All language subtitles for Waynehead s01e13 A Friend In Greed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:08,040 [theme song] 2 00:00:09,643 --> 00:00:11,877 ? Waynehead Waynehead ? 3 00:00:11,912 --> 00:00:14,246 ? The party's just begun ? 4 00:00:14,281 --> 00:00:16,181 ? Waynehead Waynehead ? 5 00:00:16,216 --> 00:00:18,650 ? That's the 4-1-1 for fun ? 6 00:00:18,685 --> 00:00:25,257 ? Hey ho hey ho hey ho ? 7 00:00:27,427 --> 00:00:29,795 ? Waynehead Waynehead ? 8 00:00:29,830 --> 00:00:32,230 ? The party's just begun ? 9 00:00:32,265 --> 00:00:34,032 ? Waynehead Waynehead ? 10 00:00:34,067 --> 00:00:36,568 ? That's the 4-1-1 for fun ? 11 00:00:36,603 --> 00:00:40,606 ? Hey ho hey ho hey ho ? 12 00:00:45,011 --> 00:00:45,977 ? Right ? 13 00:00:46,012 --> 00:00:48,480 ? Waynehead Waynehead ? 14 00:00:50,050 --> 00:00:52,217 ? Waynehead Waynehead ? 15 00:00:52,252 --> 00:00:54,553 ? The party's just begun ? 16 00:00:54,588 --> 00:00:56,555 ? Waynehead Waynehead ? 17 00:00:56,590 --> 00:00:58,790 ? That's the 4-1-1 for fun ? 18 00:00:58,825 --> 00:01:03,528 ? Hey ho hey ho hey ho ? 19 00:01:03,563 --> 00:01:05,030 ? Waynehead ?? 20 00:01:05,866 --> 00:01:08,033 [instrumental music] 21 00:01:14,841 --> 00:01:16,875 [insects buzzing] 22 00:01:25,485 --> 00:01:26,485 [inhales sharply] 23 00:01:26,520 --> 00:01:27,519 [exhales] 24 00:01:27,554 --> 00:01:31,123 I love a garbage strike! 25 00:01:31,158 --> 00:01:35,260 Nothing like the smell of old meat, rotten vegetables 26 00:01:35,295 --> 00:01:37,396 and dirty drawers. 27 00:01:38,031 --> 00:01:40,199 [clattering] 28 00:01:42,302 --> 00:01:43,836 [screaming] 29 00:01:46,173 --> 00:01:47,639 Yo yo yo! Waynehead! 30 00:01:47,674 --> 00:01:50,175 Hit the brakes, man! Hit the breaks! 31 00:01:50,210 --> 00:01:51,743 Brakes activated! 32 00:01:55,482 --> 00:01:56,581 [screeching] 33 00:01:56,616 --> 00:01:58,650 What's up? What's up? 34 00:01:59,953 --> 00:02:02,354 Ready to play some stoop ball? 35 00:02:02,389 --> 00:02:03,955 No way, Marvin. 36 00:02:03,990 --> 00:02:06,057 We're looking for buried treasures. 37 00:02:06,092 --> 00:02:08,527 We already found these cool teeth. 38 00:02:10,297 --> 00:02:11,930 - 'Oh, man!' - 'You sicko!' 39 00:02:11,965 --> 00:02:15,534 Ew, Toof! You look even goofier than before, man. 40 00:02:16,102 --> 00:02:17,569 [buzzing] 41 00:02:19,839 --> 00:02:23,408 Hey, good lookin'. Nice smile. 42 00:02:23,443 --> 00:02:25,577 Mind walking me home? 43 00:02:25,612 --> 00:02:27,712 [instrumental music] 44 00:02:30,784 --> 00:02:32,317 Hey, watch my bike! 45 00:02:37,891 --> 00:02:40,225 Guess, it's just you and me, Waynehead! 46 00:02:40,260 --> 00:02:43,562 Now, how we gonna play stop ball with just us two? 47 00:02:43,597 --> 00:02:44,763 Easy. 48 00:02:44,798 --> 00:02:46,531 We play Marvin ball. 49 00:02:46,566 --> 00:02:47,666 Here's the rules. 50 00:02:47,701 --> 00:02:50,001 I get one point for each base. 51 00:02:50,036 --> 00:02:52,938 If the ball hits a car, that's a free base. 52 00:02:52,973 --> 00:02:55,207 If it hits a cab, two free bases. 53 00:02:55,242 --> 00:02:58,410 'If it hits crazy Larry, that's a triple.' 54 00:02:58,445 --> 00:03:02,414 If it its the curb then the mail box, that's two more bases. 55 00:03:02,449 --> 00:03:03,782 Could we just play? 56 00:03:03,817 --> 00:03:04,883 Sure, sure, sure. 57 00:03:04,918 --> 00:03:06,718 I was just explaining the rules. 58 00:03:14,027 --> 00:03:16,061 [splashing] 59 00:03:16,096 --> 00:03:19,064 Oh, yeah! And if it disappears down the drain.. 60 00:03:19,099 --> 00:03:21,766 Don't tell me, I lose. 61 00:03:21,801 --> 00:03:23,835 That's right. 62 00:03:23,870 --> 00:03:26,705 Yo! Peek this, Waynehead! 63 00:03:26,740 --> 00:03:28,373 If only I had enough money for one of these 64 00:03:28,408 --> 00:03:30,242 big bouncing mini trampolines 65 00:03:30,277 --> 00:03:32,644 then you'd see some real bounce. 66 00:03:32,679 --> 00:03:37,182 Yeah, and if only I had enough money for a Ken Griffey Jr. 67 00:03:37,217 --> 00:03:39,184 autograph baseball glove 68 00:03:39,219 --> 00:03:41,086 nothing would get past me. 69 00:03:41,121 --> 00:03:43,121 If only, if only! 70 00:03:43,156 --> 00:03:44,155 Shoot! 71 00:03:44,190 --> 00:03:46,858 If only cockroaches were barbeque flavored 72 00:03:46,893 --> 00:03:49,528 you can open up a restaurant right in your own apartment. 73 00:03:51,031 --> 00:03:55,166 Now, my daydreaming brothers. Gaze and be amazed. 74 00:03:55,201 --> 00:03:59,238 A fully customized...Go-Kart. 75 00:04:00,540 --> 00:04:03,708 Ha-ha. You'll never fix that. 76 00:04:03,743 --> 00:04:06,478 Wrong, all it's going to take is a little inspired 77 00:04:06,513 --> 00:04:09,514 critically opportunistic geniousity. 78 00:04:09,549 --> 00:04:12,150 [instrumental music] 79 00:04:14,688 --> 00:04:17,122 See? I told you we can fix it! 80 00:04:17,157 --> 00:04:18,623 You people just gotta believe. 81 00:04:18,658 --> 00:04:20,592 You gotta have faith in yourself. You gotta-- 82 00:04:20,627 --> 00:04:23,128 You gotta sit down, shut up and hang on tight 83 00:04:23,163 --> 00:04:25,330 if you wanna ride with me, Mickey mouth. 84 00:04:25,365 --> 00:04:26,832 Now, start this sucker up. 85 00:04:29,402 --> 00:04:31,102 [engine revving] 86 00:04:31,137 --> 00:04:32,838 [coughing] 87 00:04:34,407 --> 00:04:37,042 [screeching] 88 00:04:37,077 --> 00:04:38,710 [screaming] 89 00:04:40,413 --> 00:04:43,014 Out of the way, sucker heads! 90 00:04:43,049 --> 00:04:45,050 Ah! Aaah! 91 00:04:45,085 --> 00:04:47,986 Oh! Roz, mind if I steer? 92 00:04:48,021 --> 00:04:50,322 You can steer, but I am still driving. 93 00:04:52,659 --> 00:04:55,060 [screaming] 94 00:04:57,630 --> 00:04:59,698 - Halleluiah! - Oh yeah! 95 00:05:02,235 --> 00:05:04,969 [screaming] 96 00:05:05,004 --> 00:05:06,705 [crashing] 97 00:05:09,576 --> 00:05:11,410 - Ah! - Oh! 98 00:05:12,912 --> 00:05:15,847 Yeah! Let's do it again! 99 00:05:15,882 --> 00:05:17,982 I've got a better idea! 100 00:05:18,017 --> 00:05:19,584 Check it. A gramophone! 101 00:05:20,820 --> 00:05:22,187 Man, that's booty. 102 00:05:22,222 --> 00:05:25,056 I don't need no special phone to call my grandma! 103 00:05:25,091 --> 00:05:26,057 Oh, yeah? 104 00:05:26,092 --> 00:05:27,158 Well, this receiver is sure 105 00:05:27,193 --> 00:05:29,127 the right size for your mouth! 106 00:05:29,162 --> 00:05:32,897 It's not a phone, phone. It plays music. 107 00:05:32,932 --> 00:05:35,967 See, uh, my pop saw one of these in the shop 108 00:05:36,002 --> 00:05:37,435 The big bucks. 109 00:05:37,470 --> 00:05:42,273 And when Mo sells this, he'll have so much money, it'll be-- 110 00:05:42,308 --> 00:05:43,742 Why do you get the money? 111 00:05:43,777 --> 00:05:45,110 I found it! 112 00:05:45,145 --> 00:05:48,613 Yeah! But I found the Go-Kart that crashed us into it. 113 00:05:48,648 --> 00:05:50,515 Yeah, but I was staring. 114 00:05:50,550 --> 00:05:52,083 Me too! Me too! 115 00:05:52,118 --> 00:05:54,119 Like I was saying 116 00:05:54,154 --> 00:05:57,989 when Mo sells this, we'll each have so much money 117 00:05:58,024 --> 00:06:01,059 it'll be like having our own fairy godmother. 118 00:06:01,094 --> 00:06:04,129 Our own fairy godmother! 119 00:06:04,164 --> 00:06:06,198 [instrumental music] 120 00:06:09,836 --> 00:06:11,403 Fairy godmother? 121 00:06:11,438 --> 00:06:13,805 It's that sappy harp music, isn't it? 122 00:06:13,840 --> 00:06:15,907 Always such a big giveaway. 123 00:06:15,942 --> 00:06:17,609 So let's see.. 124 00:06:20,246 --> 00:06:23,214 According to my Wishlist 125 00:06:23,249 --> 00:06:26,551 you most recently wished for.. 126 00:06:26,586 --> 00:06:29,955 A Ken Griffey Jr. autograph baseball glove! 127 00:06:32,725 --> 00:06:35,160 Now you can run faster, leap higher 128 00:06:35,195 --> 00:06:36,795 'and snag more infield pop flies' 129 00:06:36,830 --> 00:06:39,264 'Ozzie Smith and Moore shoes.' 130 00:06:44,437 --> 00:06:45,603 vroom 131 00:06:45,638 --> 00:06:47,972 This is the bomb, thanks! 132 00:06:48,007 --> 00:06:51,143 Unh-unh! Sorry. This is just a daydream. 133 00:06:54,147 --> 00:06:56,915 Don't know about you, bros 134 00:06:56,950 --> 00:07:00,018 but I know what I am spending my money on. 135 00:07:00,053 --> 00:07:01,353 Yes! 136 00:07:06,593 --> 00:07:08,559 [instrumental music] 137 00:07:11,631 --> 00:07:13,665 Yo! You guys stay right here. 138 00:07:13,700 --> 00:07:16,367 In a minute Mo will have Miss pawn shop 139 00:07:16,402 --> 00:07:18,336 begging to buy this gramophone. 140 00:07:21,341 --> 00:07:23,341 (Monique) 'Nyet! I don't need it.' 141 00:07:24,711 --> 00:07:27,946 The pits of my underarms are upto here with these items. 142 00:07:33,486 --> 00:07:34,886 [dramatic music] 143 00:07:34,921 --> 00:07:36,488 I'll tell you what? 144 00:07:36,523 --> 00:07:39,224 Between you and me and the compost, it's junk. 145 00:07:39,259 --> 00:07:42,193 But something about you reminds me of myself 146 00:07:42,228 --> 00:07:45,129 when I was a little sucker! Uh, child. 147 00:07:45,164 --> 00:07:49,067 So, in your exception, I will make a case, 50 dollars. 148 00:07:49,102 --> 00:07:51,136 Thanks. 149 00:07:52,238 --> 00:07:54,606 [instrumental music] 150 00:07:56,910 --> 00:08:00,445 Dang! Fifty dollars sure won't buy much 151 00:08:00,480 --> 00:08:03,181 after you split it four ways. 152 00:08:03,216 --> 00:08:05,450 And it sure won't buy a Ken Griffey Jr. 153 00:08:05,485 --> 00:08:07,252 autographed mitt! 154 00:08:07,287 --> 00:08:10,555 No problem, Mo always has a plan. 155 00:08:10,590 --> 00:08:14,692 We just pool our money and buy one really cool thing. 156 00:08:14,727 --> 00:08:17,595 I know! We can have a remote control plane and have 157 00:08:17,630 --> 00:08:19,364 fights with the pigeons. 158 00:08:22,035 --> 00:08:23,234 [screaming] 159 00:08:23,269 --> 00:08:24,702 Look out! 160 00:08:24,737 --> 00:08:27,305 I say we get a big bouncing trampoline. 161 00:08:27,340 --> 00:08:29,173 With all of us bouncing on it 162 00:08:29,208 --> 00:08:30,375 we can bounce high enough to see 163 00:08:30,410 --> 00:08:32,277 inside Mr. Lamaze's window 164 00:08:32,312 --> 00:08:35,213 when he is shaving Mrs. Lamaze's back. 165 00:08:35,248 --> 00:08:37,615 Ah! 166 00:08:37,650 --> 00:08:41,553 Yo, bros! With this magic kit, we can put on a show. 167 00:08:41,588 --> 00:08:44,689 You know, uh, like make some wallets disappear! 168 00:08:44,724 --> 00:08:48,259 Magic show? Only if I get to saw Marvin in half. 169 00:08:48,294 --> 00:08:51,363 [laughing] No, I think somebody already beat you to it. 170 00:08:54,334 --> 00:08:57,535 Yo-yo-yo! I think Mr. Waterworm here is gonna have to 171 00:08:57,570 --> 00:09:00,071 teach some people some respect! 172 00:09:02,308 --> 00:09:03,541 Waterworm? 173 00:09:03,576 --> 00:09:06,378 'You think some plastic worm is gonna scare me?' 174 00:09:11,884 --> 00:09:13,585 Marvin, no, you crazy.. 175 00:09:13,620 --> 00:09:14,853 [screaming] 176 00:09:16,289 --> 00:09:19,657 Hey! What's going on there? 177 00:09:19,692 --> 00:09:22,193 [grunting] 178 00:09:25,064 --> 00:09:27,832 [instrumental music] 179 00:09:33,840 --> 00:09:36,207 Yo-yo-yo! Here is the deal. 180 00:09:37,143 --> 00:09:38,109 [grunting] 181 00:09:38,144 --> 00:09:40,779 [indistinct mumbling] 182 00:09:42,348 --> 00:09:46,284 And since it's too late to spend our money now 183 00:09:46,319 --> 00:09:48,252 we will hide it in here for safe keeping. 184 00:09:48,287 --> 00:09:50,788 Then tomorrow we will decide what to buy! 185 00:09:50,823 --> 00:09:52,790 What if someone steals our money? 186 00:09:52,825 --> 00:09:55,827 Chill, Roz! We just need someone to guard it. 187 00:10:02,201 --> 00:10:05,603 And I think I know who. 188 00:10:05,638 --> 00:10:07,372 (Waynehead) 'Toof, what happened, bro?' 189 00:10:07,407 --> 00:10:09,874 Looks like you lost your best fiend. 190 00:10:09,909 --> 00:10:13,011 Wayne, I lost those cool teeth. 191 00:10:13,046 --> 00:10:15,513 I went to look for them, but I couldn't find my bike. 192 00:10:16,749 --> 00:10:20,318 Uh, gee, who would steal false teeth? 193 00:10:20,353 --> 00:10:22,654 [instrumental music] 194 00:10:26,459 --> 00:10:27,592 [screaming] 195 00:10:27,627 --> 00:10:28,793 Ow! 196 00:10:36,035 --> 00:10:38,736 So? No teeth no girl. 197 00:10:38,771 --> 00:10:42,573 Dang, Toof! She was using you for your looks. 198 00:10:42,608 --> 00:10:45,943 Man, I hate it when people just use you. 199 00:10:45,978 --> 00:10:48,780 Uh, by the way we need you to keep 200 00:10:48,815 --> 00:10:50,415 watch out your window tonight. 201 00:10:51,384 --> 00:10:52,817 Okay. 202 00:10:52,852 --> 00:10:54,485 Ah, why? 203 00:10:54,520 --> 00:10:55,553 Because we just buried-- 204 00:10:55,588 --> 00:10:57,422 The Chelsey Creeper. 205 00:10:57,457 --> 00:11:00,291 (all) The Chelsey Creeper? 206 00:11:00,326 --> 00:11:02,560 Yo, we can't let Toof know the truth 207 00:11:02,595 --> 00:11:05,430 then we gotta split the money five ways. 208 00:11:05,465 --> 00:11:06,497 Yeah, yeah, yeah. 209 00:11:06,532 --> 00:11:09,367 He's a monster. Rises in the night. 210 00:11:09,402 --> 00:11:10,835 Big fangs. 211 00:11:10,870 --> 00:11:12,037 [growls] 212 00:11:13,139 --> 00:11:15,640 Only one thing can scare the creep. 213 00:11:15,675 --> 00:11:17,242 'This silver whistle.' 214 00:11:20,413 --> 00:11:22,213 You see anything, anything at all 215 00:11:22,248 --> 00:11:23,415 just blow. 216 00:11:25,718 --> 00:11:27,652 [instrumental music] 217 00:11:38,698 --> 00:11:40,065 [snoring] 218 00:11:53,813 --> 00:11:56,114 - It's gone! - Where? 219 00:11:56,149 --> 00:11:58,316 Probably in your pocket. 220 00:11:58,351 --> 00:11:59,617 Just like the time you took 221 00:11:59,652 --> 00:12:01,753 Mrs. Waynehead's fishstick money. 222 00:12:03,289 --> 00:12:06,724 Yo, my sister, that was a con-job. 223 00:12:06,759 --> 00:12:08,993 Conning a friend is an art. 224 00:12:09,028 --> 00:12:11,129 Stealing is just low. 225 00:12:11,164 --> 00:12:14,299 You mean, low as in half-tank? 226 00:12:15,401 --> 00:12:16,834 I was thinking more like 227 00:12:16,869 --> 00:12:21,072 low as in lower window overlooking the missing money. 228 00:12:21,107 --> 00:12:22,807 But that's my window. 229 00:12:22,842 --> 00:12:24,475 Well, what a surprise. 230 00:12:24,510 --> 00:12:27,512 Guess you must've wanted that special glove pretty bad. 231 00:12:27,547 --> 00:12:29,113 Wait. You think that I-- 232 00:12:29,148 --> 00:12:32,316 Snuck out of your window and grabbed our money. Mm-hmm. 233 00:12:32,351 --> 00:12:34,552 Waynehead, how could you? 234 00:12:34,587 --> 00:12:35,887 - But-but-- - But he didn't. 235 00:12:35,922 --> 00:12:38,690 - He was with me. - I was? 236 00:12:40,293 --> 00:12:42,393 - I mean, I was. - Yeah, yeah. 237 00:12:42,428 --> 00:12:44,295 He spent the whole night in my house. 238 00:12:44,330 --> 00:12:47,565 Stayed awake all night watching the "Soul Train" Marathon. 239 00:12:47,600 --> 00:12:51,269 Look, maybe a rat crawled off with our money. 240 00:12:51,304 --> 00:12:54,038 A rat? With two legs. 241 00:12:54,073 --> 00:12:55,406 Back off, sucker! 242 00:12:55,441 --> 00:12:57,709 [indistinct chatter] 243 00:13:01,214 --> 00:13:03,181 Enough! 244 00:13:03,216 --> 00:13:07,351 If we're gonna act like a bunch of backstabbing backstabbers 245 00:13:07,386 --> 00:13:09,520 then I'm outie. 246 00:13:09,555 --> 00:13:11,656 (both) Me too. 247 00:13:11,691 --> 00:13:14,025 Yo, we can work this out! 248 00:13:14,060 --> 00:13:17,328 It's only money. A lot of money. 249 00:13:17,363 --> 00:13:20,331 But still we're all friends, aren't we? 250 00:13:28,441 --> 00:13:30,074 (Marvin) Yo, bro. 251 00:13:30,109 --> 00:13:31,475 Man, they really had your back 252 00:13:31,510 --> 00:13:33,611 up against the wall today, Waynehead. 253 00:13:33,646 --> 00:13:35,746 Yeah, but why'd you lie for me? 254 00:13:35,781 --> 00:13:38,115 Because I knew you didn't take the money. 255 00:13:38,150 --> 00:13:40,518 I guess you're the only one who trusts me. 256 00:13:40,553 --> 00:13:41,753 (Marvin) 'I don't trust you.' 257 00:13:43,055 --> 00:13:44,756 I just know who really stole the money. 258 00:13:46,792 --> 00:13:47,725 Me! 259 00:13:49,128 --> 00:13:50,428 And I bought the big bouncer 260 00:13:50,463 --> 00:13:52,697 so now we can play super stoop ball. 261 00:13:52,732 --> 00:13:55,533 - Pretty cool, huh? - Yeah, it's cool. 262 00:13:55,568 --> 00:13:58,269 But stealing that money was uncool. 263 00:13:58,304 --> 00:14:00,838 Even if I also bought this? 264 00:14:00,873 --> 00:14:02,574 [instrumental music] 265 00:14:04,143 --> 00:14:05,243 My glove. 266 00:14:06,379 --> 00:14:08,412 No way I can take it. 267 00:14:08,447 --> 00:14:09,981 No way? 268 00:14:12,084 --> 00:14:13,651 Absolutely not. 269 00:14:13,686 --> 00:14:15,186 You sure? 270 00:14:15,221 --> 00:14:16,621 I'm sure. 271 00:14:16,656 --> 00:14:18,256 Positive? 272 00:14:18,291 --> 00:14:19,757 Wouldn't be right. 273 00:14:21,127 --> 00:14:23,895 Man, sure has some nice stitching. 274 00:14:30,236 --> 00:14:33,871 No, Marvin, I'm sorry, I just can't do it. 275 00:14:33,906 --> 00:14:36,341 I can't. I can't. 276 00:14:38,644 --> 00:14:41,545 Ah, I love this mitt. 277 00:14:41,580 --> 00:14:45,182 I love this mitt. I love.. 278 00:14:45,217 --> 00:14:46,851 Let the hunk of old dead cow! 279 00:14:46,886 --> 00:14:48,619 - I pity the fool. - Yeah, yeah. 280 00:14:48,654 --> 00:14:51,055 You're pathetic, kid. Pathetic. Yeah. 281 00:14:51,090 --> 00:14:52,924 Wait a minute. You sound just like-- 282 00:14:52,959 --> 00:14:54,425 My friends call me Mr. T-Bone. 283 00:14:54,460 --> 00:14:56,360 But you can call me mister, fool! 284 00:14:56,395 --> 00:14:59,130 That's right, yeah, Mr. Fool. 285 00:15:00,733 --> 00:15:02,700 [chuckles] 286 00:15:02,735 --> 00:15:04,402 So you thought you could steal from your friends 287 00:15:04,437 --> 00:15:06,070 and everything'd be cool, huh? 288 00:15:06,105 --> 00:15:08,372 I didn't steal, Marvin did. 289 00:15:08,407 --> 00:15:10,041 Yeah? Well, guess what? 290 00:15:10,076 --> 00:15:11,576 Knock it back. 291 00:15:14,480 --> 00:15:16,480 Uh-oh. 292 00:15:16,515 --> 00:15:19,850 You can deny, you can lie, but you're still gonna fry 293 00:15:19,885 --> 00:15:21,786 unless you testify. 294 00:15:21,821 --> 00:15:23,654 [laughs] Hey, that's good. 295 00:15:23,689 --> 00:15:24,855 Hey, that rhymes. 296 00:15:24,890 --> 00:15:26,190 Hey! 297 00:15:26,225 --> 00:15:27,525 [grunts] 298 00:15:27,560 --> 00:15:29,460 I wanna tell the truth. 299 00:15:29,495 --> 00:15:32,263 But then I'd lose the glove! 300 00:15:32,298 --> 00:15:34,465 And Marvin will be mad at me. 301 00:15:35,668 --> 00:15:38,670 And Roz and Mo' will hate me! 302 00:15:46,045 --> 00:15:47,178 thud 303 00:15:47,213 --> 00:15:48,512 (Waynehead) 'Ow!' 304 00:15:48,547 --> 00:15:50,548 Hey, sometimes the truth hurts. 305 00:15:50,583 --> 00:15:52,717 Hurts. Oh, yeah. Hurts bad. Hurts like a-- 306 00:15:52,752 --> 00:15:53,985 Shut up, fool! 307 00:15:54,020 --> 00:15:55,620 [screaming] 308 00:15:58,024 --> 00:15:59,324 [gasps] 309 00:16:07,033 --> 00:16:09,467 Yo, Waynehead, got your glove? 310 00:16:15,074 --> 00:16:17,842 Then let's go play some Marvin ball. 311 00:16:17,877 --> 00:16:21,012 Where are we gonna play so the rest of our crew won't see us? 312 00:16:22,448 --> 00:16:23,714 [gulping] 313 00:16:23,749 --> 00:16:26,450 Maybe this isn't such a good idea. 314 00:16:26,485 --> 00:16:29,120 Yo, it's my idea. It has to be good. 315 00:16:29,155 --> 00:16:31,288 Like your idea to steal the money? 316 00:16:31,323 --> 00:16:32,923 You still on about that? 317 00:16:32,958 --> 00:16:34,792 Man, get over it. 318 00:16:34,827 --> 00:16:36,727 It just doesn't feel right. 319 00:16:36,762 --> 00:16:38,696 You'll get used to it. 320 00:16:39,832 --> 00:16:42,066 Yo, yo, yo. Here we go. 321 00:16:48,140 --> 00:16:49,340 [screams] 322 00:16:50,743 --> 00:16:51,943 Ouch! 323 00:17:01,420 --> 00:17:03,721 Whoa! 324 00:17:09,762 --> 00:17:12,496 Waynehead! Waynehead! 325 00:17:12,531 --> 00:17:13,931 Did you get the ball? 326 00:17:14,834 --> 00:17:16,200 No. 327 00:17:16,235 --> 00:17:17,301 Dang! 328 00:17:17,336 --> 00:17:19,770 You think with a Ken Griffey Jr. glove 329 00:17:19,805 --> 00:17:22,039 'you'd at least catch one ball.' 330 00:17:22,074 --> 00:17:24,542 'I mean, maybe you should check the autograph on that thing.' 331 00:17:24,577 --> 00:17:25,876 - 'You know what--' - Marvin. 332 00:17:25,911 --> 00:17:27,745 Oh, oh, yeah, yeah, yeah. 333 00:17:27,780 --> 00:17:29,947 Okay, practice is over. Time to-- 334 00:17:29,982 --> 00:17:32,716 Time to do the right thing. 335 00:17:32,751 --> 00:17:35,486 Who are you, Spike Lee's little big-head brother? 336 00:17:35,521 --> 00:17:36,720 Look at us. 337 00:17:36,755 --> 00:17:39,623 We gotta hide upon the roof just to have fun. 338 00:17:39,658 --> 00:17:41,659 You don't like the glove? 339 00:17:41,694 --> 00:17:44,762 I like the glove, but I like my friends better. 340 00:17:44,797 --> 00:17:45,796 Dang. 341 00:17:45,831 --> 00:17:47,631 Every time I see them now 342 00:17:47,666 --> 00:17:49,467 I'm gonna feel so guilty 343 00:17:49,502 --> 00:17:51,569 'it'll be no fun hanging with them.' 344 00:17:51,604 --> 00:17:54,172 And it's already no fun hanging without 'em. 345 00:17:56,342 --> 00:17:57,808 Take this stuff back 346 00:17:57,843 --> 00:17:59,410 and then give the money back. 347 00:17:59,445 --> 00:18:01,912 No way! Nuh-uh. Not me. 348 00:18:01,947 --> 00:18:03,180 If you don't 349 00:18:03,215 --> 00:18:06,083 tonight I'll confess to Roz and Mo'. 350 00:18:06,118 --> 00:18:08,919 Hey, this is the way of the world, man. 351 00:18:08,954 --> 00:18:10,888 You gotta take what you can 352 00:18:10,923 --> 00:18:14,559 anyway, anytime, and anyhow you can. 353 00:18:15,261 --> 00:18:17,095 Even from friends? 354 00:18:18,964 --> 00:18:21,699 Hey, hey, hey. I didn't take nothing from you, Waynehead. 355 00:18:21,734 --> 00:18:23,167 And you're my friend. 356 00:18:23,202 --> 00:18:25,069 Of course, if you do tell 357 00:18:25,104 --> 00:18:29,774 I'll have to have my brother punch, pound and pulverize you. 358 00:18:32,144 --> 00:18:34,078 [instrumental music] 359 00:18:38,651 --> 00:18:39,650 [instrumental music] 360 00:18:39,685 --> 00:18:42,219 Okay. I know who took the money. 361 00:18:42,254 --> 00:18:45,156 But I didn't say, because I, because I.. 362 00:18:46,425 --> 00:18:48,092 ...because I was greedy. 363 00:18:48,127 --> 00:18:50,495 Yee-haa! 364 00:18:51,997 --> 00:18:55,132 Wassup, Waynehead? You cool? 365 00:18:55,167 --> 00:18:57,401 Yo, what's the monster girl doing here? 366 00:18:57,436 --> 00:18:59,403 What are you doing here? 367 00:18:59,438 --> 00:19:01,105 Waynehead wanted to see me. 368 00:19:01,140 --> 00:19:03,073 I thought you wanted to see me. 369 00:19:03,108 --> 00:19:05,242 I wanted to see all of you. 370 00:19:05,277 --> 00:19:07,711 There's something I did. 371 00:19:07,746 --> 00:19:11,148 Well, it's more like something I didn't do 372 00:19:11,183 --> 00:19:13,951 'which I should've done, but couldn't do' 373 00:19:13,986 --> 00:19:17,154 because if I did do what I should've done 374 00:19:17,189 --> 00:19:20,090 then the one who did do what was done 375 00:19:20,125 --> 00:19:22,593 would be done for. Know what I mean? 376 00:19:23,662 --> 00:19:24,662 (all) Unh-unh. 377 00:19:24,697 --> 00:19:26,330 Okay, here it goes. 378 00:19:26,365 --> 00:19:27,932 (Marvin) Yo, yo, yo. 379 00:19:27,967 --> 00:19:29,467 Hold it, Waynehead. 380 00:19:31,837 --> 00:19:33,571 Look, you can punch me 381 00:19:33,606 --> 00:19:35,973 but I'm saying what I gotta say. 382 00:19:36,008 --> 00:19:37,608 You see, it's like this-- 383 00:19:37,643 --> 00:19:40,711 We didn't look in the right place. Yeah, I remembered. 384 00:19:40,746 --> 00:19:42,513 We looked for our money in the wrong mattress. 385 00:19:42,548 --> 00:19:44,415 We should've checked that one. 386 00:19:46,418 --> 00:19:49,220 Yes, it's all here! 387 00:19:49,255 --> 00:19:51,855 Yo! We got our money! 388 00:19:51,890 --> 00:19:54,558 I knew no one would take it. 389 00:19:54,593 --> 00:19:57,728 So, yo, let's go buy that magic kit. 390 00:19:57,763 --> 00:20:00,030 - I want a plane! - Wrong. 391 00:20:00,065 --> 00:20:01,565 - You say. - That's right! 392 00:20:01,600 --> 00:20:03,400 I don't think so. 393 00:20:03,435 --> 00:20:06,170 We can't let this money get between us again. 394 00:20:06,205 --> 00:20:08,005 Give me that thing. 395 00:20:08,040 --> 00:20:10,341 No money, no fighting. 396 00:20:10,376 --> 00:20:11,609 [cackling] 397 00:20:15,681 --> 00:20:18,415 Oh, who needs money when we've got each other. 398 00:20:18,450 --> 00:20:19,784 Right, bros? 399 00:20:21,520 --> 00:20:23,454 Waynehead, you're a knucklehead. 400 00:20:24,690 --> 00:20:26,857 [chuckles] That sucked, man. 401 00:20:26,892 --> 00:20:28,459 Talking like a fool. 402 00:20:28,494 --> 00:20:30,261 That's stupid. How dumb can you get? 403 00:20:30,296 --> 00:20:31,562 [laughing] 404 00:20:36,001 --> 00:20:38,169 [theme music] 405 00:20:38,219 --> 00:20:42,769 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.