All language subtitles for Waynehead s01e12 Rebel Without A Paw.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:03,936 [instrumental music] 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,106 [theme song] 3 00:00:09,643 --> 00:00:14,112 ? Waynehead Waynehead the party is just begun ? 4 00:00:14,147 --> 00:00:18,517 ? Waynehead Waynehead That's the 411 for fun ? 5 00:00:18,552 --> 00:00:25,057 ? Hey ho hey ho hey ho ? 6 00:00:27,594 --> 00:00:32,097 ? Waynehead Waynehead the party's just begun ? 7 00:00:32,132 --> 00:00:36,535 ? Waynehead Waynehead That's the 411 for fun ? 8 00:00:36,570 --> 00:00:41,206 ? Hey ho hey ho hey ho ? 9 00:00:41,241 --> 00:00:44,643 ? Wah wah wah wah wah ?? 10 00:00:44,678 --> 00:00:45,811 Hi! 11 00:00:45,846 --> 00:00:48,080 ? Waynehead Waynehead ? 12 00:00:48,115 --> 00:00:49,981 ? Yo yo yo ? 13 00:00:50,016 --> 00:00:54,453 ? Waynehead Waynehead the party's just begun ? 14 00:00:54,488 --> 00:00:58,957 ? Waynehead Waynehead that's the 411 for fun ? 15 00:00:58,992 --> 00:01:03,228 ? Hey ho hey ho hey ho ? 16 00:01:03,263 --> 00:01:05,363 ? Waynehead ? 17 00:01:05,398 --> 00:01:08,333 [instrumental music] 18 00:01:11,271 --> 00:01:12,904 Aki, go long. 19 00:01:12,939 --> 00:01:15,607 Waynehead, you and Tripod, block. 20 00:01:15,642 --> 00:01:18,643 The same lame play every time, Marvin. 21 00:01:18,678 --> 00:01:20,412 How come I can't go long? 22 00:01:20,447 --> 00:01:22,848 Yo, yo, yo, 'cuz you got butterfingers. 23 00:01:22,883 --> 00:01:25,117 It's because of my shoe, huh? 24 00:01:25,152 --> 00:01:27,086 [barking] 25 00:01:29,356 --> 00:01:31,189 Stop bugging! 26 00:01:31,224 --> 00:01:34,893 Now, be a co-operative brother and block. 27 00:01:37,130 --> 00:01:38,397 [sighs] 28 00:01:40,400 --> 00:01:41,667 [barking] 29 00:01:51,578 --> 00:01:54,980 Okay! Get ready for Aki to go long again. 30 00:01:55,015 --> 00:01:56,915 I'll show him butterfingers. 31 00:01:56,950 --> 00:01:58,717 Hike! 32 00:01:59,386 --> 00:02:00,719 [barks] 33 00:02:00,754 --> 00:02:01,753 [growls] 34 00:02:01,788 --> 00:02:03,789 [whimpers] 35 00:02:05,926 --> 00:02:07,726 That is mine! 36 00:02:13,867 --> 00:02:15,100 thud 37 00:02:16,836 --> 00:02:19,337 Whoa. Oh. Whoa, whoa. Oh, whoa. Ah. 38 00:02:19,372 --> 00:02:20,872 thud 39 00:02:20,907 --> 00:02:22,841 [laughing] 40 00:02:24,878 --> 00:02:27,913 Yo! Football head can't catch a football. 41 00:02:27,948 --> 00:02:28,947 [laughing] 42 00:02:28,982 --> 00:02:31,183 Man, I had something in my eye. 43 00:02:33,320 --> 00:02:35,854 [growling] 44 00:02:37,757 --> 00:02:40,292 Where did you get the scrawny lame mutt? 45 00:02:40,327 --> 00:02:41,994 Yo! Tripod isn't lame. 46 00:02:50,337 --> 00:02:55,073 Hey, Skinny. Let's have the dogs squab. 47 00:02:56,443 --> 00:02:58,610 Tripod doesn't squab. 48 00:03:00,247 --> 00:03:03,982 What's up? You afraid he's gonna get beat down? Ha-ha. 49 00:03:04,017 --> 00:03:07,252 Pak-pakak-pak! Chicken! Hot chicken! 50 00:03:07,287 --> 00:03:09,788 'Put you in a pan, you'd be fried chicken. Ha!' 51 00:03:09,823 --> 00:03:12,257 No! We'll show you chicken! 52 00:03:12,292 --> 00:03:13,825 Skateboard chicken! 53 00:03:13,860 --> 00:03:16,661 The Mission Market Alley. 3 o'clock. 54 00:03:16,696 --> 00:03:18,630 [indistinct chatter] 55 00:03:21,534 --> 00:03:23,101 [gulps] 56 00:03:24,371 --> 00:03:27,306 [instrumental music] 57 00:03:32,612 --> 00:03:36,181 I hate to tell you this, Tripod, but because you're missing a paw 58 00:03:36,216 --> 00:03:38,750 you're always gonna have to prove yourself. 59 00:03:38,785 --> 00:03:40,685 But, we'll show these chumps! 60 00:03:40,720 --> 00:03:44,889 Now, lookie here! The rules are as follows. 61 00:03:44,924 --> 00:03:49,294 Waynehead and Skinny are each gonna ride a skateboard 62 00:03:49,329 --> 00:03:52,597 pulled by their dogs down the alleyway! 63 00:03:52,632 --> 00:03:56,401 The first one to let go of his leash before reaching 64 00:03:56,436 --> 00:04:01,006 the gate to the street traffic is a chicken! 65 00:04:01,041 --> 00:04:02,975 [clucking] 66 00:04:08,948 --> 00:04:10,882 Chill, Toof, we get it! 67 00:04:10,917 --> 00:04:14,152 Wolfy, let's kick some butt! 68 00:04:14,187 --> 00:04:18,890 Get on your marks! 69 00:04:18,925 --> 00:04:21,593 Get ready! 70 00:04:21,628 --> 00:04:25,363 Get set and.. 71 00:04:25,398 --> 00:04:26,598 Go! 72 00:04:27,367 --> 00:04:29,368 [cheering] 73 00:04:31,271 --> 00:04:32,871 [indistinct] 74 00:04:34,474 --> 00:04:35,941 [screaming] 75 00:04:37,944 --> 00:04:38,944 [sighs] 76 00:04:42,949 --> 00:04:44,483 [screaming] 77 00:04:48,521 --> 00:04:50,322 [whimpers] 78 00:04:50,357 --> 00:04:51,790 [tires screeching] 79 00:04:51,825 --> 00:04:54,259 [screaming] 80 00:04:54,294 --> 00:04:55,761 Fool! 81 00:04:58,398 --> 00:05:00,398 [growling] 82 00:05:00,433 --> 00:05:03,368 [indistinct chatter] 83 00:05:07,574 --> 00:05:09,441 Run, Tripod! Run! 84 00:05:13,113 --> 00:05:14,379 [car honking] 85 00:05:16,549 --> 00:05:18,883 I sure do have more money in the register 86 00:05:18,918 --> 00:05:20,952 since I stopped paying off the mob. 87 00:05:24,391 --> 00:05:26,091 [whimpering] 88 00:05:26,126 --> 00:05:27,926 [growls] 89 00:05:28,728 --> 00:05:30,495 Ay! 90 00:05:32,932 --> 00:05:34,432 [indistinct chatter] 91 00:05:34,467 --> 00:05:38,103 Oy vey! Don't shoot! Don't shoot! I'll pay! 92 00:05:38,138 --> 00:05:40,172 [whimpering] 93 00:05:40,874 --> 00:05:42,207 [growling] 94 00:05:46,246 --> 00:05:48,447 thud 95 00:05:56,990 --> 00:06:00,692 Hey! Just a minute! That three legged mutt caused this ruckus. 96 00:06:00,727 --> 00:06:05,430 I am suing. That dog owes me 250 million dollars. 97 00:06:05,465 --> 00:06:08,566 No, Mr. Katzenberg. It wasn't Tripod. 98 00:06:08,601 --> 00:06:10,835 It was the St. Mary's boy's dog. 99 00:06:10,870 --> 00:06:12,470 You're just blaming this on Tripod 100 00:06:12,505 --> 00:06:14,305 because he's missing a paw. 101 00:06:14,340 --> 00:06:17,842 Young man, a nice Catholic dog would never be involved 102 00:06:17,877 --> 00:06:19,778 in anything like this. 103 00:06:19,813 --> 00:06:21,012 Now give me that mutt 104 00:06:21,047 --> 00:06:23,415 so I can have the dog catcher put it to sleep. 105 00:06:24,184 --> 00:06:25,550 Run! Tripod, run! 106 00:06:25,585 --> 00:06:29,354 You can't hide! I'm calling the dog catcher! 107 00:06:29,389 --> 00:06:31,823 That dog is history, sonny boy! 108 00:06:33,593 --> 00:06:37,362 Don't worry, Tripod! I'm gonna save you. I promise! 109 00:06:42,135 --> 00:06:43,902 [instrumental music] 110 00:06:45,371 --> 00:06:47,939 Yo! I'm gonna get you off the street 111 00:06:47,974 --> 00:06:50,575 away from that dog catcher. Wait here. 112 00:06:53,379 --> 00:06:56,014 Sure you can have a dog, soldier! 113 00:06:56,049 --> 00:06:57,849 As long it ain't that mutt running around the neighbourhood 114 00:06:57,884 --> 00:06:58,884 with three legs. 115 00:06:59,719 --> 00:07:01,453 [sighs] 116 00:07:02,989 --> 00:07:05,123 That dog look like it has fleas, bad breath 117 00:07:05,158 --> 00:07:06,758 and some sort of liver diseaase. 118 00:07:07,427 --> 00:07:09,294 [coughing] 119 00:07:11,965 --> 00:07:12,964 So you can't stay 120 00:07:12,999 --> 00:07:15,100 'cuz you've only got three legs, huh? 121 00:07:17,570 --> 00:07:19,404 Well, I can fix that. 122 00:07:21,808 --> 00:07:25,610 Yeah, Tripod, sometimes I'm so smart, I scare myself. 123 00:07:27,947 --> 00:07:30,382 There you go, little guy. Good as new! 124 00:07:37,190 --> 00:07:40,125 [squeaking] 125 00:07:43,062 --> 00:07:44,996 [sighs] 126 00:07:48,334 --> 00:07:49,334 That's it! 127 00:07:54,173 --> 00:07:57,475 Mama, dad, I got us a new pet! 128 00:07:57,510 --> 00:07:59,978 His name is, uh, Pod! 129 00:08:00,013 --> 00:08:02,013 What's that on his leg, baby? 130 00:08:02,048 --> 00:08:04,816 It's like his big shoe! 131 00:08:04,851 --> 00:08:07,853 He, uh, kinda has the same foot problem that I have. 132 00:08:08,755 --> 00:08:10,155 [buzzing] 133 00:08:12,492 --> 00:08:14,559 [screaming] 134 00:08:19,866 --> 00:08:21,966 [coughing] 135 00:08:25,038 --> 00:08:27,338 [crying] 136 00:08:27,373 --> 00:08:29,107 [laughing] 137 00:08:34,914 --> 00:08:36,748 [glass shattering] 138 00:08:36,783 --> 00:08:38,517 [whimpering] 139 00:08:41,087 --> 00:08:43,321 [crashing] 140 00:08:44,624 --> 00:08:45,891 [crying] 141 00:08:47,827 --> 00:08:51,029 Yeah, he just needs to be house broken. 142 00:08:51,064 --> 00:08:53,631 (Mr. Wayne) 'Boy! I want that flea-bitten excuse for a dog' 143 00:08:53,666 --> 00:08:55,367 'out of this apartment pronto!' 144 00:08:56,836 --> 00:08:59,471 That crazy thing needs to be locked up! 145 00:09:00,974 --> 00:09:03,909 [instrumental music] 146 00:09:08,581 --> 00:09:11,816 Sorry about my family turning on you like that, Tripod. 147 00:09:11,851 --> 00:09:14,752 But don't sweat it, man! We just gotta stay calm. 148 00:09:14,787 --> 00:09:16,054 You know what I am saying? 149 00:09:22,695 --> 00:09:26,164 Hey there, partner! Nice pooch! 150 00:09:27,467 --> 00:09:29,200 The dog catcher! 151 00:09:29,235 --> 00:09:31,569 Quick, Tripod! This way! 152 00:09:31,604 --> 00:09:36,474 Cowboy! You gon' need some extra legs to outrun me, huh! 153 00:09:51,958 --> 00:09:53,524 [grunting] 154 00:09:53,559 --> 00:09:54,826 [whimpering] 155 00:10:00,266 --> 00:10:01,800 [grunting] 156 00:10:02,669 --> 00:10:05,069 [screaming] 157 00:10:05,104 --> 00:10:06,938 Yeah, boy! We outta here! 158 00:10:06,973 --> 00:10:08,873 I know where you live! 159 00:10:08,908 --> 00:10:11,342 And by golly, I'll get you! 160 00:10:11,377 --> 00:10:15,714 And your little side wind of a dog too! Ha-ha! 161 00:10:19,252 --> 00:10:22,920 Damey baby, we would love to keep him 162 00:10:22,955 --> 00:10:26,991 but I'm having a real fancy dinner party tonight. 163 00:10:27,026 --> 00:10:31,696 Valet parking, snails on a platter, baby. 164 00:10:31,731 --> 00:10:34,999 And Shaquille O'Neal and Al Sharpton are coming in 165 00:10:35,034 --> 00:10:38,503 bringing the dessert. So, I gotta go. 166 00:10:42,709 --> 00:10:46,411 Tripod looks like a member of the oppresed class to me, boy. 167 00:10:46,446 --> 00:10:49,814 Do you know what kind of weapons I need to defend this dog 168 00:10:49,849 --> 00:10:54,385 against a psycho terrorist or disgruntled postal worker, huh? 169 00:10:54,420 --> 00:10:56,754 How am I supposed to get my hands on tanks 170 00:10:56,789 --> 00:11:00,191 and heat-seeking missiles with this kind of short notice, huh? 171 00:11:03,830 --> 00:11:06,564 [instrumental music] 172 00:11:06,599 --> 00:11:08,733 Damn! That's whack, man! 173 00:11:08,768 --> 00:11:12,770 Toof's grandma and Mo's parents had lame excuses too. 174 00:11:12,805 --> 00:11:15,406 What's the matter with everybody? 175 00:11:15,441 --> 00:11:16,474 [whimpering] 176 00:11:18,544 --> 00:11:21,312 ? I am missing six teeth ? 177 00:11:21,347 --> 00:11:24,182 ? And it's hard to chew ? 178 00:11:24,217 --> 00:11:26,751 ? Got one thing left though ? 179 00:11:26,786 --> 00:11:28,720 ? It's called the blues ? 180 00:11:28,755 --> 00:11:29,888 [coughing] 181 00:11:32,058 --> 00:11:33,391 Dang tobbaco company! 182 00:11:33,426 --> 00:11:35,560 [coughing] 183 00:11:35,595 --> 00:11:36,861 Boy, you got a problem? 184 00:11:36,896 --> 00:11:38,529 How do you know I had a problem? 185 00:11:38,564 --> 00:11:40,932 I'm blind, I sing the blues. 186 00:11:40,967 --> 00:11:43,367 What other credential do I need? 187 00:11:43,402 --> 00:11:45,136 Whoo! 188 00:11:47,707 --> 00:11:51,409 So, now, Tripod's a fugitive. 189 00:11:51,444 --> 00:11:53,778 (male #1) Hey, I'm walking here. 190 00:11:53,813 --> 00:11:58,483 Everyone's agains't Tripod because he's missing a paw. 191 00:11:58,518 --> 00:12:00,919 I can see it all clearly now. 192 00:12:03,289 --> 00:12:06,724 I can see that sometimes, you ain't got nothing to do 193 00:12:06,759 --> 00:12:08,459 with the way people treat you. 194 00:12:08,494 --> 00:12:09,460 The shoe? 195 00:12:09,495 --> 00:12:10,928 All I am saying is 196 00:12:10,963 --> 00:12:13,197 you got nothing to prove, little brother. 197 00:12:13,232 --> 00:12:14,499 Ow! 198 00:12:15,701 --> 00:12:18,269 This is about Tripod, not me. 199 00:12:20,540 --> 00:12:23,107 Have it your way, but let me tell you one thing. 200 00:12:23,142 --> 00:12:25,810 If Tripod continued to play the paw card 201 00:12:25,845 --> 00:12:27,478 he'll always have to prove himself. 202 00:12:27,513 --> 00:12:29,514 But they make fun of his paw. 203 00:12:29,549 --> 00:12:32,717 Excuses, excuses. It's like my blindness. 204 00:12:32,752 --> 00:12:36,287 I don't let that stop me. I just walk around the problems. Oh! 205 00:12:39,625 --> 00:12:42,494 Blues man, you make a lot of sense. 206 00:12:43,563 --> 00:12:46,230 Huh? 207 00:12:46,265 --> 00:12:50,735 Looks like you boys have plain run out of luck. 208 00:12:50,770 --> 00:12:52,103 Tripod, run! 209 00:12:52,138 --> 00:12:54,005 [whimpering] 210 00:13:11,190 --> 00:13:14,659 Stay cool, Tripod. I'll think of something. 211 00:13:14,694 --> 00:13:17,228 [growling] 212 00:13:19,866 --> 00:13:21,699 [coughing] 213 00:13:21,734 --> 00:13:23,668 [whimpering] 214 00:13:28,407 --> 00:13:29,774 [instrumental music] 215 00:13:29,809 --> 00:13:32,744 [thunder rumbling] 216 00:13:39,085 --> 00:13:41,019 [whimpering] 217 00:13:59,505 --> 00:14:02,440 [barking] 218 00:14:19,025 --> 00:14:20,691 Poor Tripod! 219 00:14:20,726 --> 00:14:22,793 The dog catcher swooped on him 220 00:14:22,828 --> 00:14:25,396 and now he is on permanent lockdown. 221 00:14:25,431 --> 00:14:28,165 Hey, that dog is good as dead! 222 00:14:28,200 --> 00:14:32,737 Yo, pour a little root beer out for Tripod. 223 00:14:32,772 --> 00:14:34,639 Tripod's not dead yet! 224 00:14:34,674 --> 00:14:37,375 We just gotta think of a way to get him out of the pound! 225 00:14:37,410 --> 00:14:40,544 Knuckleheads! We break him out! 226 00:14:40,579 --> 00:14:43,281 First, we hack into a secret computer system 227 00:14:43,316 --> 00:14:46,083 and steal the blueprints to the pound. 228 00:14:46,118 --> 00:14:48,719 'Then we send a way for explosives' 229 00:14:48,754 --> 00:14:51,522 from an extremist group in the midwest. 230 00:14:51,557 --> 00:14:55,960 And we risk our lives securing a rocket launcher from the CIA. 231 00:14:55,995 --> 00:14:59,230 And then we blast the whole pound to powder 232 00:14:59,265 --> 00:15:03,234 and airlift Tripod to freedom with a big old helicopter 233 00:15:03,269 --> 00:15:06,637 we hijack when the president ain't using it. 234 00:15:06,672 --> 00:15:10,408 Or we could get in by walking through the front door. 235 00:15:14,080 --> 00:15:16,881 - Just checking out the dogs. - Okay. 236 00:15:29,595 --> 00:15:32,530 [bell rings] 237 00:15:34,166 --> 00:15:36,100 [whistling] 238 00:15:40,006 --> 00:15:43,141 Okay, the coast is clear. Move out! 239 00:15:46,112 --> 00:15:49,047 [snoring] 240 00:15:49,982 --> 00:15:52,316 Wake up, knuckleheads! 241 00:15:52,351 --> 00:15:53,918 [indistinct chatter] 242 00:16:00,893 --> 00:16:02,159 [sniffing] 243 00:16:02,194 --> 00:16:06,130 Ah! I love the smell of dog in the evening. 244 00:16:07,600 --> 00:16:10,501 Yo! There's Tripod! 245 00:16:10,536 --> 00:16:11,535 [barking] 246 00:16:11,570 --> 00:16:14,005 Tripod! We're gonna bust you out. 247 00:16:14,040 --> 00:16:15,473 [barking] 248 00:16:15,508 --> 00:16:17,241 It looks like he's been tortured. 249 00:16:17,276 --> 00:16:20,578 You're right! They cut off one of his little legs! 250 00:16:22,982 --> 00:16:24,015 [rattling] 251 00:16:26,085 --> 00:16:27,418 It's locked! 252 00:16:27,453 --> 00:16:32,056 Yo, yo, yo! Don't even sweat it. Our problems are solved. 253 00:16:33,659 --> 00:16:35,526 [alarm buzzing] 254 00:16:35,561 --> 00:16:37,362 Let's get you to safety, boy. 255 00:16:38,931 --> 00:16:41,265 Yo! We in trouble! 256 00:16:42,168 --> 00:16:43,401 Huh? 257 00:16:43,436 --> 00:16:44,402 [barking] 258 00:16:44,437 --> 00:16:46,604 [screaming] 259 00:16:46,639 --> 00:16:49,407 - Mommy! - Run for your life! 260 00:16:49,442 --> 00:16:51,842 - Retreat. - This is great! 261 00:16:51,877 --> 00:16:53,778 [barking] 262 00:16:53,813 --> 00:16:57,548 Overtime again? I loves working late! 263 00:16:58,784 --> 00:17:00,117 What the.. 264 00:17:00,152 --> 00:17:02,987 You and that three-legged mutt! 265 00:17:03,022 --> 00:17:05,123 You're both mad! 266 00:17:06,192 --> 00:17:09,126 [barking] 267 00:17:09,161 --> 00:17:12,363 We gotta split up, everybody go in different directions. 268 00:17:19,738 --> 00:17:23,274 Tripod, I think we lost the dog catcher. 269 00:17:23,309 --> 00:17:25,009 We're safe now. 270 00:17:30,449 --> 00:17:31,816 Well, well, well! 271 00:17:31,851 --> 00:17:36,720 It's butterfingers and his bubble eyed dog. 272 00:17:36,755 --> 00:17:40,391 I know, how about we tie Wolfy and bubble-eyes 273 00:17:40,426 --> 00:17:41,892 together by the neck. 274 00:17:41,927 --> 00:17:44,829 They fight and whoever's left alive 275 00:17:44,864 --> 00:17:47,198 is the baddest dog. 276 00:17:47,233 --> 00:17:48,799 [growling] 277 00:17:48,834 --> 00:17:51,335 Please, I ain't got time for you. 278 00:17:51,370 --> 00:17:54,004 Tripod and I got nothing to prove. 279 00:17:54,039 --> 00:17:55,940 I'm a better brother than that. 280 00:17:55,975 --> 00:17:59,277 Dang, Skinny, he broke on you. 281 00:17:59,945 --> 00:18:01,579 Hmph! 282 00:18:05,651 --> 00:18:09,019 Man, you a chump. 'Cuz I ain't got time for you either. 283 00:18:09,054 --> 00:18:12,156 Talking all kinds of nonsense. You lucky we gotta roll. 284 00:18:14,059 --> 00:18:16,427 Wow! Blues Man was right. 285 00:18:16,462 --> 00:18:19,930 Even though you have three legs and I've got a big shoe 286 00:18:19,965 --> 00:18:22,166 we don't have to prove anything. 287 00:18:22,201 --> 00:18:24,235 I guess it doesn't matter if we're diffrent. 288 00:18:24,270 --> 00:18:27,104 'Cuz when you look at it, everybody's different. 289 00:18:27,139 --> 00:18:31,442 And the good thing is a lot of the time nobody really cares. 290 00:18:32,411 --> 00:18:34,712 Gotcha! Oh, boy! 291 00:18:34,747 --> 00:18:36,514 Mr. Katzenberg, no! 292 00:18:36,549 --> 00:18:38,349 Let Tripod go! 293 00:18:38,384 --> 00:18:41,385 Yep, right into my hands. 294 00:18:42,688 --> 00:18:45,489 [whimpering] 295 00:18:45,524 --> 00:18:46,857 No! Let him go! 296 00:18:46,892 --> 00:18:50,327 It's lights out for this Hombre. 297 00:18:50,362 --> 00:18:52,596 This is it, Tripod. 298 00:18:52,631 --> 00:18:54,265 We could have been a team. 299 00:18:54,300 --> 00:18:56,967 But now, you're dog meat. 300 00:18:57,002 --> 00:18:59,403 [whimpering] 301 00:18:59,438 --> 00:19:02,206 But you ain't gonna go out like a sucker. 302 00:19:02,241 --> 00:19:05,609 You going out like a pedigree, alright? 303 00:19:05,644 --> 00:19:07,444 [whimpering] Woof! 304 00:19:07,479 --> 00:19:11,448 Sonny boy, your little mutt isn't going to die. 305 00:19:11,483 --> 00:19:13,517 - He is not? - He is not? 306 00:19:13,552 --> 00:19:15,219 Of course not! 307 00:19:15,254 --> 00:19:18,389 He wasn't the dog that caused all that commotion in my store. 308 00:19:18,424 --> 00:19:20,991 But you said he was the guilty critter. 309 00:19:21,026 --> 00:19:25,396 Yes, but my security camera taped what happened that day. 310 00:19:27,600 --> 00:19:32,036 Here, look, this shows who the real culprit is. 311 00:19:32,071 --> 00:19:35,739 'Oops! That was my sister-in-law from new Rochelle.' 312 00:19:35,774 --> 00:19:37,875 'Curse me, that you don't wanna see.' 313 00:19:37,910 --> 00:19:40,911 'It was the paw prints that made me suspicious.' 314 00:19:40,946 --> 00:19:46,116 Look at the tape, the dog in the video left four paw prints. 315 00:19:46,151 --> 00:19:50,721 I just want to apologize to Tripod for accusing him. 316 00:19:50,756 --> 00:19:53,591 I am sorry, little mutt, with your three legs. 317 00:19:53,626 --> 00:19:54,658 [whimpering] 318 00:19:54,693 --> 00:19:57,361 Just hold it right there, buckaroo! 319 00:19:57,396 --> 00:19:59,396 He belongs in the pound. 320 00:19:59,431 --> 00:20:03,067 He's a homeless flea-bitten stray. 321 00:20:03,102 --> 00:20:05,135 What are you talking? He's not homeless. 322 00:20:05,170 --> 00:20:07,605 I'm gonna keep the little guy myself. 323 00:20:10,276 --> 00:20:12,210 [blowing raspberry] 324 00:20:14,613 --> 00:20:18,115 Dang, Mr. Katzenberg. This is all good. 325 00:20:18,150 --> 00:20:20,618 I misjudged you. 326 00:20:20,653 --> 00:20:25,289 Yeah, well, we all misjudge people sometimes. 327 00:20:25,324 --> 00:20:29,293 Like the dogcatcher thinking this little fella had fleas. 328 00:20:29,328 --> 00:20:31,629 [laughing] 329 00:20:35,668 --> 00:20:37,168 At least you have a home now. 330 00:20:39,638 --> 00:20:43,307 But dang, Tripod! You do have fleas! 331 00:20:44,777 --> 00:20:46,777 [scratching] 332 00:20:50,082 --> 00:20:52,883 [theme music] 333 00:20:52,933 --> 00:20:57,483 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.