I admire your optimism. 144 00:22:03,781 --> 00:22:07,030 Is that your nice word for denial? 145 00:22:08,325 --> 00:22:09,491 N-No. 146 00:22:10,597 --> 00:22:13,575 I believe if anyone can right this ship 147 00:22:13,576 --> 00:22:15,288 by force of sheer will... 148 00:22:16,168 --> 00:22:17,399 it's you. 149 00:22:45,376 --> 00:22:47,042 QA was here. 150 00:22:48,400 --> 00:22:50,167 Why would they waste the welcome team? 151 00:22:50,168 --> 00:22:51,825 These guys aren't a threat. 152 00:22:53,160 --> 00:22:55,492 Macho fucks are probably loving this shit. 153 00:23:30,001 --> 00:23:31,293 All right. 154 00:23:32,761 --> 00:23:34,145 Come on. 155 00:23:35,293 --> 00:23:39,251 Yeah. Let's see what other damage these clowns have done. 156 00:23:41,293 --> 00:23:42,609 Hmm. 157 00:23:44,169 --> 00:23:46,071 They got climate control working. 158 00:23:46,717 --> 00:23:48,048 Nice priorities. 159 00:23:49,158 --> 00:23:50,425 OK... 160 00:23:52,585 --> 00:23:55,163 Jesus! Come look at this. 161 00:23:58,668 --> 00:24:00,167 OK, so... 162 00:24:00,168 --> 00:24:02,959 QA has been trying to regain control 163 00:24:02,960 --> 00:24:05,147 of whatever Ford did to the system, 164 00:24:05,148 --> 00:24:07,901 and they were actively blocked every time. 165 00:24:09,460 --> 00:24:10,570 By the Cradle. 166 00:24:12,008 --> 00:24:14,934 The Cradle can't influence the Mesa's infrastructure. 167 00:24:14,935 --> 00:24:16,501 It's just the hosts' backups. 168 00:24:16,502 --> 00:24:18,042 It can simulate park narratives 169 00:24:18,043 --> 00:24:19,955 but it can't influence the other systems. 170 00:24:21,289 --> 00:24:23,608 Well, look at this. 171 00:24:24,361 --> 00:24:27,834 The Cradle's interfaced with nearly every discrete system 172 00:24:27,835 --> 00:24:30,417 in the entire park in the last seven days. 173 00:24:30,418 --> 00:24:33,501 Every time these idiots upload a new hack, it's responding 174 00:24:33,502 --> 00:24:36,835 in, like, a totally different way. 175 00:24:40,929 --> 00:24:43,709 It's like there's something in here 176 00:24:43,710 --> 00:24:45,505 that's improvising. 177 00:24:48,251 --> 00:24:49,943 The Cradle's fighting back. 178 00:24:50,510 --> 00:24:53,001 Can you see the source code that's generating the response? 179 00:24:54,636 --> 00:24:56,116 No. 180 00:24:56,752 --> 00:24:59,411 I can only see the messages, not the messenger. 181 00:25:01,959 --> 00:25:04,749 That's because you can't access it remotely. 182 00:25:06,793 --> 00:25:08,586 You have to do it in person. 183 00:26:16,752 --> 00:26:20,126 There it is. That's our way out of here, boys. 184 00:27:03,441 --> 00:27:04,513 After you. 185 00:27:13,418 --> 00:27:15,209 Uhh! 186 00:27:21,377 --> 00:27:22,877 Fuck. Shit. 187 00:30:59,438 --> 00:31:00,896 Take the edge off. 188 00:31:02,918 --> 00:31:04,384 Thought you didn't drink. 189 00:31:08,918 --> 00:31:10,423 Oh, I see. 190 00:31:11,460 --> 00:31:13,701 You don't drink out in the real world. 191 00:31:15,835 --> 00:31:18,764 Well, glad to see you can still tell the difference. 192 00:31:26,434 --> 00:31:27,615 All right... 193 00:31:29,126 --> 00:31:31,302 give it to me. 194 00:31:34,251 --> 00:31:35,765 What the hell you doin' here? 195 00:31:36,794 --> 00:31:38,284 Thought you were done with me, 196 00:31:38,710 --> 00:31:40,128 and the family business. 197 00:31:40,502 --> 00:31:42,793 That's exactly what I said to Charlotte Hale 198 00:31:42,794 --> 00:31:44,732 when she called with the gauntlet invite. 199 00:31:45,888 --> 00:31:48,261 I told her to shove it up her ass. 200 00:31:50,742 --> 00:31:53,783 Then I thought, why pass up the trip? 201 00:31:54,377 --> 00:31:55,876 I haven't been here in ages, 202 00:31:55,877 --> 00:31:59,920 got a little... excited about going back to the Raj. 203 00:32:01,627 --> 00:32:03,584 It was always my favorite as a kid. 204 00:32:05,378 --> 00:32:09,251 I remember... you were terrified of the elephants. 205 00:32:12,121 --> 00:32:14,395 I loved the elephants. 206 00:32:14,918 --> 00:32:16,793 They scared the shit out of Mom. 207 00:32:22,726 --> 00:32:25,465 She was never convinced this place couldn't hurt us. 208 00:32:32,138 --> 00:32:34,932 Anyway, I rode there for a couple of days, 209 00:32:36,335 --> 00:32:37,602 till I remembered... 210 00:32:39,335 --> 00:32:42,486 I was old enough to try out the pleasure palaces. 211 00:32:43,629 --> 00:32:45,417 And then... 212 00:32:45,418 --> 00:32:48,671 I rode there for a couple of days, too. 213 00:32:56,835 --> 00:32:58,280 Then all hell broke loose, 214 00:32:58,281 --> 00:33:01,834 and I ended up in the one place I wanted to avoid. 215 00:33:03,252 --> 00:33:07,715 And you made it all the way to me with barely a scratch. 216 00:33:09,050 --> 00:33:10,385 Not bad. 217 00:33:11,227 --> 00:33:12,354 Maybe you... 218 00:33:13,377 --> 00:33:16,423 are more suited to my line than you want to admit. 219 00:33:17,029 --> 00:33:19,202 Oh, I've always seen the appeal of it. 220 00:33:20,353 --> 00:33:22,205 Life without consequences? 221 00:33:23,270 --> 00:33:25,458 That's what made it so fun when I was a kid. 222 00:33:26,251 --> 00:33:27,709 And that's why it's so sad 223 00:33:27,710 --> 00:33:30,168 that you're still obsessed with it now. 224 00:33:32,725 --> 00:33:34,751 If I'm such a pitiable man-child, 225 00:33:34,752 --> 00:33:37,834 why'd you come all this way just to climb under my wing? 226 00:33:37,835 --> 00:33:39,263 Oh! 227 00:33:39,918 --> 00:33:41,015 What? 228 00:33:42,558 --> 00:33:43,626 What? 229 00:33:44,166 --> 00:33:45,345 You're... 230 00:33:46,251 --> 00:33:48,092 Is that what you think? 231 00:33:49,057 --> 00:33:52,042 That I came here to climb under Daddy's wing? 232 00:33:52,043 --> 00:33:55,376 Either that, or you wanted a front row seat to watch me die. 233 00:33:55,377 --> 00:33:59,283 No, I came here because you do not get to do that to me. 234 00:34:00,449 --> 00:34:03,917 Suicide by robot, or whatever the fuck your mission is 235 00:34:03,918 --> 00:34:06,082 now that these things can shoot to kill. 236 00:34:09,585 --> 00:34:10,672 Listen... 237 00:34:12,882 --> 00:34:14,825 I never got Mom's reactions to you 238 00:34:14,827 --> 00:34:20,168 because I spent so many years buying your good guy act. 239 00:34:22,835 --> 00:34:26,561 She was the only one who saw through it, and she paid for that. 240 00:34:31,251 --> 00:34:34,053 But I shouldn't have said her death was your fault. 241 00:34:38,012 --> 00:34:41,668 It was wrong... to put that on your back. 242 00:34:45,934 --> 00:34:48,791 But you don't get to make that our final score. 243 00:34:51,168 --> 00:34:53,537 Instead, you're gonna come home with me. 244 00:34:56,209 --> 00:34:58,158 I'm not gonna let you stay here now 245 00:34:58,159 --> 00:35:00,595 and go out in some bullshit blaze of glory. 246 00:35:04,076 --> 00:35:06,017 That's how you're getting me out of here... 247 00:35:07,335 --> 00:35:08,586 threatening? 248 00:35:11,972 --> 00:35:13,566 No, Dad, I'm asking. 249 00:35:27,793 --> 00:35:30,041 If I head with you to the beach... 250 00:35:33,376 --> 00:35:36,130 let this place finish burning behind us... 251 00:35:40,001 --> 00:35:41,761 that means you and I are even? 252 00:35:48,543 --> 00:35:50,019 It'll be a good start. 253 00:35:56,502 --> 00:36:00,585 Then I guess we'll... start walkin' at sunup. 254 00:36:46,202 --> 00:36:48,910 Motherfucker. 255 00:37:07,251 --> 00:37:08,585 Fuck. 256 00:37:23,432 --> 00:37:25,476 Ohh. The Cradle. 257 00:37:25,956 --> 00:37:29,007 God. I haven't been down here in years. 258 00:37:30,566 --> 00:37:31,732 It's creepy. 259 00:37:32,279 --> 00:37:33,672 It's like a hive mind. 260 00:37:34,085 --> 00:37:37,001 Every single one of them is in here. Alive. 261 00:37:37,860 --> 00:37:39,320 It's just data. 262 00:37:41,585 --> 00:37:43,032 You don't believe that. 263 00:37:44,168 --> 00:37:46,469 And whatever new data Ford stuck in here, 264 00:37:47,460 --> 00:37:49,388 it's trying to kill us, Bernard. 265 00:37:58,959 --> 00:38:00,709 I... brought something here. 266 00:38:01,634 --> 00:38:04,417 Or someone. 267 00:38:05,070 --> 00:38:06,209 Come on. 268 00:38:22,431 --> 00:38:24,148 Goddamnit. 269 00:38:25,293 --> 00:38:27,255 Ford drew the curtain here, too. 270 00:38:27,256 --> 00:38:29,376 I can see the responses issuing, 271 00:38:29,377 --> 00:38:31,710 but I can't see how. 272 00:38:46,786 --> 00:38:48,948 How the fuck are you doing this? 273 00:38:49,460 --> 00:38:52,284 - I know how to find out. - How? 274 00:38:53,144 --> 00:38:56,417 Put me inside. Directly. 275 00:38:56,418 --> 00:38:58,290 There's a dock for the control unit. 276 00:38:58,814 --> 00:39:00,584 It's meant to read host data directly, 277 00:39:01,251 --> 00:39:02,834 and it's set up for auto-extraction. 278 00:39:02,835 --> 00:39:04,709 That's for older hosts, Bernard, 279 00:39:04,710 --> 00:39:06,832 with an articulated skull architecture. 280 00:39:06,833 --> 00:39:08,459 Your head's just like mine. 281 00:39:09,590 --> 00:39:11,104 Just let it do its thing. 282 00:39:12,138 --> 00:39:13,518 Pull me out in an hour. 283 00:39:13,519 --> 00:39:14,807 Just close it up. 284 00:39:15,377 --> 00:39:17,699 Even if I can put you back together afterwards, 285 00:39:17,700 --> 00:39:19,584 I haven't turned your pain down yet. 286 00:39:19,585 --> 00:39:20,813 There's no time... 287 00:39:22,251 --> 00:39:24,376 and the pain's just a program. 288 00:39:26,251 --> 00:39:27,251 Now. 289 00:40:33,627 --> 00:40:35,335 My God. 290 00:41:41,163 --> 00:41:42,626 Quit playing with those chutes. 291 00:41:42,627 --> 00:41:45,167 Cut away and toss it over the goddamn side! 292 00:41:45,168 --> 00:41:48,209 If we lose any tech, it's comin' out of your ass. 293 00:41:48,210 --> 00:41:49,834 You Coughlin? 294 00:41:50,846 --> 00:41:52,798 Ashley Stubbs, sir, park security. 295 00:41:53,585 --> 00:41:55,217 Hale's been expecting you. 296 00:41:55,934 --> 00:41:57,250 Yeah, no shit. 297 00:41:57,251 --> 00:41:58,687 - Engels! - Yes, sir. 298 00:41:58,688 --> 00:42:01,417 I want this station hot and ready in fuckin' 15. 299 00:42:01,418 --> 00:42:04,209 - On it. - Where the fuck is Charlotte? 300 00:42:04,210 --> 00:42:05,834 She sent the distress call. 301 00:42:05,835 --> 00:42:07,137 She's waiting down in Behavior. 302 00:42:07,138 --> 00:42:08,709 I got our tech guys in Control 303 00:42:08,710 --> 00:42:10,241 working on getting external come back online. 304 00:42:10,242 --> 00:42:12,647 - I can walk you down. - I know the layout, bro. 305 00:42:12,648 --> 00:42:15,212 And your techs best get their hands out of my system 306 00:42:15,213 --> 00:42:17,153 and go back to holding their dicks. 307 00:42:17,154 --> 00:42:18,584 Amateur hour's over. 308 00:42:18,585 --> 00:42:20,046 - Engels! - Yo! 309 00:42:20,047 --> 00:42:23,147 You need anything local, talk to... Ashley? 310 00:42:24,254 --> 00:42:25,999 Jesus. To Ashley here. 311 00:42:26,000 --> 00:42:27,692 He's at your disposal. 312 00:42:27,693 --> 00:42:30,126 Delta team! On me. We're movin' out. 313 00:42:43,084 --> 00:42:45,293 Got it! 314 00:43:30,039 --> 00:43:32,106 I remember every inch of these hills. 315 00:43:32,749 --> 00:43:34,742 You gotta give me this one, huh? 316 00:43:35,335 --> 00:43:38,529 Not bad navigating for a man under serious duress. 317 00:43:39,627 --> 00:43:44,576 Yes. You can enjoy your one admirable contribution. 318 00:43:50,001 --> 00:43:51,001 Thank you. 319 00:44:11,351 --> 00:44:12,813 Which way do we go? 320 00:44:15,877 --> 00:44:17,284 I need to do this alone. 321 00:44:18,200 --> 00:44:19,903 I'm not leaving your side. 322 00:44:20,752 --> 00:44:22,264 I know this place. 323 00:44:24,835 --> 00:44:26,185 It was my home. 324 00:44:29,335 --> 00:44:30,856 You can wait for me here. 325 00:44:33,209 --> 00:44:34,651 But let me bring her back. 326 00:45:35,502 --> 00:45:38,460 I'm gonna bleed you both like goats if you don't shut the fuck up. 327 00:45:46,085 --> 00:45:47,335 Ride! Yah! 328 00:47:38,031 --> 00:47:39,294 Hello there. 329 00:47:54,585 --> 00:47:55,742 What's her name? 330 00:47:56,236 --> 00:47:57,312 Anna. 331 00:47:58,176 --> 00:47:59,339 Is this her sister? 332 00:48:00,392 --> 00:48:01,557 That's her mommy. 333 00:48:01,918 --> 00:48:02,918 Oh. 334 00:48:05,126 --> 00:48:07,614 Oh, I bet she loves Anna so much. 335 00:48:09,549 --> 00:48:12,084 She doesn't want Anna to get taken away again. 336 00:48:14,710 --> 00:48:16,206 Who would take her away? 337 00:48:20,001 --> 00:48:21,336 The bad man. 338 00:48:22,651 --> 00:48:23,772 No. 339 00:48:26,021 --> 00:48:27,192 You see... 340 00:48:29,418 --> 00:48:30,637 Anna'a mother... 341 00:48:31,585 --> 00:48:34,126 is very, very strong. 342 00:48:35,937 --> 00:48:37,936 And she would never, ever... 343 00:48:38,798 --> 00:48:40,689 let anything like that happen again. 344 00:48:47,024 --> 00:48:49,566 - Hello? - Mama! 345 00:48:54,668 --> 00:48:55,887 Can I help you? 346 00:49:19,728 --> 00:49:21,561 No. 347 00:49:29,122 --> 00:49:31,006 No. Run! 348 00:49:44,710 --> 00:49:45,835 Mama! 349 00:49:48,835 --> 00:49:50,168 Mama! 350 00:49:53,543 --> 00:49:54,585 Mama! 351 00:50:47,251 --> 00:50:48,793 We have to help them. 352 00:50:50,138 --> 00:50:52,045 What the fuck are you doing? 353 00:50:53,615 --> 00:50:54,930 I'm calling for help. 354 00:50:55,543 --> 00:50:57,204 What? For who? 355 00:50:57,769 --> 00:51:00,130 For those of us who are tired 356 00:51:00,132 --> 00:51:03,243 of having arrows shot at their predominantly mortal heads. 357 00:51:09,747 --> 00:51:11,439 You're welcome, by the way! 358 00:51:49,543 --> 00:51:52,084 One of the last things my daddy told me was 359 00:51:52,085 --> 00:51:54,399 that I should run from this place. 360 00:51:56,835 --> 00:51:58,178 You think that's right? 361 00:52:01,501 --> 00:52:03,491 I never thought I'd want to leave... 362 00:52:06,668 --> 00:52:08,538 but I suppose you fixed that, too. 363 00:52:13,168 --> 00:52:14,627 We're almost there. 364 00:52:18,752 --> 00:52:20,459 Let's turn 'er loose. 365 00:52:47,418 --> 00:52:49,335 That's the last of my mercy. 366 00:52:50,789 --> 00:52:52,758 Better use it fast. 367 00:53:12,877 --> 00:53:14,042 No. No! 368 00:53:14,043 --> 00:53:15,542 Hey! 369 00:53:16,960 --> 00:53:19,234 Come on! Guys, no! 370 00:53:25,031 --> 00:53:27,042 The problem is, there isn't a problem. 371 00:53:27,043 --> 00:53:29,876 Brother, that's got to be the dumbest fuckin' thing I've ever heard, 372 00:53:29,877 --> 00:53:31,542 and I've been to three inaugurations. 373 00:53:31,543 --> 00:53:33,167 Diagnostics, com path checks, 374 00:53:33,168 --> 00:53:34,542 everything we can access is telling us 375 00:53:34,543 --> 00:53:36,185 that the system is operating normally... 376 00:53:36,186 --> 00:53:37,502 Except it isn't. 377 00:53:38,660 --> 00:53:41,026 I managed to isolate certain ops and gain control. 378 00:53:41,027 --> 00:53:43,073 We've got elevator monitoring on most levels... 379 00:53:43,074 --> 00:53:44,668 That's great, Hawking. 380 00:53:44,669 --> 00:53:46,594 Did you shut off the killer robots? 381 00:53:47,365 --> 00:53:48,697 Well, no. The system... 382 00:53:48,699 --> 00:53:50,151 Goldberg, get in there. 383 00:53:50,153 --> 00:53:52,350 Hack the biometrics, find me a back door. 384 00:53:52,351 --> 00:53:53,767 Hacking isn't the issue. 385 00:53:53,768 --> 00:53:56,124 The system won't allow us to access certain protocols. 386 00:53:56,125 --> 00:53:58,917 - Systems can be forced. - Not this one. 387 00:53:58,918 --> 00:54:02,292 Well, Ms. Hale. You got a little present for us? 388 00:54:02,293 --> 00:54:04,630 He's in Aux Lab Three, Behavior. 389 00:54:04,631 --> 00:54:06,668 You left him there. 390 00:54:06,669 --> 00:54:08,654 He's not going anywhere. 391 00:54:08,655 --> 00:54:11,827 - Aux Three. Go! - Yes, sir. Copy that. 392 00:54:11,828 --> 00:54:13,227 System restored. 393 00:54:13,229 --> 00:54:16,169 Fuck, yeah! We got the map back. 394 00:54:27,543 --> 00:54:29,176 What the fuck is that? 395 00:54:30,306 --> 00:54:32,165 It's the train. 396 00:55:07,847 --> 00:55:09,285 What the hell was that? 397 00:55:26,970 --> 00:55:28,847 What do you see in there? 398 00:57:10,509 --> 00:57:12,467 Hello, old friend. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.